1
00:00:10,135 --> 00:00:11,220
Ci sono regole.
2
00:00:14,264 --> 00:00:17,518
Modelli di comportamento per armonizzarci
con l'ambiente circostante.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,606
Variano da pianeta a pianeta,
in accordo alle abitudini locali.
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,316
Ma c'è una regola,
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,360
la prima regola...
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
che non cambia mai.
7
00:00:38,288 --> 00:00:39,456
"Non uccidere".
8
00:01:01,562 --> 00:01:05,941
{\an8}8 GIORNI PRIMA
9
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Prego, vada pure.
10
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
Buona serata.
11
00:01:23,125 --> 00:01:23,959
Un attimo.
12
00:01:53,530 --> 00:01:54,907
La stampante non funziona.
13
00:01:56,283 --> 00:01:57,826
Forse deve solo scaldarsi.
14
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
DA SMALTIRE
15
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}SOLO PERSONALE AUTORIZZATO
16
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
SICUREZZA
17
00:02:44,289 --> 00:02:47,292
DAL 2° ALL'8° PIANO: ACCESSO AL TETTO
4° PIANO: SCALA 2
18
00:03:32,546 --> 00:03:33,380
Cazzo.
19
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Vuoi il telefono?
20
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
E Gesù disse:
21
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
"Vi lascio la pace,
22
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
vi do la mia pace.
23
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Non come la dà il mondo, io la do a voi.
24
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Non sia turbato il vostro cuore
25
00:04:22,721 --> 00:04:23,722
e non abbia timore".
26
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Non avere timore.
27
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Non avere timore.
28
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
ASISTOLIA
SALVATAGGIO
29
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Corri.
30
00:07:01,797 --> 00:07:03,507
È allora che ho capito il mio errore.
31
00:07:04,216 --> 00:07:06,844
Era una trappola.
Mi aveva portato lì per uccidermi.
32
00:07:07,761 --> 00:07:11,389
Poi si è scatenato l'inferno e...
c'erano urla e spari ovunque.
33
00:07:11,390 --> 00:07:15,226
Non sapevo neanche chi stesse salendo.
Per fortuna, avete sfondato voi la porta.
34
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
È fortunato a non essere stato colpito.
35
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Già.
- No. I miei uomini sono sempre attenti.
36
00:07:20,732 --> 00:07:23,442
Anche se, devo ammetterlo,
c'è stata una volta
37
00:07:23,443 --> 00:07:26,488
in cui stavamo facendo fare
un giro di pattuglia a un VIP.
38
00:07:27,281 --> 00:07:31,659
A volte, lo facciamo con attori
che si preparano per ruoli da poliziotto.
39
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Mi spiego? Com'è che si chiamava?
40
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Esatto. Jude Law.
41
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Per caso, ci siamo ritrovati
in una situazione critica a Inglewood.
42
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Spari, agente a terra,
il pacchetto completo.
43
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Proiettili ovunque.
Bang, bang, bang. Contro la volante.
44
00:07:44,339 --> 00:07:47,551
Avevamo portato Jude Law
proprio in mezzo a quel casino.
45
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Alla fine, è andato tutto bene, ma...
46
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
ero sicuro che ci sarebbero state
delle proteste, richiami pesanti.
47
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Ma il mio uomo è rimasto lucido
e tutto è andato a buon fine.
48
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Mi piace Jude Law.
49
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Sì, è bravo.
50
00:08:06,445 --> 00:08:08,070
C'è altro, Pete? O abbiamo finito?
51
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
A posto. Grazie di essere venuto.
52
00:08:10,157 --> 00:08:12,451
- Le faremo sapere se...
- Dacci un attimo, Pete.
53
00:08:13,410 --> 00:08:14,620
- Ok.
- Grazie.
54
00:08:28,634 --> 00:08:29,885
Come mi hai identificato?
55
00:08:33,554 --> 00:08:34,556
Dalla voce.
56
00:08:34,847 --> 00:08:36,308
La voce? Da quell'unica chiamata?
57
00:08:37,058 --> 00:08:38,769
E dalle telecamere dell'ospedale.
58
00:08:39,520 --> 00:08:41,145
Ti ho visto muoverti, camminare.
59
00:08:41,438 --> 00:08:44,732
Guardavi l'orologio all'interno del polso.
Abitudine dell'esercito?
60
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marine.
61
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Certo. Semper fi. "Sempre fedele".
62
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon ti ha visto uccidere Chuy Jaquez
in ospedale.
63
00:09:00,666 --> 00:09:03,502
Quindi ora devi eliminarlo
per cancellare ogni traccia.
64
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Insomma, una vera sfortuna, per tutti.
65
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Ma lo capisco.
66
00:09:09,216 --> 00:09:11,218
Chuy doveva morire per la Svendita.
67
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
È di questo che si tratta. Vero?
68
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Di cosa, esattamente?
69
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
Quello in cui sei coinvolto.
I tuoi traffici con la Ez4, la droga...
70
00:09:22,938 --> 00:09:23,814
È il tuo segreto.
71
00:09:24,982 --> 00:09:26,608
Quello che ti ha messo in crisi.
72
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
Ho ricevuto una chiamata,
73
00:09:33,866 --> 00:09:34,700
un'oretta fa.
74
00:09:36,493 --> 00:09:37,369
"Lascialo stare."
75
00:09:38,579 --> 00:09:39,913
Parlavano di te.
76
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
E chi è stato?
77
00:09:43,792 --> 00:09:44,626
Chi lo sa?
78
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Hai un angelo custode. Congratulazioni.
79
00:09:49,548 --> 00:09:50,382
Però...
80
00:09:51,758 --> 00:09:53,218
peccato per il tuo ragazzo.
81
00:09:54,052 --> 00:09:55,804
Di lui, non gli importa nulla.
82
00:09:56,805 --> 00:09:59,265
- A me sì.
- Già, beh, non sai neanche dove sia.
83
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Nemmeno tu.
84
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Ma so dove andrà, presto o tardi.
85
00:10:03,979 --> 00:10:04,897
Che significa?
86
00:10:09,484 --> 00:10:10,485
Significa...
87
00:10:11,528 --> 00:10:12,362
che è un tossico.
88
00:10:14,114 --> 00:10:15,656
Insomma, per uno come lui...
89
00:10:15,657 --> 00:10:17,826
è soltanto questione di tempo.
90
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Sarò chiaro: io non so niente di te,
tenente Vega.
91
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Non so chi sei, cosa vuoi.
Ma continuerò col mio lavoro.
92
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
E se questo significa intralciarti,
allora così sia.
93
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
A parte questo...
94
00:10:35,427 --> 00:10:37,221
direi che non c'è altro di cui parlare.
95
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Sì, sono d'accordo.
96
00:10:56,073 --> 00:10:58,367
Fai un giuramento, indossi un distintivo.
97
00:11:00,869 --> 00:11:03,372
All'inizio sei te stesso,
ma, a un certo punto...
98
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
diventi un altro.
99
00:11:09,920 --> 00:11:11,880
A volte, temo che a me sia già successo.
100
00:11:13,632 --> 00:11:15,092
Non ci sono nuovi messaggi.
101
00:12:34,546 --> 00:12:35,839
- Sì, esatto.
- No.
102
00:12:36,173 --> 00:12:37,633
- Ehi.
- Ciao.
103
00:12:38,217 --> 00:12:42,846
Loro sono Iain e Peter, i miei colleghi,
o quelli con cui lavoro, o...
104
00:12:43,263 --> 00:12:44,556
Non so bene cosa siano.
105
00:12:45,557 --> 00:12:46,641
Il mio amico John.
106
00:12:46,642 --> 00:12:48,310
- Piacere.
- Che cosa bevete?
107
00:12:48,685 --> 00:12:50,895
Io ho preso un Pinot Grigio,
108
00:12:50,896 --> 00:12:52,814
mentre questi sbruffoni bevono Martini.
109
00:12:53,148 --> 00:12:54,357
Ti ordiniamo qualcosa?
110
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
No, grazie.
111
00:12:56,527 --> 00:12:58,987
Una domanda...
Sei entrata nella mia camera?
112
00:13:00,280 --> 00:13:01,114
Cosa?
113
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Sei stata nella mia camera.
114
00:13:06,828 --> 00:13:07,746
Ok...
115
00:13:09,414 --> 00:13:10,249
Dateci un attimo.
116
00:13:18,841 --> 00:13:21,133
Che stai... Cos'è successo?
117
00:13:21,134 --> 00:13:23,135
Credo tu lo sappia,
"Charlotte della tela".
118
00:13:23,136 --> 00:13:23,971
No, non lo so.
119
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Che stai insinuando?
120
00:13:26,932 --> 00:13:28,851
Non so bene cosa mi aspettassi.
121
00:13:29,726 --> 00:13:31,687
Non questo, a quanto pare, ma è...
122
00:13:32,688 --> 00:13:34,398
è efficace. Una mossa furba.
123
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Ti fai notare, ti lasci osservare.
Flirti, ma giusto un po'.
124
00:13:38,026 --> 00:13:39,443
- Ti avvicini...
- Ok, scusa,
125
00:13:39,444 --> 00:13:41,822
- non so che ti prende, ma non...
- Ho le telecamere.
126
00:13:42,614 --> 00:13:44,866
- Telecamere?
- Per protezione.
127
00:13:44,867 --> 00:13:46,326
Per curiosità, situazioni così.
128
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Ti ho vista entrare.
129
00:13:51,373 --> 00:13:52,958
Ti ho vista frugare nei cassetti.
130
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Oh, mio Dio.
131
00:13:56,378 --> 00:13:58,839
L'addetta alle pulizie
mi ha fatta entrare.
132
00:13:59,298 --> 00:14:00,674
Volevo lasciarti un biglietto.
133
00:14:01,091 --> 00:14:03,510
- Un biglietto?
- Per flirtare un po'.
134
00:14:05,888 --> 00:14:07,139
Va' a vedere, idiota.
135
00:14:39,171 --> 00:14:41,215
Non c'è molto su questo John Sugar.
136
00:14:41,798 --> 00:14:45,384
Niente amici, niente parenti.
Vive da solo in un hotel di lusso.
137
00:14:45,385 --> 00:14:48,388
È insignificante. Si atteggia
a investigatore per clienti ricchi.
138
00:14:49,598 --> 00:14:52,809
Forse. Ma se ci intralcia,
a qualcuno non piacerà.
139
00:14:53,810 --> 00:14:54,978
Che ne pensi, capo?
140
00:14:58,732 --> 00:15:00,484
Che non c'è motivo di preoccuparsi.
141
00:15:06,281 --> 00:15:07,282
Hannah McDaniels?
142
00:15:07,950 --> 00:15:09,700
- Sì.
- Vorrei scambiare un attimo
143
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
due parole riguardo a Ji Moon,
se per lei va bene.
144
00:15:15,749 --> 00:15:18,043
- È mai venuto a trovarla in ospedale?
- No.
145
00:15:19,044 --> 00:15:20,587
Luann Baker dice il contrario.
146
00:15:21,922 --> 00:15:23,589
- Luann Baker?
- La sua collega.
147
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
O meglio, ex collega.
148
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
L'hanno licenziata, per via di un furto
di farmaci stupefacenti.
149
00:15:29,930 --> 00:15:33,517
Dice che le hanno rubato il tesserino
e sono entrati nel deposito dei farmaci.
150
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Sostiene che l'hanno incastrata.
151
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Santo cielo.
152
00:15:45,654 --> 00:15:49,031
Per sua fortuna, Hannah, io sono
dell'Anti-Gang, non della Narcotici.
153
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Non m'importa
di pasticche rubate in un ospedale.
154
00:15:52,494 --> 00:15:53,328
Ok.
155
00:15:54,121 --> 00:15:56,747
- E di cosa le importa?
- Questa è un'ottima domanda.
156
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
Noi crediamo, io e i miei colleghi,
157
00:15:59,459 --> 00:16:03,588
che Ji sia stato testimone di un omicidio
legato a una faida tra gang.
158
00:16:03,589 --> 00:16:04,797
Giusto. L'ho sentito.
159
00:16:04,798 --> 00:16:07,676
- Le ha detto cos'ha visto?
- No, ha solo detto...
160
00:16:08,218 --> 00:16:10,761
Ho solo sentito che alcuni tipi pericolosi
161
00:16:10,762 --> 00:16:12,346
- lo stanno cercando.
- È vero.
162
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
E noi vogliamo trovarlo
così da proteggerlo.
163
00:16:14,892 --> 00:16:18,478
Perciò, se lei mi dicesse dov'è,
gli farebbe davvero un enorme favore.
164
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
Ji non è un criminale.
165
00:16:22,858 --> 00:16:24,484
È sconsiderato, ma non è cattivo.
166
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Crede che se la caverà?
167
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Immagino dipenda
da chi lo trova per primo.
168
00:16:34,328 --> 00:16:35,704
Aspettiamo la sua chiamata.
169
00:16:37,497 --> 00:16:38,415
D'accordo.
170
00:17:03,315 --> 00:17:05,067
- Ehi.
- Ehi, Val, dove sei?
171
00:17:05,483 --> 00:17:06,568
Seguo quella tipa.
172
00:17:07,069 --> 00:17:08,986
Hannah. Perché?
173
00:17:08,987 --> 00:17:10,906
Niente. Solo per sapere.
174
00:17:11,406 --> 00:17:12,281
Sicuro?
175
00:17:13,200 --> 00:17:15,117
È che sento che... Non lo so.
176
00:17:16,537 --> 00:17:18,121
Sento che ci sfugge qualcosa.
177
00:17:19,164 --> 00:17:21,208
È solo un pranzo,
è ancora tutto da vedere.
178
00:17:21,959 --> 00:17:24,669
Io contro Nestor Rodrigues?
Sembra solo una presa in giro.
179
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Forse, ma sei un buon pugile, Danny.
180
00:17:26,672 --> 00:17:28,632
Insomma, non sono un esperto, ma hai...
181
00:17:29,174 --> 00:17:31,802
Hai un buon gioco di gambe.
Un bel diretto. Sei tosto.
182
00:17:32,845 --> 00:17:34,054
Devi credere in te stesso.
183
00:17:34,346 --> 00:17:36,849
- Come cazzo si annoda?
- Posso?
184
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Io lo troverò, capito?
185
00:17:48,151 --> 00:17:49,027
Il...
186
00:17:50,779 --> 00:17:52,239
Il tizio al locale con Ji...
187
00:17:53,031 --> 00:17:53,907
Sì.
188
00:17:56,910 --> 00:17:57,911
In realtà lo conosco.
189
00:17:58,704 --> 00:17:59,621
E come?
190
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Per lavoro?
191
00:18:04,710 --> 00:18:05,544
Danny.
192
00:18:06,086 --> 00:18:07,087
Cristo.
193
00:18:07,504 --> 00:18:08,422
Si chiama Tyler Ko.
194
00:18:09,423 --> 00:18:11,549
Vive con il padre sulla Mariposa.
195
00:18:11,550 --> 00:18:14,427
- Perché lo dici dopo due giorni?
- Non lo so.
196
00:18:14,428 --> 00:18:16,262
Perché mentirmi? L'avrei già trovato.
197
00:18:16,263 --> 00:18:18,139
- Ora poteva essere qui.
- Ok, forse.
198
00:18:18,140 --> 00:18:19,557
Perché mentirmi, Danny?
199
00:18:19,558 --> 00:18:21,934
- Che cazzo cambia? Tu...
- "Che cazzo cambia?"
200
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Danny, ascoltami.
C'è un uomo molto pericoloso
201
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
che dà la caccia a Ji e,
se lo trova per primo, lo ammazza.
202
00:18:27,608 --> 00:18:29,151
Tanto si sta ammazzando da solo!
203
00:18:31,195 --> 00:18:32,029
Che faccia pure.
204
00:18:32,529 --> 00:18:34,198
Così mi risparmia un sacco di guai.
205
00:18:36,992 --> 00:18:38,076
Come ho detto,
206
00:18:39,077 --> 00:18:40,662
i fratelli sono complicati.
207
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Salve, sto cercando Tyler Ko.
208
00:18:49,838 --> 00:18:50,672
Prego.
209
00:18:57,971 --> 00:18:59,348
Potrei parlare con Tyler?
210
00:19:00,265 --> 00:19:01,475
Torneranno a momenti.
211
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Oh, è... è con Ji.
212
00:19:04,061 --> 00:19:04,895
Sì.
213
00:19:05,687 --> 00:19:07,355
Eccolo qui!
214
00:19:07,356 --> 00:19:09,065
Come va, ragazzo? Ehi.
215
00:19:09,066 --> 00:19:11,609
Guarda chi ho portato. Nestor Rodrigues.
216
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Come va? Piacere.
- Ehi. Tutto ok.
217
00:19:13,779 --> 00:19:15,572
Allora, sei da solo? Nessun...
218
00:19:16,198 --> 00:19:18,825
- Nessun agente? Niente Teddy?
- Già, solo io.
219
00:19:20,994 --> 00:19:22,246
Aspetti qui, se vuole.
220
00:19:22,663 --> 00:19:23,497
Grazie.
221
00:19:25,040 --> 00:19:27,918
Quello che ti garantisco al 100%
222
00:19:28,710 --> 00:19:30,462
è questa cifra qui.
223
00:19:34,424 --> 00:19:35,843
- Cosa c'è?
- Niente, bello.
224
00:19:36,552 --> 00:19:37,802
Firma i documenti.
225
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, non fare il coglione.
226
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Peccato per il tuo ragazzo.
227
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Di lui, non gli importa nulla.
- A me sì.
228
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Dimmi che gli hai detto.
- Su, ragazzi.
229
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Che ho sentito che tuo fratello
era un bravo coach, per essere un tossico.
230
00:19:54,236 --> 00:19:55,863
- Oh, ehi, ehi!
- Brutto...
231
00:19:56,238 --> 00:19:57,488
Non sai neanche dove sia.
232
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Nemmeno tu.
233
00:19:58,657 --> 00:20:00,492
Ma so dove andrà, presto o tardi.
234
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Ma so dove andrà."
235
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Che significa?
236
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Ha fatto il furbo e si è fatto male.
237
00:20:07,207 --> 00:20:09,667
Dovevamo vederci dopo,
ma non si è presentato.
238
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
Fino a dove ci si può spingere?
239
00:20:11,044 --> 00:20:15,007
Non sapeva nulla, ha solo messo pressione
in giro sperando in qualche informazione.
240
00:20:18,760 --> 00:20:19,845
Ha chiamato. Si parte.
241
00:20:20,512 --> 00:20:21,638
- Andiamo.
- Ok, forza.
242
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Stiamo entrando in un centro commerciale.
243
00:20:30,063 --> 00:20:31,648
Quale? Dove?
244
00:20:55,923 --> 00:20:57,883
- Pronto?
- Come va? Le stai dietro?
245
00:20:58,300 --> 00:20:59,217
Sì.
246
00:20:59,218 --> 00:21:02,261
- Le sto incollata al culo.
- Val, vedi agenti dello sceriffo?
247
00:21:02,262 --> 00:21:04,806
- Dello sceriffo?
- Sbirri. Qualcuno ti sembra uno sbirro?
248
00:21:05,682 --> 00:21:08,227
Hannah sta per incontrare Ji
per uno scambio e Vega lo sa.
249
00:21:08,977 --> 00:21:10,437
No, non mi pare.
250
00:21:13,398 --> 00:21:15,191
Aspetta, aspetta. Aspetta.
251
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Va tutto bene?
- Merda!
252
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Cazzo, l'ho persa.
253
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Ok, sono quasi lì.
254
00:21:20,948 --> 00:21:23,407
- Dove sei, Hannah?
- Io sono qui. Voi, piuttosto?
255
00:21:23,408 --> 00:21:25,409
Anche noi. Tu non ci vedrai,
256
00:21:25,410 --> 00:21:26,620
- ma siamo qui.
- Ok.
257
00:21:27,621 --> 00:21:28,956
Stai andando benissimo.
258
00:21:31,291 --> 00:21:32,708
Procedi come programmato.
259
00:21:32,709 --> 00:21:35,212
Dagli i soldi,
prendi le pasticche e fallo andare.
260
00:21:36,296 --> 00:21:37,422
Da lì, ci pensiamo noi.
261
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Fanculo.
262
00:21:42,302 --> 00:21:43,720
Ok, ragazzi, state pronti.
263
00:21:44,638 --> 00:21:45,472
Procediamo.
264
00:21:47,307 --> 00:21:48,141
Ti guardo le spalle.
265
00:21:51,019 --> 00:21:51,936
Hai i soldi?
266
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Certo, sì.
267
00:22:04,408 --> 00:22:06,534
Scusami per tutte le precauzioni.
268
00:22:06,535 --> 00:22:09,288
Ci sono... degli stronzi pazzi
che mi danno la caccia.
269
00:22:09,872 --> 00:22:10,789
Tranquillo.
270
00:22:11,623 --> 00:22:12,916
Lo so che non è colpa tua.
271
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Ehi.
272
00:22:17,629 --> 00:22:18,588
Adoro i capelli.
273
00:22:18,589 --> 00:22:19,798
- Forti, vero?
- Sì.
274
00:22:26,138 --> 00:22:27,014
L'hai visto?
275
00:22:27,973 --> 00:22:28,807
No.
276
00:22:30,184 --> 00:22:31,184
Cos'è successo?
277
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Non vi siete fatti vivi.
- No, no. C'eravamo.
278
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Hai finito, Hannah.
279
00:22:38,483 --> 00:22:39,318
Grazie.
280
00:22:39,651 --> 00:22:40,652
Sei stata brava.
281
00:22:45,574 --> 00:22:46,657
Scusa, lavoro.
282
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Credevo sarebbe sbucata la SWAT
armata fino ai denti.
283
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
No, è un luogo pubblico.
284
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Sai com'è... Troppo da spiegare.
285
00:23:00,797 --> 00:23:01,798
La fotografia.
286
00:23:03,008 --> 00:23:04,676
Aspetta un secondo.
287
00:23:04,968 --> 00:23:05,802
Che c'è?
288
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
La fotografia. Devo andare.
289
00:23:10,182 --> 00:23:12,350
- Che ti è preso?
- So dove sta andando.
290
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Tieniti reperibile.
291
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Concluso l'affare,
Ji sarebbe andato nel deserto, vero?
292
00:23:22,861 --> 00:23:24,071
Per far calmare le acque.
293
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Sul frigo c'è una foto di voi due insieme.
Dov'è stata scattata?
294
00:23:29,868 --> 00:23:31,245
Al ranch di Teddy nel Mojave.
295
00:23:31,620 --> 00:23:35,040
- Ogni tanto ci andavamo per allenarci.
- Ok, ricevuto. Allora...
296
00:23:36,041 --> 00:23:38,043
- inviami le coordinate. Va bene?
- Ok.
297
00:25:30,989 --> 00:25:31,907
Chi cazzo...?
298
00:25:33,742 --> 00:25:34,576
Ok.
299
00:25:35,285 --> 00:25:37,328
Ok. Mi arrendo.
300
00:25:37,329 --> 00:25:39,248
Non sono io quello da temere, Tyler.
301
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Ma sta arrivando, fidati.
302
00:25:41,458 --> 00:25:42,918
Aiutami a mettere Ji nell'auto.
303
00:25:44,127 --> 00:25:44,962
Veloce!
304
00:25:45,921 --> 00:25:46,755
Ok.
305
00:25:50,342 --> 00:25:51,426
Ma che cazzo...
306
00:25:53,720 --> 00:25:54,555
Aspetta.
307
00:26:00,894 --> 00:26:02,145
Mettilo giù, giù.
308
00:26:16,368 --> 00:26:17,369
È lui?
309
00:26:22,541 --> 00:26:23,375
Nasconditi.
310
00:26:25,335 --> 00:26:26,419
Merda.
311
00:26:26,420 --> 00:26:27,963
Ji, avanti. Svegliati.
312
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Forza!
- Non c'è tempo.
313
00:26:30,632 --> 00:26:33,176
Va' fuori, sta' sdraiato
e aspetta la mia chiamata.
314
00:26:33,177 --> 00:26:35,888
Se non mi senti entro 15 minuti,
alzati piano e scappa.
315
00:26:37,931 --> 00:26:38,890
Va'.
316
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Forza.
- Ok.
317
00:28:25,330 --> 00:28:26,415
Ragazzo?
318
00:28:28,250 --> 00:28:30,586
- Lo stronzo è morto?
- Sembra overdose.
319
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Merda. Fin troppo facile.
- Già.
320
00:28:35,382 --> 00:28:36,299
Che c'è?
321
00:28:36,300 --> 00:28:37,800
Era in compagnia, giusto?
322
00:28:37,801 --> 00:28:40,137
Sì, forse...
l'hanno lasciato a divertirsi da solo.
323
00:28:40,554 --> 00:28:42,097
Non dobbiamo pensare al cadavere.
324
00:28:43,765 --> 00:28:44,683
Fate un controllo.
325
00:28:58,739 --> 00:28:59,573
Libero.
326
00:29:00,282 --> 00:29:01,116
Libero.
327
00:29:04,870 --> 00:29:05,996
Tre minuti.
328
00:29:09,583 --> 00:29:12,419
Dopo un'overdose, hai tre minuti
prima che arrivino i soccorsi.
329
00:29:13,587 --> 00:29:14,421
Mi dispiace.
330
00:29:16,507 --> 00:29:18,133
Per rianimarti...
331
00:29:18,467 --> 00:29:19,718
e tornare dall'oltretomba.
332
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
A cosa pensi, capo?
333
00:29:34,399 --> 00:29:35,234
Ok.
334
00:29:35,734 --> 00:29:39,238
Prendete i soldi e il telefono.
E portate via il localizzatore. Veloci.
335
00:30:33,250 --> 00:30:34,543
Ehi. Avanti.
336
00:30:35,169 --> 00:30:36,044
Avanti.
337
00:30:47,139 --> 00:30:47,973
Forza!
338
00:30:48,932 --> 00:30:49,766
Forza!
339
00:31:18,462 --> 00:31:19,755
Tranquillo, tranquillo.
340
00:31:20,547 --> 00:31:21,965
Va tutto bene, tranquillo.
341
00:32:25,779 --> 00:32:27,780
Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo
342
00:32:27,781 --> 00:32:29,283
DUBBING BROTHERS