1
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
- Dobro.
- Ja.
2
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Ne rani ga.
3
00:02:16,011 --> 00:02:17,221
Kaj, če bo bežal?
4
00:02:17,221 --> 00:02:18,972
Poskusi ga ne raniti.
5
00:02:20,307 --> 00:02:21,266
Seveda.
6
00:02:30,359 --> 00:02:32,444
MOTEL
NI PROSTIH SOB
7
00:02:41,411 --> 00:02:44,957
Ko so ljudje v težavah, morajo govoriti.
A saj poznaš star pregovor.
8
00:02:46,250 --> 00:02:47,334
Kar ne veš, ne boli?
9
00:02:51,463 --> 00:02:52,714
- Hej.
- Hej.
10
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Kako se počutiš?
11
00:02:57,928 --> 00:03:01,640
Kako se počutim?
Kot človek, ampak...
12
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Bolje.
13
00:03:05,018 --> 00:03:09,147
Henry je rekel,
da moraš počivati.
14
00:03:09,731 --> 00:03:11,817
Ni mislil na to,
da omedliš na tleh.
15
00:03:11,817 --> 00:03:13,986
Nisem omedlel.
Rad spim na tleh.
16
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Očitno.
17
00:03:17,948 --> 00:03:19,449
Govoril si v spanju.
18
00:03:21,451 --> 00:03:22,870
Nekoga si klical.
19
00:03:22,870 --> 00:03:25,497
V tujem jeziku.
20
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
Govoriš še kakšen jezik?
21
00:03:30,085 --> 00:03:31,837
Veliko jezikov govorim.
22
00:03:35,841 --> 00:03:36,842
Koliko je ura?
23
00:03:37,384 --> 00:03:38,468
Malo čez deset.
24
00:03:39,178 --> 00:03:42,264
Oprhal se bom in se lotil dela.
25
00:03:42,264 --> 00:03:43,307
Po kavo grem.
26
00:03:43,307 --> 00:03:44,808
- Ne, Melanie.
- Sugar,
27
00:03:44,808 --> 00:03:47,686
res misliš,
da me lahko zvlečeš
28
00:03:47,686 --> 00:03:51,190
v karkoli že to je,
ne da bi mi razložil?
29
00:03:53,901 --> 00:03:54,860
Očitno ne.
30
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
- Po kavo grem.
- Prav, kava.
31
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
Rad bi ji vse povedal,
ampak ne morem. Nikoli.
32
00:04:19,134 --> 00:04:24,139
"Človek je kot dih,
njegovi dnevi pa kot sence.
33
00:04:25,265 --> 00:04:26,850
Ljudi odpihneš.
34
00:04:27,851 --> 00:04:32,606
Kot sanje so, kot trava,
ki je zjutraj obnovljena.
35
00:04:34,525 --> 00:04:40,280
Zjutraj cveti in raste,
zvečer pa zbledi in oveni."
36
00:04:59,508 --> 00:05:00,843
Carlos, daj nama hipec.
37
00:05:05,472 --> 00:05:10,185
Težko sem sprejel smrt
tvoje mame.
38
00:05:11,645 --> 00:05:14,481
Toda tolažil sem se s tem...
39
00:05:16,400 --> 00:05:17,609
da je prišel njen čas.
40
00:05:20,320 --> 00:05:21,321
Ampak tole?
41
00:05:25,409 --> 00:05:26,910
Tole je drugače.
42
00:05:30,163 --> 00:05:34,042
Da starš preživi svojega otroka.
43
00:05:38,213 --> 00:05:40,549
Zelo mi je žal.
44
00:05:51,602 --> 00:05:53,270
Se Olivia še ni oglasila?
45
00:05:53,770 --> 00:05:56,148
Ne, povedal bi ti.
46
00:05:58,358 --> 00:06:01,195
Čeprav je bila nekoč neodgovorna,
47
00:06:01,195 --> 00:06:04,072
celo v najtežjih dneh,
bi danes prišla.
48
00:06:06,366 --> 00:06:08,202
Res misliš,
da se ji je nekaj zgodilo?
49
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Ja.
50
00:06:17,294 --> 00:06:18,128
Carlos.
51
00:06:21,089 --> 00:06:26,762
Sedeli so v baru
in mi v kozarec metali kruh.
52
00:06:26,762 --> 00:06:31,183
Govorili so:
"Človek, kaj delaš tu?"
53
00:06:48,867 --> 00:06:51,870
Prekleti pizdun,
ne dotikaj se me!
54
00:06:52,913 --> 00:06:54,831
Ne dotikaj se me.
55
00:07:09,429 --> 00:07:10,681
Mossov telefon.
56
00:07:11,723 --> 00:07:13,100
Pokliči nas
Ostani v stiku.
57
00:07:13,100 --> 00:07:14,935
Nekdo ga išče.
58
00:07:30,409 --> 00:07:32,119
Veliko vprašanj imam.
59
00:07:34,121 --> 00:07:35,122
Kdo je Djen?
60
00:07:35,789 --> 00:07:38,792
Samo to sem razumela
iz tvojih sanj. Djen. Kdo je?
61
00:07:39,543 --> 00:07:40,836
Moja sestra.
62
00:07:40,836 --> 00:07:43,297
Kje je? Se ji je kaj zgodilo...
63
00:07:43,297 --> 00:07:44,840
Nekdo prihaja.
64
00:07:57,269 --> 00:07:58,812
- Miller je.
- Kdo je Miller?
65
00:07:58,812 --> 00:08:00,022
Moj šef.
66
00:08:00,022 --> 00:08:02,691
Sugar, odpri vrata.
Rad bi se pogovoril.
67
00:08:02,691 --> 00:08:04,193
Te je on hotel zabosti?
68
00:08:05,152 --> 00:08:06,320
Ne, prijatelj je.
69
00:08:06,320 --> 00:08:07,988
Zakaj potem ne odpreš vrat?
70
00:08:09,031 --> 00:08:10,240
Ker nočem.
71
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Vzameva držalo za brisače?
72
00:08:13,035 --> 00:08:14,786
To ga ne bo ustavilo.
73
00:08:28,258 --> 00:08:29,259
Zadaj.
74
00:08:55,953 --> 00:08:56,912
Greva.
75
00:08:58,830 --> 00:08:59,998
Hej.
76
00:09:01,041 --> 00:09:04,211
Oprosti. Samo pogovoril bi se.
77
00:09:08,173 --> 00:09:10,008
Pripelji avto. Vzemi.
78
00:09:18,684 --> 00:09:20,352
Zakaj Miller to počne?
79
00:09:20,352 --> 00:09:23,438
Nekaj se je zgodilo.
Nekaj se je spremenilo.
80
00:09:28,610 --> 00:09:29,528
Ustavi.
81
00:09:50,132 --> 00:09:52,301
Mojbog. Kaj je bilo to?
82
00:09:53,927 --> 00:09:55,721
Stari te je dvignil z eno roko?
83
00:09:56,680 --> 00:09:58,432
Udarila sem ga. Morala sem.
84
00:09:58,432 --> 00:10:00,350
- Ja, v redu bo.
- V redu bo, ne?
85
00:10:00,350 --> 00:10:03,061
Kako je to lahko prijatelj?
86
00:10:05,022 --> 00:10:06,690
Že dolgo ga poznam.
87
00:10:06,690 --> 00:10:08,692
"Pogovoril bi se."
Kaj je bilo to?
88
00:10:08,692 --> 00:10:10,277
O čem? Kaj si naredil?
89
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
Poslušaj.
90
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
Poslušaj...
91
00:10:22,039 --> 00:10:23,165
Poslušam.
92
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Ja, ampak...
Ime mu je Miller.
93
00:10:25,959 --> 00:10:30,714
Z njim in še z nekaterimi
skupaj delamo.
94
00:10:30,714 --> 00:10:32,883
Kot zasebni preiskovalci?
95
00:10:32,883 --> 00:10:35,344
Ne... To je moja služba,
96
00:10:35,344 --> 00:10:38,138
drugi imajo svoje službe.
97
00:10:42,392 --> 00:10:43,560
Skupina smo.
98
00:10:44,394 --> 00:10:48,065
Organizacija,
o kateri ne sme nihče nič vedeti.
99
00:10:50,108 --> 00:10:53,487
Nekaj, kar... Ne smem ti povedati.
100
00:10:53,487 --> 00:10:56,490
Tipa sem lopnila po glavi
z držalom za brisače.
101
00:10:56,490 --> 00:10:58,408
- Povedal mi boš.
- Hvaležen sem ti.
102
00:10:58,408 --> 00:11:00,285
Ne smem ti povedati,
ker je nevarno.
103
00:11:01,495 --> 00:11:06,041
Ne le zate, ampak tudi zame in številne
moje prijatelje, ki jih imam rad.
104
00:11:07,709 --> 00:11:10,170
Že nekaj časa hranim to skrivnost.
105
00:11:12,548 --> 00:11:13,715
Vsi jo.
106
00:11:17,094 --> 00:11:19,137
Nikomur nisem želel
tega povedati tako zelo,
107
00:11:20,347 --> 00:11:24,226
kot si želim tebi,
ampak ne smem.
108
00:11:31,650 --> 00:11:32,484
Vohun si.
109
00:11:34,152 --> 00:11:35,362
Jeziki.
110
00:11:35,362 --> 00:11:36,822
Opazuješ in poslušaš.
111
00:11:36,822 --> 00:11:39,700
Zanimajo te drugi,
o sebi pa ne govoriš.
112
00:11:39,700 --> 00:11:42,870
Mojbog, morala bi vedeti.
113
00:11:42,870 --> 00:11:45,038
To bi se morala vprašati.
114
00:11:45,038 --> 00:11:47,124
Spraševal sem samo zato,
115
00:11:47,124 --> 00:11:49,126
ker sem hotel odgovore zase.
116
00:11:49,710 --> 00:11:51,003
Vohun si.
117
00:11:52,379 --> 00:11:55,424
Za to gre. Tuj vohun si.
118
00:12:00,429 --> 00:12:01,763
Tu smo, da opazujemo.
119
00:12:03,724 --> 00:12:05,142
Sveta nebesa.
120
00:12:05,893 --> 00:12:07,519
To je naša edina naloga.
121
00:12:07,519 --> 00:12:09,313
O bog. Želim si cigareto.
122
00:12:12,065 --> 00:12:13,233
- Kaj pa Thorpe?
- Ja?
123
00:12:13,233 --> 00:12:14,568
Z vami je, kajne?
124
00:12:15,360 --> 00:12:16,403
Ja.
125
00:12:16,403 --> 00:12:18,655
- Ne lovi te. Pomaga ti?
- Prekleto.
126
00:12:18,655 --> 00:12:19,740
Kaj je?
127
00:12:19,740 --> 00:12:21,283
Henry. K njemu bodo šli.
128
00:12:21,283 --> 00:12:22,951
Morava na univerzo.
129
00:12:23,869 --> 00:12:28,373
Tudi Larsena bomo proučevali.
130
00:12:28,373 --> 00:12:31,210
Ostali smo v poznem paleolitiku.
131
00:12:32,586 --> 00:12:35,839
Naslednji je na vrsti mezolitik.
132
00:12:37,049 --> 00:12:41,929
Pred 30 tisoč leti,
neandertalci, homo sapiensi
133
00:12:41,929 --> 00:12:44,181
in razhajanje vrst.
134
00:12:44,181 --> 00:12:45,390
Daj že, Henry.
135
00:12:47,601 --> 00:12:48,602
Ne oglasi se.
136
00:12:49,603 --> 00:12:51,855
Kompleksnost in protislovje.
137
00:12:51,855 --> 00:12:55,359
Sposobnost ohranjanja različnih
nasprotujočih si čustev
138
00:12:55,359 --> 00:12:58,403
in misli ob natanko istem času.
139
00:12:59,696 --> 00:13:04,201
Zato ste vi še tukaj,
vaši daljni predniki pa ne.
140
00:13:07,913 --> 00:13:08,997
Želite?
141
00:13:08,997 --> 00:13:12,125
Iščem prijatelja. Profesorja
Henryja Thorpa, antropologa.
142
00:13:12,125 --> 00:13:13,627
Danes je zelo iskan.
143
00:13:13,627 --> 00:13:15,087
Zakaj to pravite?
144
00:13:37,359 --> 00:13:38,485
Sva ga zgrešila?
145
00:13:38,485 --> 00:13:40,153
Sranje. Gotovo je Miller.
146
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
Pridi čez eno uro.
147
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Nekdo zakriva sledi.
148
00:13:56,378 --> 00:13:59,173
Utišali bodo vse,
povezane s Stallingsom.
149
00:13:59,173 --> 00:14:00,465
Torej?
150
00:14:01,091 --> 00:14:05,053
Mossa moram poiskati pred njimi.
Henry bo moral počakati.
151
00:14:05,846 --> 00:14:06,889
Pojdiva.
152
00:14:18,400 --> 00:14:20,152
Tole te bo razjezilo.
153
00:14:20,152 --> 00:14:21,695
Ampak tudi jaz sem jezen.
154
00:14:21,695 --> 00:14:23,030
Kaj?
155
00:14:23,030 --> 00:14:25,616
Moja skupina,
Miller in še nekateri...
156
00:14:27,409 --> 00:14:29,453
Nočejo, da bi našel Olivio.
157
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
So tvoji ugrabili Olivio?
158
00:14:32,915 --> 00:14:34,666
Ne, ne, ne.
159
00:14:34,666 --> 00:14:35,876
Kaj so ji naredili?
160
00:14:35,876 --> 00:14:37,628
- Nič.
- O bog.
161
00:14:37,628 --> 00:14:40,506
Ljudem ne škodujemo.
Tega ne počnemo. Verjemi.
162
00:14:41,507 --> 00:14:43,759
- Uredil bom.
- O bog.
163
00:15:14,164 --> 00:15:17,960
- Misliš, da je tu?
- Ne, eden od Stallingsove ekipe.
164
00:15:18,585 --> 00:15:20,671
Tu živi in morda ve,
kar naju zanima.
165
00:15:24,007 --> 00:15:25,175
Ostani tukaj. Prav?
166
00:15:26,552 --> 00:15:28,011
Ja, ker nočem noter.
167
00:15:28,011 --> 00:15:29,429
Dobro.
168
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Kaj delaš?
169
00:16:07,050 --> 00:16:09,511
Premislila sem si.
S tabo grem.
170
00:16:11,555 --> 00:16:12,890
- Ostani blizu.
- Dobro.
171
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
Sugar.
172
00:17:03,524 --> 00:17:05,733
Pojdiva. Pridi.
173
00:17:14,785 --> 00:17:16,244
Ušlo je izpod nadzora.
174
00:17:16,869 --> 00:17:20,165
Morda moramo upočasniti.
Zajeti zrak.
175
00:17:21,208 --> 00:17:23,669
Ohraniti moramo mirno kri.
176
00:17:23,669 --> 00:17:26,003
Veliko jih pravi,
da sem nadarjen.
177
00:17:26,713 --> 00:17:28,464
A še vedno slabo predvidevam.
178
00:17:29,466 --> 00:17:31,927
Ja. To je ena od možnosti.
179
00:17:37,599 --> 00:17:39,518
Clinton ti bo dal drugo sobo
180
00:17:39,518 --> 00:17:41,478
za vsak primer. Vrnem se čez...
181
00:17:42,896 --> 00:17:44,523
Ne vem, ampak vrnem se.
182
00:17:45,023 --> 00:17:46,149
- Prav.
- Dobro.
183
00:17:49,069 --> 00:17:50,904
Si v redu?
184
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Ne bom se vrnil brez nje.
185
00:17:56,869 --> 00:17:57,703
Dobro.
186
00:18:20,726 --> 00:18:21,727
To je to.
187
00:18:23,770 --> 00:18:25,522
Nocoj bom dobil odgovore.
188
00:18:28,108 --> 00:18:29,484
Tako ali drugače.
189
00:19:10,817 --> 00:19:13,904
Resno sem mislil,
kar sem ji rekel. Nismo taki.
190
00:19:14,738 --> 00:19:16,823
Ugrabitev. Umor.
191
00:19:18,534 --> 00:19:20,577
Ni važno,
da je bil Moss gnida.
192
00:19:21,954 --> 00:19:24,039
Ljudem ne smemo škodovati.
193
00:19:26,250 --> 00:19:30,379
Edini razlog, da smo tukaj,
je ohranjati naš miren način življenja.
194
00:19:32,840 --> 00:19:34,341
A ta kraj nas spreminja.
195
00:19:36,093 --> 00:19:37,177
Vse nas.
196
00:20:38,488 --> 00:20:39,656
Kaj se dogaja?
197
00:20:44,828 --> 00:20:45,662
Misije je konec.
198
00:20:47,789 --> 00:20:48,999
Kličejo nas nazaj.
199
00:20:50,125 --> 00:20:51,460
Kaj?
200
00:20:51,460 --> 00:20:53,337
- Res je.
- Henry.
201
00:20:54,213 --> 00:20:57,049
V redu sem. Poslušaj jo.
202
00:20:57,049 --> 00:20:59,092
Čakaj, čakaj. Kaj?
203
00:20:59,885 --> 00:21:01,512
Zjutraj smo dobili sporočilo.
204
00:21:01,512 --> 00:21:03,889
Zato je Miller hotel govoriti s tabo.
Zato smo tu.
205
00:21:03,889 --> 00:21:05,933
- Govorimo o izhodu.
- Misije ni konec.
206
00:21:05,933 --> 00:21:07,184
Pa je.
207
00:21:07,684 --> 00:21:13,232
Čez dan ali dva boste ti in vsi v tej
sobi, vsi sodelavci odšli s tega planeta.
208
00:21:13,232 --> 00:21:14,942
- Kdo to pravi?
- Dom.
209
00:21:15,817 --> 00:21:17,945
Z Millerjem se pomeni o izhodu.
210
00:21:17,945 --> 00:21:20,197
Ne. Lep poskus,
ampak brez nje ne grem.
211
00:21:20,864 --> 00:21:22,115
Greš.
212
00:21:24,660 --> 00:21:25,786
Ne grem brez nje.
213
00:21:27,204 --> 00:21:28,205
Olivia Siegel.
214
00:21:29,331 --> 00:21:32,459
Ženska, ki jo iščem.
215
00:21:34,169 --> 00:21:36,755
Ženska, za katero nekateri
v tej sobi nedvoumno
216
00:21:36,755 --> 00:21:38,674
in nedvomno nočejo,
da jo najdem!
217
00:21:39,258 --> 00:21:40,259
In zdaj?
218
00:21:40,259 --> 00:21:42,344
Nenadoma in brez opozorila
219
00:21:42,344 --> 00:21:44,054
naj spakiramo in gremo? Ne!
220
00:21:44,054 --> 00:21:46,348
Olivia Siegel
ni naša naloga, Sugar.
221
00:21:47,182 --> 00:21:48,976
Pozabil si na višje dobro.
222
00:21:48,976 --> 00:21:50,310
Kje je?
223
00:21:50,310 --> 00:21:52,855
- John.
- Ne. Dovolj izmikanja in laži.
224
00:21:52,855 --> 00:21:55,148
- John.
- Čakaj, Henry! Prosim.
225
00:21:58,610 --> 00:22:00,946
Nekdo naj mi takoj pove, kje je.
226
00:22:00,946 --> 00:22:02,614
Nekdo v tej sobi ve.
227
00:22:02,614 --> 00:22:04,116
Povedal ti bom.
228
00:22:04,116 --> 00:22:06,285
Ne. Tega ne boš naredil, Henry.
229
00:22:06,285 --> 00:22:08,745
Zmagala si. Odhajamo.
Zakaj je to še važno?
230
00:22:08,745 --> 00:22:10,414
Povedal ti bom. Pridi.
231
00:22:16,170 --> 00:22:17,504
Danes sem vse izvedel.
232
00:22:17,504 --> 00:22:20,507
- Povej mi, kje je.
- Dali so mi naslov.
233
00:22:20,507 --> 00:22:21,675
Pokaži.
234
00:22:22,634 --> 00:22:23,844
Napisal ti bom.
235
00:22:24,720 --> 00:22:27,973
Naslov. Po vsem tem
dobim naslov.
236
00:22:37,274 --> 00:22:38,901
Naj ti razložim?
237
00:22:40,777 --> 00:22:42,112
Prosim.
238
00:22:42,112 --> 00:22:44,656
Dobro.
239
00:22:44,656 --> 00:22:48,035
Ljudje so izvedeli za nas.
240
00:22:48,035 --> 00:22:49,912
Ja, nekateri.
241
00:22:55,417 --> 00:22:56,919
In njih ščitimo?
242
00:23:01,173 --> 00:23:02,257
Vplivni ljudje so.
243
00:23:02,257 --> 00:23:03,300
Zagotovo.
244
00:23:03,926 --> 00:23:05,010
Bomo zamižali
245
00:23:05,010 --> 00:23:06,970
in dovolili, da se to dogaja?
246
00:23:06,970 --> 00:23:08,263
Da zaščitimo svoje.
247
00:23:09,139 --> 00:23:11,642
Kadarkoli nas lahko iztrebijo.
248
00:23:11,642 --> 00:23:13,060
Misije je konec.
249
00:23:13,060 --> 00:23:14,478
- Ja.
- Zdaj lahko vem.
250
00:23:14,478 --> 00:23:17,648
Ne glede na to, kaj se ji je zgodilo
in da je morda trpela.
251
00:23:20,859 --> 00:23:22,027
In tale, kdorkoli že je...
252
00:23:23,028 --> 00:23:26,323
- Sin politika.
- Je bil prasec Stallingsova stranka?
253
00:23:27,032 --> 00:23:28,158
- Ja.
- Kako se je zgodilo?
254
00:23:28,158 --> 00:23:30,702
Kako so izvedeli za nas?
255
00:23:30,702 --> 00:23:33,372
Tega ne vem.
Je zdaj sploh važno?
256
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Seveda je.
257
00:23:36,542 --> 00:23:39,753
Bolj od vsega.
Nismo taki, Henry.
258
00:23:39,753 --> 00:23:43,674
Nisi edini, ki je jezen.
Nihče ni vesel.
259
00:23:43,674 --> 00:23:46,969
Vesel? Misliš,
da je Olivia vesela?
260
00:23:47,678 --> 00:23:49,471
To se ne bi smelo zgoditi,
Henry!
261
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Vendar se je.
262
00:24:00,691 --> 00:24:04,111
Odhajamo. Poskusi to urediti.
263
00:24:06,321 --> 00:24:08,448
Če je živa,
jo boš našel tam.
264
00:24:16,331 --> 00:24:21,962
Čakaj. Povedali so mi,
kaj se je zgodilo pri Stallingsu.
265
00:24:23,338 --> 00:24:26,049
Menda si ubil tri ljudi.
266
00:24:27,885 --> 00:24:29,970
- Je to res?
- Branil sem se.
267
00:24:29,970 --> 00:24:31,054
Torej si moral?
268
00:24:43,358 --> 00:24:44,860
Prva dva sem moral ubiti.
269
00:24:46,486 --> 00:24:47,905
Moškega in žensko.
270
00:24:50,282 --> 00:24:51,533
Bila je samoobramba.
271
00:24:55,329 --> 00:24:56,496
Pri tretjem...
272
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
pa ni bilo tako.
273
00:25:02,127 --> 00:25:04,129
Kar naprej sem razmišljal o tem.
274
00:25:05,631 --> 00:25:08,133
"V nevarnosti sem. Baraba je.
Kaj, če prime...
275
00:25:09,968 --> 00:25:10,802
Morda je pravica.
276
00:25:12,012 --> 00:25:15,474
Ali vsaj upravičeno."
277
00:25:20,312 --> 00:25:21,980
Preden sem...
278
00:25:23,440 --> 00:25:25,150
Preden sem ustrelil...
279
00:25:27,194 --> 00:25:30,280
so me vse te misli zapustile
in nastopila je tišina.
280
00:25:32,699 --> 00:25:33,534
In...
281
00:25:37,371 --> 00:25:38,664
Hotel sem ga ubiti.
282
00:25:49,550 --> 00:25:50,759
Norost je. Vem.
283
00:25:55,222 --> 00:26:01,019
Dlje ko bomo ostali tukaj,
bolj človeški bomo.
284
00:26:03,897 --> 00:26:05,023
Moram iti.
285
00:26:05,023 --> 00:26:09,695
Pri svojem delu tukaj
si našel kakih ducat ljudi.
286
00:26:10,487 --> 00:26:12,406
Najmanj. Morda več.
287
00:26:13,615 --> 00:26:16,910
Vedno iščeš moške ali ženske, otroke.
288
00:26:19,329 --> 00:26:22,958
Morda danes najdeš Olivio.
Upam, da jo boš.
289
00:26:26,587 --> 00:26:31,758
Toda bojim se,
da boš brez sestre vedno izgubljen.
290
00:26:52,738 --> 00:26:54,907
Torej so vplivni
in privilegirani ljudje
291
00:26:54,907 --> 00:26:56,950
odgovorni za Olivijino izginotje.
292
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
Zdaj razumem.
293
00:27:04,791 --> 00:27:07,252
Izsiljevali so nas,
da nas bodo razkrinkali.
294
00:27:09,087 --> 00:27:13,217
"Sugar naj primer opusti,
sicer bomo svetu razkrili vašo skrivnost.
295
00:27:14,259 --> 00:27:17,763
'Med nami so vesoljci.'
Tak bi bil naslov."
296
00:27:20,307 --> 00:27:21,350
To bi bilo slabo.
297
00:27:23,268 --> 00:27:25,103
Ni mi všeč, ampak razumem.
298
00:27:30,776 --> 00:27:35,781
Henry ima prav. Predolgo smo ostali.
Čas je, da gremo domov.
299
00:27:53,841 --> 00:27:55,342
{\an8}VOLITE PAVICHA
V AMERIŠKI SENAT
300
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
{\an8}PAVICH
AMERIŠKI SENAT
301
00:29:10,167 --> 00:29:13,253
- Ne gani se! Roke gor.
- Roke gor.
302
00:29:14,838 --> 00:29:15,964
Dvignil sem roke.
303
00:29:15,964 --> 00:29:17,090
Odvrzi pištolo.
304
00:29:17,090 --> 00:29:18,842
- Dobro...
- Pištolo na tla.
305
00:29:18,842 --> 00:29:20,469
Na tvoji strani sem.
Pištolo bom...
306
00:29:20,469 --> 00:29:21,595
Ne gani se!
307
00:29:22,638 --> 00:29:24,598
Poslušaj me. Ne smeva oditi.
308
00:29:24,598 --> 00:29:26,934
Zasebni detektiv sem.
Iščem pogrešano žensko.
309
00:29:26,934 --> 00:29:28,852
Slišal sem že veliko izgovorov.
310
00:29:28,852 --> 00:29:30,479
Zgledam kot narkoman.
Poslušaj me.
311
00:29:30,479 --> 00:29:34,608
V denarnici imam izkaznico, vozniško,
osebno. Vse je v denarnici.
312
00:29:34,608 --> 00:29:36,860
- V levem žepu. Tukaj.
- V levem žepu?
313
00:29:37,778 --> 00:29:40,489
-"John Sugar." Je to pravo ime?
- Ja, gospod.
314
00:29:40,489 --> 00:29:42,324
- Je tisto tvoj avto?
- Ja.
315
00:29:42,324 --> 00:29:44,535
Morda imam napačen naslov.
Morda se motim.
316
00:29:44,535 --> 00:29:46,495
A če boš slišal,
da so tukaj žensko mučili
317
00:29:46,495 --> 00:29:49,957
in bili okrutni z njo,
pa ji nisi poskušal pomagati...
318
00:29:49,957 --> 00:29:52,125
Da si odšel, ne da bi preveril...
319
00:29:52,125 --> 00:29:53,836
Verjemi,
da tega nočeš obžalovati.
320
00:29:53,836 --> 00:29:55,128
Nočeš razmišljati:
321
00:29:55,128 --> 00:29:57,130
"Če bi lahko zavrtel čas nazaj."
322
00:30:00,008 --> 00:30:01,009
Ne gani se.
323
00:30:05,681 --> 00:30:06,890
{\an8}Preveril bom klet.
324
00:30:10,269 --> 00:30:11,270
{\an8}Halo?
325
00:30:13,772 --> 00:30:15,107
{\an8}Je kdo spodaj?
326
00:30:19,194 --> 00:30:20,654
Je kdo spodaj?
327
00:30:24,157 --> 00:30:28,120
- To je senatorjev sin.
- Halo?
328
00:30:30,789 --> 00:30:31,748
Seveda.
329
00:30:31,748 --> 00:30:32,833
Hej.
330
00:30:37,880 --> 00:30:38,881
Hej.
331
00:30:43,844 --> 00:30:46,513
Kaj si našel?
332
00:30:46,513 --> 00:30:51,143
Nič. Kladivo.
333
00:30:52,936 --> 00:30:54,855
Tudi jaz imam v kleti kladivo.
334
00:30:55,355 --> 00:30:56,940
Si res vse pregledal?
335
00:30:58,400 --> 00:30:59,401
Ja.
336
00:31:00,903 --> 00:31:02,237
Potem sem se motil.
337
00:31:04,656 --> 00:31:05,866
Prav imaš.
338
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
Kaj pa zdaj?
339
00:31:16,752 --> 00:31:18,378
Kdo ti je rekel,
da je nekdo spodaj?
340
00:31:21,548 --> 00:31:25,135
Prijatelj. Slaba informacija.
341
00:31:26,303 --> 00:31:29,306
Se zgodi. Je pa nerodno.
342
00:31:29,306 --> 00:31:30,599
Kateri prijatelj?
343
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
Veš, da ti tega ne morem povedati.
344
00:31:35,854 --> 00:31:38,649
Varovanje virov
je osnova za moje delo.
345
00:31:50,536 --> 00:31:52,371
Kdo ti je rekel,
da je nekdo v moji kleti?
346
00:31:56,250 --> 00:31:58,085
Nisem sprožil alarma.
347
00:31:59,461 --> 00:32:00,462
- Dober si.
- Res?
348
00:32:00,462 --> 00:32:01,797
Prišel sem iz službe.
349
00:32:06,134 --> 00:32:06,969
Sreča zame.
350
00:32:08,262 --> 00:32:09,263
Zate pa ne.
351
00:32:10,097 --> 00:32:13,767
Ni treba, da je tako.
352
00:32:16,061 --> 00:32:17,813
Ni treba,
da jo še kdo skupi.
353
00:32:19,314 --> 00:32:20,315
Tudi ti ne.
354
00:32:21,191 --> 00:32:22,943
Vseeno mi je,
če jo kdo skupi.
355
00:32:24,361 --> 00:32:29,408
Zame je vprašanje le,
ali naj začnem s kladivom.
356
00:32:54,850 --> 00:32:55,893
Kako ti je ime?
357
00:32:57,060 --> 00:32:58,437
- Ryan.
- Ryan.
358
00:32:59,980 --> 00:33:03,942
Konec je. Končajva tole.
359
00:33:06,111 --> 00:33:07,988
- Ja.
- Nikar!
360
00:35:03,312 --> 00:35:04,313
Olivia.
361
00:35:54,571 --> 00:35:56,573
Prevedla Lidija P. Černi