1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Der er regler. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Adfærdsmønstre, som bringer os i harmoni med omgivelserne. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 De er forskellige fra planet til planet for at passe til lokale skikke. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,318 Men der er en regel, den første regel… 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 …som aldrig ændrer sig. 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 Du må ikke dræbe. 7 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {\an8}8 DAGE TIDLIGERE 8 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Værsgo at gå ind. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Hav en god aften. 10 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Hold den. 11 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Der er noget galt med printeren. 12 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Måske skal den bare varme op. 13 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 PERSONALE 14 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {\an8}KUN AUTORISERET PERSONALE 15 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Pis. 16 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Vil du have din mobil? 17 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jesus sagde: 18 00:04:10,834 --> 00:04:14,505 Fred efterlader jeg jer, min fred giver jeg jer. 19 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Jeg giver jer ikke, som verden giver. 20 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Jeres hjerte må ikke forfærdes. 21 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 Vær ikke modløs. 22 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 Vær ikke modløs. 23 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 Vær ikke modløs. 24 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASYSTOLI 25 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Løb. 26 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Da indså jeg, at jeg havde begået en fejl. 27 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Det var en fælde. De førte mig derhen for at dræbe mig. 28 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 Så brød helvede løs, og der blev råbt og skudt. 29 00:07:11,390 --> 00:07:15,226 Jeg vidste ikke, hvem der løb ovenpå og slog døren ind. Gudskelov var det jer. 30 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Du er heldig, du ikke blev ramt. 31 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Ja. - Nej. Mine mænd er forsigtige. 32 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Men der var dog én gang… Vi havde en VIP med på tur. 33 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 Det gør vi af og til med skuespillere, der skal øve sig til en politirolle. 34 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Du ved… Hvad hedder han nu? 35 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Nemlig. Jude Law. 36 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Vi blev tilfældigvis tilkaldt til en vanvittig kode 30 i Inglewood. 37 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Skud affyret, betjent såret, hele molevitten. 38 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Kuglerne føg. Bing, bing, bing. Mod patruljebilen. 39 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Vi havde kørt Jude Law lige ind midt i det lort. 40 00:07:49,428 --> 00:07:55,850 Det endte godt, men jeg var sikker på, at der kom klager, og at nogen ville ryge. 41 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Men manden var fuldstændig fattet. Alt løste sig. 42 00:08:00,772 --> 00:08:04,193 - Jeg kan godt lide Jude Law. - Ja, han er god. 43 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Ellers andet, Pete? Eller er vi færdige? 44 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Det var alt. Tak, fordi du tog med ind. 45 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Vi kontakter dig, hvis vi har… - Giv mig et øjeblik, Pete. 46 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - Okay. - Tak. 47 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Hvordan identificerede du mig? 48 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Din stemme. 49 00:08:34,640 --> 00:08:36,308 Min stemme? Fra det ene opkald? 50 00:08:36,892 --> 00:08:41,229 Overvågningsbillederne fra hospitalet. Jeg så dig bevæge dig. Gå. 51 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 Du så på dit ur. Indersiden af håndleddet. Gammel vane fra militæret? 52 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Marinekorpset. 53 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Javel. Semper fi. Altid loyal. 54 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon så dig myrde Chuy Jaquez på hospitalet. 55 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Så nu må du dræbe Ji for at slette dine spor. 56 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Det er uheldigt på alle måder. 57 00:09:07,214 --> 00:09:11,093 Men jeg forstår. Chuy måtte dø på grund af brandudsalget. 58 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 Det er det, det hele handler om, ikke? 59 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Det, hvad handler om? 60 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Det, du har gang i. Dine forretninger med Ez4, stofferne… 61 00:09:22,813 --> 00:09:26,483 Det er din hemmelighed. Det er derfor, du er så desperat. 62 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Jeg fik et opkald for en times tid siden. 63 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Lad ham være." 64 00:09:38,495 --> 00:09:41,748 - De talte om dig. - Siger hvem? 65 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Hvem ved? 66 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Du har en skytsengel. Tillykke. 67 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Men der er ingen lykønskninger til knægten. 68 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 Ham er de skideligeglade med. 69 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Det er jeg ikke. - Men du ved ikke, hvor han er. 70 00:09:59,266 --> 00:10:02,519 - Det gør du heller ikke. - Jeg ved, hvor han ender før eller siden. 71 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Hvad skal det betyde? 72 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 At han er en junkie. 73 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Med en som ham er det kun et spørgsmål om tid. 74 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Jeg ved intet om dig, kommissær Vega. 75 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Hvem du er, eller hvad du er ude på. Men jeg fortsætter mit arbejde. 76 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Hvis jeg kommer i vejen for dig, så gør jeg det. 77 00:10:32,382 --> 00:10:37,095 Udover det… kan jeg ikke se, hvad der er at tale om. 78 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 Jeg er enig. 79 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Man aflægger en ed, tager et skilt på. 80 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Man begynder som ét, men på et eller andet tidspunkt… 81 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 …bliver man noget andet. 82 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Somme tider frygter jeg, det er sket for mig. 83 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Ingen nye beskeder. 84 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Jo, jo. - Nej. 85 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Hej. - Jamen hej. 86 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Det er Iain og Peter, mine kolleger eller arbejdsfæller eller… 87 00:12:43,180 --> 00:12:46,641 Jeg ved ikke, hvad de er. Det her er John, min ven. 88 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - En fornøjelse. - Hvad drikker I? 89 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Jeg får et glas pinot grigio, og de to krukker drikker martinier. 90 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 - Skal vi bestille noget til dig? - Nej tak. 91 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Må jeg spørge dig, om du har været inde på mit værelse? 92 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 Hvad? 93 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Du var inde på mit værelse. 94 00:13:06,828 --> 00:13:10,249 Okay… Undskyld os. 95 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Du er… Hvad er der sket? 96 00:13:21,009 --> 00:13:22,969 Du ved, hvad der er sket, Charlotte som tryllespindet. 97 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Nej, jeg gør ej. 98 00:13:25,264 --> 00:13:28,851 - Hvad er det her? - Jeg ved ikke, hvad jeg havde forventet. 99 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Tydeligvis ikke det her, men det er godt. Det er snedigt. 100 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Du tjekker ind, lader mig se dig, flirter. Ikke for meget. En smule. 101 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Du kommer tættere på… - Jeg ved ikke, hvad du fejler. 102 00:13:40,487 --> 00:13:43,531 - Jeg har kameraer på værelset. - Kameraer? 103 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Af sikkerhedsgrunde, nysgerrighed, dette. 104 00:13:48,745 --> 00:13:52,958 Jeg så dig bryde ind. Jeg så dig rode i mine skuffer. 105 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Åh gud. 106 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 Jeg blev lukket ind af rengøringen. 107 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Jeg ville lægge en besked til dig. 108 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - En besked. - En flirtende, lille besked. 109 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Gå ind og kig, røvhul. 110 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Vi har ikke megen info på John Sugar. 111 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 Ingen venner eller familie. Han bor alene på et lækkert hotel. 112 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Han er ubetydelig. Han leger snushane for rige klienter. 113 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Måske. Men kommer han i vejen for os, er der nogen, der bliver vrede. 114 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 Hvad siger du, chef? 115 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 Jeg tror ikke, vi skal være bekymrede. 116 00:15:06,281 --> 00:15:08,699 - Hannah McDaniels? - Ja. 117 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Jeg vil gerne lige tale med dig om Ji Moon, hvis det er i orden. 118 00:15:15,666 --> 00:15:18,709 - Besøgte han dig aldrig på hospitalet? - Nej. 119 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Det siger Luann Baker, han gjorde. 120 00:15:21,880 --> 00:15:25,383 - Luann Baker? - Din kollega. Eller tidligere kollega. 121 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Hun blev fyret for et narkotikatyveri, som skete der. 122 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Hun siger, at nogen stjal hendes kort og skaffede sig adgang til medicinskabet. 123 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Hun siger, hun blev franarret det. 124 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Du godeste. 125 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Det er heldigt for dig, Hannah, at jeg er fra bandeenheden, ikke narko. 126 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 Jeg går ikke op i et narkokup på et hospital. 127 00:15:52,494 --> 00:15:56,747 - Okay. Hvad går du så op i? - Godt spørgsmål. 128 00:15:56,748 --> 00:16:03,087 Mine kolleger og jeg tror, Ji var vidne til et banderelateret drab. 129 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Ja, det har jeg hørt om. 130 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Fortalte han dig, hvad han så? - Nej, han sagde bare… 131 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Jeg hørte, at nogle slemme mennesker ledte efter ham. 132 00:16:11,263 --> 00:16:14,891 Det er sandt. Derfor vil vi finde ham, så vi kan beskytte ham. 133 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Så hvis du fortæller mig, hvor han er, gør du Ji en stor tjeneste. 134 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 Ji er ikke en skidt fyr. Han er vild, men ikke skidt. 135 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Tror du, han klarer den? 136 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Det afhænger nok af, hvem der finder ham først. 137 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Lad os vente på hendes opkald. 138 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Javel. 139 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Hej. - Hej, Val. Hvor er du nu? 140 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Jeg følger efter, hvad hedder hun? Hannah. Hvorfor? 141 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Ikke for noget. Jeg tjekker bare. - Er du sikker? 142 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Jeg tror bare… Jeg ved det ikke. 143 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Jeg tror, vi overser noget. 144 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 Det er bare en frokost. Der er intet sket endnu. 145 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Mig mod Nestor Rodrigues? De trækker mig rundt ved næsen. 146 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Måske. Men du er en god bokser, Danny. 147 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 Jeg er ikke ekspert, men du har godt fodarbejde. 148 00:17:30,425 --> 00:17:34,136 Et godt jab. Du er stærk. Du skal bare tro på dig selv. 149 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Hvad er der galt med det her? - Lad mig. 150 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Jeg finder ham. Okay? 151 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 Ham… 152 00:17:50,696 --> 00:17:53,907 - Ham, der var på klubben med Ji… - Ja. 153 00:17:56,827 --> 00:17:59,621 - Jeg kender ham. - Hvorfra? 154 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Fra arbejde? 155 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Jøsses. 156 00:18:07,421 --> 00:18:11,048 Han hedder Tyler Ko. Han bor sammen med sin far på Mariposa. 157 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Det er to dage siden. Hvorfor sagde du ikke noget? 158 00:18:13,218 --> 00:18:14,385 Det ved jeg ikke. 159 00:18:14,386 --> 00:18:16,220 Hvorfor løj du? Jeg kunne have fundet ham. 160 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Han kunne være hos dig nu. - Måske. 161 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Hvorfor løj du, Danny? - Hvilken forskel gør det? 162 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 Hvilken forskel det gør? 163 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Danny, hør her. Der er en meget farlig mand, 164 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 som leder efter Ji. Finder han din bror først, slår han ham ihjel. 165 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Han slår alligevel sig selv ihjel! 166 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Så lad ham dog! Så slipper jeg for en masse bøvl. 167 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Søskende er som sagt komplicerede. 168 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Hej. Jeg søger Tyler Ko. 169 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Ja da. 170 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Må jeg tale med Tyler? 171 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 De bør snart være tilbage. 172 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Han er sammen med Ji. 173 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Ja. 174 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Der er han jo! Hvad så, flotte? 175 00:19:08,315 --> 00:19:11,609 Se, hvem jeg har taget med. Nestor Rodrigues. 176 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Hej. Godt at møde dig. - Hej. Hvad så? 177 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Nå, er det bare dig? Ingen manager? Ingen Teddy? 178 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Det er bare mig. 179 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Vent her, hvis du har lyst. - Tak. 180 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 Det, du er garanteret, er beløbet der. 181 00:19:33,966 --> 00:19:37,802 - Hvad så? - Intet, mand. Skriv under. 182 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Joao, vær ikke en nar. 183 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Ingen lykønskninger til knægten. 184 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - Ham er de skideligeglade med. - Det er jeg ikke. 185 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Sig, hvad du sagde til ham. - Kom nu. 186 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Jeg sagde, at jeg havde hørt, din bror var en god træner af en junkie at være. 187 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Hov, hov! - Du skal bare… 188 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 Du ved ikke, hvor han er. 189 00:19:57,489 --> 00:20:00,701 - Det gør du heller ikke. - Jeg ved, hvor han ender før eller siden. 190 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Jeg ved, hvor han ender." 191 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Hvad skal det betyde? 192 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Han var så klog, det endte galt for ham. 193 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 Vi skulle mødes bagefter, men han dukkede aldrig op. 194 00:20:09,668 --> 00:20:12,587 Hvor skør kan man være? Han vidste intet. Han fiskede bare. 195 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 Lagde pres på alle, i håb om at noget dukkede op. 196 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Hun ringede. Gør jer klar. 197 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Lad os få fat i det. - Ja. 198 00:20:28,103 --> 00:20:31,440 - Vi holder ind ved et butikscenter. - Hvilket center? Hvor? 199 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Hallo? - Hvordan går det? Er du tæt på? 200 00:20:58,300 --> 00:21:02,261 - Ja, jeg er lige i røven på hende. - Ser du nogen fra sherifkontoret? 201 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Fra sherifkontoret? - Betjente. Nogen, der ligner? 202 00:21:04,890 --> 00:21:08,309 Hannah skal mødes med Ji for at handle stoffer, og Vega ved det. 203 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {\an8}Nej. Jeg kan ikke se nogen. 204 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Vent, vent. 205 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Alt vel? - Pis! 206 00:21:17,653 --> 00:21:20,322 - Pis. Hun slap fra mig. - Okay, Jeg er der næsten. 207 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Hvor er du, Hannah? - Jeg er her. Hvor er I? 208 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 Vi er her også. Du kan bare ikke se os. 209 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - Okay… - Du klarer det godt indtil videre. 210 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Gennemfør handlen som planlagt. 211 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 Giv ham pengene, tag stofferne, og lad ham gå. 212 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Så tager vi den derfra. 213 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Til helvede med det. 214 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Okay, folkens. Vær klar. 215 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Vi går ind. 216 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Kokken seks. 217 00:21:50,519 --> 00:21:53,188 - Har du pengene? - Ja… 218 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Jeg beklager alle forholdsreglerne. 219 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Der er nogle vanvittige mennesker efter mig. 220 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Det er i orden. Jeg ved, det ikke er din skyld. 221 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 Du… 222 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Jeg kan godt lide dit hår. 223 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Det er svedigt, ikke? - Jo. 224 00:22:26,013 --> 00:22:28,807 - Så du ham? - Nej. 225 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Sådan! - Hvad skete der? 226 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - I dukkede ikke op. - Nej, nej. Vi var der. 227 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Du er færdig, Hannah. 228 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Tak. Du gjorde det godt. 229 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Undskyld. Arbejdet. 230 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Jeg troede, indsatsstyrken kom farende med våben og det hele. 231 00:22:49,244 --> 00:22:53,415 Nej, her er for mange mennesker. Der er for meget at forklare. 232 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Fotografiet. 233 00:23:03,008 --> 00:23:06,011 - Vent, vent, vent. - Hvad? 234 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Fotografiet. Jeg må løbe. 235 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - Hvad skete der? - Jeg ved, hvor Ji skal hen. 236 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Hav mobilen på dig. 237 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 Ji sagde, at han tog i ørkenen efter handlen, ikke? 238 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Indtil der var faldet ro på? 239 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Fotoet på køleskabet af dig og ham… Hvor er det taget? 240 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 Det er Teddys ranch i Mojave. 241 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 Ji og jeg tog af og til derud for at træne. 242 00:23:33,539 --> 00:23:38,043 - Modtaget. Bare send mig koordinaterne. - Okay. 243 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Hvad fan… 244 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Okay. 245 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 Okay. Alt er godt. 246 00:25:37,246 --> 00:25:41,457 Det er ikke mig, I skal bekymre jer om, Tyler. Men han er på vej. 247 00:25:41,458 --> 00:25:42,835 Hjælp mig med at få Ji ud i bilen. 248 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Kom så. - Okay. 249 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Hvad fanden? 250 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Vent. 251 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Sæt ham ned. 252 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Er det ham? 253 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Gem jer. 254 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Pis. Ji, kom nu. Vågn op. 255 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Kom nu. - Der er ikke tid. 256 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Gem dig i ørkenen. Vent, til jeg kalder på dig. 257 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Kalder jeg ikke om et kvarter, så rejser du dig lydløst og løber. 258 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Løb. 259 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Løb. - Okay. 260 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Kom. 261 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Knægt? 262 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - Er bumsen død? - Det ligner en overdosis. 263 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Pis. Det var nemt. - Ja. 264 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - Hvad? - Sagde du, han var sammen med en? 265 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Jeg ved det ikke. Han må have sat ham af for at feste alene. 266 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 Nu behøver vi ikke bøvle med liget. 267 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Tjek huset. 268 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 - Afsikret. - Afsikret. 269 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tre minutter. 270 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Efter en overdosis har man tre minutter til at få hjælp… 271 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Undskyld. 272 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 …blive genoplivet, komme tilbage fra de døde. 273 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 Hvad siger du, chef? 274 00:29:34,399 --> 00:29:39,112 Okay. Tag pengene. Snup mobilen. Fjern gps-senderen. Lad os smutte. 275 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Kom så. Kom så. 276 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Kom så. Kom så! 277 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Du klarer den. Du klarer den. 278 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Du klarer den. 279 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Tekster af: Cecilie Hassenkam