1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Ada aturan. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Cara berperilaku untuk membantu kita berharmonisasi dengan lingkungan sekitar. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Aturan itu berbeda di setiap planet untuk menyesuaikan adat setempat. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Namun ada satu aturan… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 aturan pertama… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 yang tak pernah berubah. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Jangan membunuh. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 RUMAH SAKIT KOTA ST. ANTHONY'S 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}DELAPAN HARI SEBELUMNYA 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Silakan. Tak ada masalah denganmu. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Ya, selamat beraktivitas. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Tunggu. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Ada masalah dengan printernya. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Mungkin perlu dipanaskan saja. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 STAF 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 UNTUK DIBUANG 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}KHUSUS STAF BERWENANG 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 SATPAM 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 2 SAMPAI 8 - AKSES ATAP 4 - TANGGA 2 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 PINTU KELUAR DARURAT PINTU HARUS DITUTUP 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Sial. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Kau ingin ponselmu? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Yesus berkata, 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 Damai sejahtera Kutinggalkan bagimu; 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 damai sejahtera-Ku Kuberikan kepadamu. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Apa yang Kuberikan tidak seperti yang diberikan oleh dunia kepadamu. 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Janganlah gelisah, 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 jangan takut. 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Jangan takut. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Jangan takut. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASISTOL MENYIMPAN 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Lari. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Saat itu aku sadar aku telah membuat kesalahan. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Kau tahu? Itu jebakan. Mereka membawaku ke sana untuk membunuhku. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Lalu kekacauan terjadi, dan ada teriakan serta tembakan. 36 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Aku bahkan tidak tahu siapa yang menaiki tangga. 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Mendobrak pintu. Syukurlah itu kalian. 38 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Kau beruntung tidak terkena peluru nyasar. 39 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Ya. - Tidak. Anggota timku selalu hati-hati. 40 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Meskipun, harus kubilang, waktu itu ada orang penting yang menumpang. 41 00:07:27,281 --> 00:07:28,990 Terkadang kami melakukannya untuk aktor 42 00:07:28,991 --> 00:07:31,659 yang sedang berlatih untuk peran polisi atau semacamnya. 43 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Kau tahu… Siapa nama orang itu? 44 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Itu dia. Jude Law. 45 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Kami tidak sengaja merespons situasi darurat di Inglewood. 46 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Terjadi tembakan, polisi terluka, semuanya lengkap. 47 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Peluru beterbangan. Dor, dor, dor. Mengenai mobil patroli. 48 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Kami menjerumuskan Jude Law ke dalam kekacauan ini. 49 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Maksudku, semuanya baik-baik saja, 50 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 tetapi aku yakin akan ada keluhan, hukuman berat. 51 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Namun anak buahku tenang di bawah tekanan. Semuanya berakhir baik. 52 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Aku suka Jude Law. 53 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Ya, dia hebat. 54 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Ada lagi, Pete? Atau bisakah kita akhiri malam ini? 55 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Sudah beres. Terima kasih banyak sudah datang. 56 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Kami akan mengabari jika ada lanju… - Tetapi aku butuh waktu sebentar, Pete. 57 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Baik. - Terima kasih. 58 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Jadi bagaimana kau bisa mengenaliku? 59 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Suaramu. 60 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Suaraku? Dari satu panggilan telepon itu? 61 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Rekaman CCTV dari rumah sakit. 62 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Aku melihatmu bergerak, berjalan. 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Kau mengecek arloji, di pergelangan dalam. Kebiasaan lama dari masa tentaramu? 64 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marinir. 65 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Baik. Semper fi. Selalu setia. 66 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon melihatmu membunuh Chuy Jaquez di rumah sakit. 67 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Jadi sekarang kau harus bunuh Ji karena kau harus menutupi jejakmu. 68 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Itu nasib buruk, bagi siapa pun yang terlibat. 69 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Tetapi aku mengerti. 70 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy harus mati karena Fire Sale. 71 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Itulah inti dari semua ini. Benar? 72 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Apakah itu intinya? 73 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Apa yang kau lakukan. Kau tahu, urusanmu dengan Ez4s, narkoba… 74 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Itu rahasiamu. 75 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Itulah yang membuatmu begitu putus asa. 76 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Aku mendapat panggilan ini sekitar satu jam lalu. 77 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Jangan ganggu dia." 78 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Mereka bicara tentangmu. 79 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Siapa yang mengatakan itu? 80 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Siapa tahu? 81 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Kau punya malaikat pelindung. Selamat. 82 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Kau tahu, tak ada kata selamat untuk anak itu. 83 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Mereka tak peduli sedikit pun padanya. 84 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Aku peduli. - Kau tak tahu di mana dia. 85 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Kau juga tidak tahu. 86 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Aku tahu di mana dia akan berada, cepat atau lambat. 87 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Maksudmu? 88 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Maksudku dia pencandu. 89 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Orang seperti itu… Hanya menunggu waktu. 90 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Aku tak tahu apa-apa tentangmu, Letnan Vega. 91 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Siapa dirimu atau apa maumu. Tetapi aku akan terus bekerja. 92 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Jika itu berarti aku menghalangimu, mau bagaimana lagi. 93 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Selain itu, aku… 94 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 tak merasa ada hal lain yang perlu dibicarakan. 95 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Ya, aku setuju. 96 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 KANTOR SHERIFF LOS ANGELES COUNTY 97 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Kau bersumpah, kau memakai lencana. 98 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Kau mulai sebagai sesuatu, tetapi di suatu titik, 99 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 kau berubah menjadi hal lain. 100 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Kadang aku khawatir itu sudah terjadi padaku. 101 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Tak ada pesan baru. 102 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Ya, ya, ya. - Tidak. 103 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hei. - Halo. 104 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Ini Iain dan Peter, rekan kerjaku atau… 105 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Aku tak tahu mereka ini apa. 106 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 Ini John, temanku. 107 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Senang bertemu denganmu. - Kalian minum apa? 108 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Aku minum Pinot Grigio, dan para tukang pamer ini minum martini. 109 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 Mau kami pesankan sesuatu? 110 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Tidak, terima kasih. 111 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Bolehkah kutanya… apakah kau masuk ke kamarku? 112 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Apa? 113 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Kau masuk ke kamarku. 114 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 Baik… 115 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Tunggu sebentar. 116 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Kau bersikap… Apa yang terjadi? 117 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Kupikir kau tahu apa yang terjadi, Charlotte, seperti jaring laba-laba. 118 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Tidak, aku tidak tahu. 119 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Ada apa ini? 120 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Kau tahu, aku tidak yakin apa yang kuharapkan. 121 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Ternyata bukan ini, tetapi itu bagus. Itu cerdas. 122 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Kau melapor masuk, biarkan aku melihatmu. Kau menggoda. Tidak berlebihan. 123 00:13:38,026 --> 00:13:39,360 - Sedikit demi sedikit kau mendekat… - Baik. Maaf, 124 00:13:39,361 --> 00:13:40,486 aku tak paham ada apa denganmu, 125 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - tetapi kau tak bisa bicara denganku… - Ada kamera di kamarku. 126 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kamera? 127 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Demi keamananku, keingintahuanku, untuk ini. 128 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Aku melihatmu masuk tanpa izin. 129 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Aku melihatmu menggeledah laci-laciku. 130 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Astaga. 131 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Aku diizinkan masuk oleh petugas kebersihan. 132 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Aku ingin meninggalkan pesan untukmu. 133 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Pesan? - Sedikit pesan manis. 134 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Coba kau lihat sendiri, Berengsek. 135 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Tak banyak petunjuk soal John Sugar. 136 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Tak punya teman, tak punya keluarga. Tinggal sendirian di hotel mewah. 137 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Dia amatiran. Berpura-pura menjadi detektif untuk klien kaya. 138 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Mungkin. Namun jika dia menghalangi kita, pasti ada yang tak suka. 139 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Bagaimana menurutmu, Bos? 140 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Kurasa kita tak perlu khawatir. 141 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 142 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Ya. 143 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Aku ingin bicara sebentar denganmu tentang Ji Moon, boleh? 144 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 Dia tak pernah menemuimu di rumah sakit? 145 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 Tidak. 146 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker bilang terkadang dia melakukannya. 147 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Luann Baker? - Rekan kerjamu. 148 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Mantan rekan kerja. 149 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Dia dipecat karena pencurian narkotika yang terjadi di sana. 150 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Dia bilang kartu keamanannya dicuri oleh seseorang yang mengakses lemari obat. 151 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Katanya dia dijebak, sebenarnya. 152 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Astaga. 153 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Kau tahu, ini keberuntunganmu, Hannah. Aku polisi geng, bukan narkotika. 154 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Aku tak begitu peduli soal pencurian obat-obatan di rumah sakit. 155 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Baik. Lalu kau peduli apa? 156 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Itu pertanyaan bagus. 157 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Kami yakin, aku dan kolegaku, 158 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 bahwa Ji mungkin adalah saksi kunci kasus pembunuhan terkait geng. 159 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Baik. Aku pernah dengar soal itu. 160 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Apakah dia bilang apa yang dia lihat? - Tidak, dia hanya bilang… 161 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Aku dengar ada orang jahat yang mencarinya. 162 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 Itu benar. 163 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Karena itu kami ingin menemukannya agar kami bisa melindunginya. 164 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Jadi, jika kau beri tahu di mana dia berada, kau akan sangat membantu Ji. 165 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Ji bukan orang jahat. 166 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Dia liar, tetapi tidak jahat. 167 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Menurutmu dia akan baik-baik saja? 168 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Kurasa itu tergantung pada siapa yang menemukannya lebih dahulu. 169 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Mari kita tunggu teleponnya. 170 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Baiklah. 171 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hei. - Hei, Val, di mana kau? 172 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Aku mengikuti wanita itu. Hannah. Kenapa? 173 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Tidak apa-apa. Hanya memastikan. - Kau yakin? 174 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Aku merasa… entahlah. 175 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Aku merasa kita melewatkan sesuatu. 176 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Itu hanya makan siang. Tak ada yang terjadi. 177 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Aku melawan Nestor Rodrigues? Mereka hanya memberi harapan palsu. 178 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Bisa jadi, tetapi kau petarung yang hebat, Danny. 179 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Aku tak ahli di bidang ini, tetapi gerakan kakimu bagus, kau… 180 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Pukulanmu bagus. Kau tangguh. 181 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Kau tahu? Percayalah pada dirimu sendiri. 182 00:17:34,137 --> 00:17:35,847 Apa-apaan benda ini? 183 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 Boleh kubantu? 184 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Aku akan menemukannya, paham? 185 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Itu… 186 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Pria di kelab yang bersama Ji… 187 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Ya. 188 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Aku memang mengenalnya. 189 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Dari mana? 190 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Apa? Dari pekerjaanmu? 191 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Astaga. 192 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Namanya Tyler Ko. 193 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Dia tinggal dengan ayahnya di Mariposa. 194 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Kejadian itu sudah dua hari lalu. Kenapa tidak bilang? 195 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Aku tidak tahu. 196 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Kenapa kau membohongiku? Harusnya aku sudah bisa menemukannya. 197 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Dia bisa bersamamu sekarang. - Baik, mungkin. 198 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Kenapa kau membohongiku, Danny? - Apa bedanya? 199 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Kau… - "Apa bedanya?" 200 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Danny, dengarlah. Ada seseorang. Ada orang yang sangat berbahaya, 201 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 dan dia mencari Ji. Jika dia menemukan kakakmu lebih dulu, dia akan membunuhnya. 202 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Dia sedang menghancurkan dirinya sendiri! 203 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Biarkan saja. Tidak akan merepotkanku lagi. 204 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Seperti yang kubilang, saudara itu rumit. 205 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Halo, aku mencari Tyler Ko. 206 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Tentu. 207 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Bisa aku bicara dengan Tyler? 208 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 Seharusnya mereka akan segera kembali. 209 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Dia bersama Ji. 210 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Ya. 211 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Itu dia! Apa kabar? 212 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 Hei, lihat siapa yang kubawa. 213 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 214 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Apa kabar? Senang bertemu denganmu. - Hai. Kabarku baik. 215 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Jadi, hanya kau? Tak ada perwakilan? Tanpa Teddy? 216 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Ya, hanya aku. 217 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Tunggu di sini, jika kau mau. - Terima kasih. 218 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Yang pasti kau dapatkan adalah angka ini. 219 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Hai, ada apa? 220 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Tidak ada apa-apa. Tanda tangani dokumenmu. 221 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, jaga sikapmu. 222 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Tetapi tak ada kata selamat untuk anak itu. 223 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Mereka tak peduli sedikit pun padanya. - Aku peduli. 224 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Katakan kau bilang apa padanya. - Baik, ayolah. 225 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Kubilang kakakmu pelatih yang hebat, untuk ukuran seorang pencandu. 226 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hei, hei! - Enyahlah kau… 227 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Kau tak tahu di mana dia. 228 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Kau juga tidak tahu. 229 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Aku tahu di mana dia akan berada, cepat atau lambat. 230 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Aku tahu di mana dia akan berada." 231 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Maksudmu? 232 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Dia menjadi begitu pintar hingga akhirnya dia kena masalah. 233 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Harusnya kami bertemu setelahnya, tetapi dia tak muncul. 234 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Sekarang, sejauh mana orang bisa menggila? 235 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 Tidak tahu apa-apa sama sekali. Dia hanya mencari-cari. 236 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Memberi tekanan pada semua orang berharap sesuatu akan muncul. 237 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Dia menelepon. Bersiaplah. 238 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Ayo. - Baik, mari kita lakukan. 239 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Masuk ke pusat perbelanjaan. 240 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Pusat perbelanjaan mana? Di mana? 241 00:20:55,631 --> 00:20:56,923 - Halo? - Bagaimana situasinya? 242 00:20:56,924 --> 00:20:58,299 Kau masih di dekat dia? 243 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Ya, aku mengawasinya dengan ketat. 244 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, apakah kau melihat ada deputi sheriff di sana? 245 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Sheriff? - Polisi. Orang yang mungkin saja polisi? 246 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 Hannah bertemu Ji untuk transaksi narkoba, dan Vega mengetahuinya. 247 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 LIFT MACY'S COURT 248 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Tidak. Tidak, sejauh ini tak ada. 249 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Tunggu, tunggu. Tunggu. 250 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Kau baik-baik saja? - Sial! 251 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Sial, aku kehilangan dia. 252 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Baik, aku hampir sampai. 253 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Di mana kau, Hannah? - Aku di sini. Kau di mana? 254 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Kami juga di sini. Kau tak akan melihat kami, tetapi kami di sini. 255 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Baik… - Sejauh ini kau sudah sangat baik. 256 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Lakukan transaksi seperti yang kau rencanakan. 257 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Berikan uangnya, ambil narkobanya, dan biarkan dia pergi. 258 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Kami akan mengambil alih dari situ. 259 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Persetan. 260 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Baik, Semuanya, tetap waspada. 261 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Masuk. 262 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Aku di belakangmu. 263 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Kau bawa uangnya? 264 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Baik, ya. 265 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Maaf atas segala tindakan pencegahan ini. 266 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Ada orang gila yang mengejarku. 267 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Tidak apa-apa. Aku tahu itu bukan salahmu. 268 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Hei. 269 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Aku suka rambutmu. 270 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Keren sekali, 'kan? - Ya. 271 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Apakah kau melihatnya? 272 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Tidak. 273 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Bagus sekali! - Apa yang terjadi? 274 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Kalian tidak muncul. - Tidak, tidak. Kami di sana. 275 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Tugasmu selesai, Hannah. 276 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Terima kasih. Kau melakukannya dengan baik. 277 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Maaf, urusan pekerjaan. 278 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Kukira SWAT akan datang dengan senjatanya. 279 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Tidak, tempatnya terlalu terbuka. 280 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Kau tahu, terlalu rumit untuk dijelaskan. 281 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Foto. 282 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Tunggu, tunggu, tunggu. 283 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Apa? 284 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Foto. Aku harus pergi. 285 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Apa yang terjadi? - Aku tahu ke mana Ji pergi. 286 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Terus pegang ponselmu. 287 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji bilang padamu ketika urusannya selesai dia akan pergi ke gurun, bukan? 288 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Untuk membiarkan situasinya mereda? 289 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Foto di lemari es, kau dan dia, kalian berfoto di mana? 290 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 Itu peternakan Teddy di Mojave. 291 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Ji dan aku kadang pergi ke sana untuk berlatih. 292 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Baik, dimengerti. Kirimkan saja koordinatnya. 293 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Paham? - Baiklah. 294 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Apa-apaan… 295 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Baiklah. 296 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Baik. Kita tak ada masalah. 297 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Bukan aku yang perlu kau khawatirkan, Tyler. 298 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Tetapi percayalah, orang itu akan datang. 299 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Bantu aku memasukkan Ji ke mobil. 300 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Ayo. - Baik. 301 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Apa-apaan? 302 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Tunggu. 303 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Turunkan dia. Turunkan dia. 304 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Itu orangnya? 305 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Sembunyi. 306 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Sial. Ji, ayo. Bangun. 307 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Ayo. - Tak ada waktu. 308 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Berbaringlah di padang pasir. Tunggu sampai aku memanggilmu. 309 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Jika aku tak memanggilmu dalam 15 menit, bangunlah diam-diam dan lari. 310 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Pergilah. 311 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Pergi. - Baik. 312 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Ayo. 313 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Nak? 314 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Bajingan ini mati? - Tampaknya overdosis. 315 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Sial. Mudah sekali. - Ya. 316 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Apa? - Kau bilang dia bersama seseorang? 317 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Ya. Aku tak tahu. Pasti dia ditinggal untuk pergi berpesta sendiri. 318 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Baiklah, kita tak perlu mengurus mayat sekarang. 319 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Periksa seisi rumah. 320 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Aman. 321 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tiga menit. 322 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Setelah overdosis, ada waktu tiga menit untuk bantuan tiba… 323 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Maafkan aku. 324 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …disadarkan, kembali dari kematian. 325 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Apa yang kau pikirkan, Bos? 326 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Baik. 327 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Ambil uangnya. Ambil ponselnya. Ambil pelacak itu. Ayo pergi. 328 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Hei. Ayo. Ayo. 329 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Ayo. Ayo! 330 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Kau tak apa-apa. Kau tak apa-apa. 331 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Kau tak apa-apa. Kau tak apa-apa. 332 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar