1
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Olgu siis.
- Jah.
2
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Ära talle haiget tee.
3
00:02:16,011 --> 00:02:17,221
Ja kui ta jooksu pistab?
4
00:02:17,221 --> 00:02:18,972
Katsu mitte haiget teha.
5
00:02:20,307 --> 00:02:21,266
Muidugi.
6
00:02:30,359 --> 00:02:32,444
MOTELL
KOHTI EI OLE
7
00:02:41,411 --> 00:02:44,957
Kui inimesed on hädas, peavad nad rääkima.
Aga tead ju seda vana ütlust.
8
00:02:46,250 --> 00:02:47,334
„See, mida ma ei tea,
ei tee mulle haiget“?
9
00:02:51,463 --> 00:02:52,714
Tšau.
- Tšau.
10
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Kuidas sa end tunned?
11
00:02:57,928 --> 00:03:01,640
Kuidas ma ennast tunnen?
Noh, inimesena, aga...
12
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Paremini.
13
00:03:05,018 --> 00:03:09,147
Tead, Henry ütles,
et sa peaksid lamama ja puhkama.
14
00:03:09,731 --> 00:03:11,817
Ta ei mõelnud vist,
et teadvusetult ja põrandal.
15
00:03:11,817 --> 00:03:13,986
Olin teadvusel.
Mulle meeldib põrandal magada.
16
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Ilmselgelt.
17
00:03:17,948 --> 00:03:19,449
Sa rääkisid unes.
18
00:03:21,451 --> 00:03:22,870
Hüüdsid kedagi.
19
00:03:22,870 --> 00:03:25,497
See kõlas nagu võõrkeel.
20
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
Kas sa räägid mõnda võõrkeelt?
21
00:03:30,085 --> 00:03:31,837
Jah, paljusid.
22
00:03:35,841 --> 00:03:36,842
Mis kell on?
23
00:03:37,384 --> 00:03:38,468
Kümme läbi.
24
00:03:39,178 --> 00:03:42,264
Ma peaksin duši all käima
ja päeva alustama.
25
00:03:42,264 --> 00:03:43,307
Ma toon kohvi.
26
00:03:43,307 --> 00:03:44,808
Ei, Melanie.
- Sugar.
27
00:03:44,808 --> 00:03:47,686
Kas sa arvad tõesti, et võid tirida mind
28
00:03:47,686 --> 00:03:51,190
sellisesse jamasse,
ilma igasuguse selgituseta?
29
00:03:53,901 --> 00:03:54,860
No nähtavasti mitte.
30
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Ma lähen toon kohvi.
- Olgu. Kohvi.
31
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
Tahaksin talle kõik ära rääkida,
aga ma ei saa. Iial.
32
00:04:19,218 --> 00:04:24,139
„Inimene on tuuleõhu sarnane,
tema päevad on nagu mööduv vari.
33
00:04:25,265 --> 00:04:26,850
Sa uhud inimesed ära.
34
00:04:27,851 --> 00:04:32,606
Nad on nagu uni.
Nagu rohi, mis hommikul haljendab.
35
00:04:34,525 --> 00:04:40,280
See õitseb hommikul ja haljendab,
õhtul see närtsib ja kuivab ära.“
36
00:04:59,508 --> 00:05:00,843
Carlos, jäta meid hetkeks.
37
00:05:05,472 --> 00:05:10,185
Kui su ema suri, oli mul väga raske.
38
00:05:11,645 --> 00:05:14,481
Kuid mind trööstis pisut teadmine...
39
00:05:16,400 --> 00:05:17,609
et tal oli aeg minna.
40
00:05:20,320 --> 00:05:21,321
Aga praegu?
41
00:05:25,409 --> 00:05:26,910
Praegu on kõik teisiti.
42
00:05:30,163 --> 00:05:34,042
Et vanem oma lapsest kauem elab...
43
00:05:38,213 --> 00:05:40,549
Mul on tõesti väga kahju.
44
00:05:51,602 --> 00:05:53,270
Sa pole Oliviast ikka kuulnud?
45
00:05:53,770 --> 00:05:56,148
Ei, oleksin sulle rääkinud.
46
00:05:58,358 --> 00:06:01,195
Ta on küll minevikus
vastutustundetu olnud,
47
00:06:01,195 --> 00:06:04,072
kuid siia oleks ta tulnud
ka oma süngeimatel päevadel.
48
00:06:06,366 --> 00:06:08,202
Arvad tõesti, et midagi on juhtunud?
49
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Arvan jah.
50
00:06:17,294 --> 00:06:18,128
Carlos.
51
00:06:21,089 --> 00:06:26,762
Ja nad istuvad baarileti ääres
Mulle tööd ja leiba andes
52
00:06:26,762 --> 00:06:31,183
Küsides: „Mees, mida sa siin teed?“
53
00:06:48,867 --> 00:06:51,870
Persevest,
ära mõtlegi mind puudutada, raisk!
54
00:06:52,913 --> 00:06:54,831
Ära mõtlegi mind puudutada!
55
00:07:09,429 --> 00:07:10,681
Mossi telefon.
56
00:07:11,723 --> 00:07:13,100
HELISTA MEILE
VÕTA ÜHENDUST.
57
00:07:13,100 --> 00:07:14,935
Keegi otsib teda.
58
00:07:30,409 --> 00:07:32,119
Mul on nii palju küsimusi.
59
00:07:34,121 --> 00:07:35,122
Kes on Djen?
60
00:07:35,789 --> 00:07:38,792
Ainus sõna, mida ma su sonimises mõistsin.
Djen. Kes ta on?
61
00:07:39,543 --> 00:07:40,836
Minu õde.
62
00:07:40,836 --> 00:07:43,297
Su õde. Kus ta on? Kas midagi juhtus?
63
00:07:43,297 --> 00:07:44,840
Keegi tuleb.
64
00:07:57,269 --> 00:07:58,812
See on Miller.
- Kes?
65
00:07:58,812 --> 00:08:00,022
Minu ülemus.
66
00:08:00,022 --> 00:08:02,691
Sugar, tee lahti,
ma tahaksin sinuga rääkida.
67
00:08:02,691 --> 00:08:04,193
Kas tema üritas sind pussitada?
68
00:08:05,152 --> 00:08:06,320
Ei. Ei, ta on sõber.
69
00:08:06,320 --> 00:08:07,988
Miks sa siis sõbrale ust ei ava?
70
00:08:09,031 --> 00:08:10,240
Sest ma ei taha.
71
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
Kas võtame käterätihoidja?
72
00:08:13,035 --> 00:08:14,786
Sellest ei piisa.
73
00:08:28,258 --> 00:08:29,259
Maja taha.
74
00:08:55,953 --> 00:08:56,912
Lähme.
75
00:08:58,830 --> 00:08:59,998
Tere.
76
00:09:01,041 --> 00:09:04,211
Anna andeks.
Ma tahan sinuga lihtsalt rääkida.
77
00:09:08,173 --> 00:09:10,008
Too auto. Võta.
78
00:09:18,684 --> 00:09:20,352
Miks Miller seda teeb?
79
00:09:20,352 --> 00:09:23,438
Midagi pidi juhtuma. Miski pidi muutuma.
80
00:09:28,610 --> 00:09:29,528
Pea kinni.
81
00:09:50,132 --> 00:09:52,301
Püha issand. Kurat, mis just juhtus?
82
00:09:53,927 --> 00:09:55,721
See vanamees, kes ühe käega...
83
00:09:56,680 --> 00:09:58,432
Ma lõin ta pea lõhki. Ma pidin.
84
00:09:58,432 --> 00:10:00,350
Ta toibub, eks?
- Jah. Toibub küll.
85
00:10:00,350 --> 00:10:03,061
Olgu. Mis moodi tema sinu sõber on?
86
00:10:05,022 --> 00:10:06,690
Ma olen teda väga kaua tundnud.
87
00:10:06,690 --> 00:10:08,692
„Tahan vaid rääkida.“ Mida see tähendas?
88
00:10:08,692 --> 00:10:10,277
Rääkida millest? Mida sa tegid?
89
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
Olgu, vaata...
90
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
Tead, ma...
91
00:10:22,039 --> 00:10:23,165
Ma kuulan.
92
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Jah, aga... Tema nimi on Miller.
93
00:10:25,959 --> 00:10:30,714
Tema ja veel mõned isikud,
me töötame koos.
94
00:10:30,714 --> 00:10:32,883
Mis mõttes? Eradetektiividena?
95
00:10:32,883 --> 00:10:35,344
Ei, mitte... Või noh...
No see on mu päevatöö,
96
00:10:35,344 --> 00:10:38,138
ka neil on oma päevatööd.
97
00:10:42,392 --> 00:10:43,560
Me moodustame grupeeringu.
98
00:10:44,394 --> 00:10:48,065
Organisatsiooni,
millest keegi midagi teada ei tohi.
99
00:10:50,108 --> 00:10:53,487
Kõigest ma sulle rääkida ei saa.
100
00:10:53,487 --> 00:10:56,490
Ma virutasin mehele
käterätihoidjaga vastu pead,
101
00:10:56,490 --> 00:10:58,408
nii et räägi aga.
- Olen tänulik,
102
00:10:58,408 --> 00:11:00,285
aga ma ei saa rääkida, sest see on ohtlik.
103
00:11:01,495 --> 00:11:02,955
Mitte vaid sulle,
104
00:11:02,955 --> 00:11:06,041
vaid ka mulle ja mu sõpradele.
Inimestele, kellest ma hoolin.
105
00:11:07,709 --> 00:11:10,170
Ma olen seda saladust
juba üsna kaua varjanud.
106
00:11:12,548 --> 00:11:13,715
Me kõik oleme.
107
00:11:17,094 --> 00:11:19,137
Ma ei ole tahtnud rääkida seda kellelegi
108
00:11:20,347 --> 00:11:24,226
nii palju kui sulle, aga... ma ei saa.
109
00:11:31,650 --> 00:11:32,484
Sa oled spioon.
110
00:11:34,152 --> 00:11:35,362
Võõrkeeled.
111
00:11:35,362 --> 00:11:36,822
Sa jälgid ja kuulad.
112
00:11:36,822 --> 00:11:39,700
Huvitud teistest, aga endast ei räägi.
113
00:11:39,700 --> 00:11:42,870
Püha issand.
Ma oleksin pidanud aimama.
114
00:11:42,870 --> 00:11:45,038
See on isegi Neitsi kohta liig.
115
00:11:45,038 --> 00:11:49,126
Ma esitasin sulle küsimusi vaid seepärast,
et vastused huvitasid mind ennast.
116
00:11:49,710 --> 00:11:51,003
Sa oled spioon.
117
00:11:52,379 --> 00:11:55,424
Nii ongi, eks? Sa oled võõrriigi spioon.
118
00:12:00,429 --> 00:12:01,763
Me lihtsalt jälgime.
119
00:12:03,724 --> 00:12:05,142
Täitsa perses.
120
00:12:05,893 --> 00:12:07,519
See on meie ainus missioon.
121
00:12:07,519 --> 00:12:09,313
Issand, oleks mul suitsu!
122
00:12:12,065 --> 00:12:13,233
Ja Thorpe?
- Mis temaga on?
123
00:12:13,233 --> 00:12:14,568
Ta on üks teist, eks?
124
00:12:15,360 --> 00:12:16,403
Jah.
125
00:12:16,403 --> 00:12:18,655
Aga tema ei jahi sind, vaid aitab?
- Pagan.
126
00:12:18,655 --> 00:12:21,283
Mis on?
- Henry. Nad võtavad järgmisena ette tema.
127
00:12:21,283 --> 00:12:22,951
Me peame ülikooli juurde sõitma.
128
00:12:23,869 --> 00:12:28,373
Nii et jah,
käsitleme osalt ka Larseni peatükki.
129
00:12:28,373 --> 00:12:31,210
Viimati rääkisime me
paleoliitikumi lõpust.
130
00:12:32,586 --> 00:12:35,839
Ja silmapiiri tagant
paistis juba mesoliitikum.
131
00:12:37,049 --> 00:12:41,929
Me räägime 30 000 aasta tagusest ajast.
Neandertallased, Homo sapiens
132
00:12:41,929 --> 00:12:44,181
ja liikide eraldumine.
133
00:12:44,181 --> 00:12:45,390
Võta vastu, Henry.
134
00:12:47,601 --> 00:12:48,602
Ta ei vasta.
135
00:12:49,603 --> 00:12:51,855
Mitmekülgsus ja vastuolud.
136
00:12:51,855 --> 00:12:55,359
Võime evida erinevaid vastandlikke tundeid
137
00:12:55,359 --> 00:12:58,403
ja mõtteid, ühel ja samal ajal.
138
00:12:59,696 --> 00:13:04,201
Tänu sellele oletegi teie ikka siin,
erinevalt teie kaugetest esivanematest.
139
00:13:07,913 --> 00:13:08,997
Saan ma aidata?
140
00:13:08,997 --> 00:13:12,125
Jah, ma otsin oma sõpra.
Professor Henry Thorpe, antropoloogia.
141
00:13:12,125 --> 00:13:13,627
Ta on täna õige populaarne.
142
00:13:13,627 --> 00:13:15,087
Mis mõttes?
143
00:13:37,359 --> 00:13:40,153
Ehk läks ta just välja?
- Kurat. See pidi olema Miller.
144
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
OLE TUNNI PÄRAST KOHAL.
145
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Keegi peidab oma jälgi.
146
00:13:56,378 --> 00:13:59,173
Koondab kokku kõik,
kes Stallingsiga seotud on.
147
00:13:59,173 --> 00:14:00,465
Noh?
148
00:14:01,091 --> 00:14:05,053
Ma pean Mossi enne neid leidma.
Henry peab ootama.
149
00:14:05,846 --> 00:14:06,889
Olgu, lähme.
150
00:14:18,400 --> 00:14:21,695
Pean ütlema midagi, mis sind vihastab.
Tea, et ka mina olen vihane.
151
00:14:21,695 --> 00:14:23,030
Millest sa räägid?
152
00:14:23,030 --> 00:14:25,616
Minu kaaslased, Miller ja mõned teised...
153
00:14:27,409 --> 00:14:29,453
Nad teevad kõik, et ma Oliviat ei leiaks.
154
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
Oota. Sinu kaaslased röövisid Olivia?
155
00:14:32,915 --> 00:14:34,666
Ei-ei. Ei, nad...
156
00:14:34,666 --> 00:14:35,876
Mida nad temaga tegid?
157
00:14:35,876 --> 00:14:37,628
Mitte midagi.
- Oh issand.
158
00:14:37,628 --> 00:14:40,506
Me ei tee inimestele liiga.
Luban, et me pole sellised.
159
00:14:41,507 --> 00:14:43,759
Ma lahendan selle.
- Oh issand.
160
00:15:14,164 --> 00:15:17,960
Arvad, et Olivia on seal?
- Ei, üks Stallingsi meestest.
161
00:15:18,585 --> 00:15:20,671
Ta elab siin.
Tal võib olla vajalikku infot.
162
00:15:24,007 --> 00:15:25,175
Palun oota siin. Eks ole?
163
00:15:26,552 --> 00:15:28,011
Ma ei tahagi sisse tulla.
164
00:15:28,011 --> 00:15:29,429
Olgu.
165
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Mida sa teed?
166
00:16:07,050 --> 00:16:09,511
Ma mõtlesin ümber. Tulen kaasa.
167
00:16:11,555 --> 00:16:12,890
Hoia mu lähedale.
- Olgu.
168
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
Sugar.
169
00:17:03,524 --> 00:17:05,733
Olgu. Lähme. Tule.
170
00:17:14,785 --> 00:17:16,244
Asi on käest ära läinud.
171
00:17:16,869 --> 00:17:20,165
Ehk on meil kõigil aeg hoog maha võtta.
Teha paus.
172
00:17:21,208 --> 00:17:23,669
Asja kaine mõistusega võtta.
173
00:17:23,669 --> 00:17:26,003
Paljude arvates olen ma väga andekas.
174
00:17:26,713 --> 00:17:28,464
Aga nurga taha ei näe ma ikka.
175
00:17:29,466 --> 00:17:31,927
Nojah. See on üks võimalik lahendus.
176
00:17:37,599 --> 00:17:41,478
Clinton kolib su teise tuppa,
igaks juhuks. Ja mina jõuan tagasi...
177
00:17:42,896 --> 00:17:44,523
Ma ei tea, millal. Aga ma tulen.
178
00:17:45,023 --> 00:17:46,149
Olgu.
- Olgu.
179
00:17:49,069 --> 00:17:50,904
Kuule. On sul kõik hästi?
180
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Oliviata ma tagasi ei tule.
181
00:17:56,869 --> 00:17:57,703
Tore.
182
00:18:20,726 --> 00:18:21,727
Läheb lahti.
183
00:18:23,770 --> 00:18:25,522
Täna õhtul saan ma vastuseid.
184
00:18:28,108 --> 00:18:29,484
Ühel või teisel moel.
185
00:19:10,817 --> 00:19:12,694
Ma mõtlesin seda tõsiselt.
186
00:19:12,694 --> 00:19:13,904
Me ei ole sellised.
187
00:19:14,738 --> 00:19:16,823
Me ei röövi inimesi ega mõrva neid.
188
00:19:18,534 --> 00:19:20,577
Vahet pole, et Moss oli pätt.
189
00:19:21,954 --> 00:19:24,039
Me ei tohiks inimestele haiget teha.
190
00:19:26,250 --> 00:19:30,379
Me oleme siin vaid selleks,
et kaitsta oma rahumeelset eluviisi.
191
00:19:32,840 --> 00:19:34,341
Aga see paik muudab meid.
192
00:19:36,093 --> 00:19:37,177
Muudab meid kõiki.
193
00:20:38,488 --> 00:20:39,656
Mis toimub?
194
00:20:44,828 --> 00:20:45,662
Missioon on läbi.
195
00:20:47,789 --> 00:20:48,999
Meid kutsutakse tagasi.
196
00:20:50,125 --> 00:20:51,460
Mida?
197
00:20:51,460 --> 00:20:53,337
See on tõsi.
- Henry.
198
00:20:54,213 --> 00:20:57,049
Mul on kõik hästi. Kuula parem Rubyt.
199
00:20:57,049 --> 00:20:59,092
Oot-oot. Mis asja?
200
00:20:59,885 --> 00:21:02,930
Saime täna kodust sõnumi.
Seda Miller sulle öelda tahtiski.
201
00:21:02,930 --> 00:21:05,933
Praegu arutame lahkumisplaane.
- Missioon ei ole läbi.
202
00:21:05,933 --> 00:21:07,184
On küll.
203
00:21:07,684 --> 00:21:11,438
Umbes ühe päeva pärast
olete sina ja kõik teised siin toas,
204
00:21:11,438 --> 00:21:13,232
kõik meie kolleegid, planeedilt lahkunud.
205
00:21:13,232 --> 00:21:14,942
Kust käsk tuli?
- Kodust.
206
00:21:15,817 --> 00:21:17,945
Lahkumisplaane arutad Milleriga.
207
00:21:17,945 --> 00:21:20,197
Ei. Võite ju üritada,
aga temata ma ei lahku.
208
00:21:20,864 --> 00:21:22,115
Lahkud küll.
209
00:21:24,660 --> 00:21:25,786
Temata ma ei lahku.
210
00:21:27,204 --> 00:21:28,205
Olivia Siegel.
211
00:21:29,331 --> 00:21:32,459
Naine, keda ma otsinud olen.
212
00:21:34,169 --> 00:21:38,674
Naine, kelle leidmist mõned teist
miskipärast selgelt takistada püüavad.
213
00:21:39,258 --> 00:21:40,259
Ja mis nüüd?
214
00:21:40,259 --> 00:21:44,054
Pärast nii pikka aega peaksime igasuguse
hoiatuseta lihtsalt lahkuma? Ei!
215
00:21:44,054 --> 00:21:46,348
Olivia Siegel ei ole meie missioon, Sugar.
216
00:21:47,182 --> 00:21:50,310
Sa oled meie eesmärgi unustanud.
- Kurat, kus ta on?
217
00:21:50,310 --> 00:21:52,855
John.
- Ei. Aitab puiklemisest ja valedest.
218
00:21:52,855 --> 00:21:55,148
John.
- Oota, Henry! Palun.
219
00:21:58,610 --> 00:22:00,946
Ütlete mulle kohe, kus ta on.
220
00:22:00,946 --> 00:22:02,614
Keegi siin toas teab seda.
221
00:22:02,614 --> 00:22:06,285
Olen nõus. Ma räägin sulle.
- Ei. Seda sa ei tee, Henry.
222
00:22:06,285 --> 00:22:08,745
Sa võitsid, me lahkume.
Mis seal enam vahet on?
223
00:22:08,745 --> 00:22:10,414
Ma räägin sulle. Tule.
224
00:22:16,170 --> 00:22:17,504
Kuulsin alles täna ja ma...
225
00:22:17,504 --> 00:22:20,507
Sa tead, kus ta on? Räägi.
- Nad andsid mulle aadressi. Jah.
226
00:22:20,507 --> 00:22:21,675
Olgu. Näita siia.
227
00:22:22,634 --> 00:22:23,844
Hästi. Ma kirjutan üles.
228
00:22:24,720 --> 00:22:27,973
Aadress. Pärast kõike seda
on meil aadress teada. Ma...
229
00:22:37,274 --> 00:22:38,901
Kas ma üritan selgitada?
230
00:22:40,777 --> 00:22:42,112
Palun.
231
00:22:42,112 --> 00:22:44,656
Olgu. Niisiis...
232
00:22:44,656 --> 00:22:48,035
Nad said meist teada. Inimesed.
233
00:22:48,035 --> 00:22:49,912
Jah. Mõned neist.
234
00:22:55,417 --> 00:22:56,919
Ja neid me kaitsnud olemegi?
235
00:23:01,173 --> 00:23:03,300
Neil inimestel on võimu.
- Kindlasti.
236
00:23:03,926 --> 00:23:06,970
Nii et pöörame pilgu kõrvale
ja laseme sellistel asjadel juhtuda?
237
00:23:06,970 --> 00:23:08,263
Et omasid kaitsta.
238
00:23:09,139 --> 00:23:11,642
Nad võivad meid iga kell hävitada,
kui tahavad.
239
00:23:11,642 --> 00:23:13,060
Ja nüüd on missioon läbi.
240
00:23:13,060 --> 00:23:14,478
Jah.
- Ja mind võib asjasse pühendada.
241
00:23:14,478 --> 00:23:17,648
Vahet pole, mis Oliviast saanud oleks,
kuidas ta piinelnud oleks.
242
00:23:20,859 --> 00:23:24,655
Ja kes iganes selle taga on...
- Kellegi poeg. Poliitiku.
243
00:23:24,655 --> 00:23:26,323
See sitakott oli Stallingsi klient?
244
00:23:27,032 --> 00:23:28,158
Jah.
- Kuidas see juhtus?
245
00:23:28,158 --> 00:23:30,702
Kuidas me... Kuidas nad meist teada said?
246
00:23:30,702 --> 00:23:33,372
Seda ma ei tea.
Ja on see üldse enam oluline?
247
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Muidugi on.
248
00:23:36,542 --> 00:23:39,753
Olulisem kui miski muu.
Me ei ole sellised, Henry.
249
00:23:39,753 --> 00:23:43,674
Sa ei ole ainus, keda see ärritab.
Keegi siin ei ole õnnelik.
250
00:23:43,674 --> 00:23:46,969
Õnnelik?
Arvad, et Olivia on selle üle õnnelik?
251
00:23:47,678 --> 00:23:49,471
Seda ei oleks tohtinud juhtuda, Henry!
252
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Olgu. Aga see juhtus.
253
00:24:00,691 --> 00:24:04,111
Me lahkume varsti.
Nii et ürita see asi lahendada.
254
00:24:06,321 --> 00:24:08,448
Sest kui ta elus on, leiad sa ta sealt.
255
00:24:16,331 --> 00:24:21,962
Oota. Ma kuulsin,
mis tolle Stallingsi majas juhtus.
256
00:24:23,338 --> 00:24:26,049
Nad väidavad, et sa tapsid kolm inimest.
257
00:24:27,885 --> 00:24:29,970
On see tõsi?
- Ma kaitsesin ennast.
258
00:24:29,970 --> 00:24:31,054
Nii et sa pidid?
259
00:24:43,358 --> 00:24:44,860
Kaks esimest pidin ma tapma.
260
00:24:46,486 --> 00:24:47,905
Mehe ja naise.
261
00:24:50,282 --> 00:24:51,533
See oli enesekaitse.
262
00:24:55,329 --> 00:24:56,496
Aga kolmas...
263
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
ei olnud.
264
00:25:02,127 --> 00:25:04,129
Mõtlesin aina:
265
00:25:05,631 --> 00:25:08,133
„Olen ohus, ta on halb mees.
Äkki haarab ta...“
266
00:25:09,968 --> 00:25:10,802
„Ehk on see õiglane.
267
00:25:12,012 --> 00:25:15,474
Või vähemalt õigustatud.“
268
00:25:20,312 --> 00:25:21,980
Aga vahetult enne...
269
00:25:23,440 --> 00:25:25,150
enne päästikule vajutamist...
270
00:25:27,194 --> 00:25:30,280
Kõik need mõtted kadusid ja saabus vaikus.
271
00:25:32,699 --> 00:25:33,534
Ja...
272
00:25:37,371 --> 00:25:38,664
Ma tapsin ta, sest tahtsin.
273
00:25:49,550 --> 00:25:50,759
Tean, et see on hullumeelne.
274
00:25:55,222 --> 00:26:01,019
Ma arvan, et mida kauemaks me siia jääme,
seda inimlikumaks me muutume.
275
00:26:03,897 --> 00:26:05,023
Ma pean minema.
276
00:26:05,023 --> 00:26:09,695
Siin veedetud aja jooksul
oled sa üles leidnud kümneid inimesi.
277
00:26:10,487 --> 00:26:12,406
Eks? Vähemalt. Ehk rohkemgi.
278
00:26:13,615 --> 00:26:16,910
Sa otsid alatasa mehi, naisi ja lapsi.
279
00:26:19,329 --> 00:26:22,958
Ja ehk too Olivia, täna...
Ma loodan, et sa leiad ta.
280
00:26:26,587 --> 00:26:31,758
Aga kardan, et ilma oma õeta
jääd sa igaveseks sihitult ekslema.
281
00:26:52,738 --> 00:26:56,950
Olivia kadumise taga on siis
võimsad ja privilegeeritud inimesed.
282
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
Ma mõistan nüüd.
283
00:27:04,791 --> 00:27:07,252
See oli väljapressimine,
meid ähvardati paljastada.
284
00:27:09,087 --> 00:27:13,217
„Käskige Sugaril uurimisest loobuda
või maailm kuuleb teie saladust.
285
00:27:14,259 --> 00:27:17,763
„Meie seas kõnnivad ringi tulnukad.“
Pealkiri oleks selline.“
286
00:27:20,307 --> 00:27:21,350
See oleks halb.
287
00:27:23,268 --> 00:27:25,103
See ei meeldi mulle, aga ma mõistan.
288
00:27:30,776 --> 00:27:35,781
Henryl on õigus. Oleme siia
liiga kauaks jäänud. On aeg koju minna.
289
00:27:53,841 --> 00:27:55,342
{\an8}VALI PAVICH SENATISSE
„SINU POOLT“
290
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
{\an8}PAVICH
SENAT
291
00:29:10,167 --> 00:29:13,253
Seis! Turvafirma. Käed üles.
- Käed on üleval.
292
00:29:14,838 --> 00:29:15,964
Vaata. Ma tõstsin käed.
293
00:29:15,964 --> 00:29:17,090
Viska relv käest.
294
00:29:17,090 --> 00:29:18,842
Olgu. Rahu...
- Pane see maha.
295
00:29:18,842 --> 00:29:20,469
Me sõdime ühel poolel. Panen relva...
296
00:29:20,469 --> 00:29:21,595
Seis!
297
00:29:22,638 --> 00:29:24,598
Kuula mind. Me ei või lahkuda.
298
00:29:24,598 --> 00:29:26,934
Olen eradetektiiv, otsin kadunud naist.
299
00:29:26,934 --> 00:29:28,852
Vargad on seda ennegi väitnud.
300
00:29:28,852 --> 00:29:30,479
Olen ma narkari moodi? Kuula mind.
301
00:29:30,479 --> 00:29:33,106
Rahakotis on mu
detektiivilitsents ja juhiluba,
302
00:29:33,106 --> 00:29:34,608
isikutunnistus, kõik on seal.
303
00:29:34,608 --> 00:29:36,860
Vasak rinnatasku. Seal sees. Jah.
- Vasak?
304
00:29:37,778 --> 00:29:40,489
John Sugar. Su pärisnimi?
- Mu päris... Just nii.
305
00:29:40,489 --> 00:29:42,324
Ja see sinine on sinu auto?
- Jah.
306
00:29:42,324 --> 00:29:44,535
Ehk eksisin ma aadressiga. Ma ei tea.
307
00:29:44,535 --> 00:29:47,663
Aga kui kuuled kunagi,
et selles majas piinati ühte naist,
308
00:29:47,663 --> 00:29:49,957
ja sina ei püüdnudki teda aidata,
309
00:29:49,957 --> 00:29:52,125
vaid lahkusid, ilma kontrollimata...
310
00:29:52,125 --> 00:29:53,836
Usu, sa ei taha neid süümepiinu.
311
00:29:53,836 --> 00:29:57,130
On aeg tegutseda,
kui sa pärast kahetseda ei taha.
312
00:30:00,008 --> 00:30:01,009
Istu paigal.
313
00:30:05,681 --> 00:30:06,890
{\an8}Ma vaatan keldrisse.
314
00:30:10,269 --> 00:30:11,270
{\an8}Halloo?
315
00:30:13,772 --> 00:30:15,107
{\an8}On seal all keegi?
316
00:30:19,194 --> 00:30:20,654
On seal keegi?
317
00:30:24,157 --> 00:30:28,120
Jajah. Senaatori poeg.
- Halloo?
318
00:30:30,789 --> 00:30:31,748
Muidugi.
319
00:30:31,748 --> 00:30:32,833
Kuule.
320
00:30:37,880 --> 00:30:38,881
Kuule!
321
00:30:43,844 --> 00:30:46,513
Noh, mida sa leidsid?
322
00:30:46,513 --> 00:30:51,143
Mitte midagi. Või noh, haamri.
323
00:30:52,936 --> 00:30:54,855
Aga mina hoiaksin oma haamrit ka keldris.
324
00:30:55,355 --> 00:30:56,940
Kindel, et vaatasid kõikjale?
325
00:30:58,400 --> 00:30:59,401
Üsna kindel.
326
00:31:00,903 --> 00:31:02,237
Noh, siis tegin ma vea.
327
00:31:04,656 --> 00:31:05,866
Selles on sul õigus.
328
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
Ja mis nüüd juhtub?
329
00:31:16,752 --> 00:31:18,378
Kes sulle ütles, et siin on keegi?
330
00:31:21,548 --> 00:31:25,135
Üks sõber. Aga see info oli ekslik.
331
00:31:26,303 --> 00:31:29,306
Tuleb ette, aga piinlik on see ikka.
332
00:31:29,306 --> 00:31:30,599
Milline sõber?
333
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
Milline sõb...
Sa tead, et ma ei saa seda öelda.
334
00:31:35,854 --> 00:31:38,649
Salastatud allikad,
minu elukutse alustala.
335
00:31:50,536 --> 00:31:52,371
Kes ütles, et mu keldris on keegi?
336
00:31:56,250 --> 00:31:58,085
Arvasin, et ma ei käivitanud alarme.
337
00:31:59,461 --> 00:32:00,462
Sa olid osav.
- Jah?
338
00:32:00,462 --> 00:32:01,797
Ma tulin parasjagu töölt.
339
00:32:06,134 --> 00:32:06,969
Mul vedas.
340
00:32:08,262 --> 00:32:09,263
Sinul ei vedanud.
341
00:32:10,097 --> 00:32:13,767
Kuule, see ei pea nii minema.
342
00:32:16,061 --> 00:32:17,813
Keegi ei pea viga saama.
343
00:32:19,314 --> 00:32:20,315
Isegi mitte sina.
344
00:32:21,191 --> 00:32:22,943
Minu poolest võivad inimesed
viga saada küll.
345
00:32:24,361 --> 00:32:29,408
Küsimus on lihtsalt selles,
kas ma peaksin alustama haamriga.
346
00:32:54,850 --> 00:32:55,893
Mis su nimi on?
347
00:32:57,060 --> 00:32:58,437
Ryan.
- Ryan.
348
00:32:59,980 --> 00:33:03,942
See on läbi. Eks? Lepime kokku,
et see lõpeb siin. Sobib?
349
00:33:06,111 --> 00:33:07,988
Jah.
- Ära tee. Ära tee!
350
00:35:03,312 --> 00:35:04,313
Olivia.
351
00:35:54,571 --> 00:35:56,573
Tõlkinud Triin Jürimaa