1 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 - Dobro. - Ja. 2 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Ne rani ga. 3 00:02:16,011 --> 00:02:17,221 Kaj, če bo bežal? 4 00:02:17,221 --> 00:02:18,972 Poskusi ga ne raniti. 5 00:02:20,307 --> 00:02:21,266 Seveda. 6 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 MOTEL NI PROSTIH SOB 7 00:02:41,411 --> 00:02:44,957 Ko so ljudje v težavah, morajo govoriti. A saj poznaš star pregovor. 8 00:02:46,250 --> 00:02:47,334 Kar ne veš, ne boli? 9 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 - Hej. - Hej. 10 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 Kako se počutiš? 11 00:02:57,928 --> 00:03:01,640 Kako se počutim? Kot človek, ampak... 12 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 Bolje. 13 00:03:05,018 --> 00:03:09,147 Henry je rekel, da moraš počivati. 14 00:03:09,731 --> 00:03:11,817 Ni mislil na to, da omedliš na tleh. 15 00:03:11,817 --> 00:03:13,986 Nisem omedlel. Rad spim na tleh. 16 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Očitno. 17 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 Govoril si v spanju. 18 00:03:21,451 --> 00:03:22,870 Nekoga si klical. 19 00:03:22,870 --> 00:03:25,497 V tujem jeziku. 20 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Govoriš še kakšen jezik? 21 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Veliko jezikov govorim. 22 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 Koliko je ura? 23 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 Malo čez deset. 24 00:03:39,178 --> 00:03:42,264 Oprhal se bom in se lotil dela. 25 00:03:42,264 --> 00:03:43,307 Po kavo grem. 26 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 - Ne, Melanie. - Sugar, 27 00:03:44,808 --> 00:03:47,686 res misliš, da me lahko zvlečeš 28 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 v karkoli že to je, ne da bi mi razložil? 29 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 Očitno ne. 30 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 - Po kavo grem. - Prav, kava. 31 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 Rad bi ji vse povedal, ampak ne morem. Nikoli. 32 00:04:19,134 --> 00:04:24,139 "Človek je kot dih, njegovi dnevi pa kot sence. 33 00:04:25,265 --> 00:04:26,850 Ljudi odpihneš. 34 00:04:27,851 --> 00:04:32,606 Kot sanje so, kot trava, ki je zjutraj obnovljena. 35 00:04:34,525 --> 00:04:40,280 Zjutraj cveti in raste, zvečer pa zbledi in oveni." 36 00:04:59,508 --> 00:05:00,843 Carlos, daj nama hipec. 37 00:05:05,472 --> 00:05:10,185 Težko sem sprejel smrt tvoje mame. 38 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 Toda tolažil sem se s tem... 39 00:05:16,400 --> 00:05:17,609 da je prišel njen čas. 40 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Ampak tole? 41 00:05:25,409 --> 00:05:26,910 Tole je drugače. 42 00:05:30,163 --> 00:05:34,042 Da starš preživi svojega otroka. 43 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 Zelo mi je žal. 44 00:05:51,602 --> 00:05:53,270 Se Olivia še ni oglasila? 45 00:05:53,770 --> 00:05:56,148 Ne, povedal bi ti. 46 00:05:58,358 --> 00:06:01,195 Čeprav je bila nekoč neodgovorna, 47 00:06:01,195 --> 00:06:04,072 celo v najtežjih dneh, bi danes prišla. 48 00:06:06,366 --> 00:06:08,202 Res misliš, da se ji je nekaj zgodilo? 49 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Ja. 50 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 Carlos. 51 00:06:21,089 --> 00:06:26,762 Sedeli so v baru in mi v kozarec metali kruh. 52 00:06:26,762 --> 00:06:31,183 Govorili so: "Človek, kaj delaš tu?" 53 00:06:48,867 --> 00:06:51,870 Prekleti pizdun, ne dotikaj se me! 54 00:06:52,913 --> 00:06:54,831 Ne dotikaj se me. 55 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 Mossov telefon. 56 00:07:11,723 --> 00:07:13,100 Pokliči nas Ostani v stiku. 57 00:07:13,100 --> 00:07:14,935 Nekdo ga išče. 58 00:07:30,409 --> 00:07:32,119 Veliko vprašanj imam. 59 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Kdo je Djen? 60 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 Samo to sem razumela iz tvojih sanj. Djen. Kdo je? 61 00:07:39,543 --> 00:07:40,836 Moja sestra. 62 00:07:40,836 --> 00:07:43,297 Kje je? Se ji je kaj zgodilo... 63 00:07:43,297 --> 00:07:44,840 Nekdo prihaja. 64 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 - Miller je. - Kdo je Miller? 65 00:07:58,812 --> 00:08:00,022 Moj šef. 66 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 Sugar, odpri vrata. Rad bi se pogovoril. 67 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 Te je on hotel zabosti? 68 00:08:05,152 --> 00:08:06,320 Ne, prijatelj je. 69 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Zakaj potem ne odpreš vrat? 70 00:08:09,031 --> 00:08:10,240 Ker nočem. 71 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Vzameva držalo za brisače? 72 00:08:13,035 --> 00:08:14,786 To ga ne bo ustavilo. 73 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Zadaj. 74 00:08:55,953 --> 00:08:56,912 Greva. 75 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Hej. 76 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 Oprosti. Samo pogovoril bi se. 77 00:09:08,173 --> 00:09:10,008 Pripelji avto. Vzemi. 78 00:09:18,684 --> 00:09:20,352 Zakaj Miller to počne? 79 00:09:20,352 --> 00:09:23,438 Nekaj se je zgodilo. Nekaj se je spremenilo. 80 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 Ustavi. 81 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 Mojbog. Kaj je bilo to? 82 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 Stari te je dvignil z eno roko? 83 00:09:56,680 --> 00:09:58,432 Udarila sem ga. Morala sem. 84 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 - Ja, v redu bo. - V redu bo, ne? 85 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Kako je to lahko prijatelj? 86 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 Že dolgo ga poznam. 87 00:10:06,690 --> 00:10:08,692 "Pogovoril bi se." Kaj je bilo to? 88 00:10:08,692 --> 00:10:10,277 O čem? Kaj si naredil? 89 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Poslušaj. 90 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Poslušaj... 91 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 Poslušam. 92 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Ja, ampak... Ime mu je Miller. 93 00:10:25,959 --> 00:10:30,714 Z njim in še z nekaterimi skupaj delamo. 94 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 Kot zasebni preiskovalci? 95 00:10:32,883 --> 00:10:35,344 Ne... To je moja služba, 96 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 drugi imajo svoje službe. 97 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 Skupina smo. 98 00:10:44,394 --> 00:10:48,065 Organizacija, o kateri ne sme nihče nič vedeti. 99 00:10:50,108 --> 00:10:53,487 Nekaj, kar... Ne smem ti povedati. 100 00:10:53,487 --> 00:10:56,490 Tipa sem lopnila po glavi z držalom za brisače. 101 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 - Povedal mi boš. - Hvaležen sem ti. 102 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 Ne smem ti povedati, ker je nevarno. 103 00:11:01,495 --> 00:11:06,041 Ne le zate, ampak tudi zame in številne moje prijatelje, ki jih imam rad. 104 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Že nekaj časa hranim to skrivnost. 105 00:11:12,548 --> 00:11:13,715 Vsi jo. 106 00:11:17,094 --> 00:11:19,137 Nikomur nisem želel tega povedati tako zelo, 107 00:11:20,347 --> 00:11:24,226 kot si želim tebi, ampak ne smem. 108 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 Vohun si. 109 00:11:34,152 --> 00:11:35,362 Jeziki. 110 00:11:35,362 --> 00:11:36,822 Opazuješ in poslušaš. 111 00:11:36,822 --> 00:11:39,700 Zanimajo te drugi, o sebi pa ne govoriš. 112 00:11:39,700 --> 00:11:42,870 Mojbog, morala bi vedeti. 113 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 To bi se morala vprašati. 114 00:11:45,038 --> 00:11:47,124 Spraševal sem samo zato, 115 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 ker sem hotel odgovore zase. 116 00:11:49,710 --> 00:11:51,003 Vohun si. 117 00:11:52,379 --> 00:11:55,424 Za to gre. Tuj vohun si. 118 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 Tu smo, da opazujemo. 119 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Sveta nebesa. 120 00:12:05,893 --> 00:12:07,519 To je naša edina naloga. 121 00:12:07,519 --> 00:12:09,313 O bog. Želim si cigareto. 122 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 - Kaj pa Thorpe? - Ja? 123 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 Z vami je, kajne? 124 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Ja. 125 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 - Ne lovi te. Pomaga ti? - Prekleto. 126 00:12:18,655 --> 00:12:19,740 Kaj je? 127 00:12:19,740 --> 00:12:21,283 Henry. K njemu bodo šli. 128 00:12:21,283 --> 00:12:22,951 Morava na univerzo. 129 00:12:23,869 --> 00:12:28,373 Tudi Larsena bomo proučevali. 130 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 Ostali smo v poznem paleolitiku. 131 00:12:32,586 --> 00:12:35,839 Naslednji je na vrsti mezolitik. 132 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Pred 30 tisoč leti, neandertalci, homo sapiensi 133 00:12:41,929 --> 00:12:44,181 in razhajanje vrst. 134 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Daj že, Henry. 135 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 Ne oglasi se. 136 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Kompleksnost in protislovje. 137 00:12:51,855 --> 00:12:55,359 Sposobnost ohranjanja različnih nasprotujočih si čustev 138 00:12:55,359 --> 00:12:58,403 in misli ob natanko istem času. 139 00:12:59,696 --> 00:13:04,201 Zato ste vi še tukaj, vaši daljni predniki pa ne. 140 00:13:07,913 --> 00:13:08,997 Želite? 141 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 Iščem prijatelja. Profesorja Henryja Thorpa, antropologa. 142 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 Danes je zelo iskan. 143 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 Zakaj to pravite? 144 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 Sva ga zgrešila? 145 00:13:38,485 --> 00:13:40,153 Sranje. Gotovo je Miller. 146 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Pridi čez eno uro. 147 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Nekdo zakriva sledi. 148 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Utišali bodo vse, povezane s Stallingsom. 149 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 Torej? 150 00:14:01,091 --> 00:14:05,053 Mossa moram poiskati pred njimi. Henry bo moral počakati. 151 00:14:05,846 --> 00:14:06,889 Pojdiva. 152 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 Tole te bo razjezilo. 153 00:14:20,152 --> 00:14:21,695 Ampak tudi jaz sem jezen. 154 00:14:21,695 --> 00:14:23,030 Kaj? 155 00:14:23,030 --> 00:14:25,616 Moja skupina, Miller in še nekateri... 156 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 Nočejo, da bi našel Olivio. 157 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 So tvoji ugrabili Olivio? 158 00:14:32,915 --> 00:14:34,666 Ne, ne, ne. 159 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 Kaj so ji naredili? 160 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 - Nič. - O bog. 161 00:14:37,628 --> 00:14:40,506 Ljudem ne škodujemo. Tega ne počnemo. Verjemi. 162 00:14:41,507 --> 00:14:43,759 - Uredil bom. - O bog. 163 00:15:14,164 --> 00:15:17,960 - Misliš, da je tu? - Ne, eden od Stallingsove ekipe. 164 00:15:18,585 --> 00:15:20,671 Tu živi in morda ve, kar naju zanima. 165 00:15:24,007 --> 00:15:25,175 Ostani tukaj. Prav? 166 00:15:26,552 --> 00:15:28,011 Ja, ker nočem noter. 167 00:15:28,011 --> 00:15:29,429 Dobro. 168 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Kaj delaš? 169 00:16:07,050 --> 00:16:09,511 Premislila sem si. S tabo grem. 170 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 - Ostani blizu. - Dobro. 171 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Sugar. 172 00:17:03,524 --> 00:17:05,733 Pojdiva. Pridi. 173 00:17:14,785 --> 00:17:16,244 Ušlo je izpod nadzora. 174 00:17:16,869 --> 00:17:20,165 Morda moramo upočasniti. Zajeti zrak. 175 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 Ohraniti moramo mirno kri. 176 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 Veliko jih pravi, da sem nadarjen. 177 00:17:26,713 --> 00:17:28,464 A še vedno slabo predvidevam. 178 00:17:29,466 --> 00:17:31,927 Ja. To je ena od možnosti. 179 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 Clinton ti bo dal drugo sobo 180 00:17:39,518 --> 00:17:41,478 za vsak primer. Vrnem se čez... 181 00:17:42,896 --> 00:17:44,523 Ne vem, ampak vrnem se. 182 00:17:45,023 --> 00:17:46,149 - Prav. - Dobro. 183 00:17:49,069 --> 00:17:50,904 Si v redu? 184 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Ne bom se vrnil brez nje. 185 00:17:56,869 --> 00:17:57,703 Dobro. 186 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 To je to. 187 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Nocoj bom dobil odgovore. 188 00:18:28,108 --> 00:18:29,484 Tako ali drugače. 189 00:19:10,817 --> 00:19:13,904 Resno sem mislil, kar sem ji rekel. Nismo taki. 190 00:19:14,738 --> 00:19:16,823 Ugrabitev. Umor. 191 00:19:18,534 --> 00:19:20,577 Ni važno, da je bil Moss gnida. 192 00:19:21,954 --> 00:19:24,039 Ljudem ne smemo škodovati. 193 00:19:26,250 --> 00:19:30,379 Edini razlog, da smo tukaj, je ohranjati naš miren način življenja. 194 00:19:32,840 --> 00:19:34,341 A ta kraj nas spreminja. 195 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 Vse nas. 196 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 Kaj se dogaja? 197 00:20:44,828 --> 00:20:45,662 Misije je konec. 198 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 Kličejo nas nazaj. 199 00:20:50,125 --> 00:20:51,460 Kaj? 200 00:20:51,460 --> 00:20:53,337 - Res je. - Henry. 201 00:20:54,213 --> 00:20:57,049 V redu sem. Poslušaj jo. 202 00:20:57,049 --> 00:20:59,092 Čakaj, čakaj. Kaj? 203 00:20:59,885 --> 00:21:01,512 Zjutraj smo dobili sporočilo. 204 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 Zato je Miller hotel govoriti s tabo. Zato smo tu. 205 00:21:03,889 --> 00:21:05,933 - Govorimo o izhodu. - Misije ni konec. 206 00:21:05,933 --> 00:21:07,184 Pa je. 207 00:21:07,684 --> 00:21:13,232 Čez dan ali dva boste ti in vsi v tej sobi, vsi sodelavci odšli s tega planeta. 208 00:21:13,232 --> 00:21:14,942 - Kdo to pravi? - Dom. 209 00:21:15,817 --> 00:21:17,945 Z Millerjem se pomeni o izhodu. 210 00:21:17,945 --> 00:21:20,197 Ne. Lep poskus, ampak brez nje ne grem. 211 00:21:20,864 --> 00:21:22,115 Greš. 212 00:21:24,660 --> 00:21:25,786 Ne grem brez nje. 213 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Olivia Siegel. 214 00:21:29,331 --> 00:21:32,459 Ženska, ki jo iščem. 215 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 Ženska, za katero nekateri v tej sobi nedvoumno 216 00:21:36,755 --> 00:21:38,674 in nedvomno nočejo, da jo najdem! 217 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 In zdaj? 218 00:21:40,259 --> 00:21:42,344 Nenadoma in brez opozorila 219 00:21:42,344 --> 00:21:44,054 naj spakiramo in gremo? Ne! 220 00:21:44,054 --> 00:21:46,348 Olivia Siegel ni naša naloga, Sugar. 221 00:21:47,182 --> 00:21:48,976 Pozabil si na višje dobro. 222 00:21:48,976 --> 00:21:50,310 Kje je? 223 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 - John. - Ne. Dovolj izmikanja in laži. 224 00:21:52,855 --> 00:21:55,148 - John. - Čakaj, Henry! Prosim. 225 00:21:58,610 --> 00:22:00,946 Nekdo naj mi takoj pove, kje je. 226 00:22:00,946 --> 00:22:02,614 Nekdo v tej sobi ve. 227 00:22:02,614 --> 00:22:04,116 Povedal ti bom. 228 00:22:04,116 --> 00:22:06,285 Ne. Tega ne boš naredil, Henry. 229 00:22:06,285 --> 00:22:08,745 Zmagala si. Odhajamo. Zakaj je to še važno? 230 00:22:08,745 --> 00:22:10,414 Povedal ti bom. Pridi. 231 00:22:16,170 --> 00:22:17,504 Danes sem vse izvedel. 232 00:22:17,504 --> 00:22:20,507 - Povej mi, kje je. - Dali so mi naslov. 233 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Pokaži. 234 00:22:22,634 --> 00:22:23,844 Napisal ti bom. 235 00:22:24,720 --> 00:22:27,973 Naslov. Po vsem tem dobim naslov. 236 00:22:37,274 --> 00:22:38,901 Naj ti razložim? 237 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 Prosim. 238 00:22:42,112 --> 00:22:44,656 Dobro. 239 00:22:44,656 --> 00:22:48,035 Ljudje so izvedeli za nas. 240 00:22:48,035 --> 00:22:49,912 Ja, nekateri. 241 00:22:55,417 --> 00:22:56,919 In njih ščitimo? 242 00:23:01,173 --> 00:23:02,257 Vplivni ljudje so. 243 00:23:02,257 --> 00:23:03,300 Zagotovo. 244 00:23:03,926 --> 00:23:05,010 Bomo zamižali 245 00:23:05,010 --> 00:23:06,970 in dovolili, da se to dogaja? 246 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 Da zaščitimo svoje. 247 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 Kadarkoli nas lahko iztrebijo. 248 00:23:11,642 --> 00:23:13,060 Misije je konec. 249 00:23:13,060 --> 00:23:14,478 - Ja. - Zdaj lahko vem. 250 00:23:14,478 --> 00:23:17,648 Ne glede na to, kaj se ji je zgodilo in da je morda trpela. 251 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 In tale, kdorkoli že je... 252 00:23:23,028 --> 00:23:26,323 - Sin politika. - Je bil prasec Stallingsova stranka? 253 00:23:27,032 --> 00:23:28,158 - Ja. - Kako se je zgodilo? 254 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 Kako so izvedeli za nas? 255 00:23:30,702 --> 00:23:33,372 Tega ne vem. Je zdaj sploh važno? 256 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Seveda je. 257 00:23:36,542 --> 00:23:39,753 Bolj od vsega. Nismo taki, Henry. 258 00:23:39,753 --> 00:23:43,674 Nisi edini, ki je jezen. Nihče ni vesel. 259 00:23:43,674 --> 00:23:46,969 Vesel? Misliš, da je Olivia vesela? 260 00:23:47,678 --> 00:23:49,471 To se ne bi smelo zgoditi, Henry! 261 00:23:53,183 --> 00:23:55,769 Vendar se je. 262 00:24:00,691 --> 00:24:04,111 Odhajamo. Poskusi to urediti. 263 00:24:06,321 --> 00:24:08,448 Če je živa, jo boš našel tam. 264 00:24:16,331 --> 00:24:21,962 Čakaj. Povedali so mi, kaj se je zgodilo pri Stallingsu. 265 00:24:23,338 --> 00:24:26,049 Menda si ubil tri ljudi. 266 00:24:27,885 --> 00:24:29,970 - Je to res? - Branil sem se. 267 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 Torej si moral? 268 00:24:43,358 --> 00:24:44,860 Prva dva sem moral ubiti. 269 00:24:46,486 --> 00:24:47,905 Moškega in žensko. 270 00:24:50,282 --> 00:24:51,533 Bila je samoobramba. 271 00:24:55,329 --> 00:24:56,496 Pri tretjem... 272 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 pa ni bilo tako. 273 00:25:02,127 --> 00:25:04,129 Kar naprej sem razmišljal o tem. 274 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 "V nevarnosti sem. Baraba je. Kaj, če prime... 275 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 Morda je pravica. 276 00:25:12,012 --> 00:25:15,474 Ali vsaj upravičeno." 277 00:25:20,312 --> 00:25:21,980 Preden sem... 278 00:25:23,440 --> 00:25:25,150 Preden sem ustrelil... 279 00:25:27,194 --> 00:25:30,280 so me vse te misli zapustile in nastopila je tišina. 280 00:25:32,699 --> 00:25:33,534 In... 281 00:25:37,371 --> 00:25:38,664 Hotel sem ga ubiti. 282 00:25:49,550 --> 00:25:50,759 Norost je. Vem. 283 00:25:55,222 --> 00:26:01,019 Dlje ko bomo ostali tukaj, bolj človeški bomo. 284 00:26:03,897 --> 00:26:05,023 Moram iti. 285 00:26:05,023 --> 00:26:09,695 Pri svojem delu tukaj si našel kakih ducat ljudi. 286 00:26:10,487 --> 00:26:12,406 Najmanj. Morda več. 287 00:26:13,615 --> 00:26:16,910 Vedno iščeš moške ali ženske, otroke. 288 00:26:19,329 --> 00:26:22,958 Morda danes najdeš Olivio. Upam, da jo boš. 289 00:26:26,587 --> 00:26:31,758 Toda bojim se, da boš brez sestre vedno izgubljen. 290 00:26:52,738 --> 00:26:54,907 Torej so vplivni in privilegirani ljudje 291 00:26:54,907 --> 00:26:56,950 odgovorni za Olivijino izginotje. 292 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 Zdaj razumem. 293 00:27:04,791 --> 00:27:07,252 Izsiljevali so nas, da nas bodo razkrinkali. 294 00:27:09,087 --> 00:27:13,217 "Sugar naj primer opusti, sicer bomo svetu razkrili vašo skrivnost. 295 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 'Med nami so vesoljci.' Tak bi bil naslov." 296 00:27:20,307 --> 00:27:21,350 To bi bilo slabo. 297 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 Ni mi všeč, ampak razumem. 298 00:27:30,776 --> 00:27:35,781 Henry ima prav. Predolgo smo ostali. Čas je, da gremo domov. 299 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 {\an8}VOLITE PAVICHA V AMERIŠKI SENAT 300 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 {\an8}PAVICH AMERIŠKI SENAT 301 00:29:10,167 --> 00:29:13,253 - Ne gani se! Roke gor. - Roke gor. 302 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Dvignil sem roke. 303 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 Odvrzi pištolo. 304 00:29:17,090 --> 00:29:18,842 - Dobro... - Pištolo na tla. 305 00:29:18,842 --> 00:29:20,469 Na tvoji strani sem. Pištolo bom... 306 00:29:20,469 --> 00:29:21,595 Ne gani se! 307 00:29:22,638 --> 00:29:24,598 Poslušaj me. Ne smeva oditi. 308 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 Zasebni detektiv sem. Iščem pogrešano žensko. 309 00:29:26,934 --> 00:29:28,852 Slišal sem že veliko izgovorov. 310 00:29:28,852 --> 00:29:30,479 Zgledam kot narkoman. Poslušaj me. 311 00:29:30,479 --> 00:29:34,608 V denarnici imam izkaznico, vozniško, osebno. Vse je v denarnici. 312 00:29:34,608 --> 00:29:36,860 - V levem žepu. Tukaj. - V levem žepu? 313 00:29:37,778 --> 00:29:40,489 -"John Sugar." Je to pravo ime? - Ja, gospod. 314 00:29:40,489 --> 00:29:42,324 - Je tisto tvoj avto? - Ja. 315 00:29:42,324 --> 00:29:44,535 Morda imam napačen naslov. Morda se motim. 316 00:29:44,535 --> 00:29:46,495 A če boš slišal, da so tukaj žensko mučili 317 00:29:46,495 --> 00:29:49,957 in bili okrutni z njo, pa ji nisi poskušal pomagati... 318 00:29:49,957 --> 00:29:52,125 Da si odšel, ne da bi preveril... 319 00:29:52,125 --> 00:29:53,836 Verjemi, da tega nočeš obžalovati. 320 00:29:53,836 --> 00:29:55,128 Nočeš razmišljati: 321 00:29:55,128 --> 00:29:57,130 "Če bi lahko zavrtel čas nazaj." 322 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Ne gani se. 323 00:30:05,681 --> 00:30:06,890 {\an8}Preveril bom klet. 324 00:30:10,269 --> 00:30:11,270 {\an8}Halo? 325 00:30:13,772 --> 00:30:15,107 {\an8}Je kdo spodaj? 326 00:30:19,194 --> 00:30:20,654 Je kdo spodaj? 327 00:30:24,157 --> 00:30:28,120 - To je senatorjev sin. - Halo? 328 00:30:30,789 --> 00:30:31,748 Seveda. 329 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Hej. 330 00:30:37,880 --> 00:30:38,881 Hej. 331 00:30:43,844 --> 00:30:46,513 Kaj si našel? 332 00:30:46,513 --> 00:30:51,143 Nič. Kladivo. 333 00:30:52,936 --> 00:30:54,855 Tudi jaz imam v kleti kladivo. 334 00:30:55,355 --> 00:30:56,940 Si res vse pregledal? 335 00:30:58,400 --> 00:30:59,401 Ja. 336 00:31:00,903 --> 00:31:02,237 Potem sem se motil. 337 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Prav imaš. 338 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 Kaj pa zdaj? 339 00:31:16,752 --> 00:31:18,378 Kdo ti je rekel, da je nekdo spodaj? 340 00:31:21,548 --> 00:31:25,135 Prijatelj. Slaba informacija. 341 00:31:26,303 --> 00:31:29,306 Se zgodi. Je pa nerodno. 342 00:31:29,306 --> 00:31:30,599 Kateri prijatelj? 343 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 Veš, da ti tega ne morem povedati. 344 00:31:35,854 --> 00:31:38,649 Varovanje virov je osnova za moje delo. 345 00:31:50,536 --> 00:31:52,371 Kdo ti je rekel, da je nekdo v moji kleti? 346 00:31:56,250 --> 00:31:58,085 Nisem sprožil alarma. 347 00:31:59,461 --> 00:32:00,462 - Dober si. - Res? 348 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 Prišel sem iz službe. 349 00:32:06,134 --> 00:32:06,969 Sreča zame. 350 00:32:08,262 --> 00:32:09,263 Zate pa ne. 351 00:32:10,097 --> 00:32:13,767 Ni treba, da je tako. 352 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 Ni treba, da jo še kdo skupi. 353 00:32:19,314 --> 00:32:20,315 Tudi ti ne. 354 00:32:21,191 --> 00:32:22,943 Vseeno mi je, če jo kdo skupi. 355 00:32:24,361 --> 00:32:29,408 Zame je vprašanje le, ali naj začnem s kladivom. 356 00:32:54,850 --> 00:32:55,893 Kako ti je ime? 357 00:32:57,060 --> 00:32:58,437 - Ryan. - Ryan. 358 00:32:59,980 --> 00:33:03,942 Konec je. Končajva tole. 359 00:33:06,111 --> 00:33:07,988 - Ja. - Nikar! 360 00:35:03,312 --> 00:35:04,313 Olivia. 361 00:35:54,571 --> 00:35:56,573 Prevedla Lidija P. Černi