1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 On sääntöjä. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Käyttäytymistapoja, joilla sopii ympäristöönsä. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Ne vaihtelevat planeetalta toiselle paikallisten tapojen mukaan. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Mutta on yksi sääntö, 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 ensimmäinen sääntö, 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 joka ei koskaan muutu. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Älä tapa. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 ST. ANTHONYN SAIRAALA 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 VUOROKAUTTA AIEMMIN 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Saat mennä. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Hyvää illanjatkoa 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Odota. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Tulostinta vaivaa jokin. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Ehkä sen pitää lämmetä. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 HENKILÖKUNTA 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 HÄVITETTÄVÄKSI 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}PÄÄSY VAIN LUVALLA 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 VARTIJA 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 2-8 - PÄÄSY KATOLLE PORTAIKKO 2 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 HÄTÄULOSKÄYNTI OVI PITÄÄ SULKEA 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Helvetti. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Haluatko puhelimesi? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jeesus sanoi: 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 "Rauhan minä jätän teille, 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 minun rauhani. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 En minä anna teille niin kuin maailma antaa. 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Älköön sydämenne olko levoton - 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 älköönkä pelätkö." 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Älä pelkää. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Älä pelkää. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 SYDÄNPYSÄHDYS TALLENTAA 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Pakene. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Silloin tajusin tehneeni virheen. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Se oli ansa. He toivat minut sinne tapettavaksi. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Sitten alkoi hulina. Oli huutoa ja ampumista. 36 00:07:11,390 --> 00:07:15,226 En tiennyt, kuka nousi rappuja. Ryntäsi sisään. Onneksi se olitte te. 37 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Onneksi ette saanut osumaa ristitulessa. 38 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Niin. - Ei. Väkeni on aina varovaista. 39 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Vaikka pitää sanoa, että kerran eräs VIP oli mukanamme. 40 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 Välillä päästämme poliisirooliin harjoittelevia näyttelijöitä mukaan. 41 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Tiedättehän? Mikä sen kundin nimi oli? 42 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Hän. Jude Law. 43 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Päädyimme vahingossa hulluun koodiin 30 Inglewoodissa. 44 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Ammuskelua, poliisiin osunut, koko helahoito. 45 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Luoteja lentää. Poks, poks, poks, osuvat partioautoon. 46 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Kyyditsimme Jude Law'n keskelle sitä paskaa. 47 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Kaikki oli ihan hyvin, 48 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 mutta olin varma, että tulisi valituksia ja vaikeuksia. 49 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Hän pärjäsi tulituksessa. Kaikki päättyi hyvin. 50 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Pidän Jude Law'sta. 51 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Joo, hän on hyvä. 52 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Oliko muuta, Pete? Vai lopetetaanko? 53 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Kaikki hyvin. Kiitos, kun tulitte. 54 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Kerromme, jos on vielä… - Tarvitsen hetken, Pete. 55 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Selvä. - Kiitti. 56 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Miten tunnistitte minut? 57 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Äänestänne. 58 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Niinkö? Siitä puhelustako? 59 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Sairaalan valvontavideosta. 60 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Näin, kun liikuitte, kävelitte. 61 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Katsoitte kelloa ranteen sisäpuolella. Vanha armeijatapako? 62 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Merijalkaväki. 63 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Aivan. Semper fi. Aina uskollinen. 64 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon näki, kun murhasitte Chuy Jaquezin sairaalassa. 65 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Nyt teidän pitää tappaa Ji jälkienne peittämiseksi. 66 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Kaikilla oli huono tuuri. 67 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Mutta ymmärrän. 68 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuyin piti kuolla jättialen takia. 69 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Siitä tässä kaikessa on kyse. Eikö niin? 70 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Missä? 71 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Mitä olette puuhannut. Liiketoimenne Ez4:n kanssa, huumeet… 72 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Se on salaisuutenne. 73 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Siksi olette epätoivoinen. 74 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Sain puhelun noin tunti sitten. 75 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Anna hänen olla." 76 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Hän puhui teistä. 77 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Kuka niin sanoo? 78 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Kuka tietää? 79 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Teillä on suojelusenkeli. Onnittelut. 80 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Pojuanne ei voi kuitenkaan onnitella. 81 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Hänestä ei välitetty paskaakaan. 82 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Minä välitän. - Ette tiedä, missä hän on. 83 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Ette tekään. 84 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Tiedän, minne hän päätyy ajan mittaan. 85 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Mitä tarkoitatte? 86 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Tarkoitan, että hän on narkkari. 87 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Sellainen kundi… Se on vain ajan kysymys. 88 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 En tiedä teistä mitään, komisario Vega. 89 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Kuka olette, mitä haluatte, mutta jatkan työtäni. 90 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Jos tulen siinä tiellenne, sitten tulen. 91 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Sen lisäksi - 92 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 ei ole mitään puhuttavaa. 93 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Olen samaa mieltä. 94 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 LOS ANGELESIN PIIRIKUNTA SERIFFIN VIRASTO 95 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Sitä vannoo valan, pukee virkamerkin. 96 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Aloittaa yhdessä roolissa mutta matkan varrella - 97 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 vaihtaa roolia. 98 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Välillä huolestuttaa, että se olen minä. 99 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Ei uusia viestejä. 100 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Kyllä. - Ei. 101 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hei. - Ai, terve. 102 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Tässä ovat Iain ja Peter, kollegojani tai työtovereitani tai… 103 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 En tiedä, mitä he ovat. 104 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 Tämä on John, ystäväni. 105 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Kiva tavata. - Mitä te juotte? 106 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Minä pinot grigiota ja nämä diivailijat martineja. 107 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 - Tilataanko sinulle? - Ei kiitos. 108 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Saanko kysyä, olitko huoneessani? 109 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Mitä? 110 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Menit huoneeseeni. 111 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 Selvä… 112 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Pieni hetki. 113 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Käyttäydyt… Mitä on tapahtunut? 114 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 - Taidat tietää, Charlotte kuten verkko. - En tiedä. 115 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Mitä tämä on? 116 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 En ole varma, mitä odotin. 117 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Ilmeisesti en tätä, mutta se on hyvä. Se on fiksua. 118 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Otat huoneen, näyttäydyt minulle. Flirttailet. Et liikaa, vain vähän. 119 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Lähennyt vähitellen. - En tiedä, mikä sinua vaivaa, 120 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - muttet voi puhua… - Kamerat huoneessani. 121 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kamerat? 122 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Turvaksi, uteliaisuudesta ja tätä varten. 123 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Murtauduit sisään. 124 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Pengoit vetolaatikkoni. 125 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Voi luoja. 126 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Siivooja päästi minut sisään. 127 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Halusin jättää viestin sinulle. 128 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Viestinkö? - Flirttailevan viestin. 129 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Käy katsomassa, kusipää. 130 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 John Sugarista ei ole paljoa tietoa. 131 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Ei ystäviä, ei sukua. Asuu yksin hyvässä hotellissa. 132 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Hän on pikkutekijä. Esittää yksityisetsivää rikkaille. 133 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Ehkä, mutta jos hän tulee tiellemme, eräät eivät pidä siitä. 134 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Mitä mietit, pomo? 135 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Meillä ei ole syytä huoleen. 136 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 137 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Niin. 138 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Haluaisin puhua hetken Ji Moonista, jos se sopii. 139 00:15:15,666 --> 00:15:18,709 - Eikö hän käynyt luonasi sairaalassa? - Ei. 140 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Bakerin mukaan kävi. 141 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Kuka hän on? - Kollegasi. 142 00:15:23,590 --> 00:15:29,304 No, entinen kollegasi. Hän sai potkut siellä tapahtuneesta huumausaineryöstöstä. 143 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Hän sanoi, että joku pääsi lääkekomeroon hänen varastetulla kulkukortillaan. 144 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Että hänestä tehtiin syntipukki. 145 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Voi jukra. 146 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Hannah, onneksesi olen jengiyksikössä, en huumepoliisi. 147 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 En välitä sairaalan huumeryöstöstä. 148 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Selvä. Mistä välität? 149 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Se on hyvä kysymys. 150 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Kumppanini ja minä uskomme, 151 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 että Ji saattoi nähdä jengiin liittyvän murhan. 152 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Aivan. Olen kuullut siitä. 153 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Sanoiko hän nähneensä sen? - Ei. Hän sanoi vain… 154 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Kuulin, että pahat ihmiset etsivät häntä. 155 00:16:11,263 --> 00:16:14,891 Se on totta. Haluamme löytää hänet, jotta voimme suojella häntä. 156 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Jos kerrot, missä hän on, teet Jille valtavan palveluksen. 157 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Ji ei ole paha. 158 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Hän on villi muttei paha. 159 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Selviääkö hän? 160 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Se kai riippuu siitä, kuka löytää hänet ensin. 161 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Odotetaan Hannahin puhelua. 162 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Hyvä on. 163 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hei. - Hei, Val. Missä olet nyt? 164 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Seuraan mikä hänen nimensä oli, Hannahia. Miten niin? 165 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Kunhan kysyn. - Oletko varma? 166 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Minusta tuntuu… Enpä tiedä. 167 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Tuntuu, ettemme huomaa jotain. 168 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Pelkkä lounas. Mitään ei ole tapahtunut vielä. 169 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Minä vastaan Nestor Rodrigues. He vedättävät minua. 170 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Ehkä, mutta olet hyvä ottelija, Danny. 171 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 En ole asiantuntija, mutta jalkatyösi on hyvää, olet… 172 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Hyvä jabi. Olet kova. 173 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Usko vain itseesi. 174 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Mikä helvetti tätä vaivaa? - Saanko minä? 175 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Löydän hänet, onko selvä? 176 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Se… 177 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Se kundi klubilla Jin kanssa… 178 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Niin? 179 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Tunnen hänet. 180 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Mistä? 181 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Töistäkö? 182 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Jessus. 183 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Hän on Tyler Ko. 184 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Hän asuu isänsä luona Mariposassa. 185 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Siitä on kaksi päivää. Mikset sanonut mitään? 186 00:18:13,218 --> 00:18:16,220 - En tiedä. - Miksi valehtelit? Olisin löytänyt Jin. 187 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Hän voisi olla täällä. - Ehkä. 188 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Miksi valehtelit? - Mitä hiton väliä? 189 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Sinä… - Mitäkö väliä? 190 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Kuuntele. Hyvin vaarallinen mies - 191 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 etsii Jitä. Jos hän löytää veljesi ensin, hän tappaa Jin. 192 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Ji tappaa itsensä! 193 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Anna tappaa. Säästää minulta paljon vaivaa. 194 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Kuten sanoin, sisarukset ovat konstikkaita. 195 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Hei, etsin Tyler Kota. 196 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Selvä. 197 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Saanko puhua Tylerin kanssa? 198 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 Heidän pitäisi palata pian. 199 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Hän on Jin kanssa. 200 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Niin. 201 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Siinä hän on. Mitä kamu? 202 00:19:08,315 --> 00:19:11,609 Hei, katso, kenet toin mukanani. Nestor Rodrigues. 203 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Miten voit? Kiva tavata. - Moi. Hyvin. 204 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Eli tulit yksin. Eikö edustajia? Ei Teddyä? 205 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Joo, minä vain. 206 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Voit odottaa tässä. - Kiitos. 207 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Sinulle taataan ehdottomasti tämä summa tässä näin. 208 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Jou, mitä nyt? 209 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Ei mitään. Allekirjoita paperit. 210 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, älä ole mulkku. 211 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Pojuanne ei voi kuitenkaan onnitella. 212 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Hänestä ei välitetty paskaakaan. - Minä välitän. 213 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Kerro, mitä sanoit hänelle. - Älkää nyt. 214 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Kerroin, että veljesi on kuulemma hyvä valmentaja narkkariksi. 215 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hei, hei! - Painu… 216 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Ette tiedä, missä hän on. 217 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Ette tekään. 218 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Tiedän, minne hän päätyy ajan mittaan. 219 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Tiedän, minne hän päätyy." 220 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Mitä tarkoitatte? 221 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Hän järjesti itsensä pulaan. 222 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Piti tavata sen jälkeen, mutta hän ei tullut. 223 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Kuinka hulluksi voi tulla? 224 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 Ei tiennyt mitään. Kalastelee vain. 225 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Painostaa kaikkia ja toivoo jotain ilmenevän. 226 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Hän soitti. Menoksi. 227 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Hoidetaan se. - Hienoa. 228 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Pysähdymme ostarille. 229 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Mille? Missä? 230 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Haloo. - Miten sujuu? Pysytkö lähellä? 231 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Joo, pysyn aivan kannoilla. 232 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, näetkö seriffin väkeä? 233 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Seriffin? - Mahdollisia kyttiä. 234 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 Hannah tapaa Jin huumediilistä. 235 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 Vega tietää siitä. 236 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Ei. En näe ketään. 237 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Hetki. Odota. 238 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Oletko kunnossa? - Hitto! 239 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Kadotin hänet. 240 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Olen pian siellä. 241 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Missä olet, Hannah? - Täällä. Entä sinä? 242 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Et näe meitä, mutta mekin olemme täällä. 243 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Selvä. - Hienosti menee toistaiseksi. 244 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Tee suunnittelemasi diili. 245 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Anna rahat, ota aineet ja anna hänen lähteä. 246 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Me jatkamme siitä. 247 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Paskat. 248 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Kaverit, pysykää valppaina. 249 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Menen sinne. 250 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Olen takanasi. 251 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Toitko rahat? 252 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Aivan. 253 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Anteeksi kaikki varotoimet. 254 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Perässäni on hullua väkeä. 255 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Ei se mitään. Tiedän, ettei se ole syytäsi. 256 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Hei. 257 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Pidän hiuksistasi. 258 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Sairaan siistit, eikö? - Joo. 259 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 6. KERROS 260 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Näitkö Jin? 261 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 En. 262 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Helvetin hyvä. - Mitä tapahtui? 263 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Ette tulleet. - Ei, olimme siellä. 264 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Olet valmis. 265 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Kiitti. Teit hienoa työtä. 266 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Anteeksi, työjuttu. 267 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Luulin iskuryhmän tulevan aseiden kanssa. 268 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Ei, on liian julkista. 269 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Liikaa selitettävää. 270 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Valokuva. 271 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Hetki, hetki. 272 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Mitä? 273 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Valokuva. Minun pitää lähteä. 274 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Mitä tapahtui? - Tiedän, minne Ji menee. 275 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Pidä puhelin kädessäsi. 276 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Jihän sanoi menevänsä aavikolle diilinsä jälkeen. 277 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Antamaan tilanteen rauhoittua. 278 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Missä jääkaapin valokuva sinusta ja hänestä otettiin? 279 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 Teddyn ranchilla Mojavessa. 280 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Treenasimme siellä Jin kanssa. 281 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Perille meni. Lähetä koordinaatit minulle. 282 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Sopiiko? - Selvä. 283 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Mitä helv… 284 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Selvä. 285 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Hyvä on. Kaikki hyvin. 286 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Minusta ei tarvitse huolestua, Tyler. 287 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Usko pois, hän on tulossa. 288 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Auta saamaan Ji autoon. 289 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Tule nyt. - Hyvä on. 290 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Mitä helvettiä? 291 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Odota. 292 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Laske hänet alas. 293 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Onko se hän? 294 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Piiloudu. 295 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Voi paska. Ji, herää nyt. 296 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Herää. - Ei ole aikaa. 297 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Piiloudu aavikolle. Odota, kunnes kutsun. 298 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Jos en kutsu vartissa, nouse hiljaa ja pakene. 299 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Mene. 300 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Mene. - Hyvä on. 301 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Tule. 302 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Poika? 303 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Kuoliko tämä kusipää? - Näyttää övereiltä. 304 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Hitto. Se oli helppoa. - Joo. 305 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Mitä? - Sanoit, ettei hän ollut yksin. 306 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Hän kai jätti toisen pois juhliakseen yksin. 307 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Nyt ei tarvitse huolehtia ruumiista. 308 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Tutkikaa talo. 309 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Tyhjä. 310 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Kolme minuuttia. 311 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Avun yliannostukseen on tultava kolmessa minuutissa. 312 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Olen pahoillani. 313 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 Elvytetään ja palaa kuolleista. 314 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Mitä mietit, pomo? 315 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 No niin. 316 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Ottakaa rahat, puhelin ja jäljitin. Lähdetään. 317 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Hei. Herää. Herää nyt. 318 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Herää. Herää nyt! 319 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Olet kunnossa. 320 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Olet kunnossa. 321 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Tekstitys: Jari Vikström