1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Er zijn regels. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Handelswijzen die ons helpen afstemmen op onze omgeving. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Ze verschillen per planeet, naargelang van de gebruiken. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,318 Maar er is één regel, de eerste regel… 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 …die nooit verandert. 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Gij zult niet doden. 7 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 ZIEKENHUIS ST. ANTHONY'S 8 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 DAGEN EERDER 9 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 In orde. 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Fijne dag. 11 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Wacht. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 De printer doet raar. 13 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Opstartprobleempje. 14 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 PERSONEEL 15 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}ALLEEN PERSONEEL 16 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 BEVEILIGING 17 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 1 TOT 7 - TOEGANG TOT DAK 3E ETAGE - TRAPPENHUIS 2 18 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 NOODUITGANG 19 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Je telefoon? 20 00:04:08,790 --> 00:04:14,505 Jezus zei: Vrede laat ik u; mijn vrede geef ik u. 21 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Niet zoals de wereld die geeft. 22 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Uw hart worde niet ontroerd… 23 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 …en zij niet bevreesd. 24 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Zij niet bevreesd. 25 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Zij niet bevreesd. 26 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Rennen. 27 00:07:01,505 --> 00:07:06,844 Toen wist ik dat ik me had vergist. Dat 't een valstrik was. Ze wilden me vermoorden. 28 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Toen brak de hel los en er werd geschreeuwd en geschoten. 29 00:07:11,390 --> 00:07:15,226 Ik wist niet wie er naar boven kwamen. Goddank waren jullie het. 30 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Je boft dat je ongedeerd bent. 31 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Ja. - Nee. Mijn mannen weten wat ze doen. 32 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Hoewel, ooit hadden we een vip bij ons. 33 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 Dat doen we soms voor acteurs als ze oefenen voor hun rol als agent. 34 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Hoe heette hij ook alweer? 35 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Dat was het, ja. 36 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 We kwamen per ongeluk in een crisissituatie terecht. 37 00:07:38,959 --> 00:07:44,338 Een vuurgevecht, een gewonde agent, alles. Kogels die tegen de wagen vlogen. 38 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 En wij hadden Jude Law daarheen gereden. 39 00:07:49,428 --> 00:07:55,850 Alles liep goed af, maar ik wist zeker dat we op onze donder zouden krijgen. 40 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Maar hij hield het hoofd koel. Niks aan het handje. 41 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Jude Law is goed. 42 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Zeker. 43 00:08:06,195 --> 00:08:10,156 - Verder nog iets, Pete? - Dat was het. Bedankt voor je komst. 44 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Je hoort het als… - Ik heb nog even nodig. 45 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Oké. - Dank je. 46 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Hoe herkende je me? 47 00:08:33,554 --> 00:08:36,308 - Je stem. - Van dat ene telefoontje? 48 00:08:36,892 --> 00:08:41,229 Camerabeelden van 't ziekenhuis. Ik zag hoe je bewoog, hoe je liep. 49 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Het horloge aan de binnenkant van je pols. Zoals in het leger? 50 00:08:44,733 --> 00:08:49,571 - De marine. - Juist. Semper fi. Altijd trouw. 51 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon zag dat je Chuy Jaquez ombracht in het ziekenhuis. 52 00:09:00,582 --> 00:09:05,963 En nu moet je je sporen uitwissen. Het is allemaal erg ongelukkig gelopen. 53 00:09:07,214 --> 00:09:11,093 Maar ik snap het wel. Chuy moest dood vanwege de Uitverkoop. 54 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Daar gaat dit om, toch? 55 00:09:17,808 --> 00:09:22,229 - Waar gaat wat om? - Je handel met de Ez4's, de drugs… 56 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Dat is je geheim. 57 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Dat dreef je ertoe. 58 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Ik werd een uurtje geleden gebeld. 59 00:09:36,368 --> 00:09:39,913 'Laat hem met rust.' Het ging over jou. 60 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Wie was het? 61 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Wie zal 't zeggen? 62 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Je hebt een beschermengel. Gefeliciteerd. 63 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Die knul van je echter niet. 64 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Om hem geven ze niks. 65 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Ik wel. - Alleen weet je niet waar ie is. 66 00:09:59,266 --> 00:10:02,519 - Jij ook niet. - Wel waar ie zal opduiken. 67 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Je bedoelt… 68 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Ik bedoel dat hij een junkie is. 69 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Met een knul als hij is het slechts een kwestie van tijd. 70 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Ik weet niks over je, inspecteur Vega. 71 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Wie je bent of wat je wil. Maar ik ga door. 72 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Jammer als ik je daarbij in de weg loop. 73 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 En verder… 74 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 …valt er niks te bespreken. 75 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Ja, mee eens. 76 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Je legt 'n eed af, krijgt 'n badge. 77 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Je begint als jezelf, maar gaandeweg… 78 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 …verander je. 79 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Soms vrees ik dat 't al zover is. 80 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Geen nieuwe berichten. 81 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Dit zijn Iain en Peter, mijn collega's of teamgenoten of… 82 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 …wat ze ook zijn. 83 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 John, een vriend. 84 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Hé. - Wat drinken jullie? 85 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Ik heb een pinot grigio en deze uitslovers drinken martini's. 86 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 - Wil jij iets? - Nee, dank je. 87 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Mag ik vragen… was je in mijn kamer? 88 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Wat? 89 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Je was in m'n kamer. 90 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Momentje. 91 00:13:18,674 --> 00:13:22,969 - Je bent… Wat is er gebeurd? - Weet je best, Charlotte, als in het web. 92 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Nee, hoor. 93 00:13:25,264 --> 00:13:28,851 - Wat is dit? - Ik weet niet wat ik had verwacht. 94 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Dit blijkbaar niet, maar goed gedaan. Slim gespeeld. 95 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Je checkt in, zorgt dat ik je zie, flirt een beetje. 96 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Je palmt me in… - Ik weet niet wat dit is… 97 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 Ik heb camera's hangen. 98 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Camera's? 99 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Voor m'n veiligheid, nieuwsgierigheid, hiervoor. 100 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Je hebt ingebroken. 101 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Bent door m'n lades gegaan. 102 00:13:56,378 --> 00:14:00,507 Ik ben binnengelaten. Ik wilde een briefje achterlaten. 103 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Een briefje? - Een flirterig briefje. 104 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Ga dan kijken, lul. 105 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Er is weinig over 'm bekend. 106 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Geen vrienden of familie. Woont alleen in een chic hotel. 107 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Hij stelt niks voor. Speelt detectiveje voor rijkelui. 108 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Kan zijn. Maar niet iedereen zal het waarderen als hij in de weg loopt. 109 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Wat denk jij, baas? 110 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Dat we niets te vrezen hebben. 111 00:15:06,281 --> 00:15:07,282 Hannah McDaniels? 112 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Ik wil je graag spreken over Ji Moon, als dat kan. 113 00:15:15,666 --> 00:15:17,376 Hij kwam nooit naar 't ziekenhuis? 114 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker zei van wel. 115 00:15:21,880 --> 00:15:25,383 - Luann Baker? - Je collega. Nou ja, voormalig collega. 116 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Ze is ontslagen vanwege diefstal van geneesmiddelen. 117 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Iemand had haar pasje gestolen om de medicijnkast in te komen. 118 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Ze zei dat ze erin is geluisd. 119 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Je boft dat ik me met bendes bezighoud, niet met drugs. 120 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Die diefstal zal me een worst wezen. 121 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Oké. Wat wilt u dan? 122 00:15:55,330 --> 00:15:58,667 Dat is een goede vraag. Mijn partners en ik geloven… 123 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 …dat Ji mogelijk getuige was van een bendegerelateerde moord. 124 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Zoiets heb ik gehoord. 125 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Zei hij wat ie heeft gezien? - Nee, hij zei… 126 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Ik heb gehoord dat er enge mensen naar 'm op zoek zijn. 127 00:16:11,263 --> 00:16:14,891 Dat klopt. We willen hem vinden om hem te beschermen. 128 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Dus als je me vertelt waar hij is, help je Ji enorm. 129 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 Ji is geen slechte jongen. Een wildebras, maar niet slecht. 130 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Komt het goed met 'm? 131 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Ligt eraan wie 'm het eerst vindt. 132 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 We wachten tot ze belt. 133 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Oké. 134 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hé. - Hé, Val. Waar ben je? 135 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Ik volg die meid. Hannah. Hoezo? 136 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Zomaar. Wilde ik even weten. - Echt? 137 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Ik heb het gevoel… 138 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 …dat we iets missen. 139 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Het is maar een lunch. Niks is zeker. 140 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Ik tegen Nestor Rodrigues? Ze nemen me in de zeik. 141 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Kan zijn. Maar je bent goed. 142 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Ik weet er niet veel van, maar je voetenwerk is goed. 143 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Mooie jab. Je bent taai. 144 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Geloof in jezelf. 145 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Wat is er mis met dit ding? - Mag ik? 146 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Ik vind hem wel, oké? 147 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 Die jongen die bij Ji was? 148 00:17:56,827 --> 00:17:59,621 - Ik ken hem wel. - Waarvan? 149 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Werk? 150 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Jezus. 151 00:18:07,421 --> 00:18:11,048 Hij heet Tyler Ko. Hij woont bij z'n vader op Mariposa. 152 00:18:11,049 --> 00:18:14,385 - Waarom kom je daar nu pas mee? - Weet ik niet. 153 00:18:14,386 --> 00:18:18,097 - Waarom loog je? Hij kon al terug zijn. - Misschien wel. 154 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Waarom loog je? - Wat maakt dat uit? 155 00:18:20,767 --> 00:18:24,270 'Wat maakt dat uit?' Danny, er is een heel gevaarlijke man… 156 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 …op zoek naar Ji. En als hij je broer vindt, doodt hij 'm. 157 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Doet ie zelf toch wel. 158 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Hij doet maar. Scheelt mij een hoop gezeik. 159 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Zoals ik al zei: broer-zusrelaties zijn complex. 160 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Hallo, ik zoek Tyler Ko. 161 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Prima. 162 00:18:57,596 --> 00:19:01,475 - En, kan ik Tyler spreken? - Ze zijn zo terug. 163 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Hij is bij Ji. 164 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Daar is ie dan. Hoe is het, vriend? 165 00:19:08,315 --> 00:19:11,609 Hé, kijk eens wie ik bij me heb. Nestor Rodrigues. 166 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Hoe is het? Hoi. - Goed. 167 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Nou, ben je alleen? Zonder vertegenwoordigers? Zonder Teddy? 168 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Ja, ik ben alleen. 169 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Wacht hier maar, als je wil. - Bedankt. 170 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Wat sowieso van jou is, is dit getal hier. 171 00:19:33,966 --> 00:19:37,802 - Yo, wat is er? - Niks. Teken maar. 172 00:19:37,803 --> 00:19:41,014 - Kappen. - Die knul van je echter niet. 173 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Om hem geven ze niks. - Ik wel. 174 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Wat zei je? - Jongens. 175 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Ik zei dat ik had gehoord dat je broer een goede coach is, voor een junkie. 176 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hé. - Tief toch… 177 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Je weet niet waar ie is. 178 00:19:57,489 --> 00:20:00,701 - Jij ook niet. - Wel waar ie zal opduiken. 179 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 'Waar ie zal opduiken.' 180 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Je bedoelt… 181 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Hij werkte zich in de nesten. 182 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Hij kwam niet op onze afspraak opdagen. 183 00:20:09,668 --> 00:20:15,174 Die mafkees wist helemaal niks. Hij vist maar wat. Probeert wat los te peuteren. 184 00:20:18,635 --> 00:20:21,638 - Ze belde. Maak jullie klaar. - Oké, kom maar op. 185 00:20:28,103 --> 00:20:31,440 - We zijn bij een winkelcentrum. - Welke? Waar? 186 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Hallo? - Hoe gaat het? Volg je haar? 187 00:20:58,300 --> 00:21:02,261 - Ja. Ik zit vlak achter haar. - Val, zie je ergens hulpsheriffs? 188 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Sheriffs? - Mannen die agenten kunnen zijn. 189 00:21:04,890 --> 00:21:08,309 Hannah ontmoet Ji voor hun drugsdeal en Vega weet ervan af. 190 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Nee, niet voor zover ik zie. 191 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Wacht. 192 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 Gaat het? 193 00:21:17,653 --> 00:21:20,322 - Kut, ik ben 'r kwijt. - Oké. Ik ben er bijna. 194 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Waar ben je? - Ik ben er. En jullie? 195 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Wij ook. Je ziet ons alleen niet. 196 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Oké. - Je doet het geweldig. 197 00:21:31,041 --> 00:21:35,504 Doe wat je van plan was. Geef 't geld, neem de drugs aan en laat hem gaan. 198 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Wij doen de rest. 199 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Oké dan. 200 00:21:41,927 --> 00:21:45,889 - Oké, blijf alert. - We gaan naar binnen. 201 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Ik ben achter je. 202 00:21:50,519 --> 00:21:53,188 - Heb je het geld? - Ja. 203 00:22:03,991 --> 00:22:09,288 Sorry voor alle voorzorgsmaatregelen. Er zitten een stel gekken achter me aan. 204 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Dat geeft niet. Kun jij niks aan doen. 205 00:22:17,504 --> 00:22:20,632 - Leuk, je haar zo. - Vet, hè? 206 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 5E ETAGE 207 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Heb je 'm gezien? 208 00:22:29,600 --> 00:22:33,228 - Waar waren jullie nou? - We waren er wel. 209 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Je bent klaar. 210 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Bedankt. Goed gedaan. 211 00:22:45,449 --> 00:22:49,243 - Sorry, iets voor werk. - Ik had een gewapende inval verwacht. 212 00:22:49,244 --> 00:22:53,415 Nah, dit is te publiekelijk. Te ingewikkeld om uit te leggen. 213 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 De foto. 214 00:23:03,008 --> 00:23:06,011 - Wacht. - Wat? 215 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 De foto. Ik moet gaan. 216 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Hè? - Ik weet waar Ji heen gaat. 217 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Hou je mobiel vast. 218 00:23:19,024 --> 00:23:24,071 Ji wilde na de deal de woestijn in, toch? Tot de boel tot rust is gekomen? 219 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Die foto van jullie op de koelkast, waar is die gemaakt? 220 00:23:29,618 --> 00:23:33,538 Teddy's ranch in Mojave. Ji en ik trainden daar soms. 221 00:23:33,539 --> 00:23:38,043 Oké, stuur me de coördinaten maar. Ja? 222 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Wat de fu… 223 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Oké. Het is al goed. 224 00:25:37,246 --> 00:25:41,457 Ik ben niet degene om wie je je druk moet maken. Maar diegene komt eraan. 225 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Ji moet de auto in. 226 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 Kom op. 227 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Wat de fuck? 228 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Wacht. 229 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Leg 'm neer. 230 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Is dat hem? 231 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Verstop je. 232 00:26:25,127 --> 00:26:29,798 - Shit. Ji, kom op. Word nou wakker. - Er is geen tijd meer. 233 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Schuil in de woestijn. Wacht tot ik je roep. 234 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Als je niks hoort, vlucht je over 15 minuten stilletjes. 235 00:26:37,764 --> 00:26:39,892 Snel. 236 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Kom op. 237 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Knul? 238 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Is die eikel dood? - Een overdosis, zo te zien. 239 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 Dat was makkelijk. 240 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Wat? - Er was toch iemand bij 'm? 241 00:28:37,634 --> 00:28:42,097 - Ja. Misschien is ie afgezet of zo. - Nu hoeven we niks op te ruimen. 242 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Doorzoek alles. 243 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Niks. 244 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Drie minuten. 245 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Na een overdosis heb je binnen drie minuten hulp nodig. 246 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Sorry. 247 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 Om weer tot leven gewekt te worden. 248 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Wat nu? 249 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Pak z'n geld en telefoon en de tracker. We gaan. 250 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Hé. Kom op. 251 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Kom op. 252 00:31:17,961 --> 00:31:21,965 Alles is goed. 253 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Vertaling: Nikki van Leeuwen