1
00:02:10,339 --> 00:02:11,924
Na dann...
2
00:02:14,051 --> 00:02:15,511
Tun Sie ihm nichts.
3
00:02:16,011 --> 00:02:18,972
- Und wenn er wegläuft?
- Versuchen Sie ihm nichts zu tun.
4
00:02:20,307 --> 00:02:21,266
Natürlich.
5
00:02:30,359 --> 00:02:32,444
MOTEL - VOLL BELEGT
6
00:02:41,370 --> 00:02:43,288
Hat man Probleme, will man reden.
7
00:02:43,705 --> 00:02:45,499
Aber Sie kennen das Sprichwort.
8
00:02:46,250 --> 00:02:48,335
Was ich nicht weiß,
macht mich nicht heiß?
9
00:02:53,882 --> 00:02:55,092
Wie fühlst du dich?
10
00:02:58,136 --> 00:02:59,638
Wie ich mich fühle?
11
00:02:59,638 --> 00:03:00,806
Na ja, wie ein Mensch.
12
00:03:01,265 --> 00:03:02,349
Aber...
13
00:03:03,559 --> 00:03:04,393
Besser.
14
00:03:05,060 --> 00:03:09,648
Henry sagte, du solltest dich erholen,
dich ausruhen.
15
00:03:09,648 --> 00:03:11,817
Nicht ohnmächtig auf dem Boden liegen.
16
00:03:11,817 --> 00:03:13,944
Ich schlafe einfach gerne auf dem Boden.
17
00:03:13,944 --> 00:03:15,362
Ganz offensichtlich.
18
00:03:17,906 --> 00:03:19,783
Du hast im Schlaf geredet.
19
00:03:21,702 --> 00:03:25,706
Du hast nach jemandem gerufen.
Hörte sich an wie eine andere Sprache.
20
00:03:28,083 --> 00:03:29,501
Sprichst du andere?
21
00:03:30,043 --> 00:03:31,962
Ja, ich spreche viele Sprachen.
22
00:03:35,799 --> 00:03:37,885
- Wie spät ist es?
- Nach zehn.
23
00:03:39,136 --> 00:03:42,264
Ich sollte duschen und den Tag beginnen.
24
00:03:42,264 --> 00:03:43,265
Ich hole Kaffee.
25
00:03:43,265 --> 00:03:44,808
- Nein, Melanie.
- Sugar,
26
00:03:44,808 --> 00:03:49,479
glaubst du ernsthaft,
du kannst mich in diese Sache reinziehen,
27
00:03:49,980 --> 00:03:51,648
ohne sie erklären zu müssen?
28
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
Anscheinend nicht.
29
00:03:55,611 --> 00:03:56,570
Ich hole Kaffee.
30
00:03:56,570 --> 00:03:57,529
Okay. Kaffee.
31
00:04:01,783 --> 00:04:05,245
Ich möchte ihr alles erzählen.
Aber ich kann nicht. Niemals.
32
00:04:19,134 --> 00:04:21,053
"Der Mensch gleicht einem Hauch,
33
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
seine Tage
sind wie ein flüchtiger Schatten.
34
00:04:25,307 --> 00:04:27,017
Du sähst die Menschen aus.
35
00:04:27,851 --> 00:04:29,978
Sie gleichen einem Traum.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,564
Sie gleichen dem sprossenden Gras.
37
00:04:34,483 --> 00:04:40,280
Am Morgen grünt und erblüht es,
am Abend wird es geschnitten und welkt."
38
00:04:59,675 --> 00:05:01,301
Carlos, lassen Sie uns kurz.
39
00:05:05,430 --> 00:05:09,601
Als deine Mutter starb...
war es schwer für mich.
40
00:05:11,603 --> 00:05:14,773
Aber es tröstet mich etwas,
zu wissen, dass...
41
00:05:16,900 --> 00:05:18,235
ihre Zeit gekommen war.
42
00:05:20,320 --> 00:05:21,572
Aber das...
43
00:05:25,367 --> 00:05:26,869
Das ist etwas anderes.
44
00:05:30,122 --> 00:05:34,001
Wenn die Eltern ihr Kind überleben.
45
00:05:38,172 --> 00:05:40,632
Es tut mir aufrichtig leid.
46
00:05:52,102 --> 00:05:56,148
- Hast du noch nichts von Olivia gehört?
- Nein, sonst hätte ich es dir gesagt.
47
00:05:58,358 --> 00:06:01,320
So unverantwortlich sie auch war
in der Vergangenheit,
48
00:06:01,320 --> 00:06:04,573
sie wäre gekommen,
auch in ihren schwärzesten Tagen.
49
00:06:06,366 --> 00:06:08,744
Du denkst also wirklich,
ihr ist was zugestoßen.
50
00:06:11,038 --> 00:06:13,081
Ja, das tue ich.
51
00:06:17,252 --> 00:06:18,086
Carlos.
52
00:06:21,089 --> 00:06:26,720
Und sie sitzen an der Bar
Schmeißen Brot in meinem Becher
53
00:06:26,720 --> 00:06:31,141
Fragen "Mann, was machst du hier?"
54
00:06:48,825 --> 00:06:51,870
Du elender Bastard, fass mich nicht an!
55
00:06:52,871 --> 00:06:54,790
Fass mich nicht an!
56
00:07:09,429 --> 00:07:10,639
Moss' Handy.
57
00:07:11,723 --> 00:07:13,100
Ruf uns zurück.
58
00:07:13,100 --> 00:07:14,935
Jemand sucht nach ihm.
59
00:07:30,367 --> 00:07:32,536
Ich hab so viele Fragen.
60
00:07:34,079 --> 00:07:35,122
Wer ist Djen?
61
00:07:35,747 --> 00:07:39,042
Das ist das einzige Wort,
das ich ausmachen konnte. Wer ist sie?
62
00:07:39,543 --> 00:07:40,794
Meine Schwester.
63
00:07:40,794 --> 00:07:42,713
Wo ist sie? Ist ihr etwas zuge...
64
00:07:43,297 --> 00:07:44,214
Da ist jemand.
65
00:07:57,269 --> 00:07:58,770
- Es ist Miller.
- Wer ist das?
66
00:07:58,770 --> 00:08:00,022
Mein Boss.
67
00:08:00,022 --> 00:08:02,691
Sugar, mach auf. Ich will dich sprechen.
68
00:08:02,691 --> 00:08:04,193
Hat der versucht, dich zu erstechen?
69
00:08:05,110 --> 00:08:06,320
Nein, er ist ein Freund.
70
00:08:06,320 --> 00:08:07,988
Warum machst du dann nicht auf?
71
00:08:08,989 --> 00:08:10,199
Weil ich es nicht will.
72
00:08:11,325 --> 00:08:14,786
- Schnappen wir uns einen Handtuchhalter?
- Das wird nicht reichen.
73
00:08:27,925 --> 00:08:28,675
Hinten.
74
00:08:56,161 --> 00:08:56,912
Gehen wir.
75
00:09:01,041 --> 00:09:04,294
Tut mir leid. Ich will nur mit dir reden.
76
00:09:08,131 --> 00:09:10,008
Hol das Auto. Hier.
77
00:09:18,642 --> 00:09:20,352
Warum tut Miller das?
78
00:09:20,352 --> 00:09:23,438
Etwas muss passiert sein.
Etwas muss sich geändert haben.
79
00:09:28,610 --> 00:09:29,528
Fahr ran.
80
00:09:50,090 --> 00:09:52,301
Mein Gott, was zur Hölle war das eben?
81
00:09:53,927 --> 00:09:55,721
Ich meine... mit einer Hand?
82
00:09:56,680 --> 00:09:58,432
Ich musste ihn erschlagen.
83
00:09:58,432 --> 00:10:00,350
- Wird er sich erholen?
- Ja.
84
00:10:01,059 --> 00:10:03,061
Wie kann das dein Freund sein?
85
00:10:04,646 --> 00:10:06,690
Ich kenne ihn schon lange.
86
00:10:06,690 --> 00:10:08,692
"Ich will nur reden." Was sollte das?
87
00:10:08,692 --> 00:10:10,777
Worüber reden? Was hast du getan?
88
00:10:17,409 --> 00:10:18,410
Na gut.
89
00:10:19,244 --> 00:10:20,621
Hör zu, ich...
90
00:10:22,539 --> 00:10:24,291
- Ich höre.
- Ja, also...
91
00:10:25,083 --> 00:10:30,672
er heißt Miller. Ich arbeite mit ihm
und ein paar anderen zusammen.
92
00:10:30,672 --> 00:10:32,841
Was meinst du? Privatdetektive?
93
00:10:32,841 --> 00:10:37,554
Nein... Nun, das ist mein Hauptberuf,
aber jeder hat seinen eigenen.
94
00:10:42,351 --> 00:10:43,894
Wir gehören einer Gruppe an.
95
00:10:44,394 --> 00:10:48,065
Einer Art Organisation,
von der niemand wissen darf.
96
00:10:50,484 --> 00:10:53,487
Es ist etwas,
was ich dir nicht sagen kann.
97
00:10:53,487 --> 00:10:56,406
Ich hab einen Typen
mit einem Handtuchhalter erschlagen.
98
00:10:56,406 --> 00:10:57,824
Also raus mit der Sprache.
99
00:10:57,824 --> 00:11:00,285
Danke dafür, aber nein, es ist gefährlich.
100
00:11:01,453 --> 00:11:02,913
Nicht nur für dich,
101
00:11:02,913 --> 00:11:06,583
sondern auch für mich und meine Freunde.
Leute, die mir wichtig sind.
102
00:11:07,668 --> 00:11:09,127
Es ist ein Geheimnis,
103
00:11:09,127 --> 00:11:10,629
das ich seit Langem hüte.
104
00:11:12,506 --> 00:11:13,715
Das tun wir alle.
105
00:11:17,594 --> 00:11:21,807
Ich wollte es noch nie jemandem
so sehr erzählen wie dir, aber...
106
00:11:23,642 --> 00:11:24,643
ich kann nicht.
107
00:11:31,608 --> 00:11:32,484
Ein Spion.
108
00:11:34,111 --> 00:11:35,362
Die Sprachen.
109
00:11:35,362 --> 00:11:36,697
Das Beobachten, Zuhören.
110
00:11:36,697 --> 00:11:39,700
Mehr an anderen interessiert,
als über dich zu reden.
111
00:11:39,700 --> 00:11:42,870
Ich meine, zum Teufel noch mal,
ich hätte es wissen müssen.
112
00:11:42,870 --> 00:11:45,038
Es war klar, auch für Jungfrauen-Standard.
113
00:11:45,038 --> 00:11:49,126
Ich hab dir nur Fragen gestellt,
weil ich es für mich selbst wissen wollte.
114
00:11:49,710 --> 00:11:51,003
Du bist ein Spion.
115
00:11:52,337 --> 00:11:53,755
Genau das bist du, oder?
116
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
Du bist ein Auslandsspion.
117
00:12:00,387 --> 00:12:01,763
Wir beobachten nur.
118
00:12:03,724 --> 00:12:05,225
Heilige Scheiße.
119
00:12:05,893 --> 00:12:08,020
Das ist unsere Mission. Unsere einzige.
120
00:12:08,020 --> 00:12:10,022
Gott, hätte ich bloß eine Kippe.
121
00:12:12,024 --> 00:12:14,943
Was ist mit Thorpe?
Er gehört zu euch, nicht wahr?
122
00:12:15,444 --> 00:12:16,403
Ja.
123
00:12:16,403 --> 00:12:18,655
- Aber er hilft dir?
- Verdammt.
124
00:12:18,655 --> 00:12:19,740
Was ist?
125
00:12:19,740 --> 00:12:22,951
Henry ist als Nächster dran.
Wir müssen los, zur Uni.
126
00:12:24,411 --> 00:12:28,373
Und ja, wir werden einige Kapitel
von Larsen durchnehmen.
127
00:12:28,373 --> 00:12:31,210
Das letzte Mal waren wir
bei der Altsteinzeit.
128
00:12:32,586 --> 00:12:35,839
Und gleich danach kam die mesolithische.
129
00:12:37,549 --> 00:12:41,887
Wir reden von vor 30 000 Jahren,
von Neandertalern, Homo Sapiens
130
00:12:41,887 --> 00:12:44,181
und vom Auseinanderdriften der Spezies.
131
00:12:44,181 --> 00:12:45,557
Komm schon, Henry.
132
00:12:47,559 --> 00:12:48,602
Er geht nicht ran.
133
00:12:49,603 --> 00:12:50,646
Komplexität
134
00:12:50,646 --> 00:12:51,855
und Widerspruch.
135
00:12:51,855 --> 00:12:54,149
Das Empfinden verschiedener
136
00:12:54,149 --> 00:12:56,985
widersprüchlicher Gefühle und Gedanken
137
00:12:56,985 --> 00:12:58,403
im exakt gleichen Moment.
138
00:13:00,113 --> 00:13:02,074
Deshalb seid ihr noch hier.
139
00:13:02,074 --> 00:13:04,243
Und eure entfernten Vorfahren nicht.
140
00:13:07,871 --> 00:13:08,997
Kann ich Ihnen helfen?
141
00:13:08,997 --> 00:13:12,084
Ich suche einen Freund.
Prof. Henry Thorpe, Anthropologie.
142
00:13:12,084 --> 00:13:15,087
- Berühmte Persönlichkeit heute.
- Warum das?
143
00:13:37,317 --> 00:13:40,153
- Vielleicht haben wir ihn verpasst.
- Das war Miller.
144
00:13:53,041 --> 00:13:55,002
Jemand verwischt die Spuren.
145
00:13:55,002 --> 00:13:56,295
Sei in einer Stunde da.
146
00:13:56,295 --> 00:13:59,173
Bringt Stallings Connections
zum Schweigen.
147
00:13:59,715 --> 00:14:00,465
Und?
148
00:14:01,216 --> 00:14:03,468
Ich muss zu Moss, bevor sie ihn kriegen.
149
00:14:03,969 --> 00:14:05,345
Henry wird warten müssen.
150
00:14:05,846 --> 00:14:06,930
Okay, gehen wir.
151
00:14:18,358 --> 00:14:20,110
Ich muss dir was Ärgerliches sagen.
152
00:14:20,110 --> 00:14:22,571
- Etwas, was mich auch verärgert.
- Was?
153
00:14:23,071 --> 00:14:25,824
Meine Leute, Miller und ein paar andere...
154
00:14:27,367 --> 00:14:29,620
wollen verhindern, dass ich Olivia finde.
155
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
Warte. Haben deine Leute Olivia?
156
00:14:32,915 --> 00:14:34,666
Nein, nein, sie...
157
00:14:34,666 --> 00:14:35,876
Was haben sie ihr angetan?
158
00:14:35,876 --> 00:14:37,628
- Nichts.
- Oh mein Gott.
159
00:14:37,628 --> 00:14:40,631
Wir tun keinem was.
So sind wir nicht. Versprochen.
160
00:14:41,507 --> 00:14:43,759
- Ich biege das gerade.
- Oh Gott.
161
00:15:14,122 --> 00:15:19,002
- Glaubst du, dort ist sie?
- Nein, dort lebt ein Lakai von Stallings.
162
00:15:19,002 --> 00:15:20,671
Vielleicht weiß er was.
163
00:15:23,966 --> 00:15:25,259
Kannst du hier bleiben?
164
00:15:26,802 --> 00:15:28,846
- Ja, ich will eh nicht rein.
- Gut.
165
00:16:06,049 --> 00:16:07,009
Was tust du hier?
166
00:16:07,009 --> 00:16:09,511
Hab meine Meinung geändert.
Ich komme mit.
167
00:16:11,513 --> 00:16:13,056
- Bleib bei mir.
- Okay.
168
00:16:53,597 --> 00:16:54,640
Sugar.
169
00:17:04,608 --> 00:17:05,858
Gehen wir. Los.
170
00:17:14,785 --> 00:17:16,328
Die Dinge laufen aus dem Ruder.
171
00:17:16,828 --> 00:17:18,789
Wir sollten alle runterfahren.
172
00:17:19,289 --> 00:17:20,415
Tief durchatmen.
173
00:17:21,208 --> 00:17:23,669
Nach dem Motto:
"In der Ruhe liegt die Kraft".
174
00:17:24,086 --> 00:17:26,003
Viele sagen mir, ich sei sehr begabt.
175
00:17:26,672 --> 00:17:28,464
Aber ich sehe noch nicht um Ecken.
176
00:17:29,341 --> 00:17:31,927
Sicher. So kann man auch vorgehen.
177
00:17:37,516 --> 00:17:40,352
Clinton bringt dich in ein anderes Zimmer.
Für alle Fälle.
178
00:17:40,352 --> 00:17:41,478
Und ich bin in...
179
00:17:42,855 --> 00:17:46,108
- Ich weiß es nicht, aber ich komm zurück.
- Okay.
180
00:17:49,027 --> 00:17:49,778
Hey.
181
00:17:50,404 --> 00:17:51,572
Ist alles in Ordnung?
182
00:17:52,739 --> 00:17:54,449
Ich komme nicht ohne sie zurück.
183
00:17:56,827 --> 00:17:57,703
Gut.
184
00:18:20,684 --> 00:18:21,768
Die Zeit ist reif.
185
00:18:23,687 --> 00:18:24,938
Heute bekomme ich Antworten.
186
00:18:28,442 --> 00:18:29,443
So oder so.
187
00:19:10,776 --> 00:19:12,736
Was ich ihr sagte, war mein Ernst.
188
00:19:12,736 --> 00:19:13,987
So sind wir nicht.
189
00:19:14,738 --> 00:19:16,240
Entführung. Mord.
190
00:19:19,034 --> 00:19:20,953
Ganz egal, ob Moss zwielichtig war.
191
00:19:21,954 --> 00:19:23,997
Wir sollen anderen nichts antun.
192
00:19:26,208 --> 00:19:29,753
Wir sind nur hier, um unseren
friedlichen Lebensstil zu bewahren.
193
00:19:32,798 --> 00:19:34,466
Aber dieser Ort verändert uns.
194
00:19:36,093 --> 00:19:37,177
Uns alle.
195
00:20:38,488 --> 00:20:39,573
Was ist hier los?
196
00:20:44,786 --> 00:20:46,079
Die Mission ist beendet.
197
00:20:47,748 --> 00:20:49,166
Wir werden zurückgerufen.
198
00:20:50,125 --> 00:20:51,084
Wie bitte?
199
00:20:51,585 --> 00:20:53,170
- Es stimmt.
- Henry.
200
00:20:54,171 --> 00:20:55,797
Mir geht es gut.
201
00:20:55,797 --> 00:20:57,132
Hör ihr lieber zu.
202
00:20:57,132 --> 00:20:59,051
Moment. Was?
203
00:20:59,885 --> 00:21:03,847
Wir haben von der Heimat gehört,
deshalb wollte dich Miller sprechen.
204
00:21:03,847 --> 00:21:05,015
Wir planen die Ausreise.
205
00:21:05,015 --> 00:21:07,601
- Die Mission ist nicht beendet.
- Doch ist sie.
206
00:21:07,601 --> 00:21:09,811
In ungefähr einem Tag werden du
207
00:21:09,811 --> 00:21:13,232
und alle anderen hier
den Planeten verlassen.
208
00:21:13,232 --> 00:21:14,942
- Sagt wer?
- Sagt die Heimat.
209
00:21:15,817 --> 00:21:17,903
Jetzt geh die Ausreise mit Miller durch.
210
00:21:17,903 --> 00:21:20,197
Netter Versuch,
aber ich gehe nicht ohne sie.
211
00:21:20,822 --> 00:21:22,115
Doch, tust du.
212
00:21:24,618 --> 00:21:25,786
Nicht ohne sie.
213
00:21:27,246 --> 00:21:28,455
Olivia Siegel.
214
00:21:29,331 --> 00:21:32,417
Die Frau, die ich suche.
215
00:21:34,127 --> 00:21:36,713
Diejenige,
die manche hier mysteriöserweise
216
00:21:36,713 --> 00:21:38,674
und ganz klar nicht wollen,
dass ich finde!
217
00:21:39,216 --> 00:21:40,259
Und was jetzt?
218
00:21:40,259 --> 00:21:42,302
Nach all der Zeit, ohne Vorwarnung,
219
00:21:42,302 --> 00:21:44,179
sollen wir einfach so gehen? Nein!
220
00:21:44,179 --> 00:21:46,515
Olivia Siegel ist nicht die Mission,
Sugar.
221
00:21:47,182 --> 00:21:48,976
Du verlierst das Ziel aus den Augen.
222
00:21:48,976 --> 00:21:50,310
Wo zum Teufel ist sie?
223
00:21:50,310 --> 00:21:52,813
- John.
- Nein, keine Ausweichmanöver mehr.
224
00:21:52,813 --> 00:21:55,232
- John.
- Stopp, Henry! Bitte.
225
00:21:58,569 --> 00:22:02,573
Einer sagt mir jetzt lieber, wo sie ist.
Ich weiß, dass es hier jemand weiß.
226
00:22:02,573 --> 00:22:04,074
Gut. Ich sag es dir.
227
00:22:04,074 --> 00:22:06,285
Nein, das wirst du nicht.
228
00:22:06,285 --> 00:22:08,704
Wir kehren heim!
Was macht das jetzt noch aus?
229
00:22:08,704 --> 00:22:09,830
Ich sag's dir. Komm.
230
00:22:16,086 --> 00:22:17,462
Ich hab's heute erfahren...
231
00:22:17,462 --> 00:22:20,465
- Du weißt, wo sie ist. Sag es mir.
- Ich hab eine Adresse.
232
00:22:20,465 --> 00:22:21,758
Gut. Zeig sie mir.
233
00:22:22,634 --> 00:22:23,844
Ich schreib sie auf.
234
00:22:24,678 --> 00:22:27,973
Eine Adresse.
Nach alldem gibt es eine Adresse.
235
00:22:37,232 --> 00:22:39,359
Soll ich es so gut ich kann erklären?
236
00:22:40,736 --> 00:22:42,696
- Bitte.
- Okay.
237
00:22:44,698 --> 00:22:48,035
Sie haben von uns erfahren...
Die Menschen.
238
00:22:48,368 --> 00:22:49,912
Ja. Manche von ihnen.
239
00:22:55,375 --> 00:22:57,085
Und die beschützen wir also?
240
00:23:01,131 --> 00:23:02,257
Sie sind mächtig.
241
00:23:02,257 --> 00:23:03,300
Ganz sicher.
242
00:23:03,884 --> 00:23:06,929
Wir schließen also die Augen
und lassen alles geschehen?
243
00:23:06,929 --> 00:23:08,388
Um unsereins zu beschützen.
244
00:23:09,139 --> 00:23:13,018
- Sie können uns jederzeit vernichten.
- Und nun ist die Mission beendet.
245
00:23:13,018 --> 00:23:14,436
Jetzt kann ich es wissen.
246
00:23:14,436 --> 00:23:17,856
Egal, was Olivia durchmacht,
wie viel sie gelitten hat.
247
00:23:20,817 --> 00:23:22,528
Und das... wer auch immer es ist...
248
00:23:23,028 --> 00:23:26,323
- Der Sohn eines Politikers.
- Ein Kunde von Stallings?
249
00:23:26,907 --> 00:23:28,158
- Ja.
- Wie ist das passiert?
250
00:23:28,158 --> 00:23:30,702
Wie haben wir...
sie das über uns rausgefunden?
251
00:23:30,702 --> 00:23:33,372
Das weiß ich nicht.
Zählt das jetzt überhaupt noch?
252
00:23:33,372 --> 00:23:35,040
Natürlich zählt es.
253
00:23:36,500 --> 00:23:39,753
Mehr als alles andere.
So sind wir nicht, Henry.
254
00:23:39,753 --> 00:23:43,674
Du bist nicht der einzige Aufgebrachte.
Keiner hier ist glücklich.
255
00:23:43,674 --> 00:23:46,969
Glücklich?
Denkst du, Olivia ist glücklich darüber?
256
00:23:47,803 --> 00:23:49,471
Das hätte nie passieren sollen!
257
00:23:53,141 --> 00:23:55,769
Okay. Aber es ist passiert.
258
00:24:00,691 --> 00:24:02,192
Jetzt gehen wir weg.
259
00:24:03,360 --> 00:24:04,820
Also versuch das zu regeln.
260
00:24:06,280 --> 00:24:09,157
Denn sollte sie noch leben,
wirst du sie dort finden.
261
00:24:16,832 --> 00:24:18,041
Warte.
262
00:24:18,041 --> 00:24:22,379
Sie haben mir erzählt,
was bei Stallings passiert ist.
263
00:24:23,297 --> 00:24:26,008
Sie sagten, du hast drei Leute getötet.
264
00:24:28,385 --> 00:24:29,970
- Stimmt das?
- Aus Verteidigung.
265
00:24:29,970 --> 00:24:31,513
Also musstest du es tun?
266
00:24:43,317 --> 00:24:45,277
Die ersten zwei musste ich töten.
267
00:24:46,528 --> 00:24:48,071
Ein Mann und eine Frau.
268
00:24:50,240 --> 00:24:51,992
Es war Selbstverteidigung.
269
00:24:55,287 --> 00:24:56,705
Aber beim dritten...
270
00:24:58,624 --> 00:24:59,875
war es keine.
271
00:25:02,127 --> 00:25:04,796
Diese Gedanken gingen mir
immer wieder durch den Kopf:
272
00:25:05,589 --> 00:25:08,550
"Ich bin in Gefahr." "Er ist böse."
"Was, wenn er..."
273
00:25:09,927 --> 00:25:13,472
"Vielleicht ist es Gerechtigkeit...
Oder zumindest...
274
00:25:14,473 --> 00:25:15,474
gerechtfertigt."
275
00:25:20,270 --> 00:25:21,939
Aber dann... kurz bevor ich...
276
00:25:23,440 --> 00:25:24,525
Kurz bevor ich schoss,
277
00:25:27,152 --> 00:25:30,239
verschwanden diese Gedanken,
und alles wurde ruhig.
278
00:25:32,658 --> 00:25:33,534
Und ich...
279
00:25:37,329 --> 00:25:38,664
wollte ihn umbringen.
280
00:25:49,550 --> 00:25:51,260
Es ist Wahnsinn. Ich weiß.
281
00:25:55,180 --> 00:25:56,181
Ich glaube,
282
00:25:57,599 --> 00:26:01,478
je länger wir hierbleiben,
desto menschlicher werden wir.
283
00:26:03,856 --> 00:26:05,023
Ich muss los.
284
00:26:05,023 --> 00:26:09,111
In deiner ganzen Arbeitszeit hier
hast du Dutzende Menschen gefunden.
285
00:26:10,445 --> 00:26:11,196
Mindestens.
286
00:26:11,697 --> 00:26:13,073
Vielleicht sogar mehr.
287
00:26:13,574 --> 00:26:16,994
Du suchst immer
nach Männern, Frauen und Kindern.
288
00:26:19,288 --> 00:26:22,916
Und heute vielleicht Olivia.
Ich hoffe, du findest sie.
289
00:26:26,587 --> 00:26:28,255
Aber ohne deine Schwester
290
00:26:29,798 --> 00:26:32,551
fürchte ich,
wirst du immer verloren sein.
291
00:26:52,696 --> 00:26:57,159
Es sind die Mächtigen und Privilegierten,
die hinter Olivias Verschwinden stecken.
292
00:27:02,623 --> 00:27:03,916
Jetzt verstehe ich es.
293
00:27:04,750 --> 00:27:07,544
Wir wurden damit erpresst,
enttarnt zu werden.
294
00:27:09,046 --> 00:27:11,548
"Sagt Sugar, er soll den Fall aufgeben,
295
00:27:11,548 --> 00:27:13,759
sonst verraten wir
der Welt euer Geheimnis."
296
00:27:14,259 --> 00:27:17,888
"Aliens wandeln unter uns."
Das wäre die Schlagzeile.
297
00:27:20,265 --> 00:27:21,808
Das wäre übel.
298
00:27:23,227 --> 00:27:25,479
Es gefällt mir nicht,
aber ich verstehe es.
299
00:27:30,734 --> 00:27:33,195
Henry hat recht.
Wir sind zu lange geblieben.
300
00:27:35,030 --> 00:27:36,657
Es ist Zeit, nach Hause zu gehen.
301
00:27:53,841 --> 00:27:55,342
{\an8}"AUF EURER SEITE"
302
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
{\an8}PAVICH - US-SENATOR
303
00:29:10,125 --> 00:29:11,251
Halt! Security.
304
00:29:12,085 --> 00:29:13,253
- Hände hoch.
- Oben!
305
00:29:14,838 --> 00:29:15,964
Meine Hände sind oben.
306
00:29:15,964 --> 00:29:17,090
Waffe runter.
307
00:29:17,090 --> 00:29:19,551
- Auf den Boden.
- Ich bin auf Ihrer Seite.
308
00:29:19,551 --> 00:29:20,469
Ich lege...
309
00:29:20,469 --> 00:29:21,803
Ich sagte: halt!
310
00:29:22,638 --> 00:29:24,598
Hören Sie mir zu. Wir müssen bleiben.
311
00:29:24,598 --> 00:29:26,892
Ich bin Privatdetektiv
und suche eine Frau.
312
00:29:26,892 --> 00:29:28,852
Hab schon viele Ausreden gehört.
313
00:29:28,852 --> 00:29:30,979
Sehe ich aus wie ein Junkie? Hören Sie.
314
00:29:30,979 --> 00:29:34,608
In meiner Brieftasche
sind all meine Ausweispapiere.
315
00:29:34,608 --> 00:29:35,609
Linke Brusttasche.
316
00:29:35,609 --> 00:29:36,860
- Linke?
- Ja, genau.
317
00:29:37,778 --> 00:29:38,695
"John Sugar."
318
00:29:38,695 --> 00:29:40,489
- Ihr echter Name?
- Ja, Sir.
319
00:29:40,489 --> 00:29:42,282
- Das da ist Ihr Wagen?
- Ja, Sir.
320
00:29:42,282 --> 00:29:44,493
Vielleicht hab ich die falsche Adresse,
321
00:29:44,493 --> 00:29:47,704
aber wenn Sie eines Tages hören,
dass hier eine Frau gefoltert wurde,
322
00:29:47,704 --> 00:29:50,624
und Sie nicht geholfen haben,
einfach gegangen sind...
323
00:29:51,208 --> 00:29:53,836
Ohne nachzusehen...
So was wollen Sie nicht bereuen.
324
00:29:53,836 --> 00:29:55,128
Sie wollen nicht denken:
325
00:29:55,128 --> 00:29:57,130
"Ich hätte was unternehmen können".
326
00:29:59,967 --> 00:30:01,009
Keine Bewegung.
327
00:30:05,639 --> 00:30:07,057
Ich überprüfe den Keller.
328
00:30:10,227 --> 00:30:11,228
Hallo?
329
00:30:13,730 --> 00:30:15,065
Ist hier unten jemand?
330
00:30:19,611 --> 00:30:21,029
Ist hier unten jemand?
331
00:30:24,157 --> 00:30:25,325
- Genau.
- Hallo?
332
00:30:26,910 --> 00:30:28,412
Der Sohn des Senators.
333
00:30:30,747 --> 00:30:31,748
Natürlich.
334
00:30:31,748 --> 00:30:32,833
Hey.
335
00:30:37,921 --> 00:30:38,922
Hey.
336
00:30:44,344 --> 00:30:46,513
Und? Was haben Sie gefunden?
337
00:30:46,847 --> 00:30:48,182
Nichts.
338
00:30:48,182 --> 00:30:49,224
Na ja...
339
00:30:50,350 --> 00:30:51,143
Einen Hammer.
340
00:30:52,936 --> 00:30:55,272
Ist ja ein Keller,
dort liegt auch mein Hammer.
341
00:30:55,272 --> 00:30:56,940
Haben Sie auch überall geguckt?
342
00:30:58,358 --> 00:30:59,359
So ziemlich.
343
00:31:01,486 --> 00:31:02,654
Mein Fehler.
344
00:31:04,615 --> 00:31:05,866
Das stimmt.
345
00:31:06,408 --> 00:31:07,534
Und was jetzt?
346
00:31:16,710 --> 00:31:18,378
Wer hat Ihnen so was erzählt?
347
00:31:21,673 --> 00:31:22,674
Ein Freund.
348
00:31:24,426 --> 00:31:25,719
Falscher Tipp.
349
00:31:26,261 --> 00:31:28,680
Kann passieren, ist unangenehm.
350
00:31:29,348 --> 00:31:30,599
Welcher Freund?
351
00:31:31,558 --> 00:31:32,476
Welcher Freund...
352
00:31:32,476 --> 00:31:34,269
Kann ich Ihnen nicht sagen.
353
00:31:35,812 --> 00:31:39,191
Vertrauliche Quellen...
Eine Voraussetzung in meinem Job.
354
00:31:50,494 --> 00:31:52,788
Wer hat Ihnen gesagt,
jemand sei in meinem Keller?
355
00:31:56,208 --> 00:31:58,502
Ich glaube,
ich hab keinen Alarm ausgelöst.
356
00:31:59,419 --> 00:32:01,797
Sie waren gut.
Ich kam nur gerade von der Arbeit.
357
00:32:06,093 --> 00:32:07,261
Ich Glückspilz.
358
00:32:08,637 --> 00:32:09,596
Sie Pechvogel.
359
00:32:10,097 --> 00:32:11,056
Hey.
360
00:32:12,558 --> 00:32:14,184
Das muss nicht sein.
361
00:32:16,019 --> 00:32:17,729
Niemand anderes muss leiden.
362
00:32:19,231 --> 00:32:20,274
Auch Sie nicht.
363
00:32:21,108 --> 00:32:22,943
Dass Leute leiden, stört mich nicht.
364
00:32:24,319 --> 00:32:25,237
Für mich
365
00:32:27,030 --> 00:32:29,408
ist die Frage:
"Fange ich mit dem Hammer an?"
366
00:32:54,808 --> 00:32:55,893
Wie heißen Sie?
367
00:32:57,019 --> 00:32:58,395
- Ryan.
- Ryan.
368
00:32:59,938 --> 00:33:00,981
Es ist vorbei.
369
00:33:01,481 --> 00:33:03,942
Machen wir Schluss für heute, okay?
370
00:33:06,069 --> 00:33:07,988
- Ja.
- Nein! Nicht!
371
00:35:03,270 --> 00:35:04,271
Olivia.
372
00:35:21,121 --> 00:35:25,042
Untertitel: Charlotte Heinrich
373
00:35:25,042 --> 00:35:29,046
Untertitelung: DUBBING BROTHERS