1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
On sääntöjä.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Käyttäytymistapoja,
joilla sopii ympäristöönsä.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Ne vaihtelevat planeetalta toiselle
paikallisten tapojen mukaan.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Mutta on yksi sääntö,
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
ensimmäinen sääntö,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
joka ei koskaan muutu.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Älä tapa.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
ST. ANTHONYN SAIRAALA
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}8 VUOROKAUTTA AIEMMIN
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Saat mennä.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Hyvää illanjatkoa
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Odota.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Tulostinta vaivaa jokin.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Ehkä sen pitää lämmetä.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
HENKILÖKUNTA
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
HÄVITETTÄVÄKSI
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}PÄÄSY VAIN LUVALLA
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
VARTIJA
19
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
2-8 - PÄÄSY KATOLLE
PORTAIKKO 2
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
HÄTÄULOSKÄYNTI
OVI PITÄÄ SULKEA
21
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Helvetti.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Haluatko puhelimesi?
23
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Jeesus sanoi:
24
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
"Rauhan minä jätän teille,
25
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
minun rauhani.
26
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
En minä anna teille
niin kuin maailma antaa.
27
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Älköön sydämenne olko levoton -
28
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
älköönkä pelätkö."
29
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Älä pelkää.
30
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Älä pelkää.
31
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
SYDÄNPYSÄHDYS
TALLENTAA
32
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Pakene.
33
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Silloin tajusin tehneeni virheen.
34
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Se oli ansa.
He toivat minut sinne tapettavaksi.
35
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Sitten alkoi hulina.
Oli huutoa ja ampumista.
36
00:07:11,390 --> 00:07:15,226
En tiennyt, kuka nousi rappuja.
Ryntäsi sisään. Onneksi se olitte te.
37
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Onneksi ette saanut osumaa ristitulessa.
38
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Niin.
- Ei. Väkeni on aina varovaista.
39
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Vaikka pitää sanoa,
että kerran eräs VIP oli mukanamme.
40
00:07:27,281 --> 00:07:31,659
Välillä päästämme poliisirooliin
harjoittelevia näyttelijöitä mukaan.
41
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Tiedättehän? Mikä sen kundin nimi oli?
42
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Hän. Jude Law.
43
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Päädyimme vahingossa
hulluun koodiin 30 Inglewoodissa.
44
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Ammuskelua,
poliisiin osunut, koko helahoito.
45
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Luoteja lentää.
Poks, poks, poks, osuvat partioautoon.
46
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Kyyditsimme Jude Law'n
keskelle sitä paskaa.
47
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Kaikki oli ihan hyvin,
48
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
mutta olin varma,
että tulisi valituksia ja vaikeuksia.
49
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Hän pärjäsi tulituksessa.
Kaikki päättyi hyvin.
50
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Pidän Jude Law'sta.
51
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Joo, hän on hyvä.
52
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Oliko muuta, Pete? Vai lopetetaanko?
53
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Kaikki hyvin. Kiitos, kun tulitte.
54
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Kerromme, jos on vielä…
- Tarvitsen hetken, Pete.
55
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Selvä.
- Kiitti.
56
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Miten tunnistitte minut?
57
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Äänestänne.
58
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Niinkö? Siitä puhelustako?
59
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Sairaalan valvontavideosta.
60
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Näin, kun liikuitte, kävelitte.
61
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Katsoitte kelloa ranteen sisäpuolella.
Vanha armeijatapako?
62
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Merijalkaväki.
63
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Aivan. Semper fi. Aina uskollinen.
64
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon näki,
kun murhasitte Chuy Jaquezin sairaalassa.
65
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Nyt teidän pitää
tappaa Ji jälkienne peittämiseksi.
66
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Kaikilla oli huono tuuri.
67
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Mutta ymmärrän.
68
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuyin piti kuolla jättialen takia.
69
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Siitä tässä kaikessa on kyse. Eikö niin?
70
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Missä?
71
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
Mitä olette puuhannut.
Liiketoimenne Ez4:n kanssa, huumeet…
72
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Se on salaisuutenne.
73
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Siksi olette epätoivoinen.
74
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Sain puhelun noin tunti sitten.
75
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Anna hänen olla."
76
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Hän puhui teistä.
77
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Kuka niin sanoo?
78
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Kuka tietää?
79
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Teillä on suojelusenkeli. Onnittelut.
80
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Pojuanne ei voi kuitenkaan onnitella.
81
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Hänestä ei välitetty paskaakaan.
82
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Minä välitän.
- Ette tiedä, missä hän on.
83
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Ette tekään.
84
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Tiedän, minne hän päätyy ajan mittaan.
85
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Mitä tarkoitatte?
86
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Tarkoitan, että hän on narkkari.
87
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Sellainen kundi… Se on vain ajan kysymys.
88
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
En tiedä teistä mitään, komisario Vega.
89
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Kuka olette, mitä haluatte,
mutta jatkan työtäni.
90
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Jos tulen siinä tiellenne, sitten tulen.
91
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Sen lisäksi -
92
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
ei ole mitään puhuttavaa.
93
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Olen samaa mieltä.
94
00:10:53,904 --> 00:10:55,988
LOS ANGELESIN PIIRIKUNTA
SERIFFIN VIRASTO
95
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Sitä vannoo valan, pukee virkamerkin.
96
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Aloittaa yhdessä roolissa
mutta matkan varrella -
97
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
vaihtaa roolia.
98
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Välillä huolestuttaa, että se olen minä.
99
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Ei uusia viestejä.
100
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Kyllä.
- Ei.
101
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hei.
- Ai, terve.
102
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Tässä ovat Iain ja Peter,
kollegojani tai työtovereitani tai…
103
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
En tiedä, mitä he ovat.
104
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
Tämä on John, ystäväni.
105
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Kiva tavata.
- Mitä te juotte?
106
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Minä pinot grigiota
ja nämä diivailijat martineja.
107
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
- Tilataanko sinulle?
- Ei kiitos.
108
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Saanko kysyä, olitko huoneessani?
109
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Mitä?
110
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Menit huoneeseeni.
111
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
Selvä…
112
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Pieni hetki.
113
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Käyttäydyt… Mitä on tapahtunut?
114
00:13:21,009 --> 00:13:23,971
- Taidat tietää, Charlotte kuten verkko.
- En tiedä.
115
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Mitä tämä on?
116
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
En ole varma, mitä odotin.
117
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Ilmeisesti en tätä,
mutta se on hyvä. Se on fiksua.
118
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Otat huoneen, näyttäydyt minulle.
Flirttailet. Et liikaa, vain vähän.
119
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Lähennyt vähitellen.
- En tiedä, mikä sinua vaivaa,
120
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
- muttet voi puhua…
- Kamerat huoneessani.
121
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kamerat?
122
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Turvaksi, uteliaisuudesta ja tätä varten.
123
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Murtauduit sisään.
124
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
Pengoit vetolaatikkoni.
125
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Voi luoja.
126
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Siivooja päästi minut sisään.
127
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Halusin jättää viestin sinulle.
128
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- Viestinkö?
- Flirttailevan viestin.
129
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Käy katsomassa, kusipää.
130
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
John Sugarista ei ole paljoa tietoa.
131
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Ei ystäviä, ei sukua.
Asuu yksin hyvässä hotellissa.
132
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Hän on pikkutekijä.
Esittää yksityisetsivää rikkaille.
133
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Ehkä, mutta jos hän
tulee tiellemme, eräät eivät pidä siitä.
134
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Mitä mietit, pomo?
135
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Meillä ei ole syytä huoleen.
136
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDaniels?
137
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Niin.
138
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Haluaisin puhua hetken Ji Moonista,
jos se sopii.
139
00:15:15,666 --> 00:15:18,709
- Eikö hän käynyt luonasi sairaalassa?
- Ei.
140
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Bakerin mukaan kävi.
141
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- Kuka hän on?
- Kollegasi.
142
00:15:23,590 --> 00:15:29,304
No, entinen kollegasi. Hän sai potkut
siellä tapahtuneesta huumausaineryöstöstä.
143
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Hän sanoi, että joku pääsi lääkekomeroon
hänen varastetulla kulkukortillaan.
144
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Että hänestä tehtiin syntipukki.
145
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Voi jukra.
146
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Hannah, onneksesi olen jengiyksikössä,
en huumepoliisi.
147
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
En välitä sairaalan huumeryöstöstä.
148
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Selvä. Mistä välität?
149
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Se on hyvä kysymys.
150
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Kumppanini ja minä uskomme,
151
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
että Ji saattoi nähdä
jengiin liittyvän murhan.
152
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Aivan. Olen kuullut siitä.
153
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Sanoiko hän nähneensä sen?
- Ei. Hän sanoi vain…
154
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Kuulin, että pahat ihmiset etsivät häntä.
155
00:16:11,263 --> 00:16:14,891
Se on totta. Haluamme löytää hänet,
jotta voimme suojella häntä.
156
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Jos kerrot, missä hän on,
teet Jille valtavan palveluksen.
157
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Ji ei ole paha.
158
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Hän on villi muttei paha.
159
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Selviääkö hän?
160
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Se kai riippuu siitä,
kuka löytää hänet ensin.
161
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Odotetaan Hannahin puhelua.
162
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Hyvä on.
163
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hei.
- Hei, Val. Missä olet nyt?
164
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Seuraan mikä hänen nimensä oli, Hannahia.
Miten niin?
165
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Kunhan kysyn.
- Oletko varma?
166
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Minusta tuntuu… Enpä tiedä.
167
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Tuntuu, ettemme huomaa jotain.
168
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Pelkkä lounas.
Mitään ei ole tapahtunut vielä.
169
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Minä vastaan Nestor Rodrigues.
He vedättävät minua.
170
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Ehkä, mutta olet hyvä ottelija, Danny.
171
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
En ole asiantuntija,
mutta jalkatyösi on hyvää, olet…
172
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Hyvä jabi. Olet kova.
173
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Usko vain itseesi.
174
00:17:34,137 --> 00:17:36,849
- Mikä helvetti tätä vaivaa?
- Saanko minä?
175
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Löydän hänet, onko selvä?
176
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Se…
177
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
Se kundi klubilla Jin kanssa…
178
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Niin?
179
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Tunnen hänet.
180
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Mistä?
181
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Töistäkö?
182
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Jessus.
183
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Hän on Tyler Ko.
184
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Hän asuu isänsä luona Mariposassa.
185
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Siitä on kaksi päivää.
Mikset sanonut mitään?
186
00:18:13,218 --> 00:18:16,220
- En tiedä.
- Miksi valehtelit? Olisin löytänyt Jin.
187
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Hän voisi olla täällä.
- Ehkä.
188
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Miksi valehtelit?
- Mitä hiton väliä?
189
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Sinä…
- Mitäkö väliä?
190
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Kuuntele. Hyvin vaarallinen mies -
191
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
etsii Jitä. Jos hän löytää
veljesi ensin, hän tappaa Jin.
192
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Ji tappaa itsensä!
193
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Anna tappaa.
Säästää minulta paljon vaivaa.
194
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Kuten sanoin,
sisarukset ovat konstikkaita.
195
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Hei, etsin Tyler Kota.
196
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Selvä.
197
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Saanko puhua Tylerin kanssa?
198
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
Heidän pitäisi palata pian.
199
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Hän on Jin kanssa.
200
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Niin.
201
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Siinä hän on. Mitä kamu?
202
00:19:08,315 --> 00:19:11,609
Hei, katso, kenet toin mukanani.
Nestor Rodrigues.
203
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Miten voit? Kiva tavata.
- Moi. Hyvin.
204
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Eli tulit yksin.
Eikö edustajia? Ei Teddyä?
205
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Joo, minä vain.
206
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Voit odottaa tässä.
- Kiitos.
207
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Sinulle taataan ehdottomasti
tämä summa tässä näin.
208
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Jou, mitä nyt?
209
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Ei mitään. Allekirjoita paperit.
210
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, älä ole mulkku.
211
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Pojuanne ei voi kuitenkaan onnitella.
212
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Hänestä ei välitetty paskaakaan.
- Minä välitän.
213
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Kerro, mitä sanoit hänelle.
- Älkää nyt.
214
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Kerroin, että veljesi on
kuulemma hyvä valmentaja narkkariksi.
215
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Hei, hei!
- Painu…
216
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Ette tiedä, missä hän on.
217
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Ette tekään.
218
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Tiedän, minne hän päätyy ajan mittaan.
219
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Tiedän, minne hän päätyy."
220
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Mitä tarkoitatte?
221
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Hän järjesti itsensä pulaan.
222
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Piti tavata sen jälkeen,
mutta hän ei tullut.
223
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
Kuinka hulluksi voi tulla?
224
00:20:11,044 --> 00:20:12,587
Ei tiennyt mitään. Kalastelee vain.
225
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Painostaa kaikkia
ja toivoo jotain ilmenevän.
226
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Hän soitti. Menoksi.
227
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Hoidetaan se.
- Hienoa.
228
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Pysähdymme ostarille.
229
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
Mille? Missä?
230
00:20:55,631 --> 00:20:58,299
- Haloo.
- Miten sujuu? Pysytkö lähellä?
231
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Joo, pysyn aivan kannoilla.
232
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, näetkö seriffin väkeä?
233
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Seriffin?
- Mahdollisia kyttiä.
234
00:21:04,890 --> 00:21:07,225
Hannah tapaa Jin huumediilistä.
235
00:21:07,226 --> 00:21:08,309
Vega tietää siitä.
236
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Ei. En näe ketään.
237
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Hetki. Odota.
238
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Oletko kunnossa?
- Hitto!
239
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Kadotin hänet.
240
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Olen pian siellä.
241
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Missä olet, Hannah?
- Täällä. Entä sinä?
242
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Et näe meitä, mutta mekin olemme täällä.
243
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Selvä.
- Hienosti menee toistaiseksi.
244
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Tee suunnittelemasi diili.
245
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Anna rahat,
ota aineet ja anna hänen lähteä.
246
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Me jatkamme siitä.
247
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Paskat.
248
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Kaverit, pysykää valppaina.
249
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Menen sinne.
250
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Olen takanasi.
251
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Toitko rahat?
252
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Aivan.
253
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Anteeksi kaikki varotoimet.
254
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Perässäni on hullua väkeä.
255
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Ei se mitään.
Tiedän, ettei se ole syytäsi.
256
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Hei.
257
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Pidän hiuksistasi.
258
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Sairaan siistit, eikö?
- Joo.
259
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
6. KERROS
260
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Näitkö Jin?
261
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
En.
262
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Helvetin hyvä.
- Mitä tapahtui?
263
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Ette tulleet.
- Ei, olimme siellä.
264
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Olet valmis.
265
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Kiitti. Teit hienoa työtä.
266
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Anteeksi, työjuttu.
267
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Luulin iskuryhmän tulevan aseiden kanssa.
268
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Ei, on liian julkista.
269
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Liikaa selitettävää.
270
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Valokuva.
271
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Hetki, hetki.
272
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Mitä?
273
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Valokuva. Minun pitää lähteä.
274
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Mitä tapahtui?
- Tiedän, minne Ji menee.
275
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Pidä puhelin kädessäsi.
276
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Jihän sanoi
menevänsä aavikolle diilinsä jälkeen.
277
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Antamaan tilanteen rauhoittua.
278
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Missä jääkaapin valokuva
sinusta ja hänestä otettiin?
279
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
Teddyn ranchilla Mojavessa.
280
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Treenasimme siellä Jin kanssa.
281
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Perille meni. Lähetä koordinaatit minulle.
282
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Sopiiko?
- Selvä.
283
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Mitä helv…
284
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Selvä.
285
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Hyvä on. Kaikki hyvin.
286
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Minusta ei tarvitse huolestua, Tyler.
287
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Usko pois, hän on tulossa.
288
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Auta saamaan Ji autoon.
289
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Tule nyt.
- Hyvä on.
290
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Mitä helvettiä?
291
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Odota.
292
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Laske hänet alas.
293
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
Onko se hän?
294
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Piiloudu.
295
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Voi paska. Ji, herää nyt.
296
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Herää.
- Ei ole aikaa.
297
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Piiloudu aavikolle. Odota, kunnes kutsun.
298
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Jos en kutsu vartissa,
nouse hiljaa ja pakene.
299
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Mene.
300
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Mene.
- Hyvä on.
301
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Tule.
302
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Poika?
303
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Kuoliko tämä kusipää?
- Näyttää övereiltä.
304
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Hitto. Se oli helppoa.
- Joo.
305
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Mitä?
- Sanoit, ettei hän ollut yksin.
306
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Hän kai jätti toisen pois
juhliakseen yksin.
307
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Nyt ei tarvitse huolehtia ruumiista.
308
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Tutkikaa talo.
309
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Tyhjä.
310
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Kolme minuuttia.
311
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Avun yliannostukseen
on tultava kolmessa minuutissa.
312
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Olen pahoillani.
313
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
Elvytetään ja palaa kuolleista.
314
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Mitä mietit, pomo?
315
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
No niin.
316
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Ottakaa rahat,
puhelin ja jäljitin. Lähdetään.
317
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Hei. Herää. Herää nyt.
318
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Herää. Herää nyt!
319
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Olet kunnossa.
320
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Olet kunnossa.
321
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Tekstitys: Jari Vikström