1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Hay normas.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Reglas que nos ayudan a integrarnos
en nuestro entorno.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Cambian de un planeta a otro
para adaptarnos a las costumbres locales.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Pero hay una regla...,
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
la primera...,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
que nunca cambia.
7
00:00:38,288 --> 00:00:39,665
No matarás.
8
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}8 DÍAS ANTES
9
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Pase, todo bien.
10
00:01:15,450 --> 00:01:16,660
Que vaya bien.
11
00:01:22,875 --> 00:01:23,709
¡Espere!
12
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
La impresora no va bien.
13
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Solamente le he dado a "imprimir".
14
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
PERSONAL
15
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
PARA TIRAR
16
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}SOLO PERSONAL AUTORIZADO
17
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
SEGURIDAD
18
00:02:44,498 --> 00:02:47,375
DE LA 2 A LA 8 ACCESO A LA AZOTEA
4 - ESCALERA 2
19
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
SALIDA DE INCENDIOS
20
00:03:32,296 --> 00:03:33,463
Joder.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
¿El móvil?
22
00:04:08,749 --> 00:04:10,042
Y Jesús dijo:
23
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
"la paz os dejo,
24
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
mi paz os doy.
25
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Pero no la doy como el mundo la da.
26
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
No se turba vuestro corazón.
27
00:04:22,721 --> 00:04:23,722
No tengas miedo".
28
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
No tengas miedo.
29
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
No tengas miedo.
30
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Corre.
31
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Ahí supe que había cometido un error.
32
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Que era una trampa. Querían matarme.
33
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Se desató el caos y oí gritos y disparos,
34
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
y que alguien subía por las escaleras.
35
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Y menos mal que eran ustedes.
36
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Tuvo suerte al no recibir ninguna bala.
37
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Sí.
- No. Mis hombres tienen cuidado.
38
00:07:20,732 --> 00:07:23,442
Aunque he de decir que una vez
39
00:07:23,443 --> 00:07:26,613
que llevábamos en el coche a un famoso.
40
00:07:27,281 --> 00:07:28,990
A veces vienen con nosotros actores
41
00:07:28,991 --> 00:07:32,202
que se preparan
el papel de poli o algo, ¿sabe?
42
00:07:33,203 --> 00:07:34,745
- ¿Cómo se llamaba?
- Jude Law.
43
00:07:34,746 --> 00:07:35,788
Eso, Jude Law.
44
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Y de repente nos topamos
con un Código 30 en Inglewood.
45
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Disparos, agente herido, todo el pack.
46
00:07:41,295 --> 00:07:42,588
Balas volando.
47
00:07:43,338 --> 00:07:44,422
Contra el coche patrulla.
48
00:07:44,423 --> 00:07:47,718
Y de pronto teníamos a Jude Law
en un embolao de cojones.
49
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
En fin, todo acabó bien,
50
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
pero pensé que la cosa
nos traería problemas, algo serio.
51
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Pero, por lo que se ve,
al tío no le importó.
52
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Me gusta Jude Law.
53
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Sí, es bueno.
54
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
¿Algo más, Pete? ¿O ya estaría?
55
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Todo bien. Muchas gracias por venir.
56
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Ya le contaremos si hay novedades.
- Déjanos un minuto, Pete.
57
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Vale.
- Gracias.
58
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
¿Cómo me ha identificado?
59
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Su voz.
60
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
¿Mi voz? ¿Por una llamada?
61
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Le vi en las grabaciones del hospital.
62
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Le vi moverse, caminar...
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
y le vi mirar el reloj por dentro.
¿Costumbre del ejército?
64
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marines.
65
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Claro. Semper fi. "Siempre fieles".
66
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon le vio matar a Chuy Jáquez
en el hospital.
67
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Y ahora tiene que matar a Ji
para borrar pruebas.
68
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Bueno, mala suerte para todos.
69
00:09:07,214 --> 00:09:08,298
Lo entiendo.
70
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy debía morir por lo de Fire Sale.
71
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Se trataba de eso, ¿no?
72
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
¿A qué se refiere?
73
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
A lo que hace...
Sus asuntos con los Ez4, la droga...
74
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Su secreto.
75
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Por eso estaba desesperado.
76
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Recibí una llamada hace... una hora.
77
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Déjalo en paz".
78
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Se referían a ti.
79
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
¿Quién fue?
80
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
No lo sé.
81
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Tiene un ángel guardián. Le felicito.
82
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Pero a su amigo no le felicito.
83
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Él me importa una mierda.
84
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- A mí no.
- Ya, bueno, no sabe dónde está.
85
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Usted tampoco.
86
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Lo sabré tarde o temprano.
87
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
¿Por qué?
88
00:10:09,401 --> 00:10:10,652
Porque...
89
00:10:11,486 --> 00:10:12,362
es un yonqui.
90
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Para un tipo como él
solamente es cuestión de tiempo.
91
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Oiga, no sé nada de usted, teniente Vega.
92
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
No sé quién es,
pero seguiré con mi trabajo.
93
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Y si tengo que interponerme
en su camino, lo haré.
94
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Salvo eso, creo...
95
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
que no hay nada más de qué hablar.
96
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Sí, coincido.
97
00:10:53,904 --> 00:10:55,988
DEPARTAMENTO DEL SHERIFF
DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES
98
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Juras lealtad, luces una placa...
99
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Empiezas siendo una cosa,
pero en algún momento,
100
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
te conviertes en otra.
101
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Me preocupa que a mí me ocurra.
102
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
No tiene mensajes nuevos.
103
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Ya...
- No.
104
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hola.
- Hola.
105
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Te presento a Iain y a Peter,
mis colegas o... compañeros, o...
106
00:12:43,180 --> 00:12:44,640
Ya no sé ni lo que son.
107
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
Él es John, un amigo.
108
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Encantado.
- ¿Qué bebéis?
109
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Yo estoy con un Pinot Grigio
y estos farsantes toman martinis.
110
00:12:53,023 --> 00:12:54,357
¿Te pedimos algo?
111
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
No, gracias.
112
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
¿Has estado en mi cuarto?
113
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
¿Qué?
114
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Entraste en mi cuarto.
115
00:13:06,828 --> 00:13:07,746
Vale...
116
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Un segundo.
117
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Estás siendo... ¿Qué pasa?
118
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Ya sabes lo que pasa, Charlotte.
Como la telaraña.
119
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
No, qué va.
120
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
¿Qué es esto?
121
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
No sé bien qué esperaba,
122
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
pero esto no está...
No está bien. Eres lista.
123
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Te registras, te dejas ver,
flirteas, no demasiado,
124
00:13:38,026 --> 00:13:40,403
- pero poco a poco te vas acercando...
- Vale. Lo siento, no sé qué te pasa,
125
00:13:40,404 --> 00:13:41,822
- pero no me hables así.
- Hay cámaras en mi cuarto.
126
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
¿Cámaras?
127
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Por seguridad... Por fisgoneo. Por esto.
128
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Te vi entrando...
129
00:13:51,164 --> 00:13:52,958
y rebuscando en mis cajones.
130
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Dios mío.
131
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Una camarera me abrió la puerta.
132
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Quería dejarte una nota.
133
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- ¿Una nota?
- Sí, flirteando.
134
00:14:05,846 --> 00:14:06,972
Compruébalo, capullo.
135
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
No hay mucho sobre el tal John Sugar.
136
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Ni amigos, ni familia...
Y vive solo en un hotelazo.
137
00:14:45,302 --> 00:14:48,388
Un don nadie. Va de detective para ricos.
138
00:14:49,598 --> 00:14:52,809
Pero, si sigue entrometiéndose,
a cierta gente no le gustará.
139
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
¿Qué crees, jefe?
140
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Que no hay de qué preocuparse.
141
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
¿Hannah McDaniels?
142
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Sí.
143
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Me gustaría hablar contigo un momento.
Sobre Ji Moon. ¿Te importa?
144
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
¿Fue a verte alguna vez al hospital?
145
00:15:17,459 --> 00:15:18,709
No.
146
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Baker dice que alguna vez sí.
147
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- ¿Luann Baker?
- Tu compañera.
148
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Bueno, excompañera.
149
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
La despidieron. La acusan
de robar medicamentos narcóticos.
150
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Ella dice que alguien que le robó
su tarjeta accedió al almacén.
151
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Que le tendieron una trampa.
152
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Cielo santo.
153
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
¿Sabes? Tienes suerte, Hannah.
Soy poli de bandas, no de narcóticos.
154
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Me da igual el chanchullo con drogas
en un hospital.
155
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Vale. Entonces ¿qué quiere?
156
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Muy buena pregunta.
157
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Creemos, mis socios y yo,
158
00:15:59,334 --> 00:16:03,588
que Ji fue testigo de un homicidio
relacionado con bandas.
159
00:16:03,589 --> 00:16:04,797
Ya, algo había oído.
160
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- ¿Te contó lo que vio?
- No. Solo dijo...
161
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Le oí decir que le perseguían los malos...
162
00:16:11,263 --> 00:16:14,891
Y por eso queremos dar con él,
para darle protección.
163
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Así que, si me dices dónde se esconde,
le harás un gran favor a Ji.
164
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Ji no es mala gente.
165
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Un poco bruto pero no es malo.
166
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
¿Cree que estará bien?
167
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Eso dependerá
de quién lo encuentre primero.
168
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Esperemos su llamada.
169
00:16:37,289 --> 00:16:38,540
Muy bien.
170
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hola.
- Hola, Val, ¿dónde estás?
171
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Siguiendo a... ¿Cómo era...?
¡Hannah! ¿Por qué?
172
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Por nada. Por saber.
- ¿Seguro?
173
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Siento que... No sé.
174
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Siento que se nos escapa algo.
175
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
De momento solo es una comida.
176
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
¿Yo contra Nestor Rodrigues?
Al final todo quedará en nada.
177
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Puede, pero eres bueno, Danny.
178
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
No soy experto,
pero eres bueno con los pies...
179
00:17:30,425 --> 00:17:31,802
Y tu jab es rápido.
180
00:17:32,761 --> 00:17:34,136
Tienes que creer en ti.
181
00:17:34,137 --> 00:17:35,847
¿Cómo cojones se hace esto?
182
00:17:35,848 --> 00:17:36,849
¿Puedo?
183
00:17:41,770 --> 00:17:43,063
Lo encontraré,
184
00:17:43,564 --> 00:17:44,565
¿vale?
185
00:17:50,696 --> 00:17:52,239
El que estaba en el club con Ji...
186
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
Sí.
187
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Lo conozco.
188
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
¿De qué?
189
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
¿Trabajo?
190
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny... Dios...
191
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Se llama Tyler Ko...
192
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
y vive con su padre en Mariposa.
193
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
¿Por qué me lo cuentas dos días después?
194
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
No... No lo sé.
195
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Me mentiste. Podría haberlo encontrado ya.
196
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Podría estar aquí, contigo. ¿Qué...?
- Vale, puede.
197
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- ¿Por qué me mentiste, Danny?
- ¿Qué puta diferencia hay?
198
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Tú, tú...
- ¿Qué diferencia hay?
199
00:18:21,935 --> 00:18:25,188
Danny, escúchame. Un hombre
muy peligroso también está buscando a Ji
200
00:18:25,189 --> 00:18:27,607
y, como lo encuentre él primero,
te aseguro que lo matará.
201
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
¡Ya se está matando él solito!
202
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Que le follen.
Me ahorrará muchos problemas.
203
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Como dije, los hermanos son complicados.
204
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Hola, ¿conoce a Tyler Ko?
205
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Claro.
206
00:18:57,596 --> 00:18:59,348
¿Puedo hablar con Tyler?
207
00:19:00,349 --> 00:19:01,475
Volverán enseguida.
208
00:19:02,017 --> 00:19:03,602
Ah, que está con Ji.
209
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Sí.
210
00:19:05,604 --> 00:19:08,232
¡Ahí está! ¿Qué tal, tío?
211
00:19:09,066 --> 00:19:10,525
Mira quién está aquí.
212
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
Nestor Rodrigues.
213
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- ¿Cómo estás? Encantado.
- Un placer.
214
00:19:13,820 --> 00:19:17,823
Oye... ¿Estás solo?
Sin... ¿Sin repre? ¿Ni Teddy?
215
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Sí, solo yo.
216
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Espere aquí si quiere.
- Gracias.
217
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Lo que tienes absolutamente garantizado
es esta cifra. Esta de aquí.
218
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
¿Qué pasa?
219
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Nada, tío. Tú firma ahí.
220
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, no seas capullo.
221
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
A su amigo no le felicito.
222
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Él me importa una mierda.
- A mí no.
223
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Antes dime qué le has dicho.
- Venga, chicos.
224
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Le he dicho que oí que tu hermano
era buen entrenador para ser un yonqui.
225
00:19:54,736 --> 00:19:55,945
¡Vete a la mierda!
226
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
No sabe dónde está.
227
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Usted tampoco.
228
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Lo sabré tarde o temprano.
229
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Sabe dónde estará".
230
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
¿Por qué?
231
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Tan listo se creyó
que acabó con el cuello inmovilizado.
232
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Habíamos quedado después,
pero nunca se presentó.
233
00:20:09,668 --> 00:20:11,043
¿Cómo se puede estar tan loco?
234
00:20:11,044 --> 00:20:12,587
No sabía nada de nada. Estaba tanteando.
235
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Presionando a todo el mundo
con la esperanza de que apareciese algo.
236
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Acaba de llamar. En marcha.
237
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- En marcha.
- Pues en marcha.
238
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Nos estamos acercando
a un centro comercial.
239
00:20:30,063 --> 00:20:31,522
¿Qué centro? ¿Dónde?
240
00:20:31,523 --> 00:20:33,358
CENTRO BEVERLY
241
00:20:55,631 --> 00:20:56,923
- ¿Hola?
- ¿Cómo va eso?
242
00:20:56,924 --> 00:20:58,299
¿Estás cerca?
243
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Sí, le estoy pisando los talones.
244
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, ¿ves a algún ayudante del sheriff?
245
00:21:02,262 --> 00:21:04,806
- ¿Sheriffs?
- O tipos con pinta de polis.
246
00:21:05,474 --> 00:21:08,309
Hannah ha quedado con Ji para
el chanchullo con la droga y Vega lo sabe.
247
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}No. No, no que yo vea.
248
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Espera, espera... Espera.
249
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- ¿Estás bien?
- ¡Mierda!
250
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Joder, la he perdido.
251
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Vale. Estoy llegando.
252
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- ¿Dónde estás, Hannah?
- Estoy aquí. ¿Y usted?
253
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
También. No nos ves, pero estamos.
254
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Vale...
- Lo estás haciendo genial.
255
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Haz lo que planeasteis.
256
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Dale el dinero,
coge la droga y que se marche.
257
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Lo demás es cosa nuestra.
258
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Que le den.
259
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Chicos, prevenidos.
260
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Entramos.
261
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Estoy a tus seis.
262
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
¿Y el dinero?
263
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Claro, sí.
264
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Siento tantas precauciones.
265
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Es que me están persiguiendo unos pirados.
266
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Vale, tranquilo.
Sé que no tienes la culpa.
267
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Oye...
268
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Me gusta tu pelo.
269
00:22:18,589 --> 00:22:19,798
- Es la hostia, ¿verdad?
- Sí.
270
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
PLANTA 6
271
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
¿Le has visto?
272
00:22:28,307 --> 00:22:29,266
No.
273
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- ¡Joder, sí!
- ¿Qué ha pasado?
274
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- No se ha presentado nadie.
- No, no, sí estábamos.
275
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Se acabó, Hannah.
276
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Gracias. Tú bien...
277
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Era del trabajo.
278
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Creía que los SWAT
aparecerían armados y todo eso.
279
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
No, hay mucha gente.
280
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Tendría que dar explicaciones.
281
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Fotografía.
282
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Espera. Un momento.
283
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
¿Qué?
284
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Fotografía. Tengo que irme.
285
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- ¿Qué ocurre?
- Sé adónde va Ji.
286
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
No sueltes el móvil.
287
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji te dijo
que después iría al desierto, ¿verdad?
288
00:23:22,778 --> 00:23:24,071
Hasta que pasara la tormenta.
289
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
La foto de la nevera,
donde estáis tú y él, ¿dónde la hicisteis?
290
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
En el rancho de Teddy, en Mojave.
291
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Ji y yo a veces íbamos allí a entrenar.
292
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Está bien. Oye... Envíame las coordenadas.
293
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- ¿Vale?
- Vale.
294
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
¿Qué cojones...?
295
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Vale.
296
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Vale. Tranquilo.
297
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
No tengas miedo por mí, Tyler.
298
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Tenlo de quien vendrá.
299
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Voy a llevar a Ji al coche.
300
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- ¡Ayúdame!
- Vale.
301
00:25:50,801 --> 00:25:51,760
Joder...
302
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Espera.
303
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Suéltalo, suéltalo.
304
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
¿Es él?
305
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Escóndete.
306
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
No... No, mierda. Ji, vamos. ¡Despierta!
307
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- ¡Vamos!
- No hay tiempo.
308
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Túmbate en el desierto.
Espera a que te llame.
309
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Si no te llamo en 15 minutos,
levántate en silencio y corre.
310
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Vete.
311
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Vete.
- Vale.
312
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Vamos.
313
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
¡Chico!
314
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- ¿Está muerto?
- Por sobredosis.
315
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Joder, ha sido fácil.
- Sí.
316
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- ¿Qué?
- ¿No estaba con alguien?
317
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Sí, no lo sé.
Le habrá dejado para irse de fiesta.
318
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
No tendremos que ocuparnos del cadáver.
319
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Comprobad la casa.
320
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Despejado.
321
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tres minutos.
322
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Tras una sobredosis,
tienes tres minutos para que te ayuden,...
323
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Lo siento.
324
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
...te reanimen
y vuelvas de entre los muertos.
325
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
¿Qué piensas, jefe?
326
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
Vale.
327
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Coged el dinero,
pillad el móvil y el rastreador. Vámonos.
328
00:30:33,625 --> 00:30:35,752
Vamos. Vamos.
329
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
¡Vamos! ¡Vamos!
330
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Vale. Estás bien.
331
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Estás bien. Estás bien.
332
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Traducido por Iria D. Recondo