1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 हमारे लिए नियम हैं। 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 व्यवहार के तरीके जिनकी मदद से हम अपने आसपास के माहौल से सामंजस्य बिठा सकें। 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 स्थानीय रीति-रिवाज़ों से मेल खाने के लिए वे हर ग्रह पर अलग-अलग होते हैं। 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 पर एक ऐसा नियम है… 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 पहला नियम… 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 जो कभी नहीं बदलता। 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 तुम किसी की जान नहीं लोगे। 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 सेंट एंथनीज़ सिटी अस्पताल 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}आठ दिन पहले 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 जाओ। कोई समस्या नहीं है। 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 हाँ, तुम्हारा दिन अच्छा बीते। 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 रोकना ज़रा। 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 प्रिंटर में कुछ गड़बड़ लग रही है। 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 शायद इसे थोड़ा गर्म होने की ज़रूरत है। 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 स्टाफ़ 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 फेंकने के लिए 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}केवल अधिकृत कर्मचारी 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 सिक्योरिटी 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 मंज़िल 2 से 8 तक - छत पर जाने का रास्ता 4 - सीढ़ियाँ 2 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 अग्नि निकास दरवाज़ा बंद रखें 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 सत्यानाश। 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 तुम्हें अपना फ़ोन चाहिए? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 यीशू ने कहा था, 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 मैं तुम्हें शांति देकर जा रहा हूँ; 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 अपनी शांति मैं तुम्हें प्रदान करता हूँ 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 मेरी शांति, दुनिया की दी हुई शांति की तरह, हालात पर निर्भर नहीं है। 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 अपने दिलों को परेशान मत होने दो, 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 डरो मत। 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 डरो मत। 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 डरो मत। 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 एसिस्टोल सेविंग 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 भागो। 33 00:06:49,743 --> 00:06:53,497 शुगर 34 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 तभी मुझे समझ आया कि मैंने ग़लती कर दी थी। 35 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 समझ रहे हो? वह एक जाल था। वे मुझे वहाँ पर मारने के लिए लाए थे। 36 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 तभी वहाँ हंगामा मच गया, और चीखने-चिल्लाने और गोलियाँ चलने की आवाज़ें आने लगीं। 37 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 मुझे तो पता भी नहीं था कि सीढ़ियों से कौन ऊपर आ रहा है। 38 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 दरवाज़ा तोड़ कर अंदर आ गए। शुक्र है वे आप लोग थे। 39 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 तुम ख़ुशक़िस्मत हो कि गोलीबारी में बीच में नहीं मारे गए। 40 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - हाँ। - नहीं। मेरे लोग हमेशा सावधानी से काम करते हैं। 41 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 हालाँकि, मुझे कहना पड़ेगा, एक बार हम एक महत्वपूर्ण आदमी को साथ ले जा रहे थे। 42 00:07:27,281 --> 00:07:28,990 हम कभी-कभी कुछ अभिनेताओं को साथ ले जाते हैं 43 00:07:28,991 --> 00:07:31,659 जो किसी पुलिस वाले के किरदार की तैयारी वगैरह कर रहे होते हैं। 44 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 समझ रहे हो… उस आदमी का नाम क्या था? 45 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - जूड लॉ। - हाँ। जूड लॉ। 46 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 हम ग़लती से इंगलवुड में कोड 30 के जवाब में किसी पुलिसवाले की मदद के लिए चले गए। 47 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 वहाँ गोलियाँ चल रही थीं, अधिकारी घायल था, वह सब कुछ हो रहा था। 48 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 चारों तरफ़ गोलियाँ चल रही थीं। ठांय, ठांय, ठांय। हमारी गाड़ी के सामने। 49 00:07:44,339 --> 00:07:47,800 हम जूड लॉ को इस हंगामे के बीच में ले गए थे। 50 00:07:47,801 --> 00:07:49,427 वेगा 51 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 मतलब, सब ठीक रहा, 52 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 पर मुझे यक़ीन था कि शिकायतें होंगी, हमारी अच्छी तरह ख़बर ली जाएगी। 53 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 पर वह आदमी गोलीबारी में भी शांत रहा। अंत में सब ठीक रहा। 54 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 मुझे जूड लॉ पसंद है। 55 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 हाँ, वह अच्छा है। 56 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 और कुछ, पीट? या हम आज के लिए काम ख़त्म करें? 57 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 सब ठीक है। आने के लिए धन्यवाद। 58 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - हम आपको बता देंगे अगर हमें और कुछ पूछना… - मुझे एक मिनट बात करनी है, पीट। 59 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - ठीक है। - धन्यवाद। 60 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 तो तुमने मुझे कैसे पहचाना? 61 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 तुम्हारी आवाज़ से। 62 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 मेरी आवाज़ से? उस एक फ़ोन से? 63 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 अस्पताल की सीसीटीवी फ़ुटेज। 64 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 मैंने तुम्हारी चाल-ढाल देखी थी। 65 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 तुमने अपनी घड़ी देखी, कलाई के अंदर की तरफ़। सेना के दिनों की पुरानी आदत है? 66 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 मरीन्स की। 67 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 सही है। सेम्पर फ़ाय। हमेशा वफ़ादार। 68 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 जी मून ने तुम्हें अस्पताल में चुई हाकेज़ की हत्या करते हुए देख लिया था। 69 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 तो अब तुम्हें जी की हत्या करनी है क्योंकि तुम्हें अपने सभी सुराग़ ख़त्म करने हैं। 70 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 मतलब, हर किसी की क़िस्मत बुरी रही। 71 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 पर मैं समझता हूँ। 72 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 चुई को फ़ायर सेल की वजह से मरना पड़ा। 73 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 यह सब उसी के कारण है। है ना? 74 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 क्या किस के कारण है? 75 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 जो कुछ भी तुम कर रहे हो। ईज़ी4 वालों के साथ तुम्हारा काम, ड्रग… 76 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 यही तुम्हारा राज़ है। 77 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 इसी के कारण तुम मरने-मारने पर उतारू हो गए। 78 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 मुझे एक घंटा पहले एक फ़ोन आया था। 79 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "उसे कुछ मत करना।" 80 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 वे तुम्हारी बात कर रहे थे। 81 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 यह किसने कहा? 82 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 कौन जाने? 83 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 ऊपर बैठा कोई तुम्हारा ख़्याल रख रहा है। बधाई हो। 84 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 पर तुम्हारे उस बच्चे के लिए कोई बधाई नहीं। 85 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 उन लोगों को उसकी कोई परवाह नहीं है। 86 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - मुझे परवाह है। - हाँ, पर तुम्हें नहीं पता वह कहाँ है। 87 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 यह तो तुम्हें भी नहीं पता। 88 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 मुझे यह पता है वह कहाँ होगा, कभी न कभी। 89 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 मतलब? 90 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 मतलब वह नशेड़ी है। 91 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 उस तरह का आदमी… कुछ ही समय की बात है। 92 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 मुझे तुम्हारे बारे में कुछ पता नहीं है, लेफ़्टिनेंट वेगा। 93 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 तुम कौन हो या तुम क्या चाहते हो। पर मैं अपना काम करता रहूँगा। 94 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 और अगर इसका मतलब है कि मैं तुम्हारे रास्ते में आ जाऊँगा, तो यही सही। 95 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 उसके सिवा, मुझे… 96 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 समझ नहीं आता कि हमारे पास बात करने के लिए और क्या है। 97 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 हाँ, मैं सहमत हूँ। 98 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 लॉस एंजेलिस काउंटी शेरिफ़ का विभाग 99 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 तुम सौगंध लेते हो, एक बिल्ला लगाते हो। 100 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 एक चीज़ से शुरुआत करते हो, पर कहीं रास्ते में, 101 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 तुम कुछ और बन जाते हो। 102 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 कभी-कभी चिंता होती है कि यह मेरे साथ भी ना हो गया हो। 103 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 आपके लिए कोई नए संदेश नहीं हैं। 104 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - हाँ, हाँ। - नहीं। 105 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - हैलो। - हैलो। 106 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 यह इयेन और पीटर हैं, मेरे सहयोगी या सहकर्मी या… 107 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 मुझे नहीं पता ये क्या हैं। 108 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 यह जॉन है, मेरा दोस्त। 109 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - मिलकर ख़ुशी हुई। - सब लोग क्या पी रहे हैं? 110 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 मैं पिनो ग्रीजियो पी रही हूँ और ये दोनों मार्टीनी पी रहे हैं। 111 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 तुम्हारे लिए कुछ ऑर्डर कर दें? 112 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 नहीं, धन्यवाद। 113 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 क्या मैं पूछ सकता हूँ… क्या तुम मेरे कमरे में गई थी? 114 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 क्या? 115 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 तुम मेरे कमरे में गई थी। 116 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 ठीक है… 117 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 मैं अभी आती हूँ। 118 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 तुम कुछ… क्या हुआ? 119 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 मुझे लगता है तुम्हें पता है क्या हुआ, शार्लट, जो जाले जैसी है। 120 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 नहीं, मैं नहीं जानती। 121 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 यह क्या हो रहा है? 122 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 मुझे पक्का नहीं पता कि मैंने क्या आशा की थी। 123 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 ज़ाहिर है, इस चीज़ की नहीं की थी, पर यह अच्छा है। अच्छी होशियारी है। 124 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 तुमने चेक-इन किया, मुझे ख़ुद को देखने दिया। मेरे साथ मस्ती-मज़ाक किया। ज़्यादा नहीं, थोड़ा सा। 125 00:13:38,026 --> 00:13:39,360 - धीरे-धीरे क़रीब आईं… - अच्छा। माफ़ करना, 126 00:13:39,361 --> 00:13:40,486 मुझे नहीं पता तुम्हें क्या हुआ है, 127 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - पर तुम मुझसे ऐसे बात नहीं… - मेरे कमरे में कैमरे हैं। 128 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 कैमरे? 129 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 मेरी सुरक्षा, मेरी उत्सुकता, ऐसी चीज़ों के लिए। 130 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 मैंने तुम्हें चोरी से अंदर आते देखा। 131 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 मैंने तुम्हें मेरी दराजों की तलाशी लेते देखा। 132 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 हे भगवान। 133 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 मुझे हाउसकीपर ने अंदर आने दिया था। 134 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 मैं तुम्हारे लिए एक ख़त छोड़ना चाहती थी। 135 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - ख़त? - एक छोटा सा मस्ती भरा ख़त। 136 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 जाकर देखो, कमीने। 137 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 ज़्यादा जानकारी नहीं मिली, इस आदमी जॉन शुगर के बारे में। 138 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 कोई दोस्त नहीं, कोई परिवार नहीं। वह एक अच्छे होटल में अकेला रहता है। 139 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 वह ख़तरनाक नहीं लगता। अमीर ग्राहकों के लिए निजी जासूस होने का बस नाटक कर रहा है। 140 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 हो सकता है। पर अगर वह इस मामले में हमारे रास्ते में आया तो कुछ लोगों को पसंद नहीं आएगा। 141 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 आपका क्या ख़्याल है, बॉस? 142 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 मुझे लगता है चिंता करने की कोई बात नहीं है। 143 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 हैना मैक्डेनियल्स? 144 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 हाँ। 145 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 अगर ऐतराज़ न हो, तो मुझे तुमसे जी मून के बारे में एक मिनट बात करनी है? 146 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 वह तुमसे मिलने अस्पताल कभी नहीं आया? 147 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 नहीं। 148 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 लुऐन बेकर का कहना है कि कभी-कभी आता था। 149 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - लुऐन बेकर? - तुम्हारी सहकर्मी। 150 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 दरअसल, पूर्व सहकर्मी। 151 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 उसे वहाँ पर हुई नशीली दवाइयों की एक चोरी के लिए निकाल दिया गया। 152 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 उसका कहना है कि किसी ने उसका सिक्योरिटी कार्ड चुराकर दवाइयों की अलमारी खोल ली। 153 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 वह कहती है कि दरअसल उसे फँसाया गया था। 154 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 अरे, बाप रे। 155 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 तुम ख़ुशक़िस्मत हो, हैना, कि मैं नशीले पदार्थों के विभाग से नहीं, गैंग पुलिस से हूँ। 156 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 मुझे किसी अस्पताल में हुई दवाइयों की चोरी की कोई परवाह नहीं है। 157 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 ठीक है। आपको किस चीज़ की परवाह है? 158 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 यह अच्छा सवाल है। 159 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 मुझे और मेरे सहयोगियों को लगता है 160 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 कि जी ने शायद कोई गैंग से संबंधित हत्या देख ली है। 161 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 हाँ। मैंने इसके बारे में सुना था। 162 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - क्या उसने तुम्हें बताया कि उसने क्या देखा था? - नहीं, उसने बस कहा… 163 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 मैंने सुना था कि कुछ बुरे लोग उसे ढूँढ रहे हैं। 164 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 यह सच है। 165 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 तभी तो हम उसे ढूँढ रहे हैं ताकि उसे बचा सकें। 166 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 तो अगर तुम मुझे बता दो कि वह कहाँ है, तो तुम सच में जी पर बहुत बड़ा एहसान करोगी। 167 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 जी बुरा आदमी नहीं है। 168 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 वह बेलगाम है पर बुरा नहीं है। 169 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 आपको लगता है वह सलामत रहेगा? 170 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 मेरे ख़्याल से यह इस पर निर्भर करता है कि वह किसे पहले मिलता है। 171 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 चलो उस लड़की के फ़ोन का इंतज़ार करते हैं। 172 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 ठीक है। 173 00:17:00,103 --> 00:17:02,813 जॉन शुगर 174 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - हैलो। - हैलो, वैल, अभी तुम कहाँ हो? 175 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 मैं उसका पीछा कर रही हूँ, क्या नाम है उसका, हाँ, हैना। क्यों? 176 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - बस ऐसे ही। सोचा पता कर लूँ। - पक्का? 177 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 मुझे बस महसूस हो रहा है… पता नहीं। 178 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 मुझे लग रहा है हम कुछ चूक रहे हैं। 179 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 अभी तो बस इकट्ठे खाना खाना है। अभी कुछ हुआ नहीं है। 180 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 मैं और नेस्टर रॉड्रीग्स आमने-सामने? वे मुझे बस बेवकूफ़ बना रहे हैं। 181 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 हो सकता है, पर तुम अच्छा लड़ते हो, डैनी। 182 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 मैं वैसे कोई विशेषज्ञ नहीं हूँ, पर तुम पैरों का अच्छा इस्तेमाल करते हो, तुम… 183 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 अच्छा वार करते हो। तुम मज़बूत हो। 184 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 समझ रहे हो? बस ख़ुद पर यक़ीन करो। 185 00:17:34,137 --> 00:17:35,847 यह कमबख़्त बँध क्यों नहीं रही है? 186 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 मैं मदद करूँ? 187 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 मैं उसे ढूँढ लूँगा, ठीक है? 188 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 वह… 189 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 जी के साथ क्लब में जो आदमी था… 190 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 हाँ। 191 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 मैं दरअसल उसे जानता हूँ। 192 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 कैसे जानते हो? 193 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 क्या, काम पर तुम्हारे साथ था? 194 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 डैनी। हद है। 195 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 उसका नाम टायलर को है। 196 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 वह अपने डैडी के साथ मारिपोसा में रहता है। 197 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 वह दो दिन पहले हुआ था। तुमने कुछ कहा क्यों नहीं? 198 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 पता नहीं। 199 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 तुमने मुझसे झूठ क्यों बोला? अभी तक मैं उसे ले आया होता। 200 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - इस समय वह तुम्हारे साथ यहाँ हो सकता था। - ठीक है, शायद। 201 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - तुमने मुझसे झूठ क्यों बोला, डैनी? - उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 202 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - तुम… - "उससे क्या फ़र्क पड़ता है?" 203 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 डैनी, मेरी बात सुनो। एक आदमी है। एक आदमी है जो बहुत ख़तरनाक है, 204 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 और वह जी को ढूँढ रहा है और अगर उसे तुम्हारा भाई पहले मिल गया तो वह उसे मार डालेगा। 205 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 वह वैसे भी ख़ुद को मार ही रहा है! 206 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 कमबख़्त मर जाने दो उसे। मेरी थोड़ी मुसीबत कम हो जाएगी। 207 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 जैसा कि मैंने कहा, भाइयों-बहनों का संबंध पेचीदा होता है। 208 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 हैलो, मैं "टायलर को" को ढूँढ रहा हूँ। 209 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 ज़रूर। 210 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 तो क्या मेरी टायलर से बात हो सकती है? 211 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 वे आने वाले ही होंगे। 212 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 वह जी के साथ है। 213 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 हाँ। 214 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 यह आ गया! कैसे हो, जान? 215 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 अरे, देखो मैं अपने साथ किसे लाया हूँ। 216 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 नेस्टर रॉड्रीगेज़। 217 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - कैसे हो? मिलकर अच्छा लगा। - कैसे हो? मैं ठीक हूँ। 218 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 तो, बस तुम? कोई प्रतिनिधि नहीं? टैडी नहीं? 219 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 हाँ, बस मैं ही आया हूँ। 220 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - यहीं रुक कर इंतज़ार करो, चाहो तो। - धन्यवाद। 221 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 तुम्हें जो मिलने की पूरी गारंटी है, वह है यह आंकड़ा। 222 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 ओय, क्या हुआ? 223 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 कुछ नहीं, यार। तुम काग़ज़ातों पर साइन करो। 224 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 जेओ, कमीनापन मत करो। 225 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 पर तुम्हारे बच्चे के लिए कोई बधाई नहीं। 226 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - उन लोगों को उसकी कोई परवाह नहीं है। - मुझे परवाह है। 227 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - बताओ तुमने क्या कहा। - अच्छा, छोड़ो, तुम लोग। 228 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 मैं कह रहा था कि मैंने सुना है तुम्हारा भाई अच्छा कोच है, नशेड़ी होने के बावजूद। 229 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - अरे, अरे। - तुम कमबख़्त… 230 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 तुम्हें नहीं पता वह कहाँ है। 231 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 यह तो तुम्हें भी नहीं पता। 232 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 मुझे यह पता है वह कहाँ होगा, कभी न कभी। 233 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "मुझे यह पता है वह कहाँ होगा।" 234 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 मतलब? 235 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 वह कुछ ज़्यादा ही होशियार बन गया और फँस गया। 236 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 हमें बाद में मिलना था पर वह आया ही नहीं। 237 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 आदमी कितना बेवकूफ़ हो सकता है? 238 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 उसे कुछ नहीं पता था। बस टोह लेता फिर रहा है। 239 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 सब पर इस आशा में दबाव डाल रहा है कि कुछ तो सामने आ जाएगा। 240 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 उसका फ़ोन आ गया। तैयार हो जाओ। 241 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - चलो पकड़ें। - ठीक है, चलो पकड़ें। 242 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 हम एक शॉपिंग मॉल में पहुँच रहे हैं। 243 00:20:30,063 --> 00:20:31,522 कौन से मॉल में? कहाँ? 244 00:20:31,523 --> 00:20:33,358 बेवर्ली सेंटर 245 00:20:55,631 --> 00:20:56,923 - हैलो? - कैसा चल रहा है? 246 00:20:56,924 --> 00:20:58,299 तुम उसके आसपास ही हो? 247 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 हाँ, मैं बिल्कुल उसके पीछे-पीछे हूँ। 248 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 वैल, तुम्हें कोई शेरिफ़ के डिप्टी दिख रहे हैं? 249 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - शेरिफ़? - पुलिसवाले। ऐसे आदमी जो पुलिस हो सकते हैं? 250 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 हैना ड्रग्स के सौदे के लिए जी से मिल रही है और वेगा को इसके बारे में पता है। 251 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 मेसीज़ कोर्ट एलिवेटर 252 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}नहीं। नहीं, मुझे तो ऐसा कोई नहीं नज़र आ रहा। 253 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 रुको, रुको। रुको। 254 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - तुम ठीक हो? - सत्यानाश! 255 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 उफ़, मैंने उसे खो दिया। 256 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 ठीक है, मैं बस पहुँच ही रहा हूँ। 257 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - तुम कहाँ हो, हैना? - मैं पहुँच गई हूँ। आप कहाँ हैं? 258 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 हम भी यहीं हैं। हम तुम्हें नज़र नहीं आएँगे, पर हम यहाँ हैं। 259 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - ठीक है… - तुम अब तक बहुत अच्छा कर रही हो। 260 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 बस, तुमने जैसा तय किया था, वैसे ही सौदा करो। 261 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 पैसे दो, ड्रग्स लो और उसे जाने दो। 262 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 उसके बाद हम संभाल लेंगे। 263 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 देखा जाएगा। 264 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 ठीक है, सब लोग चौकस रहना। 265 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 अंदर जा रहा है। 266 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 मैं तुम्हारे पीछे की तरफ़ रहूँगा। 267 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 पैसे ले आईं? 268 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 सही है, हाँ। 269 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 इतनी एहतियात बरतने के लिए माफ़ करना। 270 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 कुछ कमीने लोग मेरे पीछे पड़े हैं। 271 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 कोई बात नहीं। मुझे पता है तुम्हारी ग़लती नहीं है। 272 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 सुनो। 273 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 मुझे तुम्हारे बाल पसंद आए। 274 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - बहुत अच्छे हैं, है ना? - हाँ। 275 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 मंज़िल 6 276 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 तुम्हें जी दिखाई दिया? 277 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 नहीं। 278 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - हाँ! - क्या हुआ? 279 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - तुम लोग आए ही नहीं। - नहीं। हम वहीं थे। 280 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 तुम्हारा काम ख़त्म हो गया, हैना। 281 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 धन्यवाद। तुमने बहुत अच्छा काम किया। 282 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 माफ़ करना, काम से फ़ोन था। 283 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 मुझे लगा बंदूकें वगैरह लेकर "स्वाट" के लोग धड़धड़ाते हुए आ जाएँगे। 284 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 नहीं, यह बहुत सार्वजनिक जगह है। 285 00:22:51,413 --> 00:22:53,497 लोगों को बहुत सफ़ाई देनी पड़ेगी। 286 00:22:53,498 --> 00:22:57,252 सागा लुई ऐस्केप 287 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 तस्वीर। 288 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 रुको, रुको। 289 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 क्या हुआ? 290 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 तस्वीर। मुझे जाना है। 291 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - अभी हुआ क्या? - मुझे पता है जी कहाँ जा रहा है। 292 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 अपना फ़ोन अपने हाथ में रखना। 293 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 जी ने तुमसे कहा था कि सौदा होने के बाद वह कहीं रेगिस्तान में जाएगा, है ना? 294 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 जब तक सारा मामला शांत नहीं हो जाता? 295 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 फ़्रिज पर जो तस्वीर है, तुम्हारी और उसकी, वह कहाँ ली गई थी? 296 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 वह मोहावे में टैडी का फ़ार्म है। 297 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 जी और मैं कभी-कभी वहाँ जाकर अभ्यास करते हैं। 298 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 ठीक है, समझ गया। मुझे बस निर्देशांक भेज देना। 299 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - ठीक है? - ठीक है। 300 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 यह क्या बक… 301 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 ठीक है। 302 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 ठीक है। मैं कुछ नहीं करूँगा। 303 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 तुम्हें मेरी नहीं, किसी और की चिंता करनी चाहिए, टायलर। 304 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 और मेरा यक़ीन करो, वह आ रहा है। 305 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 जी को कार में डालने में मेरी मदद करो। 306 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - आओ। - ठीक है। 307 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 क्या बकवास है? 308 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 रुको। 309 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 इसे बिठाओ। 310 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 क्या वह वही है? 311 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 छुप जाओ। 312 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 उफ़। जी, उठो। उठ जाओ। 313 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - चलो। - अब समय नहीं है। 314 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 जाकर रेगिस्तान में छुप जाओ। इंतज़ार करना जब तक मैं तुम्हें न बुलाऊँ। 315 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 अगर 15 मिनट में मैंने तुम्हें नहीं बुलाया, तो चुपके से उठकर बस भाग जाना। 316 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 जाओ। 317 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - जाओ। - ठीक है। 318 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 चलो। 319 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 बच्चे? 320 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - यह कमीना मर गया? - लगता है ज़्यादा ड्रग लेने से मर गया। 321 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - उफ़। यह तो आसान था। - हाँ। 322 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - क्या हुआ? - तुमने कहा था इसके साथ कोई था? 323 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 हाँ। पता नहीं। अकेले जश्न मनाने के लिए उसे कहीं छोड़ दिया होगा। 324 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 ख़ैर, अब हमें लाश से निपटना नहीं पड़ेगा। 325 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 पूरे घर की तलाशी लो। 326 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 कोई नहीं है। 327 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 तीन मिनट। 328 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 ज़्यादा ड्रग लेने के बाद, तुम्हारे पास मदद पाने के लिए तीन मिनट होते हैं… 329 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 मुझे माफ़ कर देना। 330 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …पुनः होश में आने और मरने से बचने के लिए। 331 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 क्या सोच रहे हैं, बॉस? 332 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 ठीक है। 333 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 पैसे ले लो। फ़ोन उठाओ। वह ट्रैकर ले लो। चलो, चलें। 334 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 अरे। उठ जाओ। 335 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 उठो। उठो! 336 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 तुम ठीक हो। 337 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 तुम ठीक हो। 338 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 उप-शीर्षक अनुवादक : मृणाल