1
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
Der er regler.
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,351
Adfærdsmønstre,
som bringer os i harmoni med omgivelserne.
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
De er forskellige fra planet til planet
for at passe til lokale skikke.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,318
Men der er en regel, den første regel…
5
00:00:28,028 --> 00:00:29,321
…som aldrig ændrer sig.
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,456
Du må ikke dræbe.
7
00:01:02,020 --> 00:01:05,941
{\an8}8 DAGE TIDLIGERE
8
00:01:12,656 --> 00:01:13,949
Værsgo at gå ind.
9
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Hav en god aften.
10
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Hold den.
11
00:01:53,238 --> 00:01:54,907
Der er noget galt med printeren.
12
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Måske skal den bare varme op.
13
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
PERSONALE
14
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
{\an8}KUN AUTORISERET PERSONALE
15
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Pis.
16
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Vil du have din mobil?
17
00:04:08,790 --> 00:04:10,042
Jesus sagde:
18
00:04:10,834 --> 00:04:14,505
Fred efterlader jeg jer,
min fred giver jeg jer.
19
00:04:15,631 --> 00:04:17,673
Jeg giver jer ikke, som verden giver.
20
00:04:19,134 --> 00:04:20,677
Jeres hjerte må ikke forfærdes.
21
00:04:22,221 --> 00:04:23,722
Vær ikke modløs.
22
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
Vær ikke modløs.
23
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Vær ikke modløs.
24
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
ASYSTOLI
25
00:05:56,565 --> 00:05:57,608
Løb.
26
00:07:01,505 --> 00:07:03,507
Da indså jeg,
at jeg havde begået en fejl.
27
00:07:04,174 --> 00:07:06,844
Det var en fælde.
De førte mig derhen for at dræbe mig.
28
00:07:07,553 --> 00:07:11,389
Så brød helvede løs,
og der blev råbt og skudt.
29
00:07:11,390 --> 00:07:15,226
Jeg vidste ikke, hvem der løb ovenpå
og slog døren ind. Gudskelov var det jer.
30
00:07:15,227 --> 00:07:17,311
Du er heldig, du ikke blev ramt.
31
00:07:17,312 --> 00:07:20,731
- Ja.
- Nej. Mine mænd er forsigtige.
32
00:07:20,732 --> 00:07:27,280
Men der var dog én gang…
Vi havde en VIP med på tur.
33
00:07:27,281 --> 00:07:31,659
Det gør vi af og til med skuespillere,
der skal øve sig til en politirolle.
34
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Du ved… Hvad hedder han nu?
35
00:07:33,996 --> 00:07:35,788
- Jude Law.
- Nemlig. Jude Law.
36
00:07:35,789 --> 00:07:38,958
Vi blev tilfældigvis tilkaldt
til en vanvittig kode 30 i Inglewood.
37
00:07:38,959 --> 00:07:41,294
Skud affyret, betjent såret,
hele molevitten.
38
00:07:41,295 --> 00:07:44,338
Kuglerne føg. Bing, bing, bing.
Mod patruljebilen.
39
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
Vi havde kørt Jude Law
lige ind midt i det lort.
40
00:07:49,428 --> 00:07:55,850
Det endte godt, men jeg var sikker på,
at der kom klager, og at nogen ville ryge.
41
00:07:55,851 --> 00:07:58,812
Men manden var fuldstændig fattet.
Alt løste sig.
42
00:08:00,772 --> 00:08:04,193
- Jeg kan godt lide Jude Law.
- Ja, han er god.
43
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Ellers andet, Pete? Eller er vi færdige?
44
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
Det var alt. Tak, fordi du tog med ind.
45
00:08:10,157 --> 00:08:13,201
- Vi kontakter dig, hvis vi har…
- Giv mig et øjeblik, Pete.
46
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
- Okay.
- Tak.
47
00:08:28,550 --> 00:08:29,885
Hvordan identificerede du mig?
48
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Din stemme.
49
00:08:34,640 --> 00:08:36,308
Min stemme? Fra det ene opkald?
50
00:08:36,892 --> 00:08:41,229
Overvågningsbillederne fra hospitalet.
Jeg så dig bevæge dig. Gå.
51
00:08:41,230 --> 00:08:44,732
Du så på dit ur. Indersiden af håndleddet.
Gammel vane fra militæret?
52
00:08:44,733 --> 00:08:46,108
Marinekorpset.
53
00:08:46,109 --> 00:08:49,571
Javel. Semper fi. Altid loyal.
54
00:08:56,370 --> 00:08:59,540
Ji Moon så dig myrde Chuy Jaquez
på hospitalet.
55
00:09:00,582 --> 00:09:03,502
Så nu må du dræbe Ji
for at slette dine spor.
56
00:09:04,044 --> 00:09:05,963
Det er uheldigt på alle måder.
57
00:09:07,214 --> 00:09:11,093
Men jeg forstår.
Chuy måtte dø på grund af brandudsalget.
58
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
Det er det, det hele handler om, ikke?
59
00:09:17,808 --> 00:09:18,975
Det, hvad handler om?
60
00:09:18,976 --> 00:09:22,229
Det, du har gang i.
Dine forretninger med Ez4, stofferne…
61
00:09:22,813 --> 00:09:26,483
Det er din hemmelighed.
Det er derfor, du er så desperat.
62
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Jeg fik et opkald for en times tid siden.
63
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
"Lad ham være."
64
00:09:38,495 --> 00:09:41,748
- De talte om dig.
- Siger hvem?
65
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
Hvem ved?
66
00:09:45,836 --> 00:09:48,422
Du har en skytsengel. Tillykke.
67
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
Men der er ingen lykønskninger
til knægten.
68
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Ham er de skideligeglade med.
69
00:09:56,722 --> 00:09:59,265
- Det er jeg ikke.
- Men du ved ikke, hvor han er.
70
00:09:59,266 --> 00:10:02,519
- Det gør du heller ikke.
- Jeg ved, hvor han ender før eller siden.
71
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
Hvad skal det betyde?
72
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
At han er en junkie.
73
00:10:13,947 --> 00:10:17,826
Med en som ham
er det kun et spørgsmål om tid.
74
00:10:21,580 --> 00:10:25,458
Jeg ved intet om dig, kommissær Vega.
75
00:10:25,459 --> 00:10:28,044
Hvem du er, eller hvad du er ude på.
Men jeg fortsætter mit arbejde.
76
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
Hvis jeg kommer i vejen for dig,
så gør jeg det.
77
00:10:32,382 --> 00:10:37,095
Udover det… kan jeg ikke se,
hvad der er at tale om.
78
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
Jeg er enig.
79
00:10:55,989 --> 00:10:58,242
Man aflægger en ed, tager et skilt på.
80
00:11:00,869 --> 00:11:03,247
Man begynder som ét,
men på et eller andet tidspunkt…
81
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
…bliver man noget andet.
82
00:11:09,920 --> 00:11:11,797
Somme tider frygter jeg,
det er sket for mig.
83
00:11:13,507 --> 00:11:14,967
Ingen nye beskeder.
84
00:12:34,546 --> 00:12:35,963
- Jo, jo.
- Nej.
85
00:12:35,964 --> 00:12:37,633
- Hej.
- Jamen hej.
86
00:12:38,217 --> 00:12:42,513
Det er Iain og Peter,
mine kolleger eller arbejdsfæller eller…
87
00:12:43,180 --> 00:12:46,641
Jeg ved ikke, hvad de er.
Det her er John, min ven.
88
00:12:46,642 --> 00:12:48,185
- En fornøjelse.
- Hvad drikker I?
89
00:12:48,685 --> 00:12:52,564
Jeg får et glas pinot grigio,
og de to krukker drikker martinier.
90
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
- Skal vi bestille noget til dig?
- Nej tak.
91
00:12:56,401 --> 00:12:58,820
Må jeg spørge dig,
om du har været inde på mit værelse?
92
00:12:59,988 --> 00:13:00,989
Hvad?
93
00:13:03,242 --> 00:13:04,409
Du var inde på mit værelse.
94
00:13:06,828 --> 00:13:10,249
Okay… Undskyld os.
95
00:13:18,674 --> 00:13:21,008
Du er… Hvad er der sket?
96
00:13:21,009 --> 00:13:22,969
Du ved, hvad der er sket,
Charlotte som tryllespindet.
97
00:13:22,970 --> 00:13:23,971
Nej, jeg gør ej.
98
00:13:25,264 --> 00:13:28,851
- Hvad er det her?
- Jeg ved ikke, hvad jeg havde forventet.
99
00:13:29,726 --> 00:13:34,273
Tydeligvis ikke det her, men det er godt.
Det er snedigt.
100
00:13:34,898 --> 00:13:38,025
Du tjekker ind, lader mig se dig, flirter.
Ikke for meget. En smule.
101
00:13:38,026 --> 00:13:40,486
- Du kommer tættere på…
- Jeg ved ikke, hvad du fejler.
102
00:13:40,487 --> 00:13:43,531
- Jeg har kameraer på værelset.
- Kameraer?
103
00:13:43,532 --> 00:13:46,159
Af sikkerhedsgrunde, nysgerrighed, dette.
104
00:13:48,745 --> 00:13:52,958
Jeg så dig bryde ind.
Jeg så dig rode i mine skuffer.
105
00:13:53,834 --> 00:13:54,835
Åh gud.
106
00:13:56,378 --> 00:13:58,921
Jeg blev lukket ind af rengøringen.
107
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Jeg ville lægge en besked til dig.
108
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
- En besked.
- En flirtende, lille besked.
109
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Gå ind og kig, røvhul.
110
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Vi har ikke megen info på John Sugar.
111
00:14:41,798 --> 00:14:45,301
Ingen venner eller familie.
Han bor alene på et lækkert hotel.
112
00:14:45,302 --> 00:14:48,471
Han er ubetydelig.
Han leger snushane for rige klienter.
113
00:14:48,472 --> 00:14:52,809
Måske. Men kommer han i vejen
for os, er der nogen, der bliver vrede.
114
00:14:53,685 --> 00:14:54,978
Hvad siger du, chef?
115
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Jeg tror ikke, vi skal være bekymrede.
116
00:15:06,281 --> 00:15:08,699
- Hannah McDaniels?
- Ja.
117
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
Jeg vil gerne lige tale med dig
om Ji Moon, hvis det er i orden.
118
00:15:15,666 --> 00:15:18,709
- Besøgte han dig aldrig på hospitalet?
- Nej.
119
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Det siger Luann Baker, han gjorde.
120
00:15:21,880 --> 00:15:25,383
- Luann Baker?
- Din kollega. Eller tidligere kollega.
121
00:15:25,384 --> 00:15:29,304
Hun blev fyret for et narkotikatyveri,
som skete der.
122
00:15:29,888 --> 00:15:33,517
Hun siger, at nogen stjal hendes kort
og skaffede sig adgang til medicinskabet.
123
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
Hun siger, hun blev franarret det.
124
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Du godeste.
125
00:15:45,571 --> 00:15:49,031
Det er heldigt for dig, Hannah,
at jeg er fra bandeenheden, ikke narko.
126
00:15:49,032 --> 00:15:51,326
Jeg går ikke op i et narkokup
på et hospital.
127
00:15:52,494 --> 00:15:56,747
- Okay. Hvad går du så op i?
- Godt spørgsmål.
128
00:15:56,748 --> 00:16:03,087
Mine kolleger og jeg tror,
Ji var vidne til et banderelateret drab.
129
00:16:03,088 --> 00:16:04,797
Ja, det har jeg hørt om.
130
00:16:04,798 --> 00:16:08,134
- Fortalte han dig, hvad han så?
- Nej, han sagde bare…
131
00:16:08,135 --> 00:16:11,262
Jeg hørte,
at nogle slemme mennesker ledte efter ham.
132
00:16:11,263 --> 00:16:14,891
Det er sandt. Derfor vil vi finde ham,
så vi kan beskytte ham.
133
00:16:14,892 --> 00:16:18,395
Så hvis du fortæller mig, hvor han er,
gør du Ji en stor tjeneste.
134
00:16:20,564 --> 00:16:24,484
Ji er ikke en skidt fyr.
Han er vild, men ikke skidt.
135
00:16:26,987 --> 00:16:28,322
Tror du, han klarer den?
136
00:16:30,157 --> 00:16:32,326
Det afhænger nok af,
hvem der finder ham først.
137
00:16:34,161 --> 00:16:35,704
Lad os vente på hendes opkald.
138
00:16:37,289 --> 00:16:38,290
Javel.
139
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
- Hej.
- Hej, Val. Hvor er du nu?
140
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
Jeg følger efter, hvad hedder hun?
Hannah. Hvorfor?
141
00:17:08,654 --> 00:17:11,949
- Ikke for noget. Jeg tjekker bare.
- Er du sikker?
142
00:17:13,075 --> 00:17:14,826
Jeg tror bare… Jeg ved det ikke.
143
00:17:16,453 --> 00:17:18,038
Jeg tror, vi overser noget.
144
00:17:18,747 --> 00:17:21,208
Det er bare en frokost.
Der er intet sket endnu.
145
00:17:21,791 --> 00:17:24,669
Mig mod Nestor Rodrigues?
De trækker mig rundt ved næsen.
146
00:17:24,670 --> 00:17:26,671
Måske. Men du er en god bokser, Danny.
147
00:17:26,672 --> 00:17:30,424
Jeg er ikke ekspert,
men du har godt fodarbejde.
148
00:17:30,425 --> 00:17:34,136
Et godt jab. Du er stærk.
Du skal bare tro på dig selv.
149
00:17:34,137 --> 00:17:36,849
- Hvad er der galt med det her?
- Lad mig.
150
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Jeg finder ham. Okay?
151
00:17:48,026 --> 00:17:49,027
Ham…
152
00:17:50,696 --> 00:17:53,907
- Ham, der var på klubben med Ji…
- Ja.
153
00:17:56,827 --> 00:17:59,621
- Jeg kender ham.
- Hvorfra?
154
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Fra arbejde?
155
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Danny. Jøsses.
156
00:18:07,421 --> 00:18:11,048
Han hedder Tyler Ko.
Han bor sammen med sin far på Mariposa.
157
00:18:11,049 --> 00:18:13,217
Det er to dage siden.
Hvorfor sagde du ikke noget?
158
00:18:13,218 --> 00:18:14,385
Det ved jeg ikke.
159
00:18:14,386 --> 00:18:16,220
Hvorfor løj du? Jeg kunne have fundet ham.
160
00:18:16,221 --> 00:18:18,097
- Han kunne være hos dig nu.
- Måske.
161
00:18:18,098 --> 00:18:20,766
- Hvorfor løj du, Danny?
- Hvilken forskel gør det?
162
00:18:20,767 --> 00:18:21,934
Hvilken forskel det gør?
163
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
Danny, hør her.
Der er en meget farlig mand,
164
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
som leder efter Ji. Finder han
din bror først, slår han ham ihjel.
165
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Han slår alligevel sig selv ihjel!
166
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
Så lad ham dog!
Så slipper jeg for en masse bøvl.
167
00:18:36,909 --> 00:18:40,662
Søskende er som sagt komplicerede.
168
00:18:46,376 --> 00:18:48,212
Hej. Jeg søger Tyler Ko.
169
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Ja da.
170
00:18:57,596 --> 00:18:59,430
Må jeg tale med Tyler?
171
00:18:59,431 --> 00:19:01,475
De bør snart være tilbage.
172
00:19:02,059 --> 00:19:03,602
Han er sammen med Ji.
173
00:19:04,478 --> 00:19:05,603
Ja.
174
00:19:05,604 --> 00:19:08,314
Der er han jo! Hvad så, flotte?
175
00:19:08,315 --> 00:19:11,609
Se, hvem jeg har taget med.
Nestor Rodrigues.
176
00:19:11,610 --> 00:19:13,153
- Hej. Godt at møde dig.
- Hej. Hvad så?
177
00:19:13,737 --> 00:19:17,823
Nå, er det bare dig?
Ingen manager? Ingen Teddy?
178
00:19:17,824 --> 00:19:18,825
Det er bare mig.
179
00:19:20,869 --> 00:19:23,497
- Vent her, hvis du har lyst.
- Tak.
180
00:19:24,957 --> 00:19:30,796
Det, du er garanteret, er beløbet der.
181
00:19:33,966 --> 00:19:37,802
- Hvad så?
- Intet, mand. Skriv under.
182
00:19:37,803 --> 00:19:39,762
Joao, vær ikke en nar.
183
00:19:39,763 --> 00:19:41,014
Ingen lykønskninger til knægten.
184
00:19:42,140 --> 00:19:44,809
- Ham er de skideligeglade med.
- Det er jeg ikke.
185
00:19:44,810 --> 00:19:46,811
- Sig, hvad du sagde til ham.
- Kom nu.
186
00:19:46,812 --> 00:19:51,441
Jeg sagde, at jeg havde hørt, din bror
var en god træner af en junkie at være.
187
00:19:54,236 --> 00:19:55,945
- Hov, hov!
- Du skal bare…
188
00:19:55,946 --> 00:19:57,488
Du ved ikke, hvor han er.
189
00:19:57,489 --> 00:20:00,701
- Det gør du heller ikke.
- Jeg ved, hvor han ender før eller siden.
190
00:20:01,785 --> 00:20:02,994
"Jeg ved, hvor han ender."
191
00:20:02,995 --> 00:20:04,078
Hvad skal det betyde?
192
00:20:04,079 --> 00:20:05,789
Han var så klog, det endte galt for ham.
193
00:20:07,124 --> 00:20:09,667
Vi skulle mødes bagefter,
men han dukkede aldrig op.
194
00:20:09,668 --> 00:20:12,587
Hvor skør kan man være?
Han vidste intet. Han fiskede bare.
195
00:20:12,588 --> 00:20:15,174
Lagde pres på alle,
i håb om at noget dukkede op.
196
00:20:18,635 --> 00:20:19,845
Hun ringede. Gør jer klar.
197
00:20:20,345 --> 00:20:21,638
- Lad os få fat i det.
- Ja.
198
00:20:28,103 --> 00:20:31,440
- Vi holder ind ved et butikscenter.
- Hvilket center? Hvor?
199
00:20:55,631 --> 00:20:58,299
- Hallo?
- Hvordan går det? Er du tæt på?
200
00:20:58,300 --> 00:21:02,261
- Ja, jeg er lige i røven på hende.
- Ser du nogen fra sherifkontoret?
201
00:21:02,262 --> 00:21:04,889
- Fra sherifkontoret?
- Betjente. Nogen, der ligner?
202
00:21:04,890 --> 00:21:08,309
Hannah skal mødes med Ji
for at handle stoffer, og Vega ved det.
203
00:21:08,310 --> 00:21:10,437
{\an8}Nej. Jeg kan ikke se nogen.
204
00:21:13,065 --> 00:21:15,191
Vent, vent.
205
00:21:15,192 --> 00:21:16,443
- Alt vel?
- Pis!
206
00:21:17,653 --> 00:21:20,322
- Pis. Hun slap fra mig.
- Okay, Jeg er der næsten.
207
00:21:20,906 --> 00:21:23,533
- Hvor er du, Hannah?
- Jeg er her. Hvor er I?
208
00:21:23,534 --> 00:21:26,035
Vi er her også. Du kan bare ikke se os.
209
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- Okay…
- Du klarer det godt indtil videre.
210
00:21:31,041 --> 00:21:32,708
Gennemfør handlen som planlagt.
211
00:21:32,709 --> 00:21:35,504
Giv ham pengene, tag stofferne,
og lad ham gå.
212
00:21:36,088 --> 00:21:37,339
Så tager vi den derfra.
213
00:21:40,425 --> 00:21:41,426
Til helvede med det.
214
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
Okay, folkens. Vær klar.
215
00:21:44,638 --> 00:21:45,889
Vi går ind.
216
00:21:47,516 --> 00:21:48,809
Kokken seks.
217
00:21:50,519 --> 00:21:53,188
- Har du pengene?
- Ja…
218
00:22:03,991 --> 00:22:06,409
Jeg beklager alle forholdsreglerne.
219
00:22:06,410 --> 00:22:09,288
Der er nogle vanvittige mennesker
efter mig.
220
00:22:09,872 --> 00:22:12,916
Det er i orden.
Jeg ved, det ikke er din skyld.
221
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
Du…
222
00:22:17,504 --> 00:22:18,588
Jeg kan godt lide dit hår.
223
00:22:18,589 --> 00:22:20,632
- Det er svedigt, ikke?
- Jo.
224
00:22:26,013 --> 00:22:28,807
- Så du ham?
- Nej.
225
00:22:29,600 --> 00:22:31,184
- Sådan!
- Hvad skete der?
226
00:22:31,185 --> 00:22:33,228
- I dukkede ikke op.
- Nej, nej. Vi var der.
227
00:22:35,981 --> 00:22:37,024
Du er færdig, Hannah.
228
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Tak. Du gjorde det godt.
229
00:22:45,449 --> 00:22:46,657
Undskyld. Arbejdet.
230
00:22:46,658 --> 00:22:49,243
Jeg troede, indsatsstyrken kom farende
med våben og det hele.
231
00:22:49,244 --> 00:22:53,415
Nej, her er for mange mennesker.
Der er for meget at forklare.
232
00:23:00,756 --> 00:23:01,757
Fotografiet.
233
00:23:03,008 --> 00:23:06,011
- Vent, vent, vent.
- Hvad?
234
00:23:06,637 --> 00:23:08,472
Fotografiet. Jeg må løbe.
235
00:23:10,057 --> 00:23:12,350
- Hvad skete der?
- Jeg ved, hvor Ji skal hen.
236
00:23:12,351 --> 00:23:13,519
Hav mobilen på dig.
237
00:23:19,024 --> 00:23:21,568
Ji sagde, at han tog i ørkenen
efter handlen, ikke?
238
00:23:22,736 --> 00:23:24,071
Indtil der var faldet ro på?
239
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Fotoet på køleskabet af dig og ham…
Hvor er det taget?
240
00:23:29,618 --> 00:23:31,327
Det er Teddys ranch i Mojave.
241
00:23:31,328 --> 00:23:33,538
Ji og jeg tog af og til derud
for at træne.
242
00:23:33,539 --> 00:23:38,043
- Modtaget. Bare send mig koordinaterne.
- Okay.
243
00:25:30,405 --> 00:25:31,907
Hvad fan…
244
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Okay.
245
00:25:35,077 --> 00:25:37,245
Okay. Alt er godt.
246
00:25:37,246 --> 00:25:41,457
Det er ikke mig, I skal bekymre jer om,
Tyler. Men han er på vej.
247
00:25:41,458 --> 00:25:42,835
Hjælp mig med at få Ji ud i bilen.
248
00:25:44,461 --> 00:25:46,296
- Kom så.
- Okay.
249
00:25:49,842 --> 00:25:51,260
Hvad fanden?
250
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
Vent.
251
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Sæt ham ned.
252
00:26:16,368 --> 00:26:17,536
Er det ham?
253
00:26:22,332 --> 00:26:23,458
Gem jer.
254
00:26:25,127 --> 00:26:28,296
Pis. Ji, kom nu. Vågn op.
255
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
- Kom nu.
- Der er ikke tid.
256
00:26:30,507 --> 00:26:33,176
Gem dig i ørkenen.
Vent, til jeg kalder på dig.
257
00:26:33,177 --> 00:26:36,471
Kalder jeg ikke om et kvarter,
så rejser du dig lydløst og løber.
258
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
Løb.
259
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
- Løb.
- Okay.
260
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Kom.
261
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Knægt?
262
00:28:27,749 --> 00:28:30,586
- Er bumsen død?
- Det ligner en overdosis.
263
00:28:31,545 --> 00:28:33,964
- Pis. Det var nemt.
- Ja.
264
00:28:35,674 --> 00:28:37,633
- Hvad?
- Sagde du, han var sammen med en?
265
00:28:37,634 --> 00:28:40,219
Jeg ved det ikke.
Han må have sat ham af for at feste alene.
266
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
Nu behøver vi ikke bøvle med liget.
267
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Tjek huset.
268
00:28:58,739 --> 00:29:00,991
- Afsikret.
- Afsikret.
269
00:29:04,828 --> 00:29:05,996
Tre minutter.
270
00:29:09,583 --> 00:29:12,252
Efter en overdosis har man tre minutter
til at få hjælp…
271
00:29:13,170 --> 00:29:14,421
Undskyld.
272
00:29:16,340 --> 00:29:19,718
…blive genoplivet,
komme tilbage fra de døde.
273
00:29:23,847 --> 00:29:25,224
Hvad siger du, chef?
274
00:29:34,399 --> 00:29:39,112
Okay. Tag pengene. Snup mobilen.
Fjern gps-senderen. Lad os smutte.
275
00:30:33,125 --> 00:30:35,752
Kom så. Kom så.
276
00:30:47,556 --> 00:30:49,558
Kom så. Kom så!
277
00:31:17,961 --> 00:31:19,755
Du klarer den. Du klarer den.
278
00:31:20,339 --> 00:31:21,965
Du klarer den.
279
00:32:25,696 --> 00:32:27,698
Tekster af: Cecilie Hassenkam