1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
On reeglid.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Käitumisviisid, mis aitavad meil
ümbrusega harmoneeruda.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
Need on planeediti erinevad,
sõltuvalt kohalikest kommetest.
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,316
Aga on üks reegel,
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
kõige esimene,
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
mis iial ei muutu.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Sa ei tohi tappa.
8
00:00:56,974 --> 00:00:59,309
ST. ANTHONY HAIGLA
9
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}8 PÄEVA VAREM
10
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Võid minna.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Jah, head õhtut.
12
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Hoidke kinni.
13
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Printeril on midagi viga.
14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Ehk peab lihtsalt üles soojenema.
15
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
PERSONAL
16
00:02:11,381 --> 00:02:12,466
ÄRAVISKAMISEKS
17
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}AINULT VOLITATUD ISIKUD
18
00:02:40,077 --> 00:02:42,037
TURVAMEES
19
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
KORRUSED 2-8
PÄÄS KATUSELE - TREPIKODA 2
20
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
TULETÕRJEVÄLJAPÄÄS
SULGE UKS
21
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Kurat.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Tahad oma telefoni?
23
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Ja Jeesus ütles:
24
00:04:10,834 --> 00:04:12,252
„Rahu ma jätan teile,
25
00:04:13,253 --> 00:04:14,505
oma rahu ma annan teile.
26
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Mina ei anna teile nõnda,
nagu maailm annab.
27
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Teie süda ärgu ehmugu
28
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
ega mingu araks.“
29
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Ära mine araks.
30
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Ära mine araks.
31
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
ASÜSTOOLNE
32
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Jookse.
33
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Siis mõistsin, et olin vea teinud.
34
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
See oli lõks.
Nad meelitasid mu sinna, et mind tappa.
35
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Siis läks põrgu lahti,
kuulsin karjumist ja tulistamist.
36
00:07:11,390 --> 00:07:13,432
Ma ei teadnud sedagi,
kes trepist üles tuli.
37
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Uks löödi maha. Õnneks olite need teie.
38
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Sul vedas, et sa kuuli ette ei jäänud.
39
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Jah.
- Ei. Mu mehed on alati ettevaatlikud.
40
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Kuigi ma pean tunnistama, et ükskord
sõitis üks kuulsus päeva meiega ringi.
41
00:07:27,281 --> 00:07:28,990
Teeme seda vahel näitlejatega,
42
00:07:28,991 --> 00:07:31,659
kes võmmi rolliks valmistuvad või miskit.
43
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Tead küll, see… Mis selle mehe nimi oligi?
44
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Just. Jude Law.
45
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Juhtumisi reageerisime Inglewoodis
kolleegi hädakutsungile.
46
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Tulistamine,
haavatud politseinik ja nii edasi.
47
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Kuulid lendasid. Plõnn-plõnn-plõnn.
Vastu meie autot.
48
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Olime Jude Law' otse selle
pasa keskele sõidutanud.
49
00:07:49,428 --> 00:07:51,846
Kõik lahenes muidugi,
50
00:07:51,847 --> 00:07:55,850
aga olin kindel,
et oodata on kaebusi ja peapesu.
51
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Aga mu mees oli tule all rahulik
ja kõik laabus.
52
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Jude Law meeldib mulle.
53
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Jah, ta on andekas.
54
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Veel midagi, Pete, või läheme õhtule?
55
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Meie poolt kõik. Aitäh, et läbi tulid.
56
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Teavitame, kui meil on veel…
- Anna mulle hetk, Pete.
57
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Hästi.
- Aitäh.
58
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Kuidas sa mu ära tundsid?
59
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Hääle järgi.
60
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Hääle? Ühest telefonikõnest?
61
00:08:36,892 --> 00:08:38,769
Haigla turvavideo.
62
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
Ma nägin sind liikumas, kõndimas.
63
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Vaatasid kella, sihverplaat oli randme
siseküljel. Harjumus sõjaväepäevilt?
64
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Merejalaväest.
65
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Jajah. Semper fi. Alati truu.
66
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon nägi,
kuidas sa haiglas Chuy Jaquezi tapsid.
67
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Ja nüüd pead jälgede peitmiseks
tapma ka Ji.
68
00:09:04,044 --> 00:09:08,298
Halbade juhuste kokkulangemine,
kõigi jaoks. Aga ma mõistan.
69
00:09:09,132 --> 00:09:11,093
Chuy pidi surema väljamüügi pärast.
70
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Selle ümber kogu see asi keerlebki, eks?
71
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Mis nimelt?
72
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
See, millega sa tegelenud oled.
Ühine äri Ez4-ga, uimastid…
73
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
See on su saladus.
74
00:09:24,815 --> 00:09:26,483
Põhjus, miks sa meeleheitel oled.
75
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Ma sain umbes tund aega tagasi kõne.
76
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
„Jäta ta rahule.“
77
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
Nad pidasid silmas sind.
78
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
Kelle käsul?
79
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Kes teab?
80
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Sul on kaitseingel. Palju õnne.
81
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Aga tead, su poisile seevastu
õnne soovida ei tasu.
82
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Tema ei huvita neid üldse.
83
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Mind huvitab.
- Jah, aga sa ei tea, kus ta on.
84
00:09:59,266 --> 00:10:00,474
Sina ei tea ka.
85
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
Ma tean, kuhu ta varem või hiljem jõuab.
86
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Mida see tähendab?
87
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
Seda, et ta on narkar.
88
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Ja tead, sellise mehe puhul
on see vaid aja küsimus.
89
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Ma ei tea sinust midagi, leitnant Vega.
90
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Kes sa oled, mida sa tahad…
Aga ma jätkan oma tööd.
91
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Ja kui see tähendab,
et ma sulle ette jään, siis nii on.
92
00:10:32,382 --> 00:10:33,509
Aga peale selle…
93
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
pole meil vist millestki rääkida.
94
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Jah, olen nõus.
95
00:10:53,904 --> 00:10:55,988
LOS ANGELESE MAAKONNA
ŠERIFITEENISTUS
96
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Sa annad vande ja paned ametimärgi külge.
97
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Alustad ühe asjana,
aga kusagil poolel teel…
98
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
saab sinust midagi muud.
99
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Muretsen vahel,
et see kehtib juba ka minu kohta.
100
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Uusi sõnumeid pole.
101
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
Jah, jah.
102
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Tere.
- Tere.
103
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Nemad on Iain ja Peter,
mu kolleegid või töökaaslased või…
104
00:12:43,180 --> 00:12:44,681
Ma ei tea, kes nad on.
105
00:12:45,516 --> 00:12:46,641
John on mu sõber.
106
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- Väga meeldiv.
- Mida joote?
107
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Mina võtsin Pinot Grigio
ja need kaks kehkenpüksi joovad martiinit.
108
00:12:53,065 --> 00:12:54,357
Kas tellime sulle midagi?
109
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Tänan, ei.
110
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Kas ma võin küsida, kas sa käisid mu toas?
111
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Mida?
112
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Sa käisid mu toas.
113
00:13:06,828 --> 00:13:08,038
Hästi.
114
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
Andke meile hetk.
115
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Sa käitud… Mis juhtus?
116
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Küllap tead, mis juhtus,
„Charlotte koob võrku“.
117
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Ei tea.
118
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Mis toimub?
119
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Tead, ma pole kindel, mida ma ootasin.
120
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Seda nähtavasti mitte,
aga see on väga hea. Nutikas.
121
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Võtad siin toa. Näitad ennast mulle.
Flirdid. Mitte palju, natuke.
122
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Ujud vähehaaval lähemale…
- Vabandust, ma ei tea, mis sul viga on,
123
00:13:40,487 --> 00:13:41,822
- aga sa ei või nii rääkida.
- Toas on kaamerad.
124
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Kaamerad?
125
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Turvalisuse huvides, uudishimu
rahuldamiseks… Et ei juhtuks nii.
126
00:13:48,745 --> 00:13:52,958
Nägin, kuidas sa sisse murdsid.
Mu sahtlid läbi otsisid.
127
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Oh issand.
128
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Toateenija lasi mu sisse.
129
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Ma tahtsin sulle kirja jätta.
130
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- Kirja?
- Flirtiva kirjakese.
131
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Mine kontrolli, sitapea.
132
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
John Sugarist pole suurt miskit teada.
133
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Pole sõpru, pole sugulasi.
Elab üksinda kenas hotellis.
134
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Tühine tegelane. Mängib lihtsalt
rikaste klientide ees professionaali.
135
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Võimalik, aga kui ta meile ette jääb,
ei meeldi see teatud inimestele.
136
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Boss, mida sina arvad?
137
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Arvan, et muretsemiseks pole põhjust.
138
00:15:06,281 --> 00:15:07,365
Hannah McDaniels?
139
00:15:07,366 --> 00:15:08,699
Jah.
140
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Ma tahaksin sinuga natuke rääkida.
Ji Moonist, kui sobib.
141
00:15:15,666 --> 00:15:17,458
Ta pole haiglas su juures käinud?
142
00:15:17,459 --> 00:15:18,709
Ei.
143
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Luann Bakeri sõnul vahel käis.
144
00:15:21,880 --> 00:15:23,589
- Luann Baker?
- Su töökaaslane.
145
00:15:23,590 --> 00:15:25,383
Või noh, endine töökaaslane.
146
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Ta vallandati. Haiglas aset leidnud
narkootiliste ainete röövi tõttu.
147
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Keegi olevat ta uksekaardi varastanud
ja ravimikapile ligi pääsenud.
148
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Tema sõnul lavastati ta süüdi.
149
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Heldeke.
150
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Sinu õnneks, Hannah, tegelen ma
jõukude, mitte narkokuritegudega.
151
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Haiglast näpatud tabletid mind ei huvita.
152
00:15:52,494 --> 00:15:55,329
Hästi. Mis sind siis huvitab?
153
00:15:55,330 --> 00:15:56,747
Hea küsimus.
154
00:15:56,748 --> 00:15:58,667
Me kolleegidega usume,
155
00:15:59,334 --> 00:16:03,087
et Ji võis näha pealt mõrva,
millesse on segatud gangsterid.
156
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Ah jaa. Ma kuulsin sellest.
157
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Kas ta rääkis, mida nägi?
- Ei. Ütles vaid…
158
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Ma kuulsin,
et teda otsivad halvad inimesed.
159
00:16:11,263 --> 00:16:12,346
Vastab tõele.
160
00:16:12,347 --> 00:16:14,891
Sellepärast tahamegi ta leida,
et teda kaitsta.
161
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Kui sa ütled mulle, kus ta on,
teed sellega Jile tohutu teene.
162
00:16:20,564 --> 00:16:22,149
Ji ei ole halb inimene.
163
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
Ta on metsik, aga mitte halb.
164
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Usud, et ta pääseb?
165
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
See oleneb vist sellest,
kes ta esimesena leiab.
166
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Ootame Hannah' kõnet.
167
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Selge.
168
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Tšau.
- Tšau, Val. Kus oled?
169
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Jälitan seda… Mis ta nimi oligi?
Hannah't. Mis siis?
170
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Ei midagi. Lihtsalt kontrollin.
- Oled kindel?
171
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Tunnen lihtsalt… Ma ei tea.
172
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Tunnen, et meil jääb miski märkamata.
173
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Läheme vaid koos lõunale.
Midagi pole veel juhtunud.
174
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Mina Nestor Rodriguese vastu?
Nad lollitavad mind niisama.
175
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Võib-olla,
aga sa oled osav poksija, Danny.
176
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Ma pole muidugi asjatundja,
aga sul on hea jalatöö ja…
177
00:17:30,425 --> 00:17:34,136
Head kiired löögid. Oled vintske.
Lihtsalt usu endasse.
178
00:17:34,137 --> 00:17:36,849
- Mis kuradi värk sellega toimub?
- Kas võib?
179
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Ma leian su venna üles. Eks ole?
180
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
See…
181
00:17:50,696 --> 00:17:53,907
- See mees, kes koos Jiga klubis oli.
- Jah?
182
00:17:56,827 --> 00:17:57,911
Ma tean teda.
183
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
Kust?
184
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Mis, tööga seoses või?
185
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Püha taevas.
186
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
Ta nimi on Tyler Ko.
187
00:18:09,173 --> 00:18:11,048
Ta elab koos isaga Mariposa avenüül.
188
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Möödunud on kaks päeva.
Miks sa midagi ei öelnud?
189
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Ma ei tea.
190
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Miks sa valetasid?
Oleksin ta juba leidnud.
191
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Ta võiks juba kodus olla.
- Võib-olla.
192
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Miks sa valetasid, Danny?
- Kurat, mis seal vahet on?
193
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
- Sa…
- Mis seal vahet on?
194
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Danny, kuula. On üks väga ohtlik mees.
195
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
Ta otsib Jid ja tapab ta,
kui ta esimesena leiab.
196
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Ji tapab ennast juba ise!
197
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Eks tapku siis, raisk.
Mul ongi vähem muretsemist.
198
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Nagu ma ütlesin: õdede
ja vendade suhted on keerulised.
199
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Tere, ma otsin Tyler Kod.
200
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Muidugi.
201
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Saaksin ma Tyleriga rääkida?
202
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
Nad peaksid varsti tagasi jõudma.
203
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Ta on koos Jiga?
204
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Jah.
205
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Seal ta on! Kuidas kulgeb, tibuke?
206
00:19:08,315 --> 00:19:10,525
Kuule. Vaata, kelle ma kaasa võtsin.
207
00:19:10,526 --> 00:19:11,609
Nestor Rodrigues.
208
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Kuidas elad? Väga meeldiv.
- Tere. Hästi.
209
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Nii et sa tulid siis üksinda?
Esindajaid kaasa ei võtnud? Teddyt?
210
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Jah, ainult mina.
211
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Oodake siin, kui tahate.
- Aitäh.
212
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Garanteerime sulle sellise summa.
213
00:19:33,966 --> 00:19:35,299
Mis mureks?
214
00:19:35,300 --> 00:19:37,802
Ei midagi, semu. Kirjuta aga alla.
215
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, ära ole mölakas.
216
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Su poisile õnne soovida ei tasu.
217
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Tema ei huvita neid üldse.
- Mind huvitab.
218
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Mida sa talle ütlesid?
- Jätke, poisid.
219
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Ütlesin, et kuuldavasti oli su vend
päris hea treener. Narkari kohta.
220
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Kuule!
- Kurat, lase…
221
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Sa ei tea, kus ta on.
222
00:19:57,489 --> 00:19:58,656
Sina ei tea ka.
223
00:19:58,657 --> 00:20:00,701
Ma tean, kuhu ta varem või hiljem jõuab.
224
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
„Ma tean, kuhu ta jõuab.“
225
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Mida see tähendab?
226
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Hindas end üle ja sattus jamasse.
227
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Me pidime hiljem kokku saama,
aga ta ei tulnud.
228
00:20:09,668 --> 00:20:12,587
- Kui hull üks mees olla võib?
- Ta ei tea, urgitseb niisama.
229
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Avaldab kõigile survet
ja loodab miskit avastada.
230
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Tüdruk helistas. Pange end valmis.
231
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Läksime.
- Minek.
232
00:20:28,103 --> 00:20:30,062
Me suundume kaubanduskeskusesse.
233
00:20:30,063 --> 00:20:31,522
Millisesse? Kus?
234
00:20:31,523 --> 00:20:33,358
BEVERLY KESKUS
235
00:20:55,631 --> 00:20:58,299
- Halloo?
- Kuidas edeneb? Oled lähedal?
236
00:20:58,300 --> 00:21:00,426
Jah, olen tal perses kinni.
237
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
Val, kas sa näed mõnda šerifi meest?
238
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Šerifi?
- Võmme. Mehi, kes võiks olla võmmid.
239
00:21:04,890 --> 00:21:07,225
Hannah kohtub Jiga narkodiiliks,
Vega teab seda.
240
00:21:07,226 --> 00:21:08,309
LIFTID
241
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Ei. Vähemalt mina ei näe.
242
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Oota. Oota!
243
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Kõik kombes?
- Kurat!
244
00:21:17,653 --> 00:21:18,903
Pagan, ma kaotasin ta.
245
00:21:18,904 --> 00:21:20,322
Olgu. Olen kohe kohal.
246
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Kus sa oled, Hannah?
- Siin. Ja teie?
247
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Meie ka. Sa ei näe meid,
aga me oleme kohal.
248
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Olgu.
- Sul läheb väga hästi.
249
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Tehke tehing ära, nagu plaanitud.
250
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Anna raha,
võta tabletid ja lase tal minna.
251
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Siis jätkame ise.
252
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Kuradile.
253
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Poisid, olge valvel.
254
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Lähen sisse.
255
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Olen su taga.
256
00:21:50,519 --> 00:21:51,936
Raha tõid?
257
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
Just. Jah.
258
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Anna andeks, et ma nii ettevaatlik olen.
259
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Mingid hullud ajavad mind taga.
260
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Pole midagi.
Ma tean, et see pole sinu süü.
261
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Kuule.
262
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Kena soeng.
263
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Kuradi lahe, eks?
- Jah.
264
00:22:23,677 --> 00:22:25,387
6. KORRUS
265
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Nägid teda?
266
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Ei.
267
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Võimas!
- Mis juhtus?
268
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- Te ei tulnudki.
- Olime kohal.
269
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Ongi kõik, Hannah.
270
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Aitäh. Sa olid väga tubli.
271
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Vabanda, tööasjad.
272
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Arvasin, et eriüksus
tõmbab relvad välja ja värki.
273
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Ei, koht on liialt avalik.
274
00:22:51,413 --> 00:22:53,415
Selgitamist oleks liiga palju.
275
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Foto.
276
00:23:03,008 --> 00:23:04,468
Oota.
277
00:23:04,968 --> 00:23:06,011
Mis on?
278
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Foto. Ma pean minema.
279
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Mis juhtus?
- Ma tean, kuhu Ji läheb.
280
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Hoia telefoni käes.
281
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji ütles,
et läheb pärast tehingut kõrbesse, eks?
282
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Kuni asi vaibub?
283
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Külmkapi peal on foto.
Sinust ja temast. Kus see tehtud on?
284
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
Mojave kõrbes Teddy rantšos.
285
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Käisime seal Jiga vahel treenimas.
286
00:23:33,539 --> 00:23:36,958
Selge pilt. Saada mulle koordinaadid.
287
00:23:36,959 --> 00:23:38,043
- Eks ole?
- Olgu.
288
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Mida vit…
289
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Olgu.
290
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Olgu. Pole probleemi.
291
00:25:37,246 --> 00:25:39,248
Muretsema ei pea sa minu pärast, Tyler.
292
00:25:39,831 --> 00:25:41,457
Aga usu mind, ta tuleb.
293
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Aita Ji autosse viia.
294
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Tule juba!
- Olgu.
295
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Mida kuradit?
296
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Oota.
297
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Paneme ta maha. Maha.
298
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
On see tema?
299
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Mine peitu.
300
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Kurat. Ji, tule nüüd. Ärka üles.
301
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Ärka!
- Aega pole.
302
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Heida kõrbes pikali ja oota,
kuni sind hüüan.
303
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Kui ma 15 minuti jooksul ei hüüa,
tõused vaikselt püsti ja pistad jooksu.
304
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Mine.
305
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Mine!
- Jah.
306
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Tule.
307
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Poiss!
308
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Kas see persevest on surnud?
- Tundub, et üledoos.
309
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Kurat. See käis lihtsalt.
- Jah.
310
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Mis on?
- Ütlesid, et ta oli kellegagi koos?
311
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Jah. Ma ei tea. Küllap raputas ta maha,
et üksi pidu panna.
312
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Nüüd pole vaja laibaga tegeleda.
313
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Otsige maja läbi.
314
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
Tühi.
315
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Kolm minutit.
316
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Pärast üledoosi peab
abi saabuma kolme minutiga.
317
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Anna andeks.
318
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
Et sind jõuaks elustada
ja sa saaksid surnuist tõusta.
319
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Mida arvad, boss?
320
00:29:34,399 --> 00:29:35,733
Olgu.
321
00:29:35,734 --> 00:29:39,112
Võtke raha, telefon ka.
Korjake jälitusseade üles. Läki.
322
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Kuule. Lase nüüd käia.
323
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Ärka. Ärka!
324
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Kõik on hästi. Kõik on hästi.
325
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Sinuga on kõik hästi.
326
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Tõlkinud Triin Jürimaa