1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 On reeglid. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Käitumisviisid, mis aitavad meil ümbrusega harmoneeruda. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Need on planeediti erinevad, sõltuvalt kohalikest kommetest. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Aga on üks reegel, 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 kõige esimene, 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 mis iial ei muutu. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Sa ei tohi tappa. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 ST. ANTHONY HAIGLA 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 PÄEVA VAREM 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Võid minna. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Jah, head õhtut. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Hoidke kinni. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Printeril on midagi viga. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Ehk peab lihtsalt üles soojenema. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 PERSONAL 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 ÄRAVISKAMISEKS 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}AINULT VOLITATUD ISIKUD 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 TURVAMEES 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 KORRUSED 2-8 PÄÄS KATUSELE - TREPIKODA 2 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 TULETÕRJEVÄLJAPÄÄS SULGE UKS 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Kurat. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Tahad oma telefoni? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Ja Jeesus ütles: 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 „Rahu ma jätan teile, 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 oma rahu ma annan teile. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Mina ei anna teile nõnda, nagu maailm annab. 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Teie süda ärgu ehmugu 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 ega mingu araks.“ 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Ära mine araks. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Ära mine araks. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASÜSTOOLNE 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Jookse. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Siis mõistsin, et olin vea teinud. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 See oli lõks. Nad meelitasid mu sinna, et mind tappa. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Siis läks põrgu lahti, kuulsin karjumist ja tulistamist. 36 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Ma ei teadnud sedagi, kes trepist üles tuli. 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Uks löödi maha. Õnneks olite need teie. 38 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Sul vedas, et sa kuuli ette ei jäänud. 39 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Jah. - Ei. Mu mehed on alati ettevaatlikud. 40 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Kuigi ma pean tunnistama, et ükskord sõitis üks kuulsus päeva meiega ringi. 41 00:07:27,281 --> 00:07:28,990 Teeme seda vahel näitlejatega, 42 00:07:28,991 --> 00:07:31,659 kes võmmi rolliks valmistuvad või miskit. 43 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Tead küll, see… Mis selle mehe nimi oligi? 44 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Just. Jude Law. 45 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Juhtumisi reageerisime Inglewoodis kolleegi hädakutsungile. 46 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Tulistamine, haavatud politseinik ja nii edasi. 47 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Kuulid lendasid. Plõnn-plõnn-plõnn. Vastu meie autot. 48 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Olime Jude Law' otse selle pasa keskele sõidutanud. 49 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Kõik lahenes muidugi, 50 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 aga olin kindel, et oodata on kaebusi ja peapesu. 51 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Aga mu mees oli tule all rahulik ja kõik laabus. 52 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Jude Law meeldib mulle. 53 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Jah, ta on andekas. 54 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Veel midagi, Pete, või läheme õhtule? 55 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Meie poolt kõik. Aitäh, et läbi tulid. 56 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Teavitame, kui meil on veel… - Anna mulle hetk, Pete. 57 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Hästi. - Aitäh. 58 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Kuidas sa mu ära tundsid? 59 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Hääle järgi. 60 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Hääle? Ühest telefonikõnest? 61 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Haigla turvavideo. 62 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Ma nägin sind liikumas, kõndimas. 63 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Vaatasid kella, sihverplaat oli randme siseküljel. Harjumus sõjaväepäevilt? 64 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Merejalaväest. 65 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Jajah. Semper fi. Alati truu. 66 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon nägi, kuidas sa haiglas Chuy Jaquezi tapsid. 67 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Ja nüüd pead jälgede peitmiseks tapma ka Ji. 68 00:09:04,044 --> 00:09:08,298 Halbade juhuste kokkulangemine, kõigi jaoks. Aga ma mõistan. 69 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy pidi surema väljamüügi pärast. 70 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Selle ümber kogu see asi keerlebki, eks? 71 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Mis nimelt? 72 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 See, millega sa tegelenud oled. Ühine äri Ez4-ga, uimastid… 73 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 See on su saladus. 74 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Põhjus, miks sa meeleheitel oled. 75 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Ma sain umbes tund aega tagasi kõne. 76 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 „Jäta ta rahule.“ 77 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Nad pidasid silmas sind. 78 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Kelle käsul? 79 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Kes teab? 80 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Sul on kaitseingel. Palju õnne. 81 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Aga tead, su poisile seevastu õnne soovida ei tasu. 82 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Tema ei huvita neid üldse. 83 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Mind huvitab. - Jah, aga sa ei tea, kus ta on. 84 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Sina ei tea ka. 85 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Ma tean, kuhu ta varem või hiljem jõuab. 86 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Mida see tähendab? 87 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Seda, et ta on narkar. 88 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Ja tead, sellise mehe puhul on see vaid aja küsimus. 89 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Ma ei tea sinust midagi, leitnant Vega. 90 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Kes sa oled, mida sa tahad… Aga ma jätkan oma tööd. 91 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Ja kui see tähendab, et ma sulle ette jään, siis nii on. 92 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Aga peale selle… 93 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 pole meil vist millestki rääkida. 94 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Jah, olen nõus. 95 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 LOS ANGELESE MAAKONNA ŠERIFITEENISTUS 96 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Sa annad vande ja paned ametimärgi külge. 97 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Alustad ühe asjana, aga kusagil poolel teel… 98 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 saab sinust midagi muud. 99 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Muretsen vahel, et see kehtib juba ka minu kohta. 100 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Uusi sõnumeid pole. 101 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 Jah, jah. 102 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Tere. - Tere. 103 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Nemad on Iain ja Peter, mu kolleegid või töökaaslased või… 104 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 Ma ei tea, kes nad on. 105 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 John on mu sõber. 106 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Väga meeldiv. - Mida joote? 107 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Mina võtsin Pinot Grigio ja need kaks kehkenpüksi joovad martiinit. 108 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 Kas tellime sulle midagi? 109 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Tänan, ei. 110 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Kas ma võin küsida, kas sa käisid mu toas? 111 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Mida? 112 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Sa käisid mu toas. 113 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 Hästi. 114 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Andke meile hetk. 115 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Sa käitud… Mis juhtus? 116 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Küllap tead, mis juhtus, „Charlotte koob võrku“. 117 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Ei tea. 118 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Mis toimub? 119 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Tead, ma pole kindel, mida ma ootasin. 120 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Seda nähtavasti mitte, aga see on väga hea. Nutikas. 121 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Võtad siin toa. Näitad ennast mulle. Flirdid. Mitte palju, natuke. 122 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Ujud vähehaaval lähemale… - Vabandust, ma ei tea, mis sul viga on, 123 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - aga sa ei või nii rääkida. - Toas on kaamerad. 124 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Kaamerad? 125 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Turvalisuse huvides, uudishimu rahuldamiseks… Et ei juhtuks nii. 126 00:13:48,745 --> 00:13:52,958 Nägin, kuidas sa sisse murdsid. Mu sahtlid läbi otsisid. 127 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Oh issand. 128 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Toateenija lasi mu sisse. 129 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Ma tahtsin sulle kirja jätta. 130 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Kirja? - Flirtiva kirjakese. 131 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Mine kontrolli, sitapea. 132 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 John Sugarist pole suurt miskit teada. 133 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Pole sõpru, pole sugulasi. Elab üksinda kenas hotellis. 134 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Tühine tegelane. Mängib lihtsalt rikaste klientide ees professionaali. 135 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Võimalik, aga kui ta meile ette jääb, ei meeldi see teatud inimestele. 136 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Boss, mida sina arvad? 137 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Arvan, et muretsemiseks pole põhjust. 138 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 139 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Jah. 140 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Ma tahaksin sinuga natuke rääkida. Ji Moonist, kui sobib. 141 00:15:15,666 --> 00:15:17,458 Ta pole haiglas su juures käinud? 142 00:15:17,459 --> 00:15:18,709 Ei. 143 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Bakeri sõnul vahel käis. 144 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Luann Baker? - Su töökaaslane. 145 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Või noh, endine töökaaslane. 146 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Ta vallandati. Haiglas aset leidnud narkootiliste ainete röövi tõttu. 147 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Keegi olevat ta uksekaardi varastanud ja ravimikapile ligi pääsenud. 148 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Tema sõnul lavastati ta süüdi. 149 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Heldeke. 150 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Sinu õnneks, Hannah, tegelen ma jõukude, mitte narkokuritegudega. 151 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Haiglast näpatud tabletid mind ei huvita. 152 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Hästi. Mis sind siis huvitab? 153 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 Hea küsimus. 154 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Me kolleegidega usume, 155 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 et Ji võis näha pealt mõrva, millesse on segatud gangsterid. 156 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Ah jaa. Ma kuulsin sellest. 157 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Kas ta rääkis, mida nägi? - Ei. Ütles vaid… 158 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Ma kuulsin, et teda otsivad halvad inimesed. 159 00:16:11,263 --> 00:16:12,346 Vastab tõele. 160 00:16:12,347 --> 00:16:14,891 Sellepärast tahamegi ta leida, et teda kaitsta. 161 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Kui sa ütled mulle, kus ta on, teed sellega Jile tohutu teene. 162 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Ji ei ole halb inimene. 163 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Ta on metsik, aga mitte halb. 164 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Usud, et ta pääseb? 165 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 See oleneb vist sellest, kes ta esimesena leiab. 166 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Ootame Hannah' kõnet. 167 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Selge. 168 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Tšau. - Tšau, Val. Kus oled? 169 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Jälitan seda… Mis ta nimi oligi? Hannah't. Mis siis? 170 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Ei midagi. Lihtsalt kontrollin. - Oled kindel? 171 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Tunnen lihtsalt… Ma ei tea. 172 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Tunnen, et meil jääb miski märkamata. 173 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Läheme vaid koos lõunale. Midagi pole veel juhtunud. 174 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Mina Nestor Rodriguese vastu? Nad lollitavad mind niisama. 175 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Võib-olla, aga sa oled osav poksija, Danny. 176 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Ma pole muidugi asjatundja, aga sul on hea jalatöö ja… 177 00:17:30,425 --> 00:17:34,136 Head kiired löögid. Oled vintske. Lihtsalt usu endasse. 178 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Mis kuradi värk sellega toimub? - Kas võib? 179 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Ma leian su venna üles. Eks ole? 180 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 See… 181 00:17:50,696 --> 00:17:53,907 - See mees, kes koos Jiga klubis oli. - Jah? 182 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Ma tean teda. 183 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 Kust? 184 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Mis, tööga seoses või? 185 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Püha taevas. 186 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Ta nimi on Tyler Ko. 187 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Ta elab koos isaga Mariposa avenüül. 188 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Möödunud on kaks päeva. Miks sa midagi ei öelnud? 189 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Ma ei tea. 190 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Miks sa valetasid? Oleksin ta juba leidnud. 191 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Ta võiks juba kodus olla. - Võib-olla. 192 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Miks sa valetasid, Danny? - Kurat, mis seal vahet on? 193 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Sa… - Mis seal vahet on? 194 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Danny, kuula. On üks väga ohtlik mees. 195 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 Ta otsib Jid ja tapab ta, kui ta esimesena leiab. 196 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Ji tapab ennast juba ise! 197 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Eks tapku siis, raisk. Mul ongi vähem muretsemist. 198 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Nagu ma ütlesin: õdede ja vendade suhted on keerulised. 199 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Tere, ma otsin Tyler Kod. 200 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Muidugi. 201 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Saaksin ma Tyleriga rääkida? 202 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 Nad peaksid varsti tagasi jõudma. 203 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Ta on koos Jiga? 204 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Jah. 205 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Seal ta on! Kuidas kulgeb, tibuke? 206 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 Kuule. Vaata, kelle ma kaasa võtsin. 207 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 208 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Kuidas elad? Väga meeldiv. - Tere. Hästi. 209 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Nii et sa tulid siis üksinda? Esindajaid kaasa ei võtnud? Teddyt? 210 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Jah, ainult mina. 211 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Oodake siin, kui tahate. - Aitäh. 212 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Garanteerime sulle sellise summa. 213 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 Mis mureks? 214 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Ei midagi, semu. Kirjuta aga alla. 215 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, ära ole mölakas. 216 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Su poisile õnne soovida ei tasu. 217 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Tema ei huvita neid üldse. - Mind huvitab. 218 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Mida sa talle ütlesid? - Jätke, poisid. 219 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Ütlesin, et kuuldavasti oli su vend päris hea treener. Narkari kohta. 220 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Kuule! - Kurat, lase… 221 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Sa ei tea, kus ta on. 222 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Sina ei tea ka. 223 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Ma tean, kuhu ta varem või hiljem jõuab. 224 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 „Ma tean, kuhu ta jõuab.“ 225 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Mida see tähendab? 226 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Hindas end üle ja sattus jamasse. 227 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Me pidime hiljem kokku saama, aga ta ei tulnud. 228 00:20:09,668 --> 00:20:12,587 - Kui hull üks mees olla võib? - Ta ei tea, urgitseb niisama. 229 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Avaldab kõigile survet ja loodab miskit avastada. 230 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Tüdruk helistas. Pange end valmis. 231 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Läksime. - Minek. 232 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Me suundume kaubanduskeskusesse. 233 00:20:30,063 --> 00:20:31,522 Millisesse? Kus? 234 00:20:31,523 --> 00:20:33,358 BEVERLY KESKUS 235 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Halloo? - Kuidas edeneb? Oled lähedal? 236 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Jah, olen tal perses kinni. 237 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Val, kas sa näed mõnda šerifi meest? 238 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Šerifi? - Võmme. Mehi, kes võiks olla võmmid. 239 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 Hannah kohtub Jiga narkodiiliks, Vega teab seda. 240 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 LIFTID 241 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Ei. Vähemalt mina ei näe. 242 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Oota. Oota! 243 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Kõik kombes? - Kurat! 244 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Pagan, ma kaotasin ta. 245 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 Olgu. Olen kohe kohal. 246 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Kus sa oled, Hannah? - Siin. Ja teie? 247 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Meie ka. Sa ei näe meid, aga me oleme kohal. 248 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Olgu. - Sul läheb väga hästi. 249 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Tehke tehing ära, nagu plaanitud. 250 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Anna raha, võta tabletid ja lase tal minna. 251 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Siis jätkame ise. 252 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Kuradile. 253 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Poisid, olge valvel. 254 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Lähen sisse. 255 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Olen su taga. 256 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Raha tõid? 257 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 Just. Jah. 258 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Anna andeks, et ma nii ettevaatlik olen. 259 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Mingid hullud ajavad mind taga. 260 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Pole midagi. Ma tean, et see pole sinu süü. 261 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Kuule. 262 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Kena soeng. 263 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Kuradi lahe, eks? - Jah. 264 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 6. KORRUS 265 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Nägid teda? 266 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Ei. 267 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Võimas! - Mis juhtus? 268 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - Te ei tulnudki. - Olime kohal. 269 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Ongi kõik, Hannah. 270 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Aitäh. Sa olid väga tubli. 271 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Vabanda, tööasjad. 272 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Arvasin, et eriüksus tõmbab relvad välja ja värki. 273 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Ei, koht on liialt avalik. 274 00:22:51,413 --> 00:22:53,415 Selgitamist oleks liiga palju. 275 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Foto. 276 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Oota. 277 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 Mis on? 278 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Foto. Ma pean minema. 279 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Mis juhtus? - Ma tean, kuhu Ji läheb. 280 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Hoia telefoni käes. 281 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji ütles, et läheb pärast tehingut kõrbesse, eks? 282 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Kuni asi vaibub? 283 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Külmkapi peal on foto. Sinust ja temast. Kus see tehtud on? 284 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 Mojave kõrbes Teddy rantšos. 285 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Käisime seal Jiga vahel treenimas. 286 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Selge pilt. Saada mulle koordinaadid. 287 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - Eks ole? - Olgu. 288 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Mida vit… 289 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Olgu. 290 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Olgu. Pole probleemi. 291 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 Muretsema ei pea sa minu pärast, Tyler. 292 00:25:39,831 --> 00:25:41,457 Aga usu mind, ta tuleb. 293 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Aita Ji autosse viia. 294 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Tule juba! - Olgu. 295 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Mida kuradit? 296 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Oota. 297 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Paneme ta maha. Maha. 298 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 On see tema? 299 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Mine peitu. 300 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Kurat. Ji, tule nüüd. Ärka üles. 301 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Ärka! - Aega pole. 302 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Heida kõrbes pikali ja oota, kuni sind hüüan. 303 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Kui ma 15 minuti jooksul ei hüüa, tõused vaikselt püsti ja pistad jooksu. 304 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Mine. 305 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Mine! - Jah. 306 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Tule. 307 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Poiss! 308 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Kas see persevest on surnud? - Tundub, et üledoos. 309 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Kurat. See käis lihtsalt. - Jah. 310 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Mis on? - Ütlesid, et ta oli kellegagi koos? 311 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Jah. Ma ei tea. Küllap raputas ta maha, et üksi pidu panna. 312 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Nüüd pole vaja laibaga tegeleda. 313 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Otsige maja läbi. 314 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Tühi. 315 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Kolm minutit. 316 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Pärast üledoosi peab abi saabuma kolme minutiga. 317 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Anna andeks. 318 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 Et sind jõuaks elustada ja sa saaksid surnuist tõusta. 319 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Mida arvad, boss? 320 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Olgu. 321 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Võtke raha, telefon ka. Korjake jälitusseade üles. Läki. 322 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Kuule. Lase nüüd käia. 323 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Ärka. Ärka! 324 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Kõik on hästi. Kõik on hästi. 325 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Sinuga on kõik hästi. 326 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Tõlkinud Triin Jürimaa