1 00:02:41,745 --> 00:02:42,913 È rubata? 2 00:02:42,996 --> 00:02:45,082 - Possiamo restituirla. - Grazie. 3 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Sugar. 4 00:03:12,776 --> 00:03:16,613 Ho sentito che una cartuccia da fucile contiene fino a 300 pallini. 5 00:03:18,824 --> 00:03:20,033 Non so se sia vero. 6 00:03:21,159 --> 00:03:22,411 Da come mi sento, sì. 7 00:03:35,465 --> 00:03:37,885 Ci dicono di trattare i nostri corpi come un tempio. 8 00:03:39,428 --> 00:03:41,805 Di assumere nutrienti, bruciare calorie, 9 00:03:43,432 --> 00:03:45,851 mantenersi in forma, evitare le sparatorie. 10 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Possiamo sopportare molto. 11 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 E quello... 12 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 era molto. 13 00:04:45,244 --> 00:04:47,663 A volte, chiudo gli occhi e immagino 14 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 di non essere rimasto. 15 00:04:51,124 --> 00:04:53,085 Di aver cambiato idea e... 16 00:04:53,168 --> 00:04:54,711 di fare ritorno con gli altri, 17 00:04:55,212 --> 00:04:57,047 sfrecciando tra mondi assurdi 18 00:04:57,631 --> 00:04:59,049 e stelle sconosciute. 19 00:04:59,842 --> 00:05:00,843 Me ne vado. 20 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 Sono libero. 21 00:05:03,637 --> 00:05:04,471 Torno a casa. 22 00:05:07,224 --> 00:05:08,058 Poi, mi sveglio. 23 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 Sono ancora qui, perciò mi faccio la doccia, 24 00:05:13,522 --> 00:05:14,439 mi rado, 25 00:05:15,399 --> 00:05:18,193 indosso un completo nuovo e torno a cercare Ji. 26 00:05:20,821 --> 00:05:21,697 Wow. 27 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 Sì, è veloce. 28 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 Sicuro di star bene? 29 00:05:26,869 --> 00:05:28,954 Sì, sto bene, c'era solo... 30 00:05:29,705 --> 00:05:32,791 - molto sangue. - Credevo fosse tuo, che saresti morto. 31 00:05:32,875 --> 00:05:34,293 No. Sto bene, Val. 32 00:05:38,130 --> 00:05:38,964 Notevole. 33 00:05:39,840 --> 00:05:41,466 Sì, il mio amico è un artista. 34 00:05:43,719 --> 00:05:44,553 Forte. 35 00:05:45,596 --> 00:05:46,597 D'accordo. 36 00:05:46,680 --> 00:05:47,890 Quanto ti devo? 37 00:05:49,892 --> 00:05:51,185 Ci pensiamo dopo. 38 00:05:55,439 --> 00:05:56,481 Sei molto brava. 39 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Mi piaci, Val. 40 00:06:00,944 --> 00:06:01,987 - Anche tu. - Sì, 41 00:06:02,070 --> 00:06:05,449 ma le cose sono diventate pericolose, non voglio che tu ti faccia del male. 42 00:06:06,283 --> 00:06:07,284 Sì, lo capisco. 43 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 Ci sono un sacco di cose pericolose, là fuori. 44 00:06:12,372 --> 00:06:14,583 E non pagano bene quanto te, perciò... 45 00:06:15,167 --> 00:06:17,169 Lo so. Sono stata avvisata. 46 00:06:19,505 --> 00:06:20,422 Ma fanculo. 47 00:06:21,340 --> 00:06:22,925 In più, ho la fotocamera. 48 00:06:23,258 --> 00:06:24,468 - Davvero? - Sì. 49 00:06:25,260 --> 00:06:26,845 E fa anche le telefonate? 50 00:06:26,929 --> 00:06:28,305 No, è solo una fotocamera. 51 00:06:29,097 --> 00:06:29,932 Sai come si usa? 52 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 Chiaro. 53 00:06:32,643 --> 00:06:33,477 Bene. 54 00:06:38,774 --> 00:06:41,193 LA è la capitale mondiale dei senzatetto. 55 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 Oltre 40.000 persone. 56 00:06:44,613 --> 00:06:46,240 Pessime scelte e conseguenze, 57 00:06:46,323 --> 00:06:47,157 ma... 58 00:06:47,574 --> 00:06:48,992 soprattutto sfortuna. 59 00:06:51,328 --> 00:06:54,122 Gli esseri umani possono essere bellissimi, gentili, 60 00:06:54,206 --> 00:06:55,332 pieni di luce. 61 00:06:56,041 --> 00:06:58,043 Possono esserlo. Lo vedo ogni giorno. 62 00:06:58,669 --> 00:07:01,505 E vedo come trattano i propri simili in difficoltà. 63 00:07:02,172 --> 00:07:03,590 A volte, lo vedo. 64 00:07:04,341 --> 00:07:05,551 E questo mi sconvolge. 65 00:07:19,606 --> 00:07:20,899 Sandra Jaquez? 66 00:07:21,817 --> 00:07:23,777 - Sì? - Ciao. 67 00:07:25,153 --> 00:07:26,780 Mi chiamo John Sugar. 68 00:07:29,241 --> 00:07:30,158 Ciao. 69 00:07:30,242 --> 00:07:31,076 Ciao. 70 00:07:33,662 --> 00:07:34,663 Tuo figlio. 71 00:07:36,123 --> 00:07:37,416 Jesus... Chuy. 72 00:07:38,208 --> 00:07:39,418 Volevo chiederti... 73 00:07:40,752 --> 00:07:41,587 hai saputo? 74 00:07:46,300 --> 00:07:47,509 Ho saputo. 75 00:07:48,927 --> 00:07:49,928 Mi dispiace. 76 00:07:53,348 --> 00:07:54,266 Grazie. 77 00:07:55,267 --> 00:07:57,269 Posso tornare un'altra volta. 78 00:07:57,978 --> 00:07:58,896 No, adesso... 79 00:08:01,690 --> 00:08:02,608 Ma non qui. 80 00:08:03,609 --> 00:08:04,818 Mi dispiace tanto. 81 00:08:05,527 --> 00:08:07,362 Chuy è sempre stato un bravo ragazzo. 82 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 Aveva dei sani principi. 83 00:08:10,324 --> 00:08:12,409 Anche quando era con quella gente. 84 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Quelli della Ez4? 85 00:08:14,286 --> 00:08:15,120 Cattivi ragazzi. 86 00:08:16,079 --> 00:08:17,706 Non divertenti, come nei film. 87 00:08:18,373 --> 00:08:21,752 Hai idea del perché qualcuno avrebbe voluto fare del male a tuo figlio? 88 00:08:24,129 --> 00:08:27,174 C'era più di un motivo per cui avrebbero dovuto farlo. Io lo so. 89 00:08:28,550 --> 00:08:30,177 È tutta colpa della Svendita. 90 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 La "Svendita"? 91 00:08:32,179 --> 00:08:33,804 Ci danno il Fentanyl. 92 00:08:33,889 --> 00:08:34,722 A lui non piaceva. 93 00:08:34,806 --> 00:08:36,808 Io gli dicevo di tenere la bocca chiusa. 94 00:08:37,518 --> 00:08:40,437 O lo avrebbero preso come Kobe e Johnnie Cochran. 95 00:08:40,729 --> 00:08:41,897 Ma Chuy non ascoltava. 96 00:08:41,980 --> 00:08:43,732 E i suoi amici cattivi 97 00:08:43,815 --> 00:08:44,816 l'hanno preso. 98 00:08:45,484 --> 00:08:46,443 Non c'è più. 99 00:08:49,196 --> 00:08:50,364 Sta' attento. 100 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 O prenderanno anche te. 101 00:08:53,867 --> 00:08:55,077 Ehi, Sandra. 102 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 Stammi bene. 103 00:09:21,603 --> 00:09:22,563 - Ehi. - Ehi. 104 00:09:22,646 --> 00:09:23,730 - Dave e Bunny. - Ciao. 105 00:09:23,814 --> 00:09:25,023 - Dell'altra sera. - Ehi. 106 00:09:25,440 --> 00:09:26,942 Il loro amico è morto per overdose. 107 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 Cerchi ancora quel ragazzo? 108 00:09:28,735 --> 00:09:30,946 Sì. Voi dove state andando? 109 00:09:31,446 --> 00:09:32,781 Ci danno un appartamento. 110 00:09:32,865 --> 00:09:34,700 Un appartamento? Splendido. 111 00:09:34,783 --> 00:09:39,079 È un nuovo programma. Abbiamo passato il test delle urine, siamo idonei. 112 00:09:39,496 --> 00:09:41,623 Appena ci sistemiamo, ti invitiamo da noi. 113 00:09:41,957 --> 00:09:44,084 - Andata. Hai il mio biglietto? - Sì. 114 00:09:44,501 --> 00:09:46,336 Congratulazioni. È fantastico. 115 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Aspetta, ragazzo. 116 00:10:13,780 --> 00:10:15,407 Voglio presentarti una persona. 117 00:10:16,158 --> 00:10:18,994 Len Pankow. Ti dispiace se vi interrompo? 118 00:10:20,204 --> 00:10:21,163 No. 119 00:10:21,246 --> 00:10:23,040 Ti ho visto, contro Mbanefo. 120 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 Davvero pesa 11 chili più di te? 121 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Quasi 13. 122 00:10:27,044 --> 00:10:28,420 Gesù. 123 00:10:28,921 --> 00:10:32,591 Ottimo lavoro. Bel gioco di gambe: colpisci e schivi bene. 124 00:10:32,674 --> 00:10:33,509 Grazie. 125 00:10:34,510 --> 00:10:35,636 Conosci Nestor Rodrigues? 126 00:10:35,969 --> 00:10:38,388 Certamente. Chi non conosce Nestor? 127 00:10:38,472 --> 00:10:39,389 Lo conosco. 128 00:10:39,473 --> 00:10:40,891 Verresti a Las Vegas? 129 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 Lo sfideresti per me? 130 00:10:45,020 --> 00:10:48,106 - Sul serio? - Sì, parliamone davanti a un boccone. 131 00:10:48,398 --> 00:10:49,525 Ti piace il sushi? 132 00:10:50,108 --> 00:10:50,943 Certo. 133 00:10:53,111 --> 00:10:54,196 Bene, campione. 134 00:10:55,197 --> 00:10:56,240 Ok. Alla prossima. 135 00:10:56,782 --> 00:10:57,741 Grazie. 136 00:11:03,080 --> 00:11:04,414 Cristo, ragazzo. 137 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 Merda, Nestor Rodrigues a Las Vegas. 138 00:11:07,334 --> 00:11:09,169 Puoi fare un cazzo di sorriso? 139 00:11:11,046 --> 00:11:12,256 - Congratulazioni. - Grazie. 140 00:11:12,339 --> 00:11:14,174 - Te lo meriti. - Grazie, Teddy. 141 00:11:30,649 --> 00:11:31,984 - Ji? - Fratello Moon! 142 00:11:32,067 --> 00:11:33,944 - Che cazzo? - Ci sei? Mi senti? 143 00:11:34,027 --> 00:11:35,070 Ti sento. Che... 144 00:11:35,153 --> 00:11:37,364 - Che succede? Dove sei? - Ho sentito il messaggio. 145 00:11:37,447 --> 00:11:39,491 Sei arrabbiato, ma andrà tutto bene. 146 00:11:39,575 --> 00:11:41,118 C'è gente che ti cerca. 147 00:11:41,201 --> 00:11:42,286 Dove sei? 148 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 "Home". 149 00:11:45,873 --> 00:11:47,124 Modalità manuale. 150 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Velocità dell'otturatore. 151 00:11:50,460 --> 00:11:51,461 Priorità di tempo. 152 00:11:51,545 --> 00:11:53,213 Usa la modalità automatica, all'inizio. 153 00:11:53,297 --> 00:11:55,007 È... È più facile. 154 00:11:55,090 --> 00:11:56,091 D'accordo. 155 00:11:57,634 --> 00:11:58,468 Come sono? 156 00:11:59,845 --> 00:12:01,013 Sono buone. 157 00:12:03,682 --> 00:12:05,350 - Ho capito. Sì. - Sì? 158 00:12:05,434 --> 00:12:08,353 Bene. Sorveglia la casa di Hannah. Se Ji si fa vivo, dimmelo. Basta. 159 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Perfetto. 160 00:12:12,900 --> 00:12:14,026 Danny, ciao. Come va? 161 00:12:14,109 --> 00:12:15,944 Ehi, mi ha appena chiamato Ji. 162 00:12:16,528 --> 00:12:18,822 E... E questi tizi 163 00:12:19,114 --> 00:12:20,324 mi seguono, amico. 164 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Ora dove sei? 165 00:12:29,917 --> 00:12:30,876 Posso aiutarla? 166 00:12:30,959 --> 00:12:32,586 So che siete molto occupati, 167 00:12:32,669 --> 00:12:34,671 ma, quando avete un momento, 168 00:12:34,755 --> 00:12:36,590 dite al vostro capo 169 00:12:36,673 --> 00:12:38,675 che non mi sono dimenticato 170 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 e che presto andrò a parlare con lui. 171 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 Potete farglielo sapere? 172 00:12:45,974 --> 00:12:46,975 Grazie. 173 00:12:49,186 --> 00:12:51,647 I soldati dell'Ez tengono d'occhio Danny, 174 00:12:51,730 --> 00:12:53,732 sperando che li porti da suo fratello. 175 00:12:55,234 --> 00:12:56,902 Sono felice che mi abbia chiamato. 176 00:12:56,985 --> 00:12:59,863 Non si fida ancora di me, ma è un passo avanti. 177 00:12:59,947 --> 00:13:00,948 Tutto qui? 178 00:13:01,615 --> 00:13:02,574 In che senso? 179 00:13:02,658 --> 00:13:05,327 Pensavo che tirassi fuori la pistola o roba del genere. 180 00:13:06,078 --> 00:13:07,496 Non ho una pistola. 181 00:13:08,038 --> 00:13:10,082 Dov'è il locale da cui ti ha chiamato? 182 00:13:10,165 --> 00:13:12,584 Ti ci porto, ma loro come li seminiamo? 183 00:13:13,335 --> 00:13:14,419 Tagliando la corda. 184 00:14:01,842 --> 00:14:03,302 C'è musica sul nostro pianeta. 185 00:14:05,012 --> 00:14:08,140 Una singola nota che vibra in un filo d'erba piegato. 186 00:14:10,017 --> 00:14:10,851 Ma... 187 00:14:11,518 --> 00:14:12,728 qui la musica è... 188 00:14:14,354 --> 00:14:15,480 Beh, 189 00:14:16,190 --> 00:14:17,191 è diversa. 190 00:15:00,567 --> 00:15:01,401 Peg? 191 00:15:05,864 --> 00:15:06,698 Peg! 192 00:15:09,117 --> 00:15:10,244 Sugar! 193 00:15:10,827 --> 00:15:13,789 Chi si vede! Anche tu ti scateni in pista. 194 00:15:14,790 --> 00:15:15,791 Scusami. 195 00:15:18,001 --> 00:15:18,836 Ehi! 196 00:15:22,047 --> 00:15:23,131 Scusami. 197 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 Tranquillo. 198 00:15:29,847 --> 00:15:30,681 Ji-Ho! 199 00:15:32,599 --> 00:15:33,976 Che diavolo fai? 200 00:15:35,227 --> 00:15:36,228 Lo so. 201 00:15:36,311 --> 00:15:39,356 Io e Tina stavamo giusto... 202 00:15:40,190 --> 00:15:41,024 "Tina"? 203 00:15:42,401 --> 00:15:43,777 Oh, porca troia. 204 00:15:43,861 --> 00:15:45,112 Noelle, scusa. 205 00:15:51,952 --> 00:15:52,953 E quei capelli? 206 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Forti, vero? 207 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Sono sotto copertura. 208 00:15:57,833 --> 00:16:00,294 C'è uno stronzo che mi cerca. 209 00:16:00,377 --> 00:16:02,129 Uno stronzo... 210 00:16:02,212 --> 00:16:04,840 - E chi sarebbe? - Tu non hai idea. 211 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 Ma che dici? 212 00:16:06,300 --> 00:16:08,594 Noi... dobbiamo fare attenzione. 213 00:16:08,677 --> 00:16:12,222 Sballarsi in un locale significa "fare attenzione", per te? 214 00:16:12,306 --> 00:16:14,224 Va bene, bello. Cazzo! Ok. 215 00:16:15,309 --> 00:16:16,476 Facciamo questa cosa, 216 00:16:16,935 --> 00:16:20,314 andiamo nel deserto, ci rilassiamo e quando tutto si calma, 217 00:16:20,397 --> 00:16:23,317 bum, siamo tornati, baby! I fratelli Moon! 218 00:16:23,400 --> 00:16:26,278 - Che cazzo dici? - Faremo un sacco di soldi. 219 00:16:26,361 --> 00:16:29,573 Con i farmaci che hai rubato da un fottuto ospedale? 220 00:16:32,826 --> 00:16:34,494 Ti credi migliore di me? 221 00:16:34,578 --> 00:16:35,621 Non ho detto questo. 222 00:16:35,704 --> 00:16:36,580 Non lo sei. 223 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 Fanculo. 224 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 Per fortuna ti abbiamo trovato. 225 00:16:41,210 --> 00:16:42,586 "Abbiamo"? In che senso? 226 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 Chi cazzo è quello? 227 00:16:46,673 --> 00:16:49,426 - Sugar. Mi aiuta... - Cazzo! Avevo detto niente sbirri. 228 00:16:56,642 --> 00:16:57,643 Ehi! 229 00:16:57,726 --> 00:16:59,019 Fuori di qui, cazzo! 230 00:17:03,774 --> 00:17:05,067 Ji! 231 00:17:08,529 --> 00:17:09,363 Scusa, amico. 232 00:17:12,074 --> 00:17:13,116 Vieni! Andiamo! 233 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Ji! 234 00:17:16,369 --> 00:17:17,871 Ho detto niente sbirri! 235 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Fanculo! 236 00:17:20,915 --> 00:17:22,542 Sugar, stai bene? 237 00:17:35,222 --> 00:17:36,306 - Tieni. - Oh. 238 00:17:37,307 --> 00:17:38,141 Grazie. 239 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 Quello l'ha fatto Ji. 240 00:17:41,812 --> 00:17:42,813 Sì? 241 00:17:44,106 --> 00:17:46,108 Wow, è... è bellissimo. 242 00:17:46,900 --> 00:17:47,901 È vostra madre? 243 00:17:49,111 --> 00:17:50,654 Sì, poco prima che morisse. 244 00:17:52,990 --> 00:17:55,576 Ricevette la diagnosi sei mesi dopo il nostro arrivo qui. 245 00:17:55,659 --> 00:17:57,119 È morta sei mesi dopo. 246 00:17:59,955 --> 00:18:01,915 Ji aveva 16 anni, io dieci. 247 00:18:03,000 --> 00:18:04,835 Benvenuti in America, giusto? 248 00:18:06,044 --> 00:18:07,462 Wow, eravate due bambini. 249 00:18:13,260 --> 00:18:14,428 E vostro padre? 250 00:18:16,972 --> 00:18:19,975 Mio padre è rimasto in Corea. 251 00:18:22,436 --> 00:18:24,646 Nostra madre ci ha portati via a causa sua. 252 00:18:25,772 --> 00:18:26,982 Siamo solo noi due. 253 00:18:28,108 --> 00:18:30,944 Da un po' di tempo ormai, siamo solo... io e Ji. 254 00:18:31,403 --> 00:18:33,238 Stranieri in terra straniera. 255 00:18:33,906 --> 00:18:35,407 Conosco quella sensazione. 256 00:18:37,701 --> 00:18:40,495 Potrebbe vivere abbastanza da concludere il suo affare di droga. 257 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Conosci il tizio che era con lui al locale? 258 00:18:47,586 --> 00:18:48,420 No. 259 00:18:58,430 --> 00:18:59,515 Non abbandonarlo. 260 00:18:59,598 --> 00:19:02,059 Non lo so, Sugar. Credo abbia abbandonato sé stesso. 261 00:19:14,404 --> 00:19:16,949 Quattordici completi, 262 00:19:17,824 --> 00:19:18,659 comunque. 263 00:19:20,285 --> 00:19:21,286 Caspita. 264 00:19:21,828 --> 00:19:23,080 Sei andato a contarli? 265 00:19:23,163 --> 00:19:25,499 Sì, certo. Mi hai fatto riflettere. 266 00:19:29,086 --> 00:19:31,046 Quattordici completi. 267 00:19:31,129 --> 00:19:32,798 Esclusi quelli di riserva. 268 00:19:36,677 --> 00:19:37,678 Esibizionista. 269 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Mi spiace per... 270 00:19:43,934 --> 00:19:45,310 Oh, tranquillo. 271 00:19:49,064 --> 00:19:51,775 I fratelli sono complicati. Lo sanno tutti. 272 00:19:54,862 --> 00:19:56,196 Non importa da dove vieni. 273 00:19:59,157 --> 00:20:02,995 Io e mia sorella, a volte... ci mandavamo fuori di testa a vicenda. 274 00:20:03,954 --> 00:20:05,747 Ma farei di tutto per riaverla. 275 00:20:08,125 --> 00:20:09,960 Ecco perché tengo a questo caso, 276 00:20:10,669 --> 00:20:12,671 come a tutti gli altri, immagino. 277 00:20:21,680 --> 00:20:24,016 SVENDITA A DOWNERTOWN 278 00:20:25,100 --> 00:20:26,101 "Svendita". 279 00:20:26,476 --> 00:20:29,062 Secondo Sandra Jaquez, Chuy è stato ucciso per questo. 280 00:20:35,277 --> 00:20:36,904 Perché tu l'hai avvertito. 281 00:20:36,987 --> 00:20:38,947 Per questo è arrivato in anticipo dal retro. 282 00:20:39,031 --> 00:20:40,949 La porta d'ingresso era aperta. 283 00:20:41,033 --> 00:20:43,202 - E le chiavi del retro? - Ne avrà una copia. 284 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 - Perché non ci dici la verità? - Marty. 285 00:20:45,329 --> 00:20:47,456 "Svendita a Downertown" 286 00:20:52,252 --> 00:20:55,047 LA TUA RICERCA NON HA PRODOTTO ALCUN RISULTATO 287 00:21:04,264 --> 00:21:05,098 Ehi. 288 00:21:06,308 --> 00:21:08,227 Questa cosa è una noia mortale. 289 00:21:08,310 --> 00:21:09,144 Lo so. 290 00:21:10,145 --> 00:21:11,563 Nessuna traccia di Ji? 291 00:21:12,147 --> 00:21:12,981 Nessuna. 292 00:21:13,732 --> 00:21:14,566 Tutto a posto? 293 00:21:15,734 --> 00:21:17,819 Se è in fuga, perché dovrebbe venire qui? 294 00:21:20,280 --> 00:21:21,448 Magari non lo farà. 295 00:21:21,532 --> 00:21:25,369 Ma è in fuga con molta droga da scaricare, forse gli servirà aiuto per quello. 296 00:21:26,161 --> 00:21:26,995 C'è altro? 297 00:21:30,165 --> 00:21:31,667 Che faccio se devo pisciare? 298 00:21:32,042 --> 00:21:33,794 Se la devi fare, falla, Val. 299 00:21:34,336 --> 00:21:35,671 No, d'accordo. È che... 300 00:21:36,672 --> 00:21:40,133 Non so, pensavo... che ci fossero delle regole da seguire. 301 00:21:41,510 --> 00:21:42,511 Buonanotte, Val. 302 00:21:42,803 --> 00:21:43,679 Buonanotte, Sugar. 303 00:21:43,971 --> 00:21:46,390 Forse Martin tornerà, lo chiederemo a lui. 304 00:21:48,517 --> 00:21:49,351 Tieni. 305 00:21:49,852 --> 00:21:52,729 Voglio che Reeves venga sorvegliato 24 ore su 24. 306 00:21:52,813 --> 00:21:54,773 Anche la sua casa e la sua fabbrica. 307 00:22:06,493 --> 00:22:10,080 Volevo un caso che mi tenesse impegnato e questo sta facendo il suo dovere. 308 00:22:10,622 --> 00:22:11,957 Questa è la buona notizia. 309 00:22:13,083 --> 00:22:15,085 Eppure, quella donna al club... 310 00:22:16,795 --> 00:22:19,006 Spero di non vedere di nuovo i fantasmi. 311 00:22:33,103 --> 00:22:35,731 Mi stai seguendo o sono io a seguire te? 312 00:22:37,816 --> 00:22:39,026 Nessuna delle due, spero. 313 00:22:39,651 --> 00:22:41,153 O entrambe, ancora meglio. 314 00:22:50,746 --> 00:22:51,580 Ehi. 315 00:22:52,206 --> 00:22:53,040 Ehi. 316 00:22:53,457 --> 00:22:55,000 Posso parlarti di una cosa? 317 00:22:55,626 --> 00:22:56,460 Certo. 318 00:22:59,505 --> 00:23:01,256 Come si fa tra persone gentili? 319 00:23:03,008 --> 00:23:04,009 Certo, lo siamo. 320 00:23:04,676 --> 00:23:05,552 Domanda etica. 321 00:23:05,844 --> 00:23:06,678 Di lavoro. 322 00:23:07,179 --> 00:23:10,098 - Vorrei la tua opinione. Sei pronto? - Dimmi. 323 00:23:10,432 --> 00:23:11,642 Io amo il mio lavoro. 324 00:23:12,309 --> 00:23:14,061 Gente per bene che fa del bene 325 00:23:14,144 --> 00:23:16,146 per rendere il mondo un posto migliore. 326 00:23:16,230 --> 00:23:17,731 Siete dei filantropi appassionati. 327 00:23:17,814 --> 00:23:20,067 E per me è così. Credo in quello che faccio. 328 00:23:21,318 --> 00:23:24,530 Ma certi fini giustificano qualsiasi mezzo? 329 00:23:25,239 --> 00:23:26,156 Ecco la domanda. 330 00:23:26,740 --> 00:23:29,409 Sembra una questione piuttosto insidiosa. 331 00:23:29,493 --> 00:23:30,327 Insomma... 332 00:23:31,870 --> 00:23:33,330 - "Qualsiasi mezzo"? - No. 333 00:23:33,914 --> 00:23:36,166 Niente di spaventoso o illegale. 334 00:23:36,875 --> 00:23:38,168 No. Niente del genere. 335 00:23:38,544 --> 00:23:41,797 Ci hanno fatto firmare un NDA, roba alla George Orwell, 336 00:23:41,880 --> 00:23:44,883 altrimenti mi comporterei diversamente 337 00:23:44,967 --> 00:23:46,844 da come sto facendo ora. 338 00:23:47,177 --> 00:23:48,262 In modo misterioso? 339 00:23:50,806 --> 00:23:52,933 Oscuro? Criptico? 340 00:23:53,934 --> 00:23:56,353 Stavo per dire "irritante", ma ok. 341 00:23:57,020 --> 00:23:59,231 Hai ragione, è una questione insidiosa. 342 00:24:00,566 --> 00:24:03,694 Bisogna stare attenti a queste cose, nel mondo delle buone intenzioni, 343 00:24:03,986 --> 00:24:04,987 quindi, grazie. 344 00:24:06,363 --> 00:24:08,615 Tutto qui? Hai nuotato fino a qui e... 345 00:24:09,575 --> 00:24:11,410 questa risposta ti soddisfa? 346 00:24:11,952 --> 00:24:13,996 Mi soddisfa completamente. 347 00:24:17,749 --> 00:24:18,876 Sei indecifrabile. 348 00:24:20,210 --> 00:24:21,128 Me l'hanno detto. 349 00:24:21,753 --> 00:24:24,047 - Un'altra cosa che dicono di te? - Continuamente. 350 00:24:24,923 --> 00:24:27,426 Non capisco. Credo di essere un libro aperto. 351 00:24:29,136 --> 00:24:29,970 Insomma... 352 00:24:31,513 --> 00:24:33,348 tu riesci a capirmi ora, giusto? 353 00:24:39,313 --> 00:24:40,147 Sì... 354 00:24:47,487 --> 00:24:48,322 e no. 355 00:24:49,364 --> 00:24:50,782 Sì e no? 356 00:24:52,910 --> 00:24:54,745 Anche tu sei indecifrabile. 357 00:25:23,690 --> 00:25:25,943 Ci sono delle regole da seguire. 358 00:25:26,026 --> 00:25:26,985 Linee guida. 359 00:25:27,945 --> 00:25:29,863 Cose che ci sconsigliano di fare. 360 00:25:30,155 --> 00:25:31,657 Ci dicono che non siamo come loro. 361 00:25:34,326 --> 00:25:35,369 Però... 362 00:25:36,078 --> 00:25:37,079 è stato divertente. 363 00:25:44,503 --> 00:25:47,214 - Ehi. - Buongiorno. Ho delle novità per te. 364 00:25:47,589 --> 00:25:51,426 Ho sentito il mio contatto dell'Unità Anti-Gang su questa Ez4. 365 00:25:52,594 --> 00:25:54,763 Sì. Sesso, droga e rock 'n' roll. 366 00:25:55,055 --> 00:25:56,306 Sono una gang cazzuta. 367 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 D'accordo. 368 00:25:59,351 --> 00:26:00,185 Territori? 369 00:26:00,269 --> 00:26:02,729 Indicativamente tra Union e il parco. 370 00:26:02,813 --> 00:26:03,647 Downertown. 371 00:26:03,730 --> 00:26:05,899 Il che, di fatto, la rende una gang messicana. 372 00:26:06,275 --> 00:26:09,486 Il ragazzo scomparso è coreano. Perché è finito sulla lista? 373 00:26:10,404 --> 00:26:12,739 Per motivi ancora da determinare. 374 00:26:12,823 --> 00:26:13,907 Ricevuto. 375 00:26:14,366 --> 00:26:16,326 Aiutami a indagare su questa Ez4. 376 00:26:17,536 --> 00:26:21,540 Insomma, se volessi capire meglio... che intenzioni hanno. 377 00:26:21,623 --> 00:26:23,208 Con chi parlo, a Downertown? 378 00:26:23,292 --> 00:26:25,085 - Cazzo, amico. - Che c'è? 379 00:26:25,169 --> 00:26:27,671 Questa non è gente di Beverly Hills. 380 00:26:27,754 --> 00:26:29,882 Posso guidare. Ho la macchina. Con chi parlo? 381 00:26:30,215 --> 00:26:34,803 Il capo della gang è un tizio di nome Jose Alejandro Cortez. 382 00:26:35,512 --> 00:26:36,930 Ma tutti lo chiamano 383 00:26:37,973 --> 00:26:39,057 "Jose Guapo". 384 00:26:39,683 --> 00:26:41,018 Non è un teppistello. 385 00:26:41,101 --> 00:26:44,521 È un assassino, ha precedenti, ma è disciplinato, è sveglio. 386 00:26:44,897 --> 00:26:46,899 E, oltre a tutto questo, 387 00:26:47,566 --> 00:26:49,610 fa girare la roba per gli Universales. 388 00:26:51,195 --> 00:26:52,946 Il tuo vecchio amico Sergey. 389 00:26:53,572 --> 00:26:54,615 Sergey era molte cose, 390 00:26:54,698 --> 00:26:57,367 avevamo rapporti amichevoli, ma non lo definirei un amico. 391 00:26:57,451 --> 00:26:58,785 No, decisamente. 392 00:27:00,120 --> 00:27:01,747 Quindi, ricapitolando, 393 00:27:01,830 --> 00:27:05,042 ovunque sia il tuo amico in fuga, gli conviene continuare a scappare. 394 00:27:07,252 --> 00:27:08,086 Sto bene. 395 00:27:08,587 --> 00:27:09,421 Hai smesso, no? 396 00:27:09,713 --> 00:27:11,006 Praticamente sì. 397 00:27:14,843 --> 00:27:16,303 Beh, eccoci qui. 398 00:27:17,054 --> 00:27:19,473 Un altro dei tuoi cazzo di amici di Chinatown. 399 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 - Bene. - Già. 400 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 Grazie, Tom. 401 00:27:26,396 --> 00:27:27,648 Ehi, e il tuo cane? 402 00:27:28,815 --> 00:27:29,650 Oh, non c'è più. 403 00:27:31,151 --> 00:27:33,570 Già. Però mi piace venire qui. 404 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 Ci si rivede. 405 00:28:14,486 --> 00:28:16,655 Come procede il piano pensionistico? 406 00:28:16,738 --> 00:28:17,573 Procede. 407 00:28:18,156 --> 00:28:19,867 L'ho convertito in criptovalute. 408 00:28:20,450 --> 00:28:22,744 - Ora so chi sto cercando. - Ah, sì? 409 00:28:22,828 --> 00:28:23,745 Sì. 410 00:28:25,289 --> 00:28:26,123 Guapo. 411 00:28:27,457 --> 00:28:28,375 Tu lo conosci? 412 00:28:30,586 --> 00:28:32,087 Se conosco Guapo? 413 00:28:32,754 --> 00:28:34,423 È el jefe, da queste parti. 414 00:28:34,506 --> 00:28:35,507 Bene. 415 00:28:36,884 --> 00:28:38,468 È con lui che voglio parlare. 416 00:28:38,552 --> 00:28:41,180 Ho riferito. Non ti ha contattato nessuno? 417 00:28:42,264 --> 00:28:44,558 Sì, eccome. Hanno tentato di uccidermi. 418 00:28:45,601 --> 00:28:46,476 Oh, sul serio? 419 00:28:47,186 --> 00:28:48,145 Brutta storia. 420 00:28:48,729 --> 00:28:49,646 È quello che è. 421 00:28:51,106 --> 00:28:51,940 E quindi? 422 00:28:53,275 --> 00:28:54,151 Non ti è bastato? 423 00:28:54,610 --> 00:28:55,819 No, è solo che... 424 00:28:56,570 --> 00:28:57,905 Credo che potremmo, 425 00:28:57,988 --> 00:29:00,282 io e Guapo, potremmo chiarire una cosa 426 00:29:01,116 --> 00:29:03,577 - senza che nessun altro si faccia male. - "Non violenza". 427 00:29:05,954 --> 00:29:06,914 Bella roba. 428 00:29:07,623 --> 00:29:08,582 Mi sembra giusto. 429 00:29:11,835 --> 00:29:12,669 Oppure, 430 00:29:13,462 --> 00:29:15,923 potrei chiedergli della Svendita a Downertown. 431 00:29:21,011 --> 00:29:24,765 Oh, amico. Quella è la parola magica, cazzo. 432 00:29:24,848 --> 00:29:25,849 È quello che è. 433 00:29:27,476 --> 00:29:28,310 E va bene. 434 00:29:30,062 --> 00:29:32,189 - Ti porto da lui. Andiamo. - Ottimo. 435 00:30:51,518 --> 00:30:52,728 Tu sei Guapo? 436 00:30:56,315 --> 00:30:57,316 Ti... 437 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 Ti è caduto questo. 438 00:31:05,741 --> 00:31:07,367 Chi ti ha detto della Svendita? 439 00:31:07,951 --> 00:31:09,745 Era scritto su un muro. 440 00:31:10,871 --> 00:31:12,080 Sei un tipo tosto. 441 00:31:12,664 --> 00:31:13,498 Mi piace. 442 00:31:14,082 --> 00:31:17,294 Così dicono, ma questo non ti farà uscire vivo da qui. 443 00:31:23,550 --> 00:31:24,968 Quindi, sai già tutto? 444 00:31:25,636 --> 00:31:26,762 Tutto quanto? 445 00:31:27,429 --> 00:31:28,639 Chuy Jaquez. 446 00:31:29,473 --> 00:31:30,807 La Svendita. 447 00:31:31,725 --> 00:31:32,726 Non una mia idea. 448 00:31:34,770 --> 00:31:36,438 Allora di chi è stata l'idea? 449 00:31:40,817 --> 00:31:41,735 Che cazzo? 450 00:31:41,818 --> 00:31:42,903 Muoversi, muoversi! 451 00:31:47,991 --> 00:31:49,034 Come mi avete trovato? 452 00:31:58,710 --> 00:32:00,546 Dipartimento dello sceriffo! Mani in alto! 453 00:33:04,026 --> 00:33:04,943 Ci penso io. 454 00:33:05,027 --> 00:33:05,861 Liberalo. 455 00:33:06,403 --> 00:33:07,237 Grazie. 456 00:33:07,863 --> 00:33:08,864 Venga con me. 457 00:33:14,411 --> 00:33:15,954 Ehi, stai bene? 458 00:33:16,038 --> 00:33:17,998 - Sì, sto bene - Sei fortunato. 459 00:33:19,625 --> 00:33:21,043 Che fa da queste parti? 460 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Sono un investigatore, cerco un ragazzo. 461 00:33:24,046 --> 00:33:25,422 - Hai i documenti? - Certo. 462 00:33:28,634 --> 00:33:30,719 Patente e licenza da investigatore. 463 00:33:34,264 --> 00:33:35,098 John Sugar. 464 00:35:06,940 --> 00:35:08,942 Sottotitoli: Chiara Mangieri 465 00:35:09,026 --> 00:35:11,028 DUBBING BROTHERS