1
00:02:41,745 --> 00:02:42,913
È rubata?
2
00:02:42,996 --> 00:02:45,082
- Possiamo restituirla.
- Grazie.
3
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Sugar.
4
00:03:12,776 --> 00:03:16,613
Ho sentito che una cartuccia da fucile
contiene fino a 300 pallini.
5
00:03:18,824 --> 00:03:20,033
Non so se sia vero.
6
00:03:21,159 --> 00:03:22,411
Da come mi sento, sì.
7
00:03:35,465 --> 00:03:37,885
Ci dicono di trattare i nostri corpi
come un tempio.
8
00:03:39,428 --> 00:03:41,805
Di assumere nutrienti, bruciare calorie,
9
00:03:43,432 --> 00:03:45,851
mantenersi in forma,
evitare le sparatorie.
10
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Possiamo sopportare molto.
11
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
E quello...
12
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
era molto.
13
00:04:45,244 --> 00:04:47,663
A volte, chiudo gli occhi e immagino
14
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
di non essere rimasto.
15
00:04:51,124 --> 00:04:53,085
Di aver cambiato idea e...
16
00:04:53,168 --> 00:04:54,711
di fare ritorno con gli altri,
17
00:04:55,212 --> 00:04:57,047
sfrecciando tra mondi assurdi
18
00:04:57,631 --> 00:04:59,049
e stelle sconosciute.
19
00:04:59,842 --> 00:05:00,843
Me ne vado.
20
00:05:02,052 --> 00:05:03,053
Sono libero.
21
00:05:03,637 --> 00:05:04,471
Torno a casa.
22
00:05:07,224 --> 00:05:08,058
Poi, mi sveglio.
23
00:05:10,310 --> 00:05:12,729
Sono ancora qui,
perciò mi faccio la doccia,
24
00:05:13,522 --> 00:05:14,439
mi rado,
25
00:05:15,399 --> 00:05:18,193
indosso un completo nuovo
e torno a cercare Ji.
26
00:05:20,821 --> 00:05:21,697
Wow.
27
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
Sì, è veloce.
28
00:05:24,533 --> 00:05:25,742
Sicuro di star bene?
29
00:05:26,869 --> 00:05:28,954
Sì, sto bene, c'era solo...
30
00:05:29,705 --> 00:05:32,791
- molto sangue.
- Credevo fosse tuo, che saresti morto.
31
00:05:32,875 --> 00:05:34,293
No. Sto bene, Val.
32
00:05:38,130 --> 00:05:38,964
Notevole.
33
00:05:39,840 --> 00:05:41,466
Sì, il mio amico è un artista.
34
00:05:43,719 --> 00:05:44,553
Forte.
35
00:05:45,596 --> 00:05:46,597
D'accordo.
36
00:05:46,680 --> 00:05:47,890
Quanto ti devo?
37
00:05:49,892 --> 00:05:51,185
Ci pensiamo dopo.
38
00:05:55,439 --> 00:05:56,481
Sei molto brava.
39
00:05:58,358 --> 00:05:59,359
Mi piaci, Val.
40
00:06:00,944 --> 00:06:01,987
- Anche tu.
- Sì,
41
00:06:02,070 --> 00:06:05,449
ma le cose sono diventate pericolose,
non voglio che tu ti faccia del male.
42
00:06:06,283 --> 00:06:07,284
Sì, lo capisco.
43
00:06:09,870 --> 00:06:12,289
Ci sono un sacco di cose pericolose,
là fuori.
44
00:06:12,372 --> 00:06:14,583
E non pagano bene quanto te, perciò...
45
00:06:15,167 --> 00:06:17,169
Lo so. Sono stata avvisata.
46
00:06:19,505 --> 00:06:20,422
Ma fanculo.
47
00:06:21,340 --> 00:06:22,925
In più, ho la fotocamera.
48
00:06:23,258 --> 00:06:24,468
- Davvero?
- Sì.
49
00:06:25,260 --> 00:06:26,845
E fa anche le telefonate?
50
00:06:26,929 --> 00:06:28,305
No, è solo una fotocamera.
51
00:06:29,097 --> 00:06:29,932
Sai come si usa?
52
00:06:30,599 --> 00:06:31,433
Chiaro.
53
00:06:32,643 --> 00:06:33,477
Bene.
54
00:06:38,774 --> 00:06:41,193
LA è la capitale mondiale dei senzatetto.
55
00:06:41,693 --> 00:06:43,028
Oltre 40.000 persone.
56
00:06:44,613 --> 00:06:46,240
Pessime scelte e conseguenze,
57
00:06:46,323 --> 00:06:47,157
ma...
58
00:06:47,574 --> 00:06:48,992
soprattutto sfortuna.
59
00:06:51,328 --> 00:06:54,122
Gli esseri umani possono essere
bellissimi, gentili,
60
00:06:54,206 --> 00:06:55,332
pieni di luce.
61
00:06:56,041 --> 00:06:58,043
Possono esserlo. Lo vedo ogni giorno.
62
00:06:58,669 --> 00:07:01,505
E vedo come trattano
i propri simili in difficoltà.
63
00:07:02,172 --> 00:07:03,590
A volte, lo vedo.
64
00:07:04,341 --> 00:07:05,551
E questo mi sconvolge.
65
00:07:19,606 --> 00:07:20,899
Sandra Jaquez?
66
00:07:21,817 --> 00:07:23,777
- Sì?
- Ciao.
67
00:07:25,153 --> 00:07:26,780
Mi chiamo John Sugar.
68
00:07:29,241 --> 00:07:30,158
Ciao.
69
00:07:30,242 --> 00:07:31,076
Ciao.
70
00:07:33,662 --> 00:07:34,663
Tuo figlio.
71
00:07:36,123 --> 00:07:37,416
Jesus... Chuy.
72
00:07:38,208 --> 00:07:39,418
Volevo chiederti...
73
00:07:40,752 --> 00:07:41,587
hai saputo?
74
00:07:46,300 --> 00:07:47,509
Ho saputo.
75
00:07:48,927 --> 00:07:49,928
Mi dispiace.
76
00:07:53,348 --> 00:07:54,266
Grazie.
77
00:07:55,267 --> 00:07:57,269
Posso tornare un'altra volta.
78
00:07:57,978 --> 00:07:58,896
No, adesso...
79
00:08:01,690 --> 00:08:02,608
Ma non qui.
80
00:08:03,609 --> 00:08:04,818
Mi dispiace tanto.
81
00:08:05,527 --> 00:08:07,362
Chuy è sempre stato un bravo ragazzo.
82
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
Aveva dei sani principi.
83
00:08:10,324 --> 00:08:12,409
Anche quando era con quella gente.
84
00:08:12,492 --> 00:08:13,702
Quelli della Ez4?
85
00:08:14,286 --> 00:08:15,120
Cattivi ragazzi.
86
00:08:16,079 --> 00:08:17,706
Non divertenti, come nei film.
87
00:08:18,373 --> 00:08:21,752
Hai idea del perché qualcuno
avrebbe voluto fare del male a tuo figlio?
88
00:08:24,129 --> 00:08:27,174
C'era più di un motivo per cui
avrebbero dovuto farlo. Io lo so.
89
00:08:28,550 --> 00:08:30,177
È tutta colpa della Svendita.
90
00:08:31,094 --> 00:08:32,095
La "Svendita"?
91
00:08:32,179 --> 00:08:33,804
Ci danno il Fentanyl.
92
00:08:33,889 --> 00:08:34,722
A lui non piaceva.
93
00:08:34,806 --> 00:08:36,808
Io gli dicevo di tenere la bocca chiusa.
94
00:08:37,518 --> 00:08:40,437
O lo avrebbero preso come Kobe
e Johnnie Cochran.
95
00:08:40,729 --> 00:08:41,897
Ma Chuy non ascoltava.
96
00:08:41,980 --> 00:08:43,732
E i suoi amici cattivi
97
00:08:43,815 --> 00:08:44,816
l'hanno preso.
98
00:08:45,484 --> 00:08:46,443
Non c'è più.
99
00:08:49,196 --> 00:08:50,364
Sta' attento.
100
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
O prenderanno anche te.
101
00:08:53,867 --> 00:08:55,077
Ehi, Sandra.
102
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
Stammi bene.
103
00:09:21,603 --> 00:09:22,563
- Ehi.
- Ehi.
104
00:09:22,646 --> 00:09:23,730
- Dave e Bunny.
- Ciao.
105
00:09:23,814 --> 00:09:25,023
- Dell'altra sera.
- Ehi.
106
00:09:25,440 --> 00:09:26,942
Il loro amico è morto per overdose.
107
00:09:27,025 --> 00:09:28,652
Cerchi ancora quel ragazzo?
108
00:09:28,735 --> 00:09:30,946
Sì. Voi dove state andando?
109
00:09:31,446 --> 00:09:32,781
Ci danno un appartamento.
110
00:09:32,865 --> 00:09:34,700
Un appartamento? Splendido.
111
00:09:34,783 --> 00:09:39,079
È un nuovo programma. Abbiamo passato
il test delle urine, siamo idonei.
112
00:09:39,496 --> 00:09:41,623
Appena ci sistemiamo, ti invitiamo da noi.
113
00:09:41,957 --> 00:09:44,084
- Andata. Hai il mio biglietto?
- Sì.
114
00:09:44,501 --> 00:09:46,336
Congratulazioni. È fantastico.
115
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
Aspetta, ragazzo.
116
00:10:13,780 --> 00:10:15,407
Voglio presentarti una persona.
117
00:10:16,158 --> 00:10:18,994
Len Pankow. Ti dispiace se vi interrompo?
118
00:10:20,204 --> 00:10:21,163
No.
119
00:10:21,246 --> 00:10:23,040
Ti ho visto, contro Mbanefo.
120
00:10:23,749 --> 00:10:25,876
Davvero pesa 11 chili più di te?
121
00:10:25,959 --> 00:10:26,960
Quasi 13.
122
00:10:27,044 --> 00:10:28,420
Gesù.
123
00:10:28,921 --> 00:10:32,591
Ottimo lavoro. Bel gioco di gambe:
colpisci e schivi bene.
124
00:10:32,674 --> 00:10:33,509
Grazie.
125
00:10:34,510 --> 00:10:35,636
Conosci Nestor Rodrigues?
126
00:10:35,969 --> 00:10:38,388
Certamente. Chi non conosce Nestor?
127
00:10:38,472 --> 00:10:39,389
Lo conosco.
128
00:10:39,473 --> 00:10:40,891
Verresti a Las Vegas?
129
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
Lo sfideresti per me?
130
00:10:45,020 --> 00:10:48,106
- Sul serio?
- Sì, parliamone davanti a un boccone.
131
00:10:48,398 --> 00:10:49,525
Ti piace il sushi?
132
00:10:50,108 --> 00:10:50,943
Certo.
133
00:10:53,111 --> 00:10:54,196
Bene, campione.
134
00:10:55,197 --> 00:10:56,240
Ok. Alla prossima.
135
00:10:56,782 --> 00:10:57,741
Grazie.
136
00:11:03,080 --> 00:11:04,414
Cristo, ragazzo.
137
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
Merda, Nestor Rodrigues a Las Vegas.
138
00:11:07,334 --> 00:11:09,169
Puoi fare un cazzo di sorriso?
139
00:11:11,046 --> 00:11:12,256
- Congratulazioni.
- Grazie.
140
00:11:12,339 --> 00:11:14,174
- Te lo meriti.
- Grazie, Teddy.
141
00:11:30,649 --> 00:11:31,984
- Ji?
- Fratello Moon!
142
00:11:32,067 --> 00:11:33,944
- Che cazzo?
- Ci sei? Mi senti?
143
00:11:34,027 --> 00:11:35,070
Ti sento. Che...
144
00:11:35,153 --> 00:11:37,364
- Che succede? Dove sei?
- Ho sentito il messaggio.
145
00:11:37,447 --> 00:11:39,491
Sei arrabbiato, ma andrà tutto bene.
146
00:11:39,575 --> 00:11:41,118
C'è gente che ti cerca.
147
00:11:41,201 --> 00:11:42,286
Dove sei?
148
00:11:43,453 --> 00:11:44,663
"Home".
149
00:11:45,873 --> 00:11:47,124
Modalità manuale.
150
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
Velocità dell'otturatore.
151
00:11:50,460 --> 00:11:51,461
Priorità di tempo.
152
00:11:51,545 --> 00:11:53,213
Usa la modalità automatica, all'inizio.
153
00:11:53,297 --> 00:11:55,007
È... È più facile.
154
00:11:55,090 --> 00:11:56,091
D'accordo.
155
00:11:57,634 --> 00:11:58,468
Come sono?
156
00:11:59,845 --> 00:12:01,013
Sono buone.
157
00:12:03,682 --> 00:12:05,350
- Ho capito. Sì.
- Sì?
158
00:12:05,434 --> 00:12:08,353
Bene. Sorveglia la casa di Hannah.
Se Ji si fa vivo, dimmelo. Basta.
159
00:12:08,437 --> 00:12:09,271
Perfetto.
160
00:12:12,900 --> 00:12:14,026
Danny, ciao. Come va?
161
00:12:14,109 --> 00:12:15,944
Ehi, mi ha appena chiamato Ji.
162
00:12:16,528 --> 00:12:18,822
E... E questi tizi
163
00:12:19,114 --> 00:12:20,324
mi seguono, amico.
164
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Ora dove sei?
165
00:12:29,917 --> 00:12:30,876
Posso aiutarla?
166
00:12:30,959 --> 00:12:32,586
So che siete molto occupati,
167
00:12:32,669 --> 00:12:34,671
ma, quando avete un momento,
168
00:12:34,755 --> 00:12:36,590
dite al vostro capo
169
00:12:36,673 --> 00:12:38,675
che non mi sono dimenticato
170
00:12:39,384 --> 00:12:41,595
e che presto andrò a parlare con lui.
171
00:12:42,930 --> 00:12:44,598
Potete farglielo sapere?
172
00:12:45,974 --> 00:12:46,975
Grazie.
173
00:12:49,186 --> 00:12:51,647
I soldati dell'Ez tengono d'occhio Danny,
174
00:12:51,730 --> 00:12:53,732
sperando che li porti da suo fratello.
175
00:12:55,234 --> 00:12:56,902
Sono felice che mi abbia chiamato.
176
00:12:56,985 --> 00:12:59,863
Non si fida ancora di me,
ma è un passo avanti.
177
00:12:59,947 --> 00:13:00,948
Tutto qui?
178
00:13:01,615 --> 00:13:02,574
In che senso?
179
00:13:02,658 --> 00:13:05,327
Pensavo che tirassi fuori la pistola
o roba del genere.
180
00:13:06,078 --> 00:13:07,496
Non ho una pistola.
181
00:13:08,038 --> 00:13:10,082
Dov'è il locale da cui ti ha chiamato?
182
00:13:10,165 --> 00:13:12,584
Ti ci porto, ma loro come li seminiamo?
183
00:13:13,335 --> 00:13:14,419
Tagliando la corda.
184
00:14:01,842 --> 00:14:03,302
C'è musica sul nostro pianeta.
185
00:14:05,012 --> 00:14:08,140
Una singola nota
che vibra in un filo d'erba piegato.
186
00:14:10,017 --> 00:14:10,851
Ma...
187
00:14:11,518 --> 00:14:12,728
qui la musica è...
188
00:14:14,354 --> 00:14:15,480
Beh,
189
00:14:16,190 --> 00:14:17,191
è diversa.
190
00:15:00,567 --> 00:15:01,401
Peg?
191
00:15:05,864 --> 00:15:06,698
Peg!
192
00:15:09,117 --> 00:15:10,244
Sugar!
193
00:15:10,827 --> 00:15:13,789
Chi si vede! Anche tu ti scateni in pista.
194
00:15:14,790 --> 00:15:15,791
Scusami.
195
00:15:18,001 --> 00:15:18,836
Ehi!
196
00:15:22,047 --> 00:15:23,131
Scusami.
197
00:15:23,215 --> 00:15:24,216
Tranquillo.
198
00:15:29,847 --> 00:15:30,681
Ji-Ho!
199
00:15:32,599 --> 00:15:33,976
Che diavolo fai?
200
00:15:35,227 --> 00:15:36,228
Lo so.
201
00:15:36,311 --> 00:15:39,356
Io e Tina stavamo giusto...
202
00:15:40,190 --> 00:15:41,024
"Tina"?
203
00:15:42,401 --> 00:15:43,777
Oh, porca troia.
204
00:15:43,861 --> 00:15:45,112
Noelle, scusa.
205
00:15:51,952 --> 00:15:52,953
E quei capelli?
206
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Forti, vero?
207
00:15:55,664 --> 00:15:56,665
Sono sotto copertura.
208
00:15:57,833 --> 00:16:00,294
C'è uno stronzo che mi cerca.
209
00:16:00,377 --> 00:16:02,129
Uno stronzo...
210
00:16:02,212 --> 00:16:04,840
- E chi sarebbe?
- Tu non hai idea.
211
00:16:05,215 --> 00:16:06,216
Ma che dici?
212
00:16:06,300 --> 00:16:08,594
Noi... dobbiamo fare attenzione.
213
00:16:08,677 --> 00:16:12,222
Sballarsi in un locale
significa "fare attenzione", per te?
214
00:16:12,306 --> 00:16:14,224
Va bene, bello. Cazzo! Ok.
215
00:16:15,309 --> 00:16:16,476
Facciamo questa cosa,
216
00:16:16,935 --> 00:16:20,314
andiamo nel deserto,
ci rilassiamo e quando tutto si calma,
217
00:16:20,397 --> 00:16:23,317
bum, siamo tornati, baby! I fratelli Moon!
218
00:16:23,400 --> 00:16:26,278
- Che cazzo dici?
- Faremo un sacco di soldi.
219
00:16:26,361 --> 00:16:29,573
Con i farmaci che hai rubato
da un fottuto ospedale?
220
00:16:32,826 --> 00:16:34,494
Ti credi migliore di me?
221
00:16:34,578 --> 00:16:35,621
Non ho detto questo.
222
00:16:35,704 --> 00:16:36,580
Non lo sei.
223
00:16:36,663 --> 00:16:37,664
Fanculo.
224
00:16:38,790 --> 00:16:40,167
Per fortuna ti abbiamo trovato.
225
00:16:41,210 --> 00:16:42,586
"Abbiamo"? In che senso?
226
00:16:45,464 --> 00:16:46,590
Chi cazzo è quello?
227
00:16:46,673 --> 00:16:49,426
- Sugar. Mi aiuta...
- Cazzo! Avevo detto niente sbirri.
228
00:16:56,642 --> 00:16:57,643
Ehi!
229
00:16:57,726 --> 00:16:59,019
Fuori di qui, cazzo!
230
00:17:03,774 --> 00:17:05,067
Ji!
231
00:17:08,529 --> 00:17:09,363
Scusa, amico.
232
00:17:12,074 --> 00:17:13,116
Vieni! Andiamo!
233
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Ji!
234
00:17:16,369 --> 00:17:17,871
Ho detto niente sbirri!
235
00:17:18,622 --> 00:17:19,623
Fanculo!
236
00:17:20,915 --> 00:17:22,542
Sugar, stai bene?
237
00:17:35,222 --> 00:17:36,306
- Tieni.
- Oh.
238
00:17:37,307 --> 00:17:38,141
Grazie.
239
00:17:40,727 --> 00:17:41,728
Quello l'ha fatto Ji.
240
00:17:41,812 --> 00:17:42,813
Sì?
241
00:17:44,106 --> 00:17:46,108
Wow, è... è bellissimo.
242
00:17:46,900 --> 00:17:47,901
È vostra madre?
243
00:17:49,111 --> 00:17:50,654
Sì, poco prima che morisse.
244
00:17:52,990 --> 00:17:55,576
Ricevette la diagnosi
sei mesi dopo il nostro arrivo qui.
245
00:17:55,659 --> 00:17:57,119
È morta sei mesi dopo.
246
00:17:59,955 --> 00:18:01,915
Ji aveva 16 anni, io dieci.
247
00:18:03,000 --> 00:18:04,835
Benvenuti in America, giusto?
248
00:18:06,044 --> 00:18:07,462
Wow, eravate due bambini.
249
00:18:13,260 --> 00:18:14,428
E vostro padre?
250
00:18:16,972 --> 00:18:19,975
Mio padre è rimasto in Corea.
251
00:18:22,436 --> 00:18:24,646
Nostra madre ci ha portati via
a causa sua.
252
00:18:25,772 --> 00:18:26,982
Siamo solo noi due.
253
00:18:28,108 --> 00:18:30,944
Da un po' di tempo ormai,
siamo solo... io e Ji.
254
00:18:31,403 --> 00:18:33,238
Stranieri in terra straniera.
255
00:18:33,906 --> 00:18:35,407
Conosco quella sensazione.
256
00:18:37,701 --> 00:18:40,495
Potrebbe vivere abbastanza
da concludere il suo affare di droga.
257
00:18:42,706 --> 00:18:44,791
Conosci il tizio
che era con lui al locale?
258
00:18:47,586 --> 00:18:48,420
No.
259
00:18:58,430 --> 00:18:59,515
Non abbandonarlo.
260
00:18:59,598 --> 00:19:02,059
Non lo so, Sugar.
Credo abbia abbandonato sé stesso.
261
00:19:14,404 --> 00:19:16,949
Quattordici completi,
262
00:19:17,824 --> 00:19:18,659
comunque.
263
00:19:20,285 --> 00:19:21,286
Caspita.
264
00:19:21,828 --> 00:19:23,080
Sei andato a contarli?
265
00:19:23,163 --> 00:19:25,499
Sì, certo. Mi hai fatto riflettere.
266
00:19:29,086 --> 00:19:31,046
Quattordici completi.
267
00:19:31,129 --> 00:19:32,798
Esclusi quelli di riserva.
268
00:19:36,677 --> 00:19:37,678
Esibizionista.
269
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Mi spiace per...
270
00:19:43,934 --> 00:19:45,310
Oh, tranquillo.
271
00:19:49,064 --> 00:19:51,775
I fratelli sono complicati.
Lo sanno tutti.
272
00:19:54,862 --> 00:19:56,196
Non importa da dove vieni.
273
00:19:59,157 --> 00:20:02,995
Io e mia sorella, a volte...
ci mandavamo fuori di testa a vicenda.
274
00:20:03,954 --> 00:20:05,747
Ma farei di tutto per riaverla.
275
00:20:08,125 --> 00:20:09,960
Ecco perché tengo a questo caso,
276
00:20:10,669 --> 00:20:12,671
come a tutti gli altri, immagino.
277
00:20:21,680 --> 00:20:24,016
SVENDITA A DOWNERTOWN
278
00:20:25,100 --> 00:20:26,101
"Svendita".
279
00:20:26,476 --> 00:20:29,062
Secondo Sandra Jaquez,
Chuy è stato ucciso per questo.
280
00:20:35,277 --> 00:20:36,904
Perché tu l'hai avvertito.
281
00:20:36,987 --> 00:20:38,947
Per questo è arrivato in anticipo
dal retro.
282
00:20:39,031 --> 00:20:40,949
La porta d'ingresso era aperta.
283
00:20:41,033 --> 00:20:43,202
- E le chiavi del retro?
- Ne avrà una copia.
284
00:20:43,285 --> 00:20:45,245
- Perché non ci dici la verità?
- Marty.
285
00:20:45,329 --> 00:20:47,456
"Svendita a Downertown"
286
00:20:52,252 --> 00:20:55,047
LA TUA RICERCA
NON HA PRODOTTO ALCUN RISULTATO
287
00:21:04,264 --> 00:21:05,098
Ehi.
288
00:21:06,308 --> 00:21:08,227
Questa cosa è una noia mortale.
289
00:21:08,310 --> 00:21:09,144
Lo so.
290
00:21:10,145 --> 00:21:11,563
Nessuna traccia di Ji?
291
00:21:12,147 --> 00:21:12,981
Nessuna.
292
00:21:13,732 --> 00:21:14,566
Tutto a posto?
293
00:21:15,734 --> 00:21:17,819
Se è in fuga, perché dovrebbe venire qui?
294
00:21:20,280 --> 00:21:21,448
Magari non lo farà.
295
00:21:21,532 --> 00:21:25,369
Ma è in fuga con molta droga da scaricare,
forse gli servirà aiuto per quello.
296
00:21:26,161 --> 00:21:26,995
C'è altro?
297
00:21:30,165 --> 00:21:31,667
Che faccio se devo pisciare?
298
00:21:32,042 --> 00:21:33,794
Se la devi fare, falla, Val.
299
00:21:34,336 --> 00:21:35,671
No, d'accordo. È che...
300
00:21:36,672 --> 00:21:40,133
Non so, pensavo...
che ci fossero delle regole da seguire.
301
00:21:41,510 --> 00:21:42,511
Buonanotte, Val.
302
00:21:42,803 --> 00:21:43,679
Buonanotte, Sugar.
303
00:21:43,971 --> 00:21:46,390
Forse Martin tornerà, lo chiederemo a lui.
304
00:21:48,517 --> 00:21:49,351
Tieni.
305
00:21:49,852 --> 00:21:52,729
Voglio che Reeves venga sorvegliato
24 ore su 24.
306
00:21:52,813 --> 00:21:54,773
Anche la sua casa e la sua fabbrica.
307
00:22:06,493 --> 00:22:10,080
Volevo un caso che mi tenesse impegnato
e questo sta facendo il suo dovere.
308
00:22:10,622 --> 00:22:11,957
Questa è la buona notizia.
309
00:22:13,083 --> 00:22:15,085
Eppure, quella donna al club...
310
00:22:16,795 --> 00:22:19,006
Spero di non vedere di nuovo i fantasmi.
311
00:22:33,103 --> 00:22:35,731
Mi stai seguendo o sono io a seguire te?
312
00:22:37,816 --> 00:22:39,026
Nessuna delle due, spero.
313
00:22:39,651 --> 00:22:41,153
O entrambe, ancora meglio.
314
00:22:50,746 --> 00:22:51,580
Ehi.
315
00:22:52,206 --> 00:22:53,040
Ehi.
316
00:22:53,457 --> 00:22:55,000
Posso parlarti di una cosa?
317
00:22:55,626 --> 00:22:56,460
Certo.
318
00:22:59,505 --> 00:23:01,256
Come si fa tra persone gentili?
319
00:23:03,008 --> 00:23:04,009
Certo, lo siamo.
320
00:23:04,676 --> 00:23:05,552
Domanda etica.
321
00:23:05,844 --> 00:23:06,678
Di lavoro.
322
00:23:07,179 --> 00:23:10,098
- Vorrei la tua opinione. Sei pronto?
- Dimmi.
323
00:23:10,432 --> 00:23:11,642
Io amo il mio lavoro.
324
00:23:12,309 --> 00:23:14,061
Gente per bene che fa del bene
325
00:23:14,144 --> 00:23:16,146
per rendere il mondo un posto migliore.
326
00:23:16,230 --> 00:23:17,731
Siete dei filantropi appassionati.
327
00:23:17,814 --> 00:23:20,067
E per me è così.
Credo in quello che faccio.
328
00:23:21,318 --> 00:23:24,530
Ma certi fini giustificano
qualsiasi mezzo?
329
00:23:25,239 --> 00:23:26,156
Ecco la domanda.
330
00:23:26,740 --> 00:23:29,409
Sembra una questione piuttosto insidiosa.
331
00:23:29,493 --> 00:23:30,327
Insomma...
332
00:23:31,870 --> 00:23:33,330
- "Qualsiasi mezzo"?
- No.
333
00:23:33,914 --> 00:23:36,166
Niente di spaventoso o illegale.
334
00:23:36,875 --> 00:23:38,168
No. Niente del genere.
335
00:23:38,544 --> 00:23:41,797
Ci hanno fatto firmare un NDA,
roba alla George Orwell,
336
00:23:41,880 --> 00:23:44,883
altrimenti mi comporterei diversamente
337
00:23:44,967 --> 00:23:46,844
da come sto facendo ora.
338
00:23:47,177 --> 00:23:48,262
In modo misterioso?
339
00:23:50,806 --> 00:23:52,933
Oscuro? Criptico?
340
00:23:53,934 --> 00:23:56,353
Stavo per dire "irritante", ma ok.
341
00:23:57,020 --> 00:23:59,231
Hai ragione, è una questione insidiosa.
342
00:24:00,566 --> 00:24:03,694
Bisogna stare attenti a queste cose,
nel mondo delle buone intenzioni,
343
00:24:03,986 --> 00:24:04,987
quindi, grazie.
344
00:24:06,363 --> 00:24:08,615
Tutto qui? Hai nuotato fino a qui e...
345
00:24:09,575 --> 00:24:11,410
questa risposta ti soddisfa?
346
00:24:11,952 --> 00:24:13,996
Mi soddisfa completamente.
347
00:24:17,749 --> 00:24:18,876
Sei indecifrabile.
348
00:24:20,210 --> 00:24:21,128
Me l'hanno detto.
349
00:24:21,753 --> 00:24:24,047
- Un'altra cosa che dicono di te?
- Continuamente.
350
00:24:24,923 --> 00:24:27,426
Non capisco.
Credo di essere un libro aperto.
351
00:24:29,136 --> 00:24:29,970
Insomma...
352
00:24:31,513 --> 00:24:33,348
tu riesci a capirmi ora, giusto?
353
00:24:39,313 --> 00:24:40,147
Sì...
354
00:24:47,487 --> 00:24:48,322
e no.
355
00:24:49,364 --> 00:24:50,782
Sì e no?
356
00:24:52,910 --> 00:24:54,745
Anche tu sei indecifrabile.
357
00:25:23,690 --> 00:25:25,943
Ci sono delle regole da seguire.
358
00:25:26,026 --> 00:25:26,985
Linee guida.
359
00:25:27,945 --> 00:25:29,863
Cose che ci sconsigliano di fare.
360
00:25:30,155 --> 00:25:31,657
Ci dicono che non siamo come loro.
361
00:25:34,326 --> 00:25:35,369
Però...
362
00:25:36,078 --> 00:25:37,079
è stato divertente.
363
00:25:44,503 --> 00:25:47,214
- Ehi.
- Buongiorno. Ho delle novità per te.
364
00:25:47,589 --> 00:25:51,426
Ho sentito il mio contatto
dell'Unità Anti-Gang su questa Ez4.
365
00:25:52,594 --> 00:25:54,763
Sì. Sesso, droga e rock 'n' roll.
366
00:25:55,055 --> 00:25:56,306
Sono una gang cazzuta.
367
00:25:57,140 --> 00:25:58,141
D'accordo.
368
00:25:59,351 --> 00:26:00,185
Territori?
369
00:26:00,269 --> 00:26:02,729
Indicativamente tra Union e il parco.
370
00:26:02,813 --> 00:26:03,647
Downertown.
371
00:26:03,730 --> 00:26:05,899
Il che, di fatto,
la rende una gang messicana.
372
00:26:06,275 --> 00:26:09,486
Il ragazzo scomparso è coreano.
Perché è finito sulla lista?
373
00:26:10,404 --> 00:26:12,739
Per motivi ancora da determinare.
374
00:26:12,823 --> 00:26:13,907
Ricevuto.
375
00:26:14,366 --> 00:26:16,326
Aiutami a indagare su questa Ez4.
376
00:26:17,536 --> 00:26:21,540
Insomma, se volessi capire meglio...
che intenzioni hanno.
377
00:26:21,623 --> 00:26:23,208
Con chi parlo, a Downertown?
378
00:26:23,292 --> 00:26:25,085
- Cazzo, amico.
- Che c'è?
379
00:26:25,169 --> 00:26:27,671
Questa non è gente di Beverly Hills.
380
00:26:27,754 --> 00:26:29,882
Posso guidare. Ho la macchina.
Con chi parlo?
381
00:26:30,215 --> 00:26:34,803
Il capo della gang è un tizio di nome
Jose Alejandro Cortez.
382
00:26:35,512 --> 00:26:36,930
Ma tutti lo chiamano
383
00:26:37,973 --> 00:26:39,057
"Jose Guapo".
384
00:26:39,683 --> 00:26:41,018
Non è un teppistello.
385
00:26:41,101 --> 00:26:44,521
È un assassino, ha precedenti,
ma è disciplinato, è sveglio.
386
00:26:44,897 --> 00:26:46,899
E, oltre a tutto questo,
387
00:26:47,566 --> 00:26:49,610
fa girare la roba per gli Universales.
388
00:26:51,195 --> 00:26:52,946
Il tuo vecchio amico Sergey.
389
00:26:53,572 --> 00:26:54,615
Sergey era molte cose,
390
00:26:54,698 --> 00:26:57,367
avevamo rapporti amichevoli,
ma non lo definirei un amico.
391
00:26:57,451 --> 00:26:58,785
No, decisamente.
392
00:27:00,120 --> 00:27:01,747
Quindi, ricapitolando,
393
00:27:01,830 --> 00:27:05,042
ovunque sia il tuo amico in fuga,
gli conviene continuare a scappare.
394
00:27:07,252 --> 00:27:08,086
Sto bene.
395
00:27:08,587 --> 00:27:09,421
Hai smesso, no?
396
00:27:09,713 --> 00:27:11,006
Praticamente sì.
397
00:27:14,843 --> 00:27:16,303
Beh, eccoci qui.
398
00:27:17,054 --> 00:27:19,473
Un altro dei tuoi cazzo di amici
di Chinatown.
399
00:27:21,517 --> 00:27:22,643
- Bene.
- Già.
400
00:27:23,185 --> 00:27:24,186
Grazie, Tom.
401
00:27:26,396 --> 00:27:27,648
Ehi, e il tuo cane?
402
00:27:28,815 --> 00:27:29,650
Oh, non c'è più.
403
00:27:31,151 --> 00:27:33,570
Già. Però mi piace venire qui.
404
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Ci si rivede.
405
00:28:14,486 --> 00:28:16,655
Come procede il piano pensionistico?
406
00:28:16,738 --> 00:28:17,573
Procede.
407
00:28:18,156 --> 00:28:19,867
L'ho convertito in criptovalute.
408
00:28:20,450 --> 00:28:22,744
- Ora so chi sto cercando.
- Ah, sì?
409
00:28:22,828 --> 00:28:23,745
Sì.
410
00:28:25,289 --> 00:28:26,123
Guapo.
411
00:28:27,457 --> 00:28:28,375
Tu lo conosci?
412
00:28:30,586 --> 00:28:32,087
Se conosco Guapo?
413
00:28:32,754 --> 00:28:34,423
È el jefe, da queste parti.
414
00:28:34,506 --> 00:28:35,507
Bene.
415
00:28:36,884 --> 00:28:38,468
È con lui che voglio parlare.
416
00:28:38,552 --> 00:28:41,180
Ho riferito. Non ti ha contattato nessuno?
417
00:28:42,264 --> 00:28:44,558
Sì, eccome. Hanno tentato di uccidermi.
418
00:28:45,601 --> 00:28:46,476
Oh, sul serio?
419
00:28:47,186 --> 00:28:48,145
Brutta storia.
420
00:28:48,729 --> 00:28:49,646
È quello che è.
421
00:28:51,106 --> 00:28:51,940
E quindi?
422
00:28:53,275 --> 00:28:54,151
Non ti è bastato?
423
00:28:54,610 --> 00:28:55,819
No, è solo che...
424
00:28:56,570 --> 00:28:57,905
Credo che potremmo,
425
00:28:57,988 --> 00:29:00,282
io e Guapo, potremmo chiarire una cosa
426
00:29:01,116 --> 00:29:03,577
- senza che nessun altro si faccia male.
- "Non violenza".
427
00:29:05,954 --> 00:29:06,914
Bella roba.
428
00:29:07,623 --> 00:29:08,582
Mi sembra giusto.
429
00:29:11,835 --> 00:29:12,669
Oppure,
430
00:29:13,462 --> 00:29:15,923
potrei chiedergli
della Svendita a Downertown.
431
00:29:21,011 --> 00:29:24,765
Oh, amico.
Quella è la parola magica, cazzo.
432
00:29:24,848 --> 00:29:25,849
È quello che è.
433
00:29:27,476 --> 00:29:28,310
E va bene.
434
00:29:30,062 --> 00:29:32,189
- Ti porto da lui. Andiamo.
- Ottimo.
435
00:30:51,518 --> 00:30:52,728
Tu sei Guapo?
436
00:30:56,315 --> 00:30:57,316
Ti...
437
00:30:58,817 --> 00:31:00,527
Ti è caduto questo.
438
00:31:05,741 --> 00:31:07,367
Chi ti ha detto della Svendita?
439
00:31:07,951 --> 00:31:09,745
Era scritto su un muro.
440
00:31:10,871 --> 00:31:12,080
Sei un tipo tosto.
441
00:31:12,664 --> 00:31:13,498
Mi piace.
442
00:31:14,082 --> 00:31:17,294
Così dicono,
ma questo non ti farà uscire vivo da qui.
443
00:31:23,550 --> 00:31:24,968
Quindi, sai già tutto?
444
00:31:25,636 --> 00:31:26,762
Tutto quanto?
445
00:31:27,429 --> 00:31:28,639
Chuy Jaquez.
446
00:31:29,473 --> 00:31:30,807
La Svendita.
447
00:31:31,725 --> 00:31:32,726
Non una mia idea.
448
00:31:34,770 --> 00:31:36,438
Allora di chi è stata l'idea?
449
00:31:40,817 --> 00:31:41,735
Che cazzo?
450
00:31:41,818 --> 00:31:42,903
Muoversi, muoversi!
451
00:31:47,991 --> 00:31:49,034
Come mi avete trovato?
452
00:31:58,710 --> 00:32:00,546
Dipartimento dello sceriffo! Mani in alto!
453
00:33:04,026 --> 00:33:04,943
Ci penso io.
454
00:33:05,027 --> 00:33:05,861
Liberalo.
455
00:33:06,403 --> 00:33:07,237
Grazie.
456
00:33:07,863 --> 00:33:08,864
Venga con me.
457
00:33:14,411 --> 00:33:15,954
Ehi, stai bene?
458
00:33:16,038 --> 00:33:17,998
- Sì, sto bene
- Sei fortunato.
459
00:33:19,625 --> 00:33:21,043
Che fa da queste parti?
460
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
Sono un investigatore, cerco un ragazzo.
461
00:33:24,046 --> 00:33:25,422
- Hai i documenti?
- Certo.
462
00:33:28,634 --> 00:33:30,719
Patente e licenza da investigatore.
463
00:33:34,264 --> 00:33:35,098
John Sugar.
464
00:35:06,940 --> 00:35:08,942
Sottotitoli: Chiara Mangieri
465
00:35:09,026 --> 00:35:11,028
DUBBING BROTHERS