1 00:00:10,135 --> 00:00:11,220 Ci sono regole. 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,518 Modelli di comportamento per armonizzarci con l'ambiente circostante. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,606 Variano da pianeta a pianeta, in accordo alle abitudini locali. 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,316 Ma c'è una regola, 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,360 la prima regola... 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 che non cambia mai. 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 "Non uccidere". 8 00:01:01,562 --> 00:01:05,941 {\an8}8 GIORNI PRIMA 9 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Prego, vada pure. 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 Buona serata. 11 00:01:23,125 --> 00:01:23,959 Un attimo. 12 00:01:53,530 --> 00:01:54,907 La stampante non funziona. 13 00:01:56,283 --> 00:01:57,826 Forse deve solo scaldarsi. 14 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 DA SMALTIRE 15 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 16 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 SICUREZZA 17 00:02:44,289 --> 00:02:47,292 DAL 2° ALL'8° PIANO: ACCESSO AL TETTO 4° PIANO: SCALA 2 18 00:03:32,546 --> 00:03:33,380 Cazzo. 19 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Vuoi il telefono? 20 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 E Gesù disse: 21 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 "Vi lascio la pace, 22 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 vi do la mia pace. 23 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Non come la dà il mondo, io la do a voi. 24 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Non sia turbato il vostro cuore 25 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 e non abbia timore". 26 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Non avere timore. 27 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Non avere timore. 28 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASISTOLIA SALVATAGGIO 29 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Corri. 30 00:07:01,797 --> 00:07:03,507 È allora che ho capito il mio errore. 31 00:07:04,216 --> 00:07:06,844 Era una trappola. Mi aveva portato lì per uccidermi. 32 00:07:07,761 --> 00:07:11,389 Poi si è scatenato l'inferno e... c'erano urla e spari ovunque. 33 00:07:11,390 --> 00:07:15,226 Non sapevo neanche chi stesse salendo. Per fortuna, avete sfondato voi la porta. 34 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 È fortunato a non essere stato colpito. 35 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Già. - No. I miei uomini sono sempre attenti. 36 00:07:20,732 --> 00:07:23,442 Anche se, devo ammetterlo, c'è stata una volta 37 00:07:23,443 --> 00:07:26,488 in cui stavamo facendo fare un giro di pattuglia a un VIP. 38 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 A volte, lo facciamo con attori che si preparano per ruoli da poliziotto. 39 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Mi spiego? Com'è che si chiamava? 40 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Esatto. Jude Law. 41 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Per caso, ci siamo ritrovati in una situazione critica a Inglewood. 42 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Spari, agente a terra, il pacchetto completo. 43 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Proiettili ovunque. Bang, bang, bang. Contro la volante. 44 00:07:44,339 --> 00:07:47,551 Avevamo portato Jude Law proprio in mezzo a quel casino. 45 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Alla fine, è andato tutto bene, ma... 46 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 ero sicuro che ci sarebbero state delle proteste, richiami pesanti. 47 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Ma il mio uomo è rimasto lucido e tutto è andato a buon fine. 48 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Mi piace Jude Law. 49 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Sì, è bravo. 50 00:08:06,445 --> 00:08:08,070 C'è altro, Pete? O abbiamo finito? 51 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 A posto. Grazie di essere venuto. 52 00:08:10,157 --> 00:08:12,451 - Le faremo sapere se... - Dacci un attimo, Pete. 53 00:08:13,410 --> 00:08:14,620 - Ok. - Grazie. 54 00:08:28,634 --> 00:08:29,885 Come mi hai identificato? 55 00:08:33,554 --> 00:08:34,556 Dalla voce. 56 00:08:34,847 --> 00:08:36,308 La voce? Da quell'unica chiamata? 57 00:08:37,058 --> 00:08:38,769 E dalle telecamere dell'ospedale. 58 00:08:39,520 --> 00:08:41,145 Ti ho visto muoverti, camminare. 59 00:08:41,438 --> 00:08:44,732 Guardavi l'orologio all'interno del polso. Abitudine dell'esercito? 60 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marine. 61 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Certo. Semper fi. "Sempre fedele". 62 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon ti ha visto uccidere Chuy Jaquez in ospedale. 63 00:09:00,666 --> 00:09:03,502 Quindi ora devi eliminarlo per cancellare ogni traccia. 64 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Insomma, una vera sfortuna, per tutti. 65 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Ma lo capisco. 66 00:09:09,216 --> 00:09:11,218 Chuy doveva morire per la Svendita. 67 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 È di questo che si tratta. Vero? 68 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Di cosa, esattamente? 69 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Quello in cui sei coinvolto. I tuoi traffici con la Ez4, la droga... 70 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 È il tuo segreto. 71 00:09:24,982 --> 00:09:26,608 Quello che ti ha messo in crisi. 72 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 Ho ricevuto una chiamata, 73 00:09:33,866 --> 00:09:34,700 un'oretta fa. 74 00:09:36,493 --> 00:09:37,369 "Lascialo stare." 75 00:09:38,579 --> 00:09:39,913 Parlavano di te. 76 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 E chi è stato? 77 00:09:43,792 --> 00:09:44,626 Chi lo sa? 78 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Hai un angelo custode. Congratulazioni. 79 00:09:49,548 --> 00:09:50,382 Però... 80 00:09:51,758 --> 00:09:53,218 peccato per il tuo ragazzo. 81 00:09:54,052 --> 00:09:55,804 Di lui, non gli importa nulla. 82 00:09:56,805 --> 00:09:59,265 - A me sì. - Già, beh, non sai neanche dove sia. 83 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Nemmeno tu. 84 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Ma so dove andrà, presto o tardi. 85 00:10:03,979 --> 00:10:04,897 Che significa? 86 00:10:09,484 --> 00:10:10,485 Significa... 87 00:10:11,528 --> 00:10:12,362 che è un tossico. 88 00:10:14,114 --> 00:10:15,656 Insomma, per uno come lui... 89 00:10:15,657 --> 00:10:17,826 è soltanto questione di tempo. 90 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Sarò chiaro: io non so niente di te, tenente Vega. 91 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Non so chi sei, cosa vuoi. Ma continuerò col mio lavoro. 92 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 E se questo significa intralciarti, allora così sia. 93 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 A parte questo... 94 00:10:35,427 --> 00:10:37,221 direi che non c'è altro di cui parlare. 95 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Sì, sono d'accordo. 96 00:10:56,073 --> 00:10:58,367 Fai un giuramento, indossi un distintivo. 97 00:11:00,869 --> 00:11:03,372 All'inizio sei te stesso, ma, a un certo punto... 98 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 diventi un altro. 99 00:11:09,920 --> 00:11:11,880 A volte, temo che a me sia già successo. 100 00:11:13,632 --> 00:11:15,092 Non ci sono nuovi messaggi. 101 00:12:34,546 --> 00:12:35,839 - Sì, esatto. - No. 102 00:12:36,173 --> 00:12:37,633 - Ehi. - Ciao. 103 00:12:38,217 --> 00:12:42,846 Loro sono Iain e Peter, i miei colleghi, o quelli con cui lavoro, o... 104 00:12:43,263 --> 00:12:44,556 Non so bene cosa siano. 105 00:12:45,557 --> 00:12:46,641 Il mio amico John. 106 00:12:46,642 --> 00:12:48,310 - Piacere. - Che cosa bevete? 107 00:12:48,685 --> 00:12:50,895 Io ho preso un Pinot Grigio, 108 00:12:50,896 --> 00:12:52,814 mentre questi sbruffoni bevono Martini. 109 00:12:53,148 --> 00:12:54,357 Ti ordiniamo qualcosa? 110 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 No, grazie. 111 00:12:56,527 --> 00:12:58,987 Una domanda... Sei entrata nella mia camera? 112 00:13:00,280 --> 00:13:01,114 Cosa? 113 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Sei stata nella mia camera. 114 00:13:06,828 --> 00:13:07,746 Ok... 115 00:13:09,414 --> 00:13:10,249 Dateci un attimo. 116 00:13:18,841 --> 00:13:21,133 Che stai... Cos'è successo? 117 00:13:21,134 --> 00:13:23,135 Credo tu lo sappia, "Charlotte della tela". 118 00:13:23,136 --> 00:13:23,971 No, non lo so. 119 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Che stai insinuando? 120 00:13:26,932 --> 00:13:28,851 Non so bene cosa mi aspettassi. 121 00:13:29,726 --> 00:13:31,687 Non questo, a quanto pare, ma è... 122 00:13:32,688 --> 00:13:34,398 è efficace. Una mossa furba. 123 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Ti fai notare, ti lasci osservare. Flirti, ma giusto un po'. 124 00:13:38,026 --> 00:13:39,443 - Ti avvicini... - Ok, scusa, 125 00:13:39,444 --> 00:13:41,822 - non so che ti prende, ma non... - Ho le telecamere. 126 00:13:42,614 --> 00:13:44,866 - Telecamere? - Per protezione. 127 00:13:44,867 --> 00:13:46,326 Per curiosità, situazioni così. 128 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Ti ho vista entrare. 129 00:13:51,373 --> 00:13:52,958 Ti ho vista frugare nei cassetti. 130 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Oh, mio Dio. 131 00:13:56,378 --> 00:13:58,839 L'addetta alle pulizie mi ha fatta entrare. 132 00:13:59,298 --> 00:14:00,674 Volevo lasciarti un biglietto. 133 00:14:01,091 --> 00:14:03,510 - Un biglietto? - Per flirtare un po'. 134 00:14:05,888 --> 00:14:07,139 Va' a vedere, idiota. 135 00:14:39,171 --> 00:14:41,215 Non c'è molto su questo John Sugar. 136 00:14:41,798 --> 00:14:45,384 Niente amici, niente parenti. Vive da solo in un hotel di lusso. 137 00:14:45,385 --> 00:14:48,388 È insignificante. Si atteggia a investigatore per clienti ricchi. 138 00:14:49,598 --> 00:14:52,809 Forse. Ma se ci intralcia, a qualcuno non piacerà. 139 00:14:53,810 --> 00:14:54,978 Che ne pensi, capo? 140 00:14:58,732 --> 00:15:00,484 Che non c'è motivo di preoccuparsi. 141 00:15:06,281 --> 00:15:07,282 Hannah McDaniels? 142 00:15:07,950 --> 00:15:09,700 - Sì. - Vorrei scambiare un attimo 143 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 due parole riguardo a Ji Moon, se per lei va bene. 144 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 - È mai venuto a trovarla in ospedale? - No. 145 00:15:19,044 --> 00:15:20,587 Luann Baker dice il contrario. 146 00:15:21,922 --> 00:15:23,589 - Luann Baker? - La sua collega. 147 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 O meglio, ex collega. 148 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 L'hanno licenziata, per via di un furto di farmaci stupefacenti. 149 00:15:29,930 --> 00:15:33,517 Dice che le hanno rubato il tesserino e sono entrati nel deposito dei farmaci. 150 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Sostiene che l'hanno incastrata. 151 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Santo cielo. 152 00:15:45,654 --> 00:15:49,031 Per sua fortuna, Hannah, io sono dell'Anti-Gang, non della Narcotici. 153 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Non m'importa di pasticche rubate in un ospedale. 154 00:15:52,494 --> 00:15:53,328 Ok. 155 00:15:54,121 --> 00:15:56,747 - E di cosa le importa? - Questa è un'ottima domanda. 156 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 Noi crediamo, io e i miei colleghi, 157 00:15:59,459 --> 00:16:03,588 che Ji sia stato testimone di un omicidio legato a una faida tra gang. 158 00:16:03,589 --> 00:16:04,797 Giusto. L'ho sentito. 159 00:16:04,798 --> 00:16:07,676 - Le ha detto cos'ha visto? - No, ha solo detto... 160 00:16:08,218 --> 00:16:10,761 Ho solo sentito che alcuni tipi pericolosi 161 00:16:10,762 --> 00:16:12,346 - lo stanno cercando. - È vero. 162 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 E noi vogliamo trovarlo così da proteggerlo. 163 00:16:14,892 --> 00:16:18,478 Perciò, se lei mi dicesse dov'è, gli farebbe davvero un enorme favore. 164 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 Ji non è un criminale. 165 00:16:22,858 --> 00:16:24,484 È sconsiderato, ma non è cattivo. 166 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Crede che se la caverà? 167 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Immagino dipenda da chi lo trova per primo. 168 00:16:34,328 --> 00:16:35,704 Aspettiamo la sua chiamata. 169 00:16:37,497 --> 00:16:38,415 D'accordo. 170 00:17:03,315 --> 00:17:05,067 - Ehi. - Ehi, Val, dove sei? 171 00:17:05,483 --> 00:17:06,568 Seguo quella tipa. 172 00:17:07,069 --> 00:17:08,986 Hannah. Perché? 173 00:17:08,987 --> 00:17:10,906 Niente. Solo per sapere. 174 00:17:11,406 --> 00:17:12,281 Sicuro? 175 00:17:13,200 --> 00:17:15,117 È che sento che... Non lo so. 176 00:17:16,537 --> 00:17:18,121 Sento che ci sfugge qualcosa. 177 00:17:19,164 --> 00:17:21,208 È solo un pranzo, è ancora tutto da vedere. 178 00:17:21,959 --> 00:17:24,669 Io contro Nestor Rodrigues? Sembra solo una presa in giro. 179 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Forse, ma sei un buon pugile, Danny. 180 00:17:26,672 --> 00:17:28,632 Insomma, non sono un esperto, ma hai... 181 00:17:29,174 --> 00:17:31,802 Hai un buon gioco di gambe. Un bel diretto. Sei tosto. 182 00:17:32,845 --> 00:17:34,054 Devi credere in te stesso. 183 00:17:34,346 --> 00:17:36,849 - Come cazzo si annoda? - Posso? 184 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Io lo troverò, capito? 185 00:17:48,151 --> 00:17:49,027 Il... 186 00:17:50,779 --> 00:17:52,239 Il tizio al locale con Ji... 187 00:17:53,031 --> 00:17:53,907 Sì. 188 00:17:56,910 --> 00:17:57,911 In realtà lo conosco. 189 00:17:58,704 --> 00:17:59,621 E come? 190 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Per lavoro? 191 00:18:04,710 --> 00:18:05,544 Danny. 192 00:18:06,086 --> 00:18:07,087 Cristo. 193 00:18:07,504 --> 00:18:08,422 Si chiama Tyler Ko. 194 00:18:09,423 --> 00:18:11,549 Vive con il padre sulla Mariposa. 195 00:18:11,550 --> 00:18:14,427 - Perché lo dici dopo due giorni? - Non lo so. 196 00:18:14,428 --> 00:18:16,262 Perché mentirmi? L'avrei già trovato. 197 00:18:16,263 --> 00:18:18,139 - Ora poteva essere qui. - Ok, forse. 198 00:18:18,140 --> 00:18:19,557 Perché mentirmi, Danny? 199 00:18:19,558 --> 00:18:21,934 - Che cazzo cambia? Tu... - "Che cazzo cambia?" 200 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Danny, ascoltami. C'è un uomo molto pericoloso 201 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 che dà la caccia a Ji e, se lo trova per primo, lo ammazza. 202 00:18:27,608 --> 00:18:29,151 Tanto si sta ammazzando da solo! 203 00:18:31,195 --> 00:18:32,029 Che faccia pure. 204 00:18:32,529 --> 00:18:34,198 Così mi risparmia un sacco di guai. 205 00:18:36,992 --> 00:18:38,076 Come ho detto, 206 00:18:39,077 --> 00:18:40,662 i fratelli sono complicati. 207 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Salve, sto cercando Tyler Ko. 208 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 Prego. 209 00:18:57,971 --> 00:18:59,348 Potrei parlare con Tyler? 210 00:19:00,265 --> 00:19:01,475 Torneranno a momenti. 211 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Oh, è... è con Ji. 212 00:19:04,061 --> 00:19:04,895 Sì. 213 00:19:05,687 --> 00:19:07,355 Eccolo qui! 214 00:19:07,356 --> 00:19:09,065 Come va, ragazzo? Ehi. 215 00:19:09,066 --> 00:19:11,609 Guarda chi ho portato. Nestor Rodrigues. 216 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Come va? Piacere. - Ehi. Tutto ok. 217 00:19:13,779 --> 00:19:15,572 Allora, sei da solo? Nessun... 218 00:19:16,198 --> 00:19:18,825 - Nessun agente? Niente Teddy? - Già, solo io. 219 00:19:20,994 --> 00:19:22,246 Aspetti qui, se vuole. 220 00:19:22,663 --> 00:19:23,497 Grazie. 221 00:19:25,040 --> 00:19:27,918 Quello che ti garantisco al 100% 222 00:19:28,710 --> 00:19:30,462 è questa cifra qui. 223 00:19:34,424 --> 00:19:35,843 - Cosa c'è? - Niente, bello. 224 00:19:36,552 --> 00:19:37,802 Firma i documenti. 225 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, non fare il coglione. 226 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Peccato per il tuo ragazzo. 227 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Di lui, non gli importa nulla. - A me sì. 228 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Dimmi che gli hai detto. - Su, ragazzi. 229 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Che ho sentito che tuo fratello era un bravo coach, per essere un tossico. 230 00:19:54,236 --> 00:19:55,863 - Oh, ehi, ehi! - Brutto... 231 00:19:56,238 --> 00:19:57,488 Non sai neanche dove sia. 232 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Nemmeno tu. 233 00:19:58,657 --> 00:20:00,492 Ma so dove andrà, presto o tardi. 234 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Ma so dove andrà." 235 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Che significa? 236 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Ha fatto il furbo e si è fatto male. 237 00:20:07,207 --> 00:20:09,667 Dovevamo vederci dopo, ma non si è presentato. 238 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Fino a dove ci si può spingere? 239 00:20:11,044 --> 00:20:15,007 Non sapeva nulla, ha solo messo pressione in giro sperando in qualche informazione. 240 00:20:18,760 --> 00:20:19,845 Ha chiamato. Si parte. 241 00:20:20,512 --> 00:20:21,638 - Andiamo. - Ok, forza. 242 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Stiamo entrando in un centro commerciale. 243 00:20:30,063 --> 00:20:31,648 Quale? Dove? 244 00:20:55,923 --> 00:20:57,883 - Pronto? - Come va? Le stai dietro? 245 00:20:58,300 --> 00:20:59,217 Sì. 246 00:20:59,218 --> 00:21:02,261 - Le sto incollata al culo. - Val, vedi agenti dello sceriffo? 247 00:21:02,262 --> 00:21:04,806 - Dello sceriffo? - Sbirri. Qualcuno ti sembra uno sbirro? 248 00:21:05,682 --> 00:21:08,227 Hannah sta per incontrare Ji per uno scambio e Vega lo sa. 249 00:21:08,977 --> 00:21:10,437 No, non mi pare. 250 00:21:13,398 --> 00:21:15,191 Aspetta, aspetta. Aspetta. 251 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Va tutto bene? - Merda! 252 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Cazzo, l'ho persa. 253 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Ok, sono quasi lì. 254 00:21:20,948 --> 00:21:23,407 - Dove sei, Hannah? - Io sono qui. Voi, piuttosto? 255 00:21:23,408 --> 00:21:25,409 Anche noi. Tu non ci vedrai, 256 00:21:25,410 --> 00:21:26,620 - ma siamo qui. - Ok. 257 00:21:27,621 --> 00:21:28,956 Stai andando benissimo. 258 00:21:31,291 --> 00:21:32,708 Procedi come programmato. 259 00:21:32,709 --> 00:21:35,212 Dagli i soldi, prendi le pasticche e fallo andare. 260 00:21:36,296 --> 00:21:37,422 Da lì, ci pensiamo noi. 261 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Fanculo. 262 00:21:42,302 --> 00:21:43,720 Ok, ragazzi, state pronti. 263 00:21:44,638 --> 00:21:45,472 Procediamo. 264 00:21:47,307 --> 00:21:48,141 Ti guardo le spalle. 265 00:21:51,019 --> 00:21:51,936 Hai i soldi? 266 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Certo, sì. 267 00:22:04,408 --> 00:22:06,534 Scusami per tutte le precauzioni. 268 00:22:06,535 --> 00:22:09,288 Ci sono... degli stronzi pazzi che mi danno la caccia. 269 00:22:09,872 --> 00:22:10,789 Tranquillo. 270 00:22:11,623 --> 00:22:12,916 Lo so che non è colpa tua. 271 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Ehi. 272 00:22:17,629 --> 00:22:18,588 Adoro i capelli. 273 00:22:18,589 --> 00:22:19,798 - Forti, vero? - Sì. 274 00:22:26,138 --> 00:22:27,014 L'hai visto? 275 00:22:27,973 --> 00:22:28,807 No. 276 00:22:30,184 --> 00:22:31,184 Cos'è successo? 277 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Non vi siete fatti vivi. - No, no. C'eravamo. 278 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Hai finito, Hannah. 279 00:22:38,483 --> 00:22:39,318 Grazie. 280 00:22:39,651 --> 00:22:40,652 Sei stata brava. 281 00:22:45,574 --> 00:22:46,657 Scusa, lavoro. 282 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Credevo sarebbe sbucata la SWAT armata fino ai denti. 283 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 No, è un luogo pubblico. 284 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Sai com'è... Troppo da spiegare. 285 00:23:00,797 --> 00:23:01,798 La fotografia. 286 00:23:03,008 --> 00:23:04,676 Aspetta un secondo. 287 00:23:04,968 --> 00:23:05,802 Che c'è? 288 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 La fotografia. Devo andare. 289 00:23:10,182 --> 00:23:12,350 - Che ti è preso? - So dove sta andando. 290 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Tieniti reperibile. 291 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Concluso l'affare, Ji sarebbe andato nel deserto, vero? 292 00:23:22,861 --> 00:23:24,071 Per far calmare le acque. 293 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Sul frigo c'è una foto di voi due insieme. Dov'è stata scattata? 294 00:23:29,868 --> 00:23:31,245 Al ranch di Teddy nel Mojave. 295 00:23:31,620 --> 00:23:35,040 - Ogni tanto ci andavamo per allenarci. - Ok, ricevuto. Allora... 296 00:23:36,041 --> 00:23:38,043 - inviami le coordinate. Va bene? - Ok. 297 00:25:30,989 --> 00:25:31,907 Chi cazzo...? 298 00:25:33,742 --> 00:25:34,576 Ok. 299 00:25:35,285 --> 00:25:37,328 Ok. Mi arrendo. 300 00:25:37,329 --> 00:25:39,248 Non sono io quello da temere, Tyler. 301 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Ma sta arrivando, fidati. 302 00:25:41,458 --> 00:25:42,918 Aiutami a mettere Ji nell'auto. 303 00:25:44,127 --> 00:25:44,962 Veloce! 304 00:25:45,921 --> 00:25:46,755 Ok. 305 00:25:50,342 --> 00:25:51,426 Ma che cazzo... 306 00:25:53,720 --> 00:25:54,555 Aspetta. 307 00:26:00,894 --> 00:26:02,145 Mettilo giù, giù. 308 00:26:16,368 --> 00:26:17,369 È lui? 309 00:26:22,541 --> 00:26:23,375 Nasconditi. 310 00:26:25,335 --> 00:26:26,419 Merda. 311 00:26:26,420 --> 00:26:27,963 Ji, avanti. Svegliati. 312 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Forza! - Non c'è tempo. 313 00:26:30,632 --> 00:26:33,176 Va' fuori, sta' sdraiato e aspetta la mia chiamata. 314 00:26:33,177 --> 00:26:35,888 Se non mi senti entro 15 minuti, alzati piano e scappa. 315 00:26:37,931 --> 00:26:38,890 Va'. 316 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Forza. - Ok. 317 00:28:25,330 --> 00:28:26,415 Ragazzo? 318 00:28:28,250 --> 00:28:30,586 - Lo stronzo è morto? - Sembra overdose. 319 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Merda. Fin troppo facile. - Già. 320 00:28:35,382 --> 00:28:36,299 Che c'è? 321 00:28:36,300 --> 00:28:37,800 Era in compagnia, giusto? 322 00:28:37,801 --> 00:28:40,137 Sì, forse... l'hanno lasciato a divertirsi da solo. 323 00:28:40,554 --> 00:28:42,097 Non dobbiamo pensare al cadavere. 324 00:28:43,765 --> 00:28:44,683 Fate un controllo. 325 00:28:58,739 --> 00:28:59,573 Libero. 326 00:29:00,282 --> 00:29:01,116 Libero. 327 00:29:04,870 --> 00:29:05,996 Tre minuti. 328 00:29:09,583 --> 00:29:12,419 Dopo un'overdose, hai tre minuti prima che arrivino i soccorsi. 329 00:29:13,587 --> 00:29:14,421 Mi dispiace. 330 00:29:16,507 --> 00:29:18,133 Per rianimarti... 331 00:29:18,467 --> 00:29:19,718 e tornare dall'oltretomba. 332 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 A cosa pensi, capo? 333 00:29:34,399 --> 00:29:35,234 Ok. 334 00:29:35,734 --> 00:29:39,238 Prendete i soldi e il telefono. E portate via il localizzatore. Veloci. 335 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 Ehi. Avanti. 336 00:30:35,169 --> 00:30:36,044 Avanti. 337 00:30:47,139 --> 00:30:47,973 Forza! 338 00:30:48,932 --> 00:30:49,766 Forza! 339 00:31:18,462 --> 00:31:19,755 Tranquillo, tranquillo. 340 00:31:20,547 --> 00:31:21,965 Va tutto bene, tranquillo. 341 00:32:25,779 --> 00:32:27,780 Sottotitoli: Ilaria Di Lorenzo 342 00:32:27,781 --> 00:32:29,283 DUBBING BROTHERS