1 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Olgu siis. - Jah. 2 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Ära talle haiget tee. 3 00:02:16,011 --> 00:02:17,221 Ja kui ta jooksu pistab? 4 00:02:17,221 --> 00:02:18,972 Katsu mitte haiget teha. 5 00:02:20,307 --> 00:02:21,266 Muidugi. 6 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 MOTELL KOHTI EI OLE 7 00:02:41,411 --> 00:02:44,957 Kui inimesed on hädas, peavad nad rääkima. Aga tead ju seda vana ütlust. 8 00:02:46,250 --> 00:02:47,334 „See, mida ma ei tea, ei tee mulle haiget“? 9 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 Tšau. - Tšau. 10 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 Kuidas sa end tunned? 11 00:02:57,928 --> 00:03:01,640 Kuidas ma ennast tunnen? Noh, inimesena, aga... 12 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 Paremini. 13 00:03:05,018 --> 00:03:09,147 Tead, Henry ütles, et sa peaksid lamama ja puhkama. 14 00:03:09,731 --> 00:03:11,817 Ta ei mõelnud vist, et teadvusetult ja põrandal. 15 00:03:11,817 --> 00:03:13,986 Olin teadvusel. Mulle meeldib põrandal magada. 16 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Ilmselgelt. 17 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 Sa rääkisid unes. 18 00:03:21,451 --> 00:03:22,870 Hüüdsid kedagi. 19 00:03:22,870 --> 00:03:25,497 See kõlas nagu võõrkeel. 20 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Kas sa räägid mõnda võõrkeelt? 21 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Jah, paljusid. 22 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 Mis kell on? 23 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 Kümme läbi. 24 00:03:39,178 --> 00:03:42,264 Ma peaksin duši all käima ja päeva alustama. 25 00:03:42,264 --> 00:03:43,307 Ma toon kohvi. 26 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Ei, Melanie. - Sugar. 27 00:03:44,808 --> 00:03:47,686 Kas sa arvad tõesti, et võid tirida mind 28 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 sellisesse jamasse, ilma igasuguse selgituseta? 29 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 No nähtavasti mitte. 30 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Ma lähen toon kohvi. - Olgu. Kohvi. 31 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 Tahaksin talle kõik ära rääkida, aga ma ei saa. Iial. 32 00:04:19,218 --> 00:04:24,139 „Inimene on tuuleõhu sarnane, tema päevad on nagu mööduv vari. 33 00:04:25,265 --> 00:04:26,850 Sa uhud inimesed ära. 34 00:04:27,851 --> 00:04:32,606 Nad on nagu uni. Nagu rohi, mis hommikul haljendab. 35 00:04:34,525 --> 00:04:40,280 See õitseb hommikul ja haljendab, õhtul see närtsib ja kuivab ära.“ 36 00:04:59,508 --> 00:05:00,843 Carlos, jäta meid hetkeks. 37 00:05:05,472 --> 00:05:10,185 Kui su ema suri, oli mul väga raske. 38 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 Kuid mind trööstis pisut teadmine... 39 00:05:16,400 --> 00:05:17,609 et tal oli aeg minna. 40 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Aga praegu? 41 00:05:25,409 --> 00:05:26,910 Praegu on kõik teisiti. 42 00:05:30,163 --> 00:05:34,042 Et vanem oma lapsest kauem elab... 43 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 Mul on tõesti väga kahju. 44 00:05:51,602 --> 00:05:53,270 Sa pole Oliviast ikka kuulnud? 45 00:05:53,770 --> 00:05:56,148 Ei, oleksin sulle rääkinud. 46 00:05:58,358 --> 00:06:01,195 Ta on küll minevikus vastutustundetu olnud, 47 00:06:01,195 --> 00:06:04,072 kuid siia oleks ta tulnud ka oma süngeimatel päevadel. 48 00:06:06,366 --> 00:06:08,202 Arvad tõesti, et midagi on juhtunud? 49 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Arvan jah. 50 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 Carlos. 51 00:06:21,089 --> 00:06:26,762 Ja nad istuvad baarileti ääres Mulle tööd ja leiba andes 52 00:06:26,762 --> 00:06:31,183 Küsides: „Mees, mida sa siin teed?“ 53 00:06:48,867 --> 00:06:51,870 Persevest, ära mõtlegi mind puudutada, raisk! 54 00:06:52,913 --> 00:06:54,831 Ära mõtlegi mind puudutada! 55 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 Mossi telefon. 56 00:07:11,723 --> 00:07:13,100 HELISTA MEILE VÕTA ÜHENDUST. 57 00:07:13,100 --> 00:07:14,935 Keegi otsib teda. 58 00:07:30,409 --> 00:07:32,119 Mul on nii palju küsimusi. 59 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Kes on Djen? 60 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 Ainus sõna, mida ma su sonimises mõistsin. Djen. Kes ta on? 61 00:07:39,543 --> 00:07:40,836 Minu õde. 62 00:07:40,836 --> 00:07:43,297 Su õde. Kus ta on? Kas midagi juhtus? 63 00:07:43,297 --> 00:07:44,840 Keegi tuleb. 64 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 See on Miller. - Kes? 65 00:07:58,812 --> 00:08:00,022 Minu ülemus. 66 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 Sugar, tee lahti, ma tahaksin sinuga rääkida. 67 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 Kas tema üritas sind pussitada? 68 00:08:05,152 --> 00:08:06,320 Ei. Ei, ta on sõber. 69 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 Miks sa siis sõbrale ust ei ava? 70 00:08:09,031 --> 00:08:10,240 Sest ma ei taha. 71 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 Kas võtame käterätihoidja? 72 00:08:13,035 --> 00:08:14,786 Sellest ei piisa. 73 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Maja taha. 74 00:08:55,953 --> 00:08:56,912 Lähme. 75 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Tere. 76 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 Anna andeks. Ma tahan sinuga lihtsalt rääkida. 77 00:09:08,173 --> 00:09:10,008 Too auto. Võta. 78 00:09:18,684 --> 00:09:20,352 Miks Miller seda teeb? 79 00:09:20,352 --> 00:09:23,438 Midagi pidi juhtuma. Miski pidi muutuma. 80 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 Pea kinni. 81 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 Püha issand. Kurat, mis just juhtus? 82 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 See vanamees, kes ühe käega... 83 00:09:56,680 --> 00:09:58,432 Ma lõin ta pea lõhki. Ma pidin. 84 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 Ta toibub, eks? - Jah. Toibub küll. 85 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Olgu. Mis moodi tema sinu sõber on? 86 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 Ma olen teda väga kaua tundnud. 87 00:10:06,690 --> 00:10:08,692 „Tahan vaid rääkida.“ Mida see tähendas? 88 00:10:08,692 --> 00:10:10,277 Rääkida millest? Mida sa tegid? 89 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Olgu, vaata... 90 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Tead, ma... 91 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 Ma kuulan. 92 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Jah, aga... Tema nimi on Miller. 93 00:10:25,959 --> 00:10:30,714 Tema ja veel mõned isikud, me töötame koos. 94 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 Mis mõttes? Eradetektiividena? 95 00:10:32,883 --> 00:10:35,344 Ei, mitte... Või noh... No see on mu päevatöö, 96 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 ka neil on oma päevatööd. 97 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 Me moodustame grupeeringu. 98 00:10:44,394 --> 00:10:48,065 Organisatsiooni, millest keegi midagi teada ei tohi. 99 00:10:50,108 --> 00:10:53,487 Kõigest ma sulle rääkida ei saa. 100 00:10:53,487 --> 00:10:56,490 Ma virutasin mehele käterätihoidjaga vastu pead, 101 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 nii et räägi aga. - Olen tänulik, 102 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 aga ma ei saa rääkida, sest see on ohtlik. 103 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 Mitte vaid sulle, 104 00:11:02,955 --> 00:11:06,041 vaid ka mulle ja mu sõpradele. Inimestele, kellest ma hoolin. 105 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Ma olen seda saladust juba üsna kaua varjanud. 106 00:11:12,548 --> 00:11:13,715 Me kõik oleme. 107 00:11:17,094 --> 00:11:19,137 Ma ei ole tahtnud rääkida seda kellelegi 108 00:11:20,347 --> 00:11:24,226 nii palju kui sulle, aga... ma ei saa. 109 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 Sa oled spioon. 110 00:11:34,152 --> 00:11:35,362 Võõrkeeled. 111 00:11:35,362 --> 00:11:36,822 Sa jälgid ja kuulad. 112 00:11:36,822 --> 00:11:39,700 Huvitud teistest, aga endast ei räägi. 113 00:11:39,700 --> 00:11:42,870 Püha issand. Ma oleksin pidanud aimama. 114 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 See on isegi Neitsi kohta liig. 115 00:11:45,038 --> 00:11:49,126 Ma esitasin sulle küsimusi vaid seepärast, et vastused huvitasid mind ennast. 116 00:11:49,710 --> 00:11:51,003 Sa oled spioon. 117 00:11:52,379 --> 00:11:55,424 Nii ongi, eks? Sa oled võõrriigi spioon. 118 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 Me lihtsalt jälgime. 119 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Täitsa perses. 120 00:12:05,893 --> 00:12:07,519 See on meie ainus missioon. 121 00:12:07,519 --> 00:12:09,313 Issand, oleks mul suitsu! 122 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 Ja Thorpe? - Mis temaga on? 123 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 Ta on üks teist, eks? 124 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Jah. 125 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 Aga tema ei jahi sind, vaid aitab? - Pagan. 126 00:12:18,655 --> 00:12:21,283 Mis on? - Henry. Nad võtavad järgmisena ette tema. 127 00:12:21,283 --> 00:12:22,951 Me peame ülikooli juurde sõitma. 128 00:12:23,869 --> 00:12:28,373 Nii et jah, käsitleme osalt ka Larseni peatükki. 129 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 Viimati rääkisime me paleoliitikumi lõpust. 130 00:12:32,586 --> 00:12:35,839 Ja silmapiiri tagant paistis juba mesoliitikum. 131 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Me räägime 30 000 aasta tagusest ajast. Neandertallased, Homo sapiens 132 00:12:41,929 --> 00:12:44,181 ja liikide eraldumine. 133 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Võta vastu, Henry. 134 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 Ta ei vasta. 135 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Mitmekülgsus ja vastuolud. 136 00:12:51,855 --> 00:12:55,359 Võime evida erinevaid vastandlikke tundeid 137 00:12:55,359 --> 00:12:58,403 ja mõtteid, ühel ja samal ajal. 138 00:12:59,696 --> 00:13:04,201 Tänu sellele oletegi teie ikka siin, erinevalt teie kaugetest esivanematest. 139 00:13:07,913 --> 00:13:08,997 Saan ma aidata? 140 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 Jah, ma otsin oma sõpra. Professor Henry Thorpe, antropoloogia. 141 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 Ta on täna õige populaarne. 142 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 Mis mõttes? 143 00:13:37,359 --> 00:13:40,153 Ehk läks ta just välja? - Kurat. See pidi olema Miller. 144 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 OLE TUNNI PÄRAST KOHAL. 145 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Keegi peidab oma jälgi. 146 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Koondab kokku kõik, kes Stallingsiga seotud on. 147 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 Noh? 148 00:14:01,091 --> 00:14:05,053 Ma pean Mossi enne neid leidma. Henry peab ootama. 149 00:14:05,846 --> 00:14:06,889 Olgu, lähme. 150 00:14:18,400 --> 00:14:21,695 Pean ütlema midagi, mis sind vihastab. Tea, et ka mina olen vihane. 151 00:14:21,695 --> 00:14:23,030 Millest sa räägid? 152 00:14:23,030 --> 00:14:25,616 Minu kaaslased, Miller ja mõned teised... 153 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 Nad teevad kõik, et ma Oliviat ei leiaks. 154 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Oota. Sinu kaaslased röövisid Olivia? 155 00:14:32,915 --> 00:14:34,666 Ei-ei. Ei, nad... 156 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 Mida nad temaga tegid? 157 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Mitte midagi. - Oh issand. 158 00:14:37,628 --> 00:14:40,506 Me ei tee inimestele liiga. Luban, et me pole sellised. 159 00:14:41,507 --> 00:14:43,759 Ma lahendan selle. - Oh issand. 160 00:15:14,164 --> 00:15:17,960 Arvad, et Olivia on seal? - Ei, üks Stallingsi meestest. 161 00:15:18,585 --> 00:15:20,671 Ta elab siin. Tal võib olla vajalikku infot. 162 00:15:24,007 --> 00:15:25,175 Palun oota siin. Eks ole? 163 00:15:26,552 --> 00:15:28,011 Ma ei tahagi sisse tulla. 164 00:15:28,011 --> 00:15:29,429 Olgu. 165 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Mida sa teed? 166 00:16:07,050 --> 00:16:09,511 Ma mõtlesin ümber. Tulen kaasa. 167 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 Hoia mu lähedale. - Olgu. 168 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Sugar. 169 00:17:03,524 --> 00:17:05,733 Olgu. Lähme. Tule. 170 00:17:14,785 --> 00:17:16,244 Asi on käest ära läinud. 171 00:17:16,869 --> 00:17:20,165 Ehk on meil kõigil aeg hoog maha võtta. Teha paus. 172 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 Asja kaine mõistusega võtta. 173 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 Paljude arvates olen ma väga andekas. 174 00:17:26,713 --> 00:17:28,464 Aga nurga taha ei näe ma ikka. 175 00:17:29,466 --> 00:17:31,927 Nojah. See on üks võimalik lahendus. 176 00:17:37,599 --> 00:17:41,478 Clinton kolib su teise tuppa, igaks juhuks. Ja mina jõuan tagasi... 177 00:17:42,896 --> 00:17:44,523 Ma ei tea, millal. Aga ma tulen. 178 00:17:45,023 --> 00:17:46,149 Olgu. - Olgu. 179 00:17:49,069 --> 00:17:50,904 Kuule. On sul kõik hästi? 180 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Oliviata ma tagasi ei tule. 181 00:17:56,869 --> 00:17:57,703 Tore. 182 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 Läheb lahti. 183 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Täna õhtul saan ma vastuseid. 184 00:18:28,108 --> 00:18:29,484 Ühel või teisel moel. 185 00:19:10,817 --> 00:19:12,694 Ma mõtlesin seda tõsiselt. 186 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 Me ei ole sellised. 187 00:19:14,738 --> 00:19:16,823 Me ei röövi inimesi ega mõrva neid. 188 00:19:18,534 --> 00:19:20,577 Vahet pole, et Moss oli pätt. 189 00:19:21,954 --> 00:19:24,039 Me ei tohiks inimestele haiget teha. 190 00:19:26,250 --> 00:19:30,379 Me oleme siin vaid selleks, et kaitsta oma rahumeelset eluviisi. 191 00:19:32,840 --> 00:19:34,341 Aga see paik muudab meid. 192 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 Muudab meid kõiki. 193 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 Mis toimub? 194 00:20:44,828 --> 00:20:45,662 Missioon on läbi. 195 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 Meid kutsutakse tagasi. 196 00:20:50,125 --> 00:20:51,460 Mida? 197 00:20:51,460 --> 00:20:53,337 See on tõsi. - Henry. 198 00:20:54,213 --> 00:20:57,049 Mul on kõik hästi. Kuula parem Rubyt. 199 00:20:57,049 --> 00:20:59,092 Oot-oot. Mis asja? 200 00:20:59,885 --> 00:21:02,930 Saime täna kodust sõnumi. Seda Miller sulle öelda tahtiski. 201 00:21:02,930 --> 00:21:05,933 Praegu arutame lahkumisplaane. - Missioon ei ole läbi. 202 00:21:05,933 --> 00:21:07,184 On küll. 203 00:21:07,684 --> 00:21:11,438 Umbes ühe päeva pärast olete sina ja kõik teised siin toas, 204 00:21:11,438 --> 00:21:13,232 kõik meie kolleegid, planeedilt lahkunud. 205 00:21:13,232 --> 00:21:14,942 Kust käsk tuli? - Kodust. 206 00:21:15,817 --> 00:21:17,945 Lahkumisplaane arutad Milleriga. 207 00:21:17,945 --> 00:21:20,197 Ei. Võite ju üritada, aga temata ma ei lahku. 208 00:21:20,864 --> 00:21:22,115 Lahkud küll. 209 00:21:24,660 --> 00:21:25,786 Temata ma ei lahku. 210 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Olivia Siegel. 211 00:21:29,331 --> 00:21:32,459 Naine, keda ma otsinud olen. 212 00:21:34,169 --> 00:21:38,674 Naine, kelle leidmist mõned teist miskipärast selgelt takistada püüavad. 213 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 Ja mis nüüd? 214 00:21:40,259 --> 00:21:44,054 Pärast nii pikka aega peaksime igasuguse hoiatuseta lihtsalt lahkuma? Ei! 215 00:21:44,054 --> 00:21:46,348 Olivia Siegel ei ole meie missioon, Sugar. 216 00:21:47,182 --> 00:21:50,310 Sa oled meie eesmärgi unustanud. - Kurat, kus ta on? 217 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 John. - Ei. Aitab puiklemisest ja valedest. 218 00:21:52,855 --> 00:21:55,148 John. - Oota, Henry! Palun. 219 00:21:58,610 --> 00:22:00,946 Ütlete mulle kohe, kus ta on. 220 00:22:00,946 --> 00:22:02,614 Keegi siin toas teab seda. 221 00:22:02,614 --> 00:22:06,285 Olen nõus. Ma räägin sulle. - Ei. Seda sa ei tee, Henry. 222 00:22:06,285 --> 00:22:08,745 Sa võitsid, me lahkume. Mis seal enam vahet on? 223 00:22:08,745 --> 00:22:10,414 Ma räägin sulle. Tule. 224 00:22:16,170 --> 00:22:17,504 Kuulsin alles täna ja ma... 225 00:22:17,504 --> 00:22:20,507 Sa tead, kus ta on? Räägi. - Nad andsid mulle aadressi. Jah. 226 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Olgu. Näita siia. 227 00:22:22,634 --> 00:22:23,844 Hästi. Ma kirjutan üles. 228 00:22:24,720 --> 00:22:27,973 Aadress. Pärast kõike seda on meil aadress teada. Ma... 229 00:22:37,274 --> 00:22:38,901 Kas ma üritan selgitada? 230 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 Palun. 231 00:22:42,112 --> 00:22:44,656 Olgu. Niisiis... 232 00:22:44,656 --> 00:22:48,035 Nad said meist teada. Inimesed. 233 00:22:48,035 --> 00:22:49,912 Jah. Mõned neist. 234 00:22:55,417 --> 00:22:56,919 Ja neid me kaitsnud olemegi? 235 00:23:01,173 --> 00:23:03,300 Neil inimestel on võimu. - Kindlasti. 236 00:23:03,926 --> 00:23:06,970 Nii et pöörame pilgu kõrvale ja laseme sellistel asjadel juhtuda? 237 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 Et omasid kaitsta. 238 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 Nad võivad meid iga kell hävitada, kui tahavad. 239 00:23:11,642 --> 00:23:13,060 Ja nüüd on missioon läbi. 240 00:23:13,060 --> 00:23:14,478 Jah. - Ja mind võib asjasse pühendada. 241 00:23:14,478 --> 00:23:17,648 Vahet pole, mis Oliviast saanud oleks, kuidas ta piinelnud oleks. 242 00:23:20,859 --> 00:23:24,655 Ja kes iganes selle taga on... - Kellegi poeg. Poliitiku. 243 00:23:24,655 --> 00:23:26,323 See sitakott oli Stallingsi klient? 244 00:23:27,032 --> 00:23:28,158 Jah. - Kuidas see juhtus? 245 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 Kuidas me... Kuidas nad meist teada said? 246 00:23:30,702 --> 00:23:33,372 Seda ma ei tea. Ja on see üldse enam oluline? 247 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Muidugi on. 248 00:23:36,542 --> 00:23:39,753 Olulisem kui miski muu. Me ei ole sellised, Henry. 249 00:23:39,753 --> 00:23:43,674 Sa ei ole ainus, keda see ärritab. Keegi siin ei ole õnnelik. 250 00:23:43,674 --> 00:23:46,969 Õnnelik? Arvad, et Olivia on selle üle õnnelik? 251 00:23:47,678 --> 00:23:49,471 Seda ei oleks tohtinud juhtuda, Henry! 252 00:23:53,183 --> 00:23:55,769 Olgu. Aga see juhtus. 253 00:24:00,691 --> 00:24:04,111 Me lahkume varsti. Nii et ürita see asi lahendada. 254 00:24:06,321 --> 00:24:08,448 Sest kui ta elus on, leiad sa ta sealt. 255 00:24:16,331 --> 00:24:21,962 Oota. Ma kuulsin, mis tolle Stallingsi majas juhtus. 256 00:24:23,338 --> 00:24:26,049 Nad väidavad, et sa tapsid kolm inimest. 257 00:24:27,885 --> 00:24:29,970 On see tõsi? - Ma kaitsesin ennast. 258 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 Nii et sa pidid? 259 00:24:43,358 --> 00:24:44,860 Kaks esimest pidin ma tapma. 260 00:24:46,486 --> 00:24:47,905 Mehe ja naise. 261 00:24:50,282 --> 00:24:51,533 See oli enesekaitse. 262 00:24:55,329 --> 00:24:56,496 Aga kolmas... 263 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 ei olnud. 264 00:25:02,127 --> 00:25:04,129 Mõtlesin aina: 265 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 „Olen ohus, ta on halb mees. Äkki haarab ta...“ 266 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 „Ehk on see õiglane. 267 00:25:12,012 --> 00:25:15,474 Või vähemalt õigustatud.“ 268 00:25:20,312 --> 00:25:21,980 Aga vahetult enne... 269 00:25:23,440 --> 00:25:25,150 enne päästikule vajutamist... 270 00:25:27,194 --> 00:25:30,280 Kõik need mõtted kadusid ja saabus vaikus. 271 00:25:32,699 --> 00:25:33,534 Ja... 272 00:25:37,371 --> 00:25:38,664 Ma tapsin ta, sest tahtsin. 273 00:25:49,550 --> 00:25:50,759 Tean, et see on hullumeelne. 274 00:25:55,222 --> 00:26:01,019 Ma arvan, et mida kauemaks me siia jääme, seda inimlikumaks me muutume. 275 00:26:03,897 --> 00:26:05,023 Ma pean minema. 276 00:26:05,023 --> 00:26:09,695 Siin veedetud aja jooksul oled sa üles leidnud kümneid inimesi. 277 00:26:10,487 --> 00:26:12,406 Eks? Vähemalt. Ehk rohkemgi. 278 00:26:13,615 --> 00:26:16,910 Sa otsid alatasa mehi, naisi ja lapsi. 279 00:26:19,329 --> 00:26:22,958 Ja ehk too Olivia, täna... Ma loodan, et sa leiad ta. 280 00:26:26,587 --> 00:26:31,758 Aga kardan, et ilma oma õeta jääd sa igaveseks sihitult ekslema. 281 00:26:52,738 --> 00:26:56,950 Olivia kadumise taga on siis võimsad ja privilegeeritud inimesed. 282 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 Ma mõistan nüüd. 283 00:27:04,791 --> 00:27:07,252 See oli väljapressimine, meid ähvardati paljastada. 284 00:27:09,087 --> 00:27:13,217 „Käskige Sugaril uurimisest loobuda või maailm kuuleb teie saladust. 285 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 „Meie seas kõnnivad ringi tulnukad.“ Pealkiri oleks selline.“ 286 00:27:20,307 --> 00:27:21,350 See oleks halb. 287 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 See ei meeldi mulle, aga ma mõistan. 288 00:27:30,776 --> 00:27:35,781 Henryl on õigus. Oleme siia liiga kauaks jäänud. On aeg koju minna. 289 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 {\an8}VALI PAVICH SENATISSE „SINU POOLT“ 290 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 {\an8}PAVICH SENAT 291 00:29:10,167 --> 00:29:13,253 Seis! Turvafirma. Käed üles. - Käed on üleval. 292 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Vaata. Ma tõstsin käed. 293 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 Viska relv käest. 294 00:29:17,090 --> 00:29:18,842 Olgu. Rahu... - Pane see maha. 295 00:29:18,842 --> 00:29:20,469 Me sõdime ühel poolel. Panen relva... 296 00:29:20,469 --> 00:29:21,595 Seis! 297 00:29:22,638 --> 00:29:24,598 Kuula mind. Me ei või lahkuda. 298 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 Olen eradetektiiv, otsin kadunud naist. 299 00:29:26,934 --> 00:29:28,852 Vargad on seda ennegi väitnud. 300 00:29:28,852 --> 00:29:30,479 Olen ma narkari moodi? Kuula mind. 301 00:29:30,479 --> 00:29:33,106 Rahakotis on mu detektiivilitsents ja juhiluba, 302 00:29:33,106 --> 00:29:34,608 isikutunnistus, kõik on seal. 303 00:29:34,608 --> 00:29:36,860 Vasak rinnatasku. Seal sees. Jah. - Vasak? 304 00:29:37,778 --> 00:29:40,489 John Sugar. Su pärisnimi? - Mu päris... Just nii. 305 00:29:40,489 --> 00:29:42,324 Ja see sinine on sinu auto? - Jah. 306 00:29:42,324 --> 00:29:44,535 Ehk eksisin ma aadressiga. Ma ei tea. 307 00:29:44,535 --> 00:29:47,663 Aga kui kuuled kunagi, et selles majas piinati ühte naist, 308 00:29:47,663 --> 00:29:49,957 ja sina ei püüdnudki teda aidata, 309 00:29:49,957 --> 00:29:52,125 vaid lahkusid, ilma kontrollimata... 310 00:29:52,125 --> 00:29:53,836 Usu, sa ei taha neid süümepiinu. 311 00:29:53,836 --> 00:29:57,130 On aeg tegutseda, kui sa pärast kahetseda ei taha. 312 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Istu paigal. 313 00:30:05,681 --> 00:30:06,890 {\an8}Ma vaatan keldrisse. 314 00:30:10,269 --> 00:30:11,270 {\an8}Halloo? 315 00:30:13,772 --> 00:30:15,107 {\an8}On seal all keegi? 316 00:30:19,194 --> 00:30:20,654 On seal keegi? 317 00:30:24,157 --> 00:30:28,120 Jajah. Senaatori poeg. - Halloo? 318 00:30:30,789 --> 00:30:31,748 Muidugi. 319 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Kuule. 320 00:30:37,880 --> 00:30:38,881 Kuule! 321 00:30:43,844 --> 00:30:46,513 Noh, mida sa leidsid? 322 00:30:46,513 --> 00:30:51,143 Mitte midagi. Või noh, haamri. 323 00:30:52,936 --> 00:30:54,855 Aga mina hoiaksin oma haamrit ka keldris. 324 00:30:55,355 --> 00:30:56,940 Kindel, et vaatasid kõikjale? 325 00:30:58,400 --> 00:30:59,401 Üsna kindel. 326 00:31:00,903 --> 00:31:02,237 Noh, siis tegin ma vea. 327 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Selles on sul õigus. 328 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 Ja mis nüüd juhtub? 329 00:31:16,752 --> 00:31:18,378 Kes sulle ütles, et siin on keegi? 330 00:31:21,548 --> 00:31:25,135 Üks sõber. Aga see info oli ekslik. 331 00:31:26,303 --> 00:31:29,306 Tuleb ette, aga piinlik on see ikka. 332 00:31:29,306 --> 00:31:30,599 Milline sõber? 333 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 Milline sõb... Sa tead, et ma ei saa seda öelda. 334 00:31:35,854 --> 00:31:38,649 Salastatud allikad, minu elukutse alustala. 335 00:31:50,536 --> 00:31:52,371 Kes ütles, et mu keldris on keegi? 336 00:31:56,250 --> 00:31:58,085 Arvasin, et ma ei käivitanud alarme. 337 00:31:59,461 --> 00:32:00,462 Sa olid osav. - Jah? 338 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 Ma tulin parasjagu töölt. 339 00:32:06,134 --> 00:32:06,969 Mul vedas. 340 00:32:08,262 --> 00:32:09,263 Sinul ei vedanud. 341 00:32:10,097 --> 00:32:13,767 Kuule, see ei pea nii minema. 342 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 Keegi ei pea viga saama. 343 00:32:19,314 --> 00:32:20,315 Isegi mitte sina. 344 00:32:21,191 --> 00:32:22,943 Minu poolest võivad inimesed viga saada küll. 345 00:32:24,361 --> 00:32:29,408 Küsimus on lihtsalt selles, kas ma peaksin alustama haamriga. 346 00:32:54,850 --> 00:32:55,893 Mis su nimi on? 347 00:32:57,060 --> 00:32:58,437 Ryan. - Ryan. 348 00:32:59,980 --> 00:33:03,942 See on läbi. Eks? Lepime kokku, et see lõpeb siin. Sobib? 349 00:33:06,111 --> 00:33:07,988 Jah. - Ära tee. Ära tee! 350 00:35:03,312 --> 00:35:04,313 Olivia. 351 00:35:54,571 --> 00:35:56,573 Tõlkinud Triin Jürimaa