1 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 Na dann... 2 00:02:14,051 --> 00:02:15,511 Tun Sie ihm nichts. 3 00:02:16,011 --> 00:02:18,972 - Und wenn er wegläuft? - Versuchen Sie ihm nichts zu tun. 4 00:02:20,307 --> 00:02:21,266 Natürlich. 5 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 MOTEL - VOLL BELEGT 6 00:02:41,370 --> 00:02:43,288 Hat man Probleme, will man reden. 7 00:02:43,705 --> 00:02:45,499 Aber Sie kennen das Sprichwort. 8 00:02:46,250 --> 00:02:48,335 Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß? 9 00:02:53,882 --> 00:02:55,092 Wie fühlst du dich? 10 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 Wie ich mich fühle? 11 00:02:59,638 --> 00:03:00,806 Na ja, wie ein Mensch. 12 00:03:01,265 --> 00:03:02,349 Aber... 13 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 Besser. 14 00:03:05,060 --> 00:03:09,648 Henry sagte, du solltest dich erholen, dich ausruhen. 15 00:03:09,648 --> 00:03:11,817 Nicht ohnmächtig auf dem Boden liegen. 16 00:03:11,817 --> 00:03:13,944 Ich schlafe einfach gerne auf dem Boden. 17 00:03:13,944 --> 00:03:15,362 Ganz offensichtlich. 18 00:03:17,906 --> 00:03:19,783 Du hast im Schlaf geredet. 19 00:03:21,702 --> 00:03:25,706 Du hast nach jemandem gerufen. Hörte sich an wie eine andere Sprache. 20 00:03:28,083 --> 00:03:29,501 Sprichst du andere? 21 00:03:30,043 --> 00:03:31,962 Ja, ich spreche viele Sprachen. 22 00:03:35,799 --> 00:03:37,885 - Wie spät ist es? - Nach zehn. 23 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 Ich sollte duschen und den Tag beginnen. 24 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Ich hole Kaffee. 25 00:03:43,265 --> 00:03:44,808 - Nein, Melanie. - Sugar, 26 00:03:44,808 --> 00:03:49,479 glaubst du ernsthaft, du kannst mich in diese Sache reinziehen, 27 00:03:49,980 --> 00:03:51,648 ohne sie erklären zu müssen? 28 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Anscheinend nicht. 29 00:03:55,611 --> 00:03:56,570 Ich hole Kaffee. 30 00:03:56,570 --> 00:03:57,529 Okay. Kaffee. 31 00:04:01,783 --> 00:04:05,245 Ich möchte ihr alles erzählen. Aber ich kann nicht. Niemals. 32 00:04:19,134 --> 00:04:21,053 "Der Mensch gleicht einem Hauch, 33 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 seine Tage sind wie ein flüchtiger Schatten. 34 00:04:25,307 --> 00:04:27,017 Du sähst die Menschen aus. 35 00:04:27,851 --> 00:04:29,978 Sie gleichen einem Traum. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,564 Sie gleichen dem sprossenden Gras. 37 00:04:34,483 --> 00:04:40,280 Am Morgen grünt und erblüht es, am Abend wird es geschnitten und welkt." 38 00:04:59,675 --> 00:05:01,301 Carlos, lassen Sie uns kurz. 39 00:05:05,430 --> 00:05:09,601 Als deine Mutter starb... war es schwer für mich. 40 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 Aber es tröstet mich etwas, zu wissen, dass... 41 00:05:16,900 --> 00:05:18,235 ihre Zeit gekommen war. 42 00:05:20,320 --> 00:05:21,572 Aber das... 43 00:05:25,367 --> 00:05:26,869 Das ist etwas anderes. 44 00:05:30,122 --> 00:05:34,001 Wenn die Eltern ihr Kind überleben. 45 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 Es tut mir aufrichtig leid. 46 00:05:52,102 --> 00:05:56,148 - Hast du noch nichts von Olivia gehört? - Nein, sonst hätte ich es dir gesagt. 47 00:05:58,358 --> 00:06:01,320 So unverantwortlich sie auch war in der Vergangenheit, 48 00:06:01,320 --> 00:06:04,573 sie wäre gekommen, auch in ihren schwärzesten Tagen. 49 00:06:06,366 --> 00:06:08,744 Du denkst also wirklich, ihr ist was zugestoßen. 50 00:06:11,038 --> 00:06:13,081 Ja, das tue ich. 51 00:06:17,252 --> 00:06:18,086 Carlos. 52 00:06:21,089 --> 00:06:26,720 Und sie sitzen an der Bar Schmeißen Brot in meinem Becher 53 00:06:26,720 --> 00:06:31,141 Fragen "Mann, was machst du hier?" 54 00:06:48,825 --> 00:06:51,870 Du elender Bastard, fass mich nicht an! 55 00:06:52,871 --> 00:06:54,790 Fass mich nicht an! 56 00:07:09,429 --> 00:07:10,639 Moss' Handy. 57 00:07:11,723 --> 00:07:13,100 Ruf uns zurück. 58 00:07:13,100 --> 00:07:14,935 Jemand sucht nach ihm. 59 00:07:30,367 --> 00:07:32,536 Ich hab so viele Fragen. 60 00:07:34,079 --> 00:07:35,122 Wer ist Djen? 61 00:07:35,747 --> 00:07:39,042 Das ist das einzige Wort, das ich ausmachen konnte. Wer ist sie? 62 00:07:39,543 --> 00:07:40,794 Meine Schwester. 63 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 Wo ist sie? Ist ihr etwas zuge... 64 00:07:43,297 --> 00:07:44,214 Da ist jemand. 65 00:07:57,269 --> 00:07:58,770 - Es ist Miller. - Wer ist das? 66 00:07:58,770 --> 00:08:00,022 Mein Boss. 67 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 Sugar, mach auf. Ich will dich sprechen. 68 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 Hat der versucht, dich zu erstechen? 69 00:08:05,110 --> 00:08:06,320 Nein, er ist ein Freund. 70 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Warum machst du dann nicht auf? 71 00:08:08,989 --> 00:08:10,199 Weil ich es nicht will. 72 00:08:11,325 --> 00:08:14,786 - Schnappen wir uns einen Handtuchhalter? - Das wird nicht reichen. 73 00:08:27,925 --> 00:08:28,675 Hinten. 74 00:08:56,161 --> 00:08:56,912 Gehen wir. 75 00:09:01,041 --> 00:09:04,294 Tut mir leid. Ich will nur mit dir reden. 76 00:09:08,131 --> 00:09:10,008 Hol das Auto. Hier. 77 00:09:18,642 --> 00:09:20,352 Warum tut Miller das? 78 00:09:20,352 --> 00:09:23,438 Etwas muss passiert sein. Etwas muss sich geändert haben. 79 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 Fahr ran. 80 00:09:50,090 --> 00:09:52,301 Mein Gott, was zur Hölle war das eben? 81 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 Ich meine... mit einer Hand? 82 00:09:56,680 --> 00:09:58,432 Ich musste ihn erschlagen. 83 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 - Wird er sich erholen? - Ja. 84 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 Wie kann das dein Freund sein? 85 00:10:04,646 --> 00:10:06,690 Ich kenne ihn schon lange. 86 00:10:06,690 --> 00:10:08,692 "Ich will nur reden." Was sollte das? 87 00:10:08,692 --> 00:10:10,777 Worüber reden? Was hast du getan? 88 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Na gut. 89 00:10:19,244 --> 00:10:20,621 Hör zu, ich... 90 00:10:22,539 --> 00:10:24,291 - Ich höre. - Ja, also... 91 00:10:25,083 --> 00:10:30,672 er heißt Miller. Ich arbeite mit ihm und ein paar anderen zusammen. 92 00:10:30,672 --> 00:10:32,841 Was meinst du? Privatdetektive? 93 00:10:32,841 --> 00:10:37,554 Nein... Nun, das ist mein Hauptberuf, aber jeder hat seinen eigenen. 94 00:10:42,351 --> 00:10:43,894 Wir gehören einer Gruppe an. 95 00:10:44,394 --> 00:10:48,065 Einer Art Organisation, von der niemand wissen darf. 96 00:10:50,484 --> 00:10:53,487 Es ist etwas, was ich dir nicht sagen kann. 97 00:10:53,487 --> 00:10:56,406 Ich hab einen Typen mit einem Handtuchhalter erschlagen. 98 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 Also raus mit der Sprache. 99 00:10:57,824 --> 00:11:00,285 Danke dafür, aber nein, es ist gefährlich. 100 00:11:01,453 --> 00:11:02,913 Nicht nur für dich, 101 00:11:02,913 --> 00:11:06,583 sondern auch für mich und meine Freunde. Leute, die mir wichtig sind. 102 00:11:07,668 --> 00:11:09,127 Es ist ein Geheimnis, 103 00:11:09,127 --> 00:11:10,629 das ich seit Langem hüte. 104 00:11:12,506 --> 00:11:13,715 Das tun wir alle. 105 00:11:17,594 --> 00:11:21,807 Ich wollte es noch nie jemandem so sehr erzählen wie dir, aber... 106 00:11:23,642 --> 00:11:24,643 ich kann nicht. 107 00:11:31,608 --> 00:11:32,484 Ein Spion. 108 00:11:34,111 --> 00:11:35,362 Die Sprachen. 109 00:11:35,362 --> 00:11:36,697 Das Beobachten, Zuhören. 110 00:11:36,697 --> 00:11:39,700 Mehr an anderen interessiert, als über dich zu reden. 111 00:11:39,700 --> 00:11:42,870 Ich meine, zum Teufel noch mal, ich hätte es wissen müssen. 112 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 Es war klar, auch für Jungfrauen-Standard. 113 00:11:45,038 --> 00:11:49,126 Ich hab dir nur Fragen gestellt, weil ich es für mich selbst wissen wollte. 114 00:11:49,710 --> 00:11:51,003 Du bist ein Spion. 115 00:11:52,337 --> 00:11:53,755 Genau das bist du, oder? 116 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 Du bist ein Auslandsspion. 117 00:12:00,387 --> 00:12:01,763 Wir beobachten nur. 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,225 Heilige Scheiße. 119 00:12:05,893 --> 00:12:08,020 Das ist unsere Mission. Unsere einzige. 120 00:12:08,020 --> 00:12:10,022 Gott, hätte ich bloß eine Kippe. 121 00:12:12,024 --> 00:12:14,943 Was ist mit Thorpe? Er gehört zu euch, nicht wahr? 122 00:12:15,444 --> 00:12:16,403 Ja. 123 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 - Aber er hilft dir? - Verdammt. 124 00:12:18,655 --> 00:12:19,740 Was ist? 125 00:12:19,740 --> 00:12:22,951 Henry ist als Nächster dran. Wir müssen los, zur Uni. 126 00:12:24,411 --> 00:12:28,373 Und ja, wir werden einige Kapitel von Larsen durchnehmen. 127 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 Das letzte Mal waren wir bei der Altsteinzeit. 128 00:12:32,586 --> 00:12:35,839 Und gleich danach kam die mesolithische. 129 00:12:37,549 --> 00:12:41,887 Wir reden von vor 30 000 Jahren, von Neandertalern, Homo Sapiens 130 00:12:41,887 --> 00:12:44,181 und vom Auseinanderdriften der Spezies. 131 00:12:44,181 --> 00:12:45,557 Komm schon, Henry. 132 00:12:47,559 --> 00:12:48,602 Er geht nicht ran. 133 00:12:49,603 --> 00:12:50,646 Komplexität 134 00:12:50,646 --> 00:12:51,855 und Widerspruch. 135 00:12:51,855 --> 00:12:54,149 Das Empfinden verschiedener 136 00:12:54,149 --> 00:12:56,985 widersprüchlicher Gefühle und Gedanken 137 00:12:56,985 --> 00:12:58,403 im exakt gleichen Moment. 138 00:13:00,113 --> 00:13:02,074 Deshalb seid ihr noch hier. 139 00:13:02,074 --> 00:13:04,243 Und eure entfernten Vorfahren nicht. 140 00:13:07,871 --> 00:13:08,997 Kann ich Ihnen helfen? 141 00:13:08,997 --> 00:13:12,084 Ich suche einen Freund. Prof. Henry Thorpe, Anthropologie. 142 00:13:12,084 --> 00:13:15,087 - Berühmte Persönlichkeit heute. - Warum das? 143 00:13:37,317 --> 00:13:40,153 - Vielleicht haben wir ihn verpasst. - Das war Miller. 144 00:13:53,041 --> 00:13:55,002 Jemand verwischt die Spuren. 145 00:13:55,002 --> 00:13:56,295 Sei in einer Stunde da. 146 00:13:56,295 --> 00:13:59,173 Bringt Stallings Connections zum Schweigen. 147 00:13:59,715 --> 00:14:00,465 Und? 148 00:14:01,216 --> 00:14:03,468 Ich muss zu Moss, bevor sie ihn kriegen. 149 00:14:03,969 --> 00:14:05,345 Henry wird warten müssen. 150 00:14:05,846 --> 00:14:06,930 Okay, gehen wir. 151 00:14:18,358 --> 00:14:20,110 Ich muss dir was Ärgerliches sagen. 152 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 - Etwas, was mich auch verärgert. - Was? 153 00:14:23,071 --> 00:14:25,824 Meine Leute, Miller und ein paar andere... 154 00:14:27,367 --> 00:14:29,620 wollen verhindern, dass ich Olivia finde. 155 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Warte. Haben deine Leute Olivia? 156 00:14:32,915 --> 00:14:34,666 Nein, nein, sie... 157 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 Was haben sie ihr angetan? 158 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 - Nichts. - Oh mein Gott. 159 00:14:37,628 --> 00:14:40,631 Wir tun keinem was. So sind wir nicht. Versprochen. 160 00:14:41,507 --> 00:14:43,759 - Ich biege das gerade. - Oh Gott. 161 00:15:14,122 --> 00:15:19,002 - Glaubst du, dort ist sie? - Nein, dort lebt ein Lakai von Stallings. 162 00:15:19,002 --> 00:15:20,671 Vielleicht weiß er was. 163 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Kannst du hier bleiben? 164 00:15:26,802 --> 00:15:28,846 - Ja, ich will eh nicht rein. - Gut. 165 00:16:06,049 --> 00:16:07,009 Was tust du hier? 166 00:16:07,009 --> 00:16:09,511 Hab meine Meinung geändert. Ich komme mit. 167 00:16:11,513 --> 00:16:13,056 - Bleib bei mir. - Okay. 168 00:16:53,597 --> 00:16:54,640 Sugar. 169 00:17:04,608 --> 00:17:05,858 Gehen wir. Los. 170 00:17:14,785 --> 00:17:16,328 Die Dinge laufen aus dem Ruder. 171 00:17:16,828 --> 00:17:18,789 Wir sollten alle runterfahren. 172 00:17:19,289 --> 00:17:20,415 Tief durchatmen. 173 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 Nach dem Motto: "In der Ruhe liegt die Kraft". 174 00:17:24,086 --> 00:17:26,003 Viele sagen mir, ich sei sehr begabt. 175 00:17:26,672 --> 00:17:28,464 Aber ich sehe noch nicht um Ecken. 176 00:17:29,341 --> 00:17:31,927 Sicher. So kann man auch vorgehen. 177 00:17:37,516 --> 00:17:40,352 Clinton bringt dich in ein anderes Zimmer. Für alle Fälle. 178 00:17:40,352 --> 00:17:41,478 Und ich bin in... 179 00:17:42,855 --> 00:17:46,108 - Ich weiß es nicht, aber ich komm zurück. - Okay. 180 00:17:49,027 --> 00:17:49,778 Hey. 181 00:17:50,404 --> 00:17:51,572 Ist alles in Ordnung? 182 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 Ich komme nicht ohne sie zurück. 183 00:17:56,827 --> 00:17:57,703 Gut. 184 00:18:20,684 --> 00:18:21,768 Die Zeit ist reif. 185 00:18:23,687 --> 00:18:24,938 Heute bekomme ich Antworten. 186 00:18:28,442 --> 00:18:29,443 So oder so. 187 00:19:10,776 --> 00:19:12,736 Was ich ihr sagte, war mein Ernst. 188 00:19:12,736 --> 00:19:13,987 So sind wir nicht. 189 00:19:14,738 --> 00:19:16,240 Entführung. Mord. 190 00:19:19,034 --> 00:19:20,953 Ganz egal, ob Moss zwielichtig war. 191 00:19:21,954 --> 00:19:23,997 Wir sollen anderen nichts antun. 192 00:19:26,208 --> 00:19:29,753 Wir sind nur hier, um unseren friedlichen Lebensstil zu bewahren. 193 00:19:32,798 --> 00:19:34,466 Aber dieser Ort verändert uns. 194 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 Uns alle. 195 00:20:38,488 --> 00:20:39,573 Was ist hier los? 196 00:20:44,786 --> 00:20:46,079 Die Mission ist beendet. 197 00:20:47,748 --> 00:20:49,166 Wir werden zurückgerufen. 198 00:20:50,125 --> 00:20:51,084 Wie bitte? 199 00:20:51,585 --> 00:20:53,170 - Es stimmt. - Henry. 200 00:20:54,171 --> 00:20:55,797 Mir geht es gut. 201 00:20:55,797 --> 00:20:57,132 Hör ihr lieber zu. 202 00:20:57,132 --> 00:20:59,051 Moment. Was? 203 00:20:59,885 --> 00:21:03,847 Wir haben von der Heimat gehört, deshalb wollte dich Miller sprechen. 204 00:21:03,847 --> 00:21:05,015 Wir planen die Ausreise. 205 00:21:05,015 --> 00:21:07,601 - Die Mission ist nicht beendet. - Doch ist sie. 206 00:21:07,601 --> 00:21:09,811 In ungefähr einem Tag werden du 207 00:21:09,811 --> 00:21:13,232 und alle anderen hier den Planeten verlassen. 208 00:21:13,232 --> 00:21:14,942 - Sagt wer? - Sagt die Heimat. 209 00:21:15,817 --> 00:21:17,903 Jetzt geh die Ausreise mit Miller durch. 210 00:21:17,903 --> 00:21:20,197 Netter Versuch, aber ich gehe nicht ohne sie. 211 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Doch, tust du. 212 00:21:24,618 --> 00:21:25,786 Nicht ohne sie. 213 00:21:27,246 --> 00:21:28,455 Olivia Siegel. 214 00:21:29,331 --> 00:21:32,417 Die Frau, die ich suche. 215 00:21:34,127 --> 00:21:36,713 Diejenige, die manche hier mysteriöserweise 216 00:21:36,713 --> 00:21:38,674 und ganz klar nicht wollen, dass ich finde! 217 00:21:39,216 --> 00:21:40,259 Und was jetzt? 218 00:21:40,259 --> 00:21:42,302 Nach all der Zeit, ohne Vorwarnung, 219 00:21:42,302 --> 00:21:44,179 sollen wir einfach so gehen? Nein! 220 00:21:44,179 --> 00:21:46,515 Olivia Siegel ist nicht die Mission, Sugar. 221 00:21:47,182 --> 00:21:48,976 Du verlierst das Ziel aus den Augen. 222 00:21:48,976 --> 00:21:50,310 Wo zum Teufel ist sie? 223 00:21:50,310 --> 00:21:52,813 - John. - Nein, keine Ausweichmanöver mehr. 224 00:21:52,813 --> 00:21:55,232 - John. - Stopp, Henry! Bitte. 225 00:21:58,569 --> 00:22:02,573 Einer sagt mir jetzt lieber, wo sie ist. Ich weiß, dass es hier jemand weiß. 226 00:22:02,573 --> 00:22:04,074 Gut. Ich sag es dir. 227 00:22:04,074 --> 00:22:06,285 Nein, das wirst du nicht. 228 00:22:06,285 --> 00:22:08,704 Wir kehren heim! Was macht das jetzt noch aus? 229 00:22:08,704 --> 00:22:09,830 Ich sag's dir. Komm. 230 00:22:16,086 --> 00:22:17,462 Ich hab's heute erfahren... 231 00:22:17,462 --> 00:22:20,465 - Du weißt, wo sie ist. Sag es mir. - Ich hab eine Adresse. 232 00:22:20,465 --> 00:22:21,758 Gut. Zeig sie mir. 233 00:22:22,634 --> 00:22:23,844 Ich schreib sie auf. 234 00:22:24,678 --> 00:22:27,973 Eine Adresse. Nach alldem gibt es eine Adresse. 235 00:22:37,232 --> 00:22:39,359 Soll ich es so gut ich kann erklären? 236 00:22:40,736 --> 00:22:42,696 - Bitte. - Okay. 237 00:22:44,698 --> 00:22:48,035 Sie haben von uns erfahren... Die Menschen. 238 00:22:48,368 --> 00:22:49,912 Ja. Manche von ihnen. 239 00:22:55,375 --> 00:22:57,085 Und die beschützen wir also? 240 00:23:01,131 --> 00:23:02,257 Sie sind mächtig. 241 00:23:02,257 --> 00:23:03,300 Ganz sicher. 242 00:23:03,884 --> 00:23:06,929 Wir schließen also die Augen und lassen alles geschehen? 243 00:23:06,929 --> 00:23:08,388 Um unsereins zu beschützen. 244 00:23:09,139 --> 00:23:13,018 - Sie können uns jederzeit vernichten. - Und nun ist die Mission beendet. 245 00:23:13,018 --> 00:23:14,436 Jetzt kann ich es wissen. 246 00:23:14,436 --> 00:23:17,856 Egal, was Olivia durchmacht, wie viel sie gelitten hat. 247 00:23:20,817 --> 00:23:22,528 Und das... wer auch immer es ist... 248 00:23:23,028 --> 00:23:26,323 - Der Sohn eines Politikers. - Ein Kunde von Stallings? 249 00:23:26,907 --> 00:23:28,158 - Ja. - Wie ist das passiert? 250 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 Wie haben wir... sie das über uns rausgefunden? 251 00:23:30,702 --> 00:23:33,372 Das weiß ich nicht. Zählt das jetzt überhaupt noch? 252 00:23:33,372 --> 00:23:35,040 Natürlich zählt es. 253 00:23:36,500 --> 00:23:39,753 Mehr als alles andere. So sind wir nicht, Henry. 254 00:23:39,753 --> 00:23:43,674 Du bist nicht der einzige Aufgebrachte. Keiner hier ist glücklich. 255 00:23:43,674 --> 00:23:46,969 Glücklich? Denkst du, Olivia ist glücklich darüber? 256 00:23:47,803 --> 00:23:49,471 Das hätte nie passieren sollen! 257 00:23:53,141 --> 00:23:55,769 Okay. Aber es ist passiert. 258 00:24:00,691 --> 00:24:02,192 Jetzt gehen wir weg. 259 00:24:03,360 --> 00:24:04,820 Also versuch das zu regeln. 260 00:24:06,280 --> 00:24:09,157 Denn sollte sie noch leben, wirst du sie dort finden. 261 00:24:16,832 --> 00:24:18,041 Warte. 262 00:24:18,041 --> 00:24:22,379 Sie haben mir erzählt, was bei Stallings passiert ist. 263 00:24:23,297 --> 00:24:26,008 Sie sagten, du hast drei Leute getötet. 264 00:24:28,385 --> 00:24:29,970 - Stimmt das? - Aus Verteidigung. 265 00:24:29,970 --> 00:24:31,513 Also musstest du es tun? 266 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 Die ersten zwei musste ich töten. 267 00:24:46,528 --> 00:24:48,071 Ein Mann und eine Frau. 268 00:24:50,240 --> 00:24:51,992 Es war Selbstverteidigung. 269 00:24:55,287 --> 00:24:56,705 Aber beim dritten... 270 00:24:58,624 --> 00:24:59,875 war es keine. 271 00:25:02,127 --> 00:25:04,796 Diese Gedanken gingen mir immer wieder durch den Kopf: 272 00:25:05,589 --> 00:25:08,550 "Ich bin in Gefahr." "Er ist böse." "Was, wenn er..." 273 00:25:09,927 --> 00:25:13,472 "Vielleicht ist es Gerechtigkeit... Oder zumindest... 274 00:25:14,473 --> 00:25:15,474 gerechtfertigt." 275 00:25:20,270 --> 00:25:21,939 Aber dann... kurz bevor ich... 276 00:25:23,440 --> 00:25:24,525 Kurz bevor ich schoss, 277 00:25:27,152 --> 00:25:30,239 verschwanden diese Gedanken, und alles wurde ruhig. 278 00:25:32,658 --> 00:25:33,534 Und ich... 279 00:25:37,329 --> 00:25:38,664 wollte ihn umbringen. 280 00:25:49,550 --> 00:25:51,260 Es ist Wahnsinn. Ich weiß. 281 00:25:55,180 --> 00:25:56,181 Ich glaube, 282 00:25:57,599 --> 00:26:01,478 je länger wir hierbleiben, desto menschlicher werden wir. 283 00:26:03,856 --> 00:26:05,023 Ich muss los. 284 00:26:05,023 --> 00:26:09,111 In deiner ganzen Arbeitszeit hier hast du Dutzende Menschen gefunden. 285 00:26:10,445 --> 00:26:11,196 Mindestens. 286 00:26:11,697 --> 00:26:13,073 Vielleicht sogar mehr. 287 00:26:13,574 --> 00:26:16,994 Du suchst immer nach Männern, Frauen und Kindern. 288 00:26:19,288 --> 00:26:22,916 Und heute vielleicht Olivia. Ich hoffe, du findest sie. 289 00:26:26,587 --> 00:26:28,255 Aber ohne deine Schwester 290 00:26:29,798 --> 00:26:32,551 fürchte ich, wirst du immer verloren sein. 291 00:26:52,696 --> 00:26:57,159 Es sind die Mächtigen und Privilegierten, die hinter Olivias Verschwinden stecken. 292 00:27:02,623 --> 00:27:03,916 Jetzt verstehe ich es. 293 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 Wir wurden damit erpresst, enttarnt zu werden. 294 00:27:09,046 --> 00:27:11,548 "Sagt Sugar, er soll den Fall aufgeben, 295 00:27:11,548 --> 00:27:13,759 sonst verraten wir der Welt euer Geheimnis." 296 00:27:14,259 --> 00:27:17,888 "Aliens wandeln unter uns." Das wäre die Schlagzeile. 297 00:27:20,265 --> 00:27:21,808 Das wäre übel. 298 00:27:23,227 --> 00:27:25,479 Es gefällt mir nicht, aber ich verstehe es. 299 00:27:30,734 --> 00:27:33,195 Henry hat recht. Wir sind zu lange geblieben. 300 00:27:35,030 --> 00:27:36,657 Es ist Zeit, nach Hause zu gehen. 301 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 {\an8}"AUF EURER SEITE" 302 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 {\an8}PAVICH - US-SENATOR 303 00:29:10,125 --> 00:29:11,251 Halt! Security. 304 00:29:12,085 --> 00:29:13,253 - Hände hoch. - Oben! 305 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Meine Hände sind oben. 306 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 Waffe runter. 307 00:29:17,090 --> 00:29:19,551 - Auf den Boden. - Ich bin auf Ihrer Seite. 308 00:29:19,551 --> 00:29:20,469 Ich lege... 309 00:29:20,469 --> 00:29:21,803 Ich sagte: halt! 310 00:29:22,638 --> 00:29:24,598 Hören Sie mir zu. Wir müssen bleiben. 311 00:29:24,598 --> 00:29:26,892 Ich bin Privatdetektiv und suche eine Frau. 312 00:29:26,892 --> 00:29:28,852 Hab schon viele Ausreden gehört. 313 00:29:28,852 --> 00:29:30,979 Sehe ich aus wie ein Junkie? Hören Sie. 314 00:29:30,979 --> 00:29:34,608 In meiner Brieftasche sind all meine Ausweispapiere. 315 00:29:34,608 --> 00:29:35,609 Linke Brusttasche. 316 00:29:35,609 --> 00:29:36,860 - Linke? - Ja, genau. 317 00:29:37,778 --> 00:29:38,695 "John Sugar." 318 00:29:38,695 --> 00:29:40,489 - Ihr echter Name? - Ja, Sir. 319 00:29:40,489 --> 00:29:42,282 - Das da ist Ihr Wagen? - Ja, Sir. 320 00:29:42,282 --> 00:29:44,493 Vielleicht hab ich die falsche Adresse, 321 00:29:44,493 --> 00:29:47,704 aber wenn Sie eines Tages hören, dass hier eine Frau gefoltert wurde, 322 00:29:47,704 --> 00:29:50,624 und Sie nicht geholfen haben, einfach gegangen sind... 323 00:29:51,208 --> 00:29:53,836 Ohne nachzusehen... So was wollen Sie nicht bereuen. 324 00:29:53,836 --> 00:29:55,128 Sie wollen nicht denken: 325 00:29:55,128 --> 00:29:57,130 "Ich hätte was unternehmen können". 326 00:29:59,967 --> 00:30:01,009 Keine Bewegung. 327 00:30:05,639 --> 00:30:07,057 Ich überprüfe den Keller. 328 00:30:10,227 --> 00:30:11,228 Hallo? 329 00:30:13,730 --> 00:30:15,065 Ist hier unten jemand? 330 00:30:19,611 --> 00:30:21,029 Ist hier unten jemand? 331 00:30:24,157 --> 00:30:25,325 - Genau. - Hallo? 332 00:30:26,910 --> 00:30:28,412 Der Sohn des Senators. 333 00:30:30,747 --> 00:30:31,748 Natürlich. 334 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Hey. 335 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Hey. 336 00:30:44,344 --> 00:30:46,513 Und? Was haben Sie gefunden? 337 00:30:46,847 --> 00:30:48,182 Nichts. 338 00:30:48,182 --> 00:30:49,224 Na ja... 339 00:30:50,350 --> 00:30:51,143 Einen Hammer. 340 00:30:52,936 --> 00:30:55,272 Ist ja ein Keller, dort liegt auch mein Hammer. 341 00:30:55,272 --> 00:30:56,940 Haben Sie auch überall geguckt? 342 00:30:58,358 --> 00:30:59,359 So ziemlich. 343 00:31:01,486 --> 00:31:02,654 Mein Fehler. 344 00:31:04,615 --> 00:31:05,866 Das stimmt. 345 00:31:06,408 --> 00:31:07,534 Und was jetzt? 346 00:31:16,710 --> 00:31:18,378 Wer hat Ihnen so was erzählt? 347 00:31:21,673 --> 00:31:22,674 Ein Freund. 348 00:31:24,426 --> 00:31:25,719 Falscher Tipp. 349 00:31:26,261 --> 00:31:28,680 Kann passieren, ist unangenehm. 350 00:31:29,348 --> 00:31:30,599 Welcher Freund? 351 00:31:31,558 --> 00:31:32,476 Welcher Freund... 352 00:31:32,476 --> 00:31:34,269 Kann ich Ihnen nicht sagen. 353 00:31:35,812 --> 00:31:39,191 Vertrauliche Quellen... Eine Voraussetzung in meinem Job. 354 00:31:50,494 --> 00:31:52,788 Wer hat Ihnen gesagt, jemand sei in meinem Keller? 355 00:31:56,208 --> 00:31:58,502 Ich glaube, ich hab keinen Alarm ausgelöst. 356 00:31:59,419 --> 00:32:01,797 Sie waren gut. Ich kam nur gerade von der Arbeit. 357 00:32:06,093 --> 00:32:07,261 Ich Glückspilz. 358 00:32:08,637 --> 00:32:09,596 Sie Pechvogel. 359 00:32:10,097 --> 00:32:11,056 Hey. 360 00:32:12,558 --> 00:32:14,184 Das muss nicht sein. 361 00:32:16,019 --> 00:32:17,729 Niemand anderes muss leiden. 362 00:32:19,231 --> 00:32:20,274 Auch Sie nicht. 363 00:32:21,108 --> 00:32:22,943 Dass Leute leiden, stört mich nicht. 364 00:32:24,319 --> 00:32:25,237 Für mich 365 00:32:27,030 --> 00:32:29,408 ist die Frage: "Fange ich mit dem Hammer an?" 366 00:32:54,808 --> 00:32:55,893 Wie heißen Sie? 367 00:32:57,019 --> 00:32:58,395 - Ryan. - Ryan. 368 00:32:59,938 --> 00:33:00,981 Es ist vorbei. 369 00:33:01,481 --> 00:33:03,942 Machen wir Schluss für heute, okay? 370 00:33:06,069 --> 00:33:07,988 - Ja. - Nein! Nicht! 371 00:35:03,270 --> 00:35:04,271 Olivia. 372 00:35:21,121 --> 00:35:25,042 Untertitel: Charlotte Heinrich 373 00:35:25,042 --> 00:35:29,046 Untertitelung: DUBBING BROTHERS