1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Ada aturan.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Cara berperilaku untuk membantu kita
berharmonisasi dengan lingkungan sekitar.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Aturan itu berbeda di setiap planet
untuk menyesuaikan adat setempat.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Namun ada satu aturan…
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
aturan pertama…
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
yang tak pernah berubah.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Jangan membunuh.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
RUMAH SAKIT KOTA ST. ANTHONY'S
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}DELAPAN HARI SEBELUMNYA
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Silakan. Tak ada masalah denganmu.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Ya, selamat beraktivitas.
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Tunggu.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Ada masalah dengan printernya.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Mungkin perlu dipanaskan saja.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
STAF
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
UNTUK DIBUANG
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}KHUSUS STAF BERWENANG
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
SATPAM
19
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
2 SAMPAI 8 - AKSES ATAP
4 - TANGGA 2
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
PINTU KELUAR DARURAT
PINTU HARUS DITUTUP
21
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Sial.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Kau ingin ponselmu?
23
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Yesus berkata,
24
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
Damai sejahtera Kutinggalkan bagimu;
25
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
damai sejahtera-Ku Kuberikan kepadamu.
26
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Apa yang Kuberikan tidak seperti
yang diberikan oleh dunia kepadamu.
27
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Janganlah gelisah,
28
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
jangan takut.
29
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Jangan takut.
30
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Jangan takut.
31
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
ASISTOL
MENYIMPAN
32
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Lari.
33
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Saat itu aku sadar
aku telah membuat kesalahan.
34
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Kau tahu? Itu jebakan.
Mereka membawaku ke sana untuk membunuhku.
35
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Lalu kekacauan terjadi,
dan ada teriakan serta tembakan.
36
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
Aku bahkan tidak tahu
siapa yang menaiki tangga.
37
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Mendobrak pintu. Syukurlah itu kalian.
38
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Kau beruntung tidak terkena peluru nyasar.
39
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Ya.
- Tidak. Anggota timku selalu hati-hati.
40
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Meskipun, harus kubilang, waktu itu
ada orang penting yang menumpang.
41
00:07:27,281 --> 00:07:28,990
Terkadang kami melakukannya untuk aktor
42
00:07:28,991 --> 00:07:31,659
yang sedang berlatih
untuk peran polisi atau semacamnya.
43
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Kau tahu… Siapa nama orang itu?
44
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Itu dia. Jude Law.
45
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Kami tidak sengaja merespons
situasi darurat di Inglewood.
46
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Terjadi tembakan, polisi terluka,
semuanya lengkap.
47
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Peluru beterbangan. Dor, dor, dor.
Mengenai mobil patroli.
48
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Kami menjerumuskan Jude Law
ke dalam kekacauan ini.
49
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Maksudku, semuanya baik-baik saja,
50
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
tetapi aku yakin
akan ada keluhan, hukuman berat.
51
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Namun anak buahku tenang di bawah tekanan.
Semuanya berakhir baik.
52
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Aku suka Jude Law.
53
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Ya, dia hebat.
54
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Ada lagi, Pete?
Atau bisakah kita akhiri malam ini?
55
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Sudah beres.
Terima kasih banyak sudah datang.
56
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Kami akan mengabari jika ada lanju…
- Tetapi aku butuh waktu sebentar, Pete.
57
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Baik.
- Terima kasih.
58
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Jadi bagaimana kau bisa mengenaliku?
59
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Suaramu.
60
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Suaraku? Dari satu panggilan telepon itu?
61
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Rekaman CCTV dari rumah sakit.
62
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Aku melihatmu bergerak, berjalan.
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Kau mengecek arloji, di pergelangan dalam.
Kebiasaan lama dari masa tentaramu?
64
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marinir.
65
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Baik. Semper fi. Selalu setia.
66
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon melihatmu membunuh Chuy Jaquez
di rumah sakit.
67
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Jadi sekarang kau harus bunuh Ji
karena kau harus menutupi jejakmu.
68
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Itu nasib buruk,
bagi siapa pun yang terlibat.
69
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Tetapi aku mengerti.
70
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy harus mati karena Fire Sale.
71
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Itulah inti dari semua ini. Benar?
72
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Apakah itu intinya?
73
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
Apa yang kau lakukan. Kau tahu,
urusanmu dengan Ez4s, narkoba…
74
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Itu rahasiamu.
75
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Itulah yang membuatmu begitu putus asa.
76
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Aku mendapat panggilan ini
sekitar satu jam lalu.
77
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Jangan ganggu dia."
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Mereka bicara tentangmu.
79
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Siapa yang mengatakan itu?
80
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Siapa tahu?
81
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Kau punya malaikat pelindung. Selamat.
82
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Kau tahu, tak ada kata selamat
untuk anak itu.
83
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Mereka tak peduli sedikit pun padanya.
84
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Aku peduli.
- Kau tak tahu di mana dia.
85
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Kau juga tidak tahu.
86
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Aku tahu di mana dia akan berada,
cepat atau lambat.
87
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Maksudmu?
88
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Maksudku dia pencandu.
89
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Orang seperti itu… Hanya menunggu waktu.
90
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Aku tak tahu apa-apa tentangmu,
Letnan Vega.
91
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Siapa dirimu atau apa maumu.
Tetapi aku akan terus bekerja.
92
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Jika itu berarti aku menghalangimu,
mau bagaimana lagi.
93
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Selain itu, aku…
94
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
tak merasa ada hal lain
yang perlu dibicarakan.
95
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Ya, aku setuju.
96
00:10:53,904 --> 00:10:55,988
KANTOR SHERIFF
LOS ANGELES COUNTY
97
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Kau bersumpah, kau memakai lencana.
98
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Kau mulai sebagai sesuatu,
tetapi di suatu titik,
99
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
kau berubah menjadi hal lain.
100
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Kadang aku khawatir
itu sudah terjadi padaku.
101
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Tak ada pesan baru.
102
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Ya, ya, ya.
- Tidak.
103
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hei.
- Halo.
104
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Ini Iain dan Peter, rekan kerjaku atau…
105
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Aku tak tahu mereka ini apa.
106
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
Ini John, temanku.
107
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Senang bertemu denganmu.
- Kalian minum apa?
108
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Aku minum Pinot Grigio,
dan para tukang pamer ini minum martini.
109
00:12:53,065 --> 00:12:54,357
Mau kami pesankan sesuatu?
110
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Tidak, terima kasih.
111
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Bolehkah kutanya…
apakah kau masuk ke kamarku?
112
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Apa?
113
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Kau masuk ke kamarku.
114
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
Baik…
115
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Tunggu sebentar.
116
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Kau bersikap… Apa yang terjadi?
117
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Kupikir kau tahu apa yang terjadi,
Charlotte, seperti jaring laba-laba.
118
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Tidak, aku tidak tahu.
119
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Ada apa ini?
120
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Kau tahu, aku tidak yakin
apa yang kuharapkan.
121
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Ternyata bukan ini,
tetapi itu bagus. Itu cerdas.
122
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Kau melapor masuk, biarkan aku melihatmu.
Kau menggoda. Tidak berlebihan.
123
00:13:38,026 --> 00:13:39,360
- Sedikit demi sedikit kau mendekat…
- Baik. Maaf,
124
00:13:39,361 --> 00:13:40,486
aku tak paham ada apa denganmu,
125
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
- tetapi kau tak bisa bicara denganku…
- Ada kamera di kamarku.
126
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kamera?
127
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Demi keamananku, keingintahuanku,
untuk ini.
128
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Aku melihatmu masuk tanpa izin.
129
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
Aku melihatmu menggeledah laci-laciku.
130
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Astaga.
131
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Aku diizinkan masuk
oleh petugas kebersihan.
132
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Aku ingin meninggalkan pesan untukmu.
133
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- Pesan?
- Sedikit pesan manis.
134
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Coba kau lihat sendiri, Berengsek.
135
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Tak banyak petunjuk soal John Sugar.
136
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Tak punya teman, tak punya keluarga.
Tinggal sendirian di hotel mewah.
137
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Dia amatiran. Berpura-pura
menjadi detektif untuk klien kaya.
138
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Mungkin. Namun jika dia
menghalangi kita, pasti ada yang tak suka.
139
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Bagaimana menurutmu, Bos?
140
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Kurasa kita tak perlu khawatir.
141
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDaniels?
142
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Ya.
143
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Aku ingin bicara sebentar denganmu
tentang Ji Moon, boleh?
144
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
Dia tak pernah menemuimu di rumah sakit?
145
00:15:17,459 --> 00:15:18,709
Tidak.
146
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Baker bilang
terkadang dia melakukannya.
147
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- Luann Baker?
- Rekan kerjamu.
148
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Mantan rekan kerja.
149
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Dia dipecat karena pencurian narkotika
yang terjadi di sana.
150
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Dia bilang kartu keamanannya dicuri
oleh seseorang yang mengakses lemari obat.
151
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Katanya dia dijebak, sebenarnya.
152
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Astaga.
153
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Kau tahu, ini keberuntunganmu, Hannah.
Aku polisi geng, bukan narkotika.
154
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Aku tak begitu peduli
soal pencurian obat-obatan di rumah sakit.
155
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Baik. Lalu kau peduli apa?
156
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Itu pertanyaan bagus.
157
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Kami yakin, aku dan kolegaku,
158
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
bahwa Ji mungkin adalah saksi kunci
kasus pembunuhan terkait geng.
159
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Baik. Aku pernah dengar soal itu.
160
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Apakah dia bilang apa yang dia lihat?
- Tidak, dia hanya bilang…
161
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Aku dengar ada orang jahat
yang mencarinya.
162
00:16:11,263 --> 00:16:12,346
Itu benar.
163
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
Karena itu kami ingin menemukannya
agar kami bisa melindunginya.
164
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Jadi, jika kau beri tahu di mana
dia berada, kau akan sangat membantu Ji.
165
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Ji bukan orang jahat.
166
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Dia liar, tetapi tidak jahat.
167
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Menurutmu dia akan baik-baik saja?
168
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Kurasa itu tergantung pada siapa
yang menemukannya lebih dahulu.
169
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Mari kita tunggu teleponnya.
170
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Baiklah.
171
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hei.
- Hei, Val, di mana kau?
172
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Aku mengikuti wanita itu. Hannah. Kenapa?
173
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Tidak apa-apa. Hanya memastikan.
- Kau yakin?
174
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Aku merasa… entahlah.
175
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Aku merasa kita melewatkan sesuatu.
176
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Itu hanya makan siang.
Tak ada yang terjadi.
177
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Aku melawan Nestor Rodrigues?
Mereka hanya memberi harapan palsu.
178
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Bisa jadi, tetapi kau petarung
yang hebat, Danny.
179
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Aku tak ahli di bidang ini,
tetapi gerakan kakimu bagus, kau…
180
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Pukulanmu bagus. Kau tangguh.
181
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Kau tahu? Percayalah pada dirimu sendiri.
182
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
Apa-apaan benda ini?
183
00:17:35,848 --> 00:17:36,849
Boleh kubantu?
184
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Aku akan menemukannya, paham?
185
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Itu…
186
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
Pria di kelab yang bersama Ji…
187
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Ya.
188
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Aku memang mengenalnya.
189
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Dari mana?
190
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Apa? Dari pekerjaanmu?
191
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Astaga.
192
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Namanya Tyler Ko.
193
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Dia tinggal dengan ayahnya di Mariposa.
194
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Kejadian itu sudah dua hari lalu.
Kenapa tidak bilang?
195
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Aku tidak tahu.
196
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Kenapa kau membohongiku?
Harusnya aku sudah bisa menemukannya.
197
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Dia bisa bersamamu sekarang.
- Baik, mungkin.
198
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Kenapa kau membohongiku, Danny?
- Apa bedanya?
199
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Kau…
- "Apa bedanya?"
200
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Danny, dengarlah. Ada seseorang.
Ada orang yang sangat berbahaya,
201
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
dan dia mencari Ji. Jika dia menemukan
kakakmu lebih dulu, dia akan membunuhnya.
202
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Dia sedang menghancurkan dirinya sendiri!
203
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Biarkan saja.
Tidak akan merepotkanku lagi.
204
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Seperti yang kubilang, saudara itu rumit.
205
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Halo, aku mencari Tyler Ko.
206
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Tentu.
207
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Bisa aku bicara dengan Tyler?
208
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
Seharusnya mereka akan segera kembali.
209
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Dia bersama Ji.
210
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Ya.
211
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Itu dia! Apa kabar?
212
00:19:08,315 --> 00:19:10,525
Hei, lihat siapa yang kubawa.
213
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
Nestor Rodrigues.
214
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
- Hai. Kabarku baik.
215
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Jadi, hanya kau?
Tak ada perwakilan? Tanpa Teddy?
216
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Ya, hanya aku.
217
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Tunggu di sini, jika kau mau.
- Terima kasih.
218
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Yang pasti kau dapatkan adalah angka ini.
219
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Hai, ada apa?
220
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Tidak ada apa-apa.
Tanda tangani dokumenmu.
221
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, jaga sikapmu.
222
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Tetapi tak ada kata selamat
untuk anak itu.
223
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Mereka tak peduli sedikit pun padanya.
- Aku peduli.
224
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Katakan kau bilang apa padanya.
- Baik, ayolah.
225
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Kubilang kakakmu pelatih yang hebat,
untuk ukuran seorang pencandu.
226
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Hei, hei!
- Enyahlah kau…
227
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Kau tak tahu di mana dia.
228
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Kau juga tidak tahu.
229
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Aku tahu di mana dia akan berada,
cepat atau lambat.
230
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Aku tahu di mana dia akan berada."
231
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Maksudmu?
232
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Dia menjadi begitu pintar
hingga akhirnya dia kena masalah.
233
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Harusnya kami bertemu setelahnya,
tetapi dia tak muncul.
234
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
Sekarang, sejauh mana orang bisa menggila?
235
00:20:11,044 --> 00:20:12,587
Tidak tahu apa-apa sama sekali.
Dia hanya mencari-cari.
236
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Memberi tekanan pada semua orang
berharap sesuatu akan muncul.
237
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Dia menelepon. Bersiaplah.
238
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Ayo.
- Baik, mari kita lakukan.
239
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Masuk ke pusat perbelanjaan.
240
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Pusat perbelanjaan mana? Di mana?
241
00:20:55,631 --> 00:20:56,923
- Halo?
- Bagaimana situasinya?
242
00:20:56,924 --> 00:20:58,299
Kau masih di dekat dia?
243
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Ya, aku mengawasinya dengan ketat.
244
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, apakah kau melihat
ada deputi sheriff di sana?
245
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Sheriff?
- Polisi. Orang yang mungkin saja polisi?
246
00:21:04,890 --> 00:21:07,225
Hannah bertemu Ji untuk transaksi narkoba,
dan Vega mengetahuinya.
247
00:21:07,226 --> 00:21:08,309
LIFT MACY'S COURT
248
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Tidak. Tidak, sejauh ini tak ada.
249
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Tunggu, tunggu. Tunggu.
250
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Kau baik-baik saja?
- Sial!
251
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Sial, aku kehilangan dia.
252
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Baik, aku hampir sampai.
253
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Di mana kau, Hannah?
- Aku di sini. Kau di mana?
254
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Kami juga di sini. Kau tak akan
melihat kami, tetapi kami di sini.
255
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Baik…
- Sejauh ini kau sudah sangat baik.
256
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Lakukan transaksi
seperti yang kau rencanakan.
257
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Berikan uangnya, ambil narkobanya,
dan biarkan dia pergi.
258
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Kami akan mengambil alih dari situ.
259
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Persetan.
260
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Baik, Semuanya, tetap waspada.
261
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Masuk.
262
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Aku di belakangmu.
263
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Kau bawa uangnya?
264
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Baik, ya.
265
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Maaf atas segala tindakan pencegahan ini.
266
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Ada orang gila yang mengejarku.
267
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Tidak apa-apa. Aku tahu itu bukan salahmu.
268
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Hei.
269
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Aku suka rambutmu.
270
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Keren sekali, 'kan?
- Ya.
271
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Apakah kau melihatnya?
272
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Tidak.
273
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Bagus sekali!
- Apa yang terjadi?
274
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Kalian tidak muncul.
- Tidak, tidak. Kami di sana.
275
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Tugasmu selesai, Hannah.
276
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Terima kasih.
Kau melakukannya dengan baik.
277
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Maaf, urusan pekerjaan.
278
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Kukira SWAT akan datang dengan senjatanya.
279
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Tidak, tempatnya terlalu terbuka.
280
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Kau tahu, terlalu rumit untuk dijelaskan.
281
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Foto.
282
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Tunggu, tunggu, tunggu.
283
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Apa?
284
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Foto. Aku harus pergi.
285
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Apa yang terjadi?
- Aku tahu ke mana Ji pergi.
286
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Terus pegang ponselmu.
287
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji bilang padamu ketika urusannya selesai
dia akan pergi ke gurun, bukan?
288
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Untuk membiarkan situasinya mereda?
289
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Foto di lemari es,
kau dan dia, kalian berfoto di mana?
290
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
Itu peternakan Teddy di Mojave.
291
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Ji dan aku kadang pergi ke sana
untuk berlatih.
292
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Baik, dimengerti.
Kirimkan saja koordinatnya.
293
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Paham?
- Baiklah.
294
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Apa-apaan…
295
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Baiklah.
296
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Baik. Kita tak ada masalah.
297
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Bukan aku
yang perlu kau khawatirkan, Tyler.
298
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Tetapi percayalah, orang itu akan datang.
299
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Bantu aku memasukkan Ji ke mobil.
300
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Ayo.
- Baik.
301
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Apa-apaan?
302
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Tunggu.
303
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Turunkan dia. Turunkan dia.
304
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
Itu orangnya?
305
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Sembunyi.
306
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Sial. Ji, ayo. Bangun.
307
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Ayo.
- Tak ada waktu.
308
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Berbaringlah di padang pasir.
Tunggu sampai aku memanggilmu.
309
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Jika aku tak memanggilmu dalam 15 menit,
bangunlah diam-diam dan lari.
310
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Pergilah.
311
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Pergi.
- Baik.
312
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Ayo.
313
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Nak?
314
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Bajingan ini mati?
- Tampaknya overdosis.
315
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Sial. Mudah sekali.
- Ya.
316
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Apa?
- Kau bilang dia bersama seseorang?
317
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Ya. Aku tak tahu. Pasti dia ditinggal
untuk pergi berpesta sendiri.
318
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Baiklah, kita tak perlu
mengurus mayat sekarang.
319
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Periksa seisi rumah.
320
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Aman.
321
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tiga menit.
322
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Setelah overdosis,
ada waktu tiga menit untuk bantuan tiba…
323
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Maafkan aku.
324
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
…disadarkan, kembali dari kematian.
325
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Apa yang kau pikirkan, Bos?
326
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
Baik.
327
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Ambil uangnya. Ambil ponselnya.
Ambil pelacak itu. Ayo pergi.
328
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Hei. Ayo. Ayo.
329
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Ayo. Ayo!
330
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Kau tak apa-apa. Kau tak apa-apa.
331
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Kau tak apa-apa. Kau tak apa-apa.
332
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Terjemahan subtitle oleh
Dysan Aufar