1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Hay normas. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Reglas que nos ayudan a integrarnos en nuestro entorno. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Cambian de un planeta a otro para adaptarnos a las costumbres locales. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Pero hay una regla..., 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 la primera..., 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 que nunca cambia. 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,665 No matarás. 8 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 DÍAS ANTES 9 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Pase, todo bien. 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,660 Que vaya bien. 11 00:01:22,875 --> 00:01:23,709 ¡Espere! 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 La impresora no va bien. 13 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Solamente le he dado a "imprimir". 14 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 PERSONAL 15 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 PARA TIRAR 16 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}SOLO PERSONAL AUTORIZADO 17 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 SEGURIDAD 18 00:02:44,498 --> 00:02:47,375 DE LA 2 A LA 8 ACCESO A LA AZOTEA 4 - ESCALERA 2 19 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 SALIDA DE INCENDIOS 20 00:03:32,296 --> 00:03:33,463 Joder. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 ¿El móvil? 22 00:04:08,749 --> 00:04:10,042 Y Jesús dijo: 23 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 "la paz os dejo, 24 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 mi paz os doy. 25 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Pero no la doy como el mundo la da. 26 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 No se turba vuestro corazón. 27 00:04:22,721 --> 00:04:23,722 No tengas miedo". 28 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 No tengas miedo. 29 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 No tengas miedo. 30 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Corre. 31 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Ahí supe que había cometido un error. 32 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Que era una trampa. Querían matarme. 33 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Se desató el caos y oí gritos y disparos, 34 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 y que alguien subía por las escaleras. 35 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Y menos mal que eran ustedes. 36 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Tuvo suerte al no recibir ninguna bala. 37 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Sí. - No. Mis hombres tienen cuidado. 38 00:07:20,732 --> 00:07:23,442 Aunque he de decir que una vez 39 00:07:23,443 --> 00:07:26,613 que llevábamos en el coche a un famoso. 40 00:07:27,281 --> 00:07:28,990 A veces vienen con nosotros actores 41 00:07:28,991 --> 00:07:32,202 que se preparan el papel de poli o algo, ¿sabe? 42 00:07:33,203 --> 00:07:34,745 - ¿Cómo se llamaba? - Jude Law. 43 00:07:34,746 --> 00:07:35,788 Eso, Jude Law. 44 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Y de repente nos topamos con un Código 30 en Inglewood. 45 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Disparos, agente herido, todo el pack. 46 00:07:41,295 --> 00:07:42,588 Balas volando. 47 00:07:43,338 --> 00:07:44,422 Contra el coche patrulla. 48 00:07:44,423 --> 00:07:47,718 Y de pronto teníamos a Jude Law en un embolao de cojones. 49 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 En fin, todo acabó bien, 50 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 pero pensé que la cosa nos traería problemas, algo serio. 51 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Pero, por lo que se ve, al tío no le importó. 52 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Me gusta Jude Law. 53 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Sí, es bueno. 54 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 ¿Algo más, Pete? ¿O ya estaría? 55 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Todo bien. Muchas gracias por venir. 56 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Ya le contaremos si hay novedades. - Déjanos un minuto, Pete. 57 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Vale. - Gracias. 58 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 ¿Cómo me ha identificado? 59 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Su voz. 60 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 ¿Mi voz? ¿Por una llamada? 61 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Le vi en las grabaciones del hospital. 62 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Le vi moverse, caminar... 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 y le vi mirar el reloj por dentro. ¿Costumbre del ejército? 64 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marines. 65 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Claro. Semper fi. "Siempre fieles". 66 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon le vio matar a Chuy Jáquez en el hospital. 67 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Y ahora tiene que matar a Ji para borrar pruebas. 68 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Bueno, mala suerte para todos. 69 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Lo entiendo. 70 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy debía morir por lo de Fire Sale. 71 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Se trataba de eso, ¿no? 72 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 ¿A qué se refiere? 73 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 A lo que hace... Sus asuntos con los Ez4, la droga... 74 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Su secreto. 75 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Por eso estaba desesperado. 76 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Recibí una llamada hace... una hora. 77 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Déjalo en paz". 78 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Se referían a ti. 79 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 ¿Quién fue? 80 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 No lo sé. 81 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Tiene un ángel guardián. Le felicito. 82 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Pero a su amigo no le felicito. 83 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Él me importa una mierda. 84 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - A mí no. - Ya, bueno, no sabe dónde está. 85 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Usted tampoco. 86 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Lo sabré tarde o temprano. 87 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 ¿Por qué? 88 00:10:09,401 --> 00:10:10,652 Porque... 89 00:10:11,486 --> 00:10:12,362 es un yonqui. 90 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Para un tipo como él solamente es cuestión de tiempo. 91 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Oiga, no sé nada de usted, teniente Vega. 92 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 No sé quién es, pero seguiré con mi trabajo. 93 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Y si tengo que interponerme en su camino, lo haré. 94 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Salvo eso, creo... 95 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 que no hay nada más de qué hablar. 96 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Sí, coincido. 97 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 DEPARTAMENTO DEL SHERIFF DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES 98 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Juras lealtad, luces una placa... 99 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Empiezas siendo una cosa, pero en algún momento, 100 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 te conviertes en otra. 101 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Me preocupa que a mí me ocurra. 102 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 No tiene mensajes nuevos. 103 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Ya... - No. 104 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hola. - Hola. 105 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Te presento a Iain y a Peter, mis colegas o... compañeros, o... 106 00:12:43,180 --> 00:12:44,640 Ya no sé ni lo que son. 107 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 Él es John, un amigo. 108 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Encantado. - ¿Qué bebéis? 109 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Yo estoy con un Pinot Grigio y estos farsantes toman martinis. 110 00:12:53,023 --> 00:12:54,357 ¿Te pedimos algo? 111 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 No, gracias. 112 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 ¿Has estado en mi cuarto? 113 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 ¿Qué? 114 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Entraste en mi cuarto. 115 00:13:06,828 --> 00:13:07,746 Vale... 116 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Un segundo. 117 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Estás siendo... ¿Qué pasa? 118 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Ya sabes lo que pasa, Charlotte. Como la telaraña. 119 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 No, qué va. 120 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 ¿Qué es esto? 121 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 No sé bien qué esperaba, 122 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 pero esto no está... No está bien. Eres lista. 123 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Te registras, te dejas ver, flirteas, no demasiado, 124 00:13:38,026 --> 00:13:40,403 - pero poco a poco te vas acercando... - Vale. Lo siento, no sé qué te pasa, 125 00:13:40,404 --> 00:13:41,822 - pero no me hables así. - Hay cámaras en mi cuarto. 126 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 ¿Cámaras? 127 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Por seguridad... Por fisgoneo. Por esto. 128 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Te vi entrando... 129 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 y rebuscando en mis cajones. 130 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Dios mío. 131 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Una camarera me abrió la puerta. 132 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Quería dejarte una nota. 133 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - ¿Una nota? - Sí, flirteando. 134 00:14:05,846 --> 00:14:06,972 Compruébalo, capullo. 135 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 No hay mucho sobre el tal John Sugar. 136 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Ni amigos, ni familia... Y vive solo en un hotelazo. 137 00:14:45,302 --> 00:14:48,388 Un don nadie. Va de detective para ricos. 138 00:14:49,598 --> 00:14:52,809 Pero, si sigue entrometiéndose, a cierta gente no le gustará. 139 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 ¿Qué crees, jefe? 140 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Que no hay de qué preocuparse. 141 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 ¿Hannah McDaniels? 142 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Sí. 143 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Me gustaría hablar contigo un momento. Sobre Ji Moon. ¿Te importa? 144 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 ¿Fue a verte alguna vez al hospital? 145 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 No. 146 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker dice que alguna vez sí. 147 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - ¿Luann Baker? - Tu compañera. 148 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Bueno, excompañera. 149 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 La despidieron. La acusan de robar medicamentos narcóticos. 150 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Ella dice que alguien que le robó su tarjeta accedió al almacén. 151 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Que le tendieron una trampa. 152 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Cielo santo. 153 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 ¿Sabes? Tienes suerte, Hannah. Soy poli de bandas, no de narcóticos. 154 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Me da igual el chanchullo con drogas en un hospital. 155 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Vale. Entonces ¿qué quiere? 156 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Muy buena pregunta. 157 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Creemos, mis socios y yo, 158 00:15:59,334 --> 00:16:03,588 que Ji fue testigo de un homicidio relacionado con bandas. 159 00:16:03,589 --> 00:16:04,797 Ya, algo había oído. 160 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - ¿Te contó lo que vio? - No. Solo dijo... 161 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Le oí decir que le perseguían los malos... 162 00:16:11,263 --> 00:16:14,891 Y por eso queremos dar con él, para darle protección. 163 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Así que, si me dices dónde se esconde, le harás un gran favor a Ji. 164 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Ji no es mala gente. 165 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Un poco bruto pero no es malo. 166 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 ¿Cree que estará bien? 167 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Eso dependerá de quién lo encuentre primero. 168 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Esperemos su llamada. 169 00:16:37,289 --> 00:16:38,540 Muy bien. 170 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hola. - Hola, Val, ¿dónde estás? 171 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Siguiendo a... ¿Cómo era...? ¡Hannah! ¿Por qué? 172 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Por nada. Por saber. - ¿Seguro? 173 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Siento que... No sé. 174 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Siento que se nos escapa algo. 175 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 De momento solo es una comida. 176 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 ¿Yo contra Nestor Rodrigues? Al final todo quedará en nada. 177 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Puede, pero eres bueno, Danny. 178 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 No soy experto, pero eres bueno con los pies... 179 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Y tu jab es rápido. 180 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Tienes que creer en ti. 181 00:17:34,137 --> 00:17:35,847 ¿Cómo cojones se hace esto? 182 00:17:35,848 --> 00:17:36,849 ¿Puedo? 183 00:17:41,770 --> 00:17:43,063 Lo encontraré, 184 00:17:43,564 --> 00:17:44,565 ¿vale? 185 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 El que estaba en el club con Ji... 186 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Sí. 187 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Lo conozco. 188 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 ¿De qué? 189 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 ¿Trabajo? 190 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny... Dios... 191 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Se llama Tyler Ko... 192 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 y vive con su padre en Mariposa. 193 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 ¿Por qué me lo cuentas dos días después? 194 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 No... No lo sé. 195 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Me mentiste. Podría haberlo encontrado ya. 196 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Podría estar aquí, contigo. ¿Qué...? - Vale, puede. 197 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - ¿Por qué me mentiste, Danny? - ¿Qué puta diferencia hay? 198 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Tú, tú... - ¿Qué diferencia hay? 199 00:18:21,935 --> 00:18:25,188 Danny, escúchame. Un hombre muy peligroso también está buscando a Ji 200 00:18:25,189 --> 00:18:27,607 y, como lo encuentre él primero, te aseguro que lo matará. 201 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 ¡Ya se está matando él solito! 202 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Que le follen. Me ahorrará muchos problemas. 203 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Como dije, los hermanos son complicados. 204 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Hola, ¿conoce a Tyler Ko? 205 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Claro. 206 00:18:57,596 --> 00:18:59,348 ¿Puedo hablar con Tyler? 207 00:19:00,349 --> 00:19:01,475 Volverán enseguida. 208 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 Ah, que está con Ji. 209 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Sí. 210 00:19:05,604 --> 00:19:08,232 ¡Ahí está! ¿Qué tal, tío? 211 00:19:09,066 --> 00:19:10,525 Mira quién está aquí. 212 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 213 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - ¿Cómo estás? Encantado. - Un placer. 214 00:19:13,820 --> 00:19:17,823 Oye... ¿Estás solo? Sin... ¿Sin repre? ¿Ni Teddy? 215 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Sí, solo yo. 216 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Espere aquí si quiere. - Gracias. 217 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Lo que tienes absolutamente garantizado es esta cifra. Esta de aquí. 218 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 ¿Qué pasa? 219 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Nada, tío. Tú firma ahí. 220 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, no seas capullo. 221 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 A su amigo no le felicito. 222 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Él me importa una mierda. - A mí no. 223 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Antes dime qué le has dicho. - Venga, chicos. 224 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Le he dicho que oí que tu hermano era buen entrenador para ser un yonqui. 225 00:19:54,736 --> 00:19:55,945 ¡Vete a la mierda! 226 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 No sabe dónde está. 227 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Usted tampoco. 228 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Lo sabré tarde o temprano. 229 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Sabe dónde estará". 230 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 ¿Por qué? 231 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Tan listo se creyó que acabó con el cuello inmovilizado. 232 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Habíamos quedado después, pero nunca se presentó. 233 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 ¿Cómo se puede estar tan loco? 234 00:20:11,044 --> 00:20:12,587 No sabía nada de nada. Estaba tanteando. 235 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Presionando a todo el mundo con la esperanza de que apareciese algo. 236 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Acaba de llamar. En marcha. 237 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - En marcha. - Pues en marcha. 238 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Nos estamos acercando a un centro comercial. 239 00:20:30,063 --> 00:20:31,522 ¿Qué centro? ¿Dónde? 240 00:20:31,523 --> 00:20:33,358 CENTRO BEVERLY 241 00:20:55,631 --> 00:20:56,923 - ¿Hola? - ¿Cómo va eso? 242 00:20:56,924 --> 00:20:58,299 ¿Estás cerca? 243 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Sí, le estoy pisando los talones. 244 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, ¿ves a algún ayudante del sheriff? 245 00:21:02,262 --> 00:21:04,806 - ¿Sheriffs? - O tipos con pinta de polis. 246 00:21:05,474 --> 00:21:08,309 Hannah ha quedado con Ji para el chanchullo con la droga y Vega lo sabe. 247 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}No. No, no que yo vea. 248 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Espera, espera... Espera. 249 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - ¿Estás bien? - ¡Mierda! 250 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Joder, la he perdido. 251 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Vale. Estoy llegando. 252 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - ¿Dónde estás, Hannah? - Estoy aquí. ¿Y usted? 253 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 También. No nos ves, pero estamos. 254 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Vale... - Lo estás haciendo genial. 255 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Haz lo que planeasteis. 256 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Dale el dinero, coge la droga y que se marche. 257 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Lo demás es cosa nuestra. 258 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Que le den. 259 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Chicos, prevenidos. 260 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Entramos. 261 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Estoy a tus seis. 262 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 ¿Y el dinero? 263 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Claro, sí. 264 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Siento tantas precauciones. 265 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Es que me están persiguiendo unos pirados. 266 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Vale, tranquilo. Sé que no tienes la culpa. 267 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Oye... 268 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Me gusta tu pelo. 269 00:22:18,589 --> 00:22:19,798 - Es la hostia, ¿verdad? - Sí. 270 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 PLANTA 6 271 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 ¿Le has visto? 272 00:22:28,307 --> 00:22:29,266 No. 273 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - ¡Joder, sí! - ¿Qué ha pasado? 274 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - No se ha presentado nadie. - No, no, sí estábamos. 275 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Se acabó, Hannah. 276 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Gracias. Tú bien... 277 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Era del trabajo. 278 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Creía que los SWAT aparecerían armados y todo eso. 279 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 No, hay mucha gente. 280 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Tendría que dar explicaciones. 281 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Fotografía. 282 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Espera. Un momento. 283 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 ¿Qué? 284 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Fotografía. Tengo que irme. 285 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - ¿Qué ocurre? - Sé adónde va Ji. 286 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 No sueltes el móvil. 287 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji te dijo que después iría al desierto, ¿verdad? 288 00:23:22,778 --> 00:23:24,071 Hasta que pasara la tormenta. 289 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 La foto de la nevera, donde estáis tú y él, ¿dónde la hicisteis? 290 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 En el rancho de Teddy, en Mojave. 291 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Ji y yo a veces íbamos allí a entrenar. 292 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Está bien. Oye... Envíame las coordenadas. 293 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - ¿Vale? - Vale. 294 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 ¿Qué cojones...? 295 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Vale. 296 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Vale. Tranquilo. 297 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 No tengas miedo por mí, Tyler. 298 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Tenlo de quien vendrá. 299 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Voy a llevar a Ji al coche. 300 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - ¡Ayúdame! - Vale. 301 00:25:50,801 --> 00:25:51,760 Joder... 302 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Espera. 303 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Suéltalo, suéltalo. 304 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 ¿Es él? 305 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Escóndete. 306 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 No... No, mierda. Ji, vamos. ¡Despierta! 307 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - ¡Vamos! - No hay tiempo. 308 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Túmbate en el desierto. Espera a que te llame. 309 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Si no te llamo en 15 minutos, levántate en silencio y corre. 310 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Vete. 311 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Vete. - Vale. 312 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Vamos. 313 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 ¡Chico! 314 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - ¿Está muerto? - Por sobredosis. 315 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Joder, ha sido fácil. - Sí. 316 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - ¿Qué? - ¿No estaba con alguien? 317 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Sí, no lo sé. Le habrá dejado para irse de fiesta. 318 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 No tendremos que ocuparnos del cadáver. 319 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Comprobad la casa. 320 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Despejado. 321 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tres minutos. 322 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Tras una sobredosis, tienes tres minutos para que te ayuden,... 323 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Lo siento. 324 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 ...te reanimen y vuelvas de entre los muertos. 325 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 ¿Qué piensas, jefe? 326 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Vale. 327 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Coged el dinero, pillad el móvil y el rastreador. Vámonos. 328 00:30:33,625 --> 00:30:35,752 Vamos. Vamos. 329 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 ¡Vamos! ¡Vamos! 330 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Vale. Estás bien. 331 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Estás bien. Estás bien. 332 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Traducido por Iria D. Recondo