1 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Oké. 2 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Doe 'm geen pijn. 3 00:02:16,011 --> 00:02:18,972 En als hij vlucht? - Probeer 'm geen pijn te doen. 4 00:02:20,307 --> 00:02:21,266 Natuurlijk. 5 00:02:41,411 --> 00:02:47,334 Over problemen moet je praten. Maar... - Wat niet weet, dat niet deert? 6 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 Hoe voel je je? 7 00:02:57,928 --> 00:03:01,640 Hoe voel ik me? Nou, menselijk, maar... 8 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 Beter. 9 00:03:05,018 --> 00:03:09,147 Weet je, Henry zei dat je moest blijven liggen en uitrusten. 10 00:03:09,731 --> 00:03:13,986 Maar niet flauwgevallen op de grond. - Was ik niet. Ik slaap graag op de grond. 11 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Ja, kennelijk. 12 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 Je praatte in je slaap. 13 00:03:21,451 --> 00:03:22,870 Je riep iemand. 14 00:03:22,870 --> 00:03:25,497 Het klonk als een andere taal. 15 00:03:28,125 --> 00:03:31,837 Spreek je een andere taal? - Ja, ik spreek er meerdere. 16 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 Hoe laat is het? 17 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 Na tienen. 18 00:03:39,178 --> 00:03:42,264 Ik moet maar gaan douchen en aan de dag beginnen. 19 00:03:42,264 --> 00:03:43,307 Ik haal koffie. 20 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Nee, Melanie. - Sugar... 21 00:03:44,808 --> 00:03:47,686 ...denk je echt dat ik me laat meesleuren... 22 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 ...in wat hier ook aan de hand is, zonder uitleg te willen? 23 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 Blijkbaar niet. 24 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 Ik ga koffie halen. - Oké. Koffie. 25 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 Ik wil haar alles vertellen, maar dan kan niet. 26 00:04:19,218 --> 00:04:24,139 'De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw. 27 00:04:25,265 --> 00:04:26,850 Gij overstroomt hen. 28 00:04:27,851 --> 00:04:32,606 Zij zijn gelijk een slaap; in den morgen zijn zij gelijk het gras, dat verandert. 29 00:04:34,525 --> 00:04:40,280 In den morgenstond bloeit het, en het verandert; des avonds verdort het.' 30 00:04:59,508 --> 00:05:00,843 Laat ons even alleen. 31 00:05:05,472 --> 00:05:10,185 Toen je moeder overleed, was dat zwaar voor me. 32 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 Maar het stelde me een beetje gerust om te weten... 33 00:05:16,400 --> 00:05:17,609 ...dat het haar tijd was. 34 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Maar dit? 35 00:05:25,409 --> 00:05:26,910 Dit is heel anders. 36 00:05:30,163 --> 00:05:34,042 Dat ouders hun kind overleven. 37 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 Ik vind het echt vreselijk. 38 00:05:51,602 --> 00:05:53,270 Nog niks gehoord van Olivia? 39 00:05:53,770 --> 00:05:56,148 Nee. Dan had ik 't wel gezegd. 40 00:05:58,358 --> 00:06:01,195 Hoe roekeloos ze vroeger ook geweest is... 41 00:06:01,195 --> 00:06:04,072 ...zelfs op haar dieptepunten zou ze erbij zijn geweest. 42 00:06:06,366 --> 00:06:08,202 Zou haar echt iets overkomen zijn? 43 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Ja, dat geloof ik. 44 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 Carlos. 45 00:06:21,089 --> 00:06:26,762 En ze zitten aan de bar En gooien brood in mijn potje 46 00:06:26,762 --> 00:06:31,183 En zeggen: 'Man, wat doe je hier?' 47 00:06:48,867 --> 00:06:51,870 Klootzak. Raak me verdomme niet aan. 48 00:06:52,913 --> 00:06:54,831 Raak me verdomme niet aan. 49 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 Moss' telefoon. 50 00:07:11,723 --> 00:07:13,100 Bel terug. Laat wat horen. 51 00:07:13,100 --> 00:07:14,935 Iemand zoekt hem. 52 00:07:30,409 --> 00:07:32,119 Ik heb zoveel vragen. 53 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Wie is Djen? 54 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 Dat is 't enige dat ik vannacht verstond. Wie is Djen? 55 00:07:39,543 --> 00:07:40,836 Dat is mijn zus. 56 00:07:40,836 --> 00:07:44,840 Je zus. Waar is ze? Is haar iets overk... - Er komt iemand. 57 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 Miller. - Wie is Miller? 58 00:07:58,812 --> 00:08:00,022 Dat is mijn baas. 59 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 Sugar, doe open. Ik wil je spreken. 60 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 Heeft die je neergestoken? 61 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 Nee, hij is een vriend. - Waarom doe je dan niet open? 62 00:08:09,031 --> 00:08:10,240 Dat wil ik niet. 63 00:08:11,325 --> 00:08:14,786 We pakken de handdoekenstang. - Dat houdt 'm niet tegen. 64 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Achterom. 65 00:08:55,953 --> 00:08:56,912 Kom. 66 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 Sorry. Ik wil je gewoon even spreken. 67 00:09:08,173 --> 00:09:10,008 Start de auto. Hier. 68 00:09:18,684 --> 00:09:23,438 Waarom doet Miller dat? Er is iets gebeurd. Er is iets veranderd. 69 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 Stop even. 70 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 Mijn god. Wat is er nou net gebeurd? 71 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 Zo'n oude vent? Met één hand? 72 00:09:56,680 --> 00:09:58,432 Ik heb 'm geslagen. Ik moest wel. 73 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 Hij redt 't wel, toch? - Jawel. 74 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Oké. Hoezo is hij een vriend? 75 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 Ik ken hem al heel lang. 76 00:10:06,690 --> 00:10:10,277 'Ik wil je spreken.' Wat was dat? Waarover? Wat heb je gedaan? 77 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Oké, luister. 78 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Luister, ik... 79 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 Ik luister. 80 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Hij heet Miller. 81 00:10:25,959 --> 00:10:30,714 Hij en nog wat anderen... We werken allemaal samen. 82 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 Hoe bedoel je? Als privédetectives? 83 00:10:32,883 --> 00:10:35,344 Nee. Nou ja, dat doe ik overdag. 84 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 We hebben allemaal onze eigen baan. 85 00:10:42,392 --> 00:10:48,065 We horen bij een groep. Een organisatie waar niemand van mag weten. 86 00:10:50,108 --> 00:10:53,487 Iets dat ik... Nou ja, ik mag 't niet zeggen. 87 00:10:53,487 --> 00:10:56,490 Ik heb iemand neergeslagen met een handdoekenstang. 88 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 Vertel op. - En dat waardeer ik. 89 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 Maar dat zou gevaarlijk zijn. 90 00:11:01,495 --> 00:11:06,041 Niet alleen voor jou, maar ook voor mij en veel mensen om wie ik geef. 91 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Ik hou dit al heel lang geheim. 92 00:11:12,548 --> 00:11:13,715 Dat doen we allemaal. 93 00:11:17,094 --> 00:11:19,137 Ik heb het nog nooit... 94 00:11:20,347 --> 00:11:24,226 ...zo graag aan iemand willen vertellen als nu. Maar het kan niet. 95 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 Je bent spion. 96 00:11:34,152 --> 00:11:36,822 Die talen. Je kijkt en luistert altijd. 97 00:11:36,822 --> 00:11:39,700 Je praat liever over anderen dan over jezelf. 98 00:11:39,700 --> 00:11:45,038 Jemig. Ik had 't moeten weten. Zelfs voor een Maagd is dat raar. 99 00:11:45,038 --> 00:11:49,126 Ik vroeg je alleen dingen omdat ik 't zelf wilde weten. 100 00:11:49,710 --> 00:11:51,003 Je bent spion. 101 00:11:52,379 --> 00:11:55,424 Zo zit het toch? Je bent een buitenlandse spion. 102 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 We observeren alleen. 103 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Sodeju. 104 00:12:05,893 --> 00:12:09,313 Dat is onze enige missie. - O, god. Had ik maar een sigaret. 105 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 En die Henry? - Wat? 106 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 Hoort hij er ook bij? 107 00:12:16,486 --> 00:12:18,655 Maar hij staat aan jouw kant. - Verdomme. 108 00:12:18,655 --> 00:12:19,740 Wat? 109 00:12:19,740 --> 00:12:22,951 Henry. Ze gaan achter hem aan. Snel, naar de universiteit. 110 00:12:23,869 --> 00:12:28,373 Dus ja, we gaan het hebben over een deel van dat hoofdstuk. 111 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 De vorige keer ging 't over het paleolithicum. 112 00:12:32,586 --> 00:12:35,839 En daarna zouden we het hebben over het mesolithicum. 113 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Dat was 30.000 jaar geleden. Neanderthalers en homo sapiens... 114 00:12:41,929 --> 00:12:44,181 ...die uiteengroeien. 115 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Kom op, Henry. 116 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 Hij neemt niet op. 117 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Complexiteit en tegenstrijdigheid. 118 00:12:51,855 --> 00:12:55,359 De mogelijkheid om verschillende, tegenstrijdige gevoelens... 119 00:12:55,359 --> 00:12:58,403 ...en gedachten tegelijkertijd te hebben. 120 00:12:59,696 --> 00:13:04,201 Daarom zijn jullie er nog, en jullie verre voorouders niet. 121 00:13:07,913 --> 00:13:08,997 Zeg 't eens. 122 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 Ik zoek een vriend van me. Professor Henry Thorpe. 123 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 Hij is populair vandaag. 124 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 Hoezo? 125 00:13:37,359 --> 00:13:40,153 Hebben we 'm gemist? - Shit. Vast Miller. 126 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 Ben er over een uur. 127 00:13:53,458 --> 00:13:55,127 Iemand wist sporen uit. 128 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Ze ruimen al Stallings' contacten op. 129 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 En? 130 00:14:01,091 --> 00:14:05,053 Ik moet als eerste bij Moss zijn. Henry moet maar wachten. 131 00:14:05,846 --> 00:14:06,889 Oké, kom. 132 00:14:18,400 --> 00:14:21,695 Ik moet iets zeggen waar je boos van wordt. Dat ben ik ook. 133 00:14:21,695 --> 00:14:25,616 Wat? - Mijn mensen... Miller en anderen... 134 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 ...willen niet dat ik Olivia vind. 135 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Wacht. Hebben jouw mensen Olivia? 136 00:14:32,915 --> 00:14:35,876 Nee, nee, nee. Ze... - Wat hebben ze haar aangedaan? 137 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Niks. - O, god. 138 00:14:37,628 --> 00:14:40,506 We doen mensen geen kwaad. Zo zijn we niet. Echt. 139 00:14:41,507 --> 00:14:43,759 Ik ga er iets aan doen. - O, god. 140 00:15:14,164 --> 00:15:17,960 Is ze hier? - Nee, een van Stallings' mensen. 141 00:15:18,585 --> 00:15:20,671 Die woont hier en weet misschien meer. 142 00:15:24,007 --> 00:15:25,175 Blijf jij maar hier. Oké? 143 00:15:26,552 --> 00:15:29,429 Prima. Ik wil daar niet naar binnen. - Oké. 144 00:16:06,049 --> 00:16:09,511 Wat doe je? - Ik heb me bedacht. Ik ga toch mee. 145 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 Blijf bij me. 146 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Sugar. 147 00:17:03,524 --> 00:17:05,733 Oké. Weg hier. Kom. 148 00:17:14,785 --> 00:17:20,165 Het is uit de hand gelopen. Misschien moeten we even rustig ademhalen. 149 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 Even niet al te heetgebakerd doen. 150 00:17:23,669 --> 00:17:28,464 Ze zeggen dat ik veel kan, maar ik kan niet om de hoek kijken. 151 00:17:29,466 --> 00:17:31,927 Ja, dat zou kunnen. 152 00:17:37,599 --> 00:17:41,478 Clinton geeft je 'n andere kamer, voor de zekerheid. Ik ben terug over... 153 00:17:42,896 --> 00:17:44,523 Ik weet 't niet. Maar ik kom terug. 154 00:17:49,069 --> 00:17:50,904 Hé. Gaat het? 155 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 Ik kom terug met Olivia. 156 00:17:56,869 --> 00:17:57,703 Mooi. 157 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 Het is tijd. 158 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Vanavond vind ik antwoorden. 159 00:18:28,108 --> 00:18:29,484 Goedschiks of kwaadschiks. 160 00:19:10,817 --> 00:19:13,904 Ik meende wat ik zei. Zo zijn we niet. 161 00:19:14,738 --> 00:19:16,823 Ontvoering. Moord. 162 00:19:18,534 --> 00:19:20,577 Ook al was Moss een misdadiger. 163 00:19:21,954 --> 00:19:24,039 We horen mensen geen pijn te doen. 164 00:19:26,250 --> 00:19:30,379 We zijn hier alleen maar om onze vredige levensstijl in stand te houden. 165 00:19:32,840 --> 00:19:34,341 Deze omgeving verandert ons. 166 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 Ons allemaal. 167 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 Wat gebeurt er? 168 00:20:44,828 --> 00:20:45,662 Het is voorbij. 169 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 We moeten terug. 170 00:20:50,125 --> 00:20:51,460 Wat? 171 00:20:51,460 --> 00:20:53,337 Het is waar. - Henry. 172 00:20:54,213 --> 00:20:57,049 Ik ben in orde. Luister maar naar haar. 173 00:20:57,049 --> 00:21:01,512 Wacht, wacht. Wat? - We kregen bericht van thuis. 174 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 Daarom wou Miller je spreken. Daarom zijn we hier. 175 00:21:03,889 --> 00:21:05,933 Voor vertrekplannen. - Het is niet voorbij. 176 00:21:05,933 --> 00:21:07,184 Jawel. 177 00:21:07,684 --> 00:21:13,232 Binnen een dag moet jij, iedereen hier en al onze contacten van de planeet af. 178 00:21:13,232 --> 00:21:14,942 Van wie? - Van thuis. 179 00:21:15,817 --> 00:21:20,197 Bespreek je vertrekplan met Miller. - Nee, nee. Ik ga niet weg zonder haar. 180 00:21:20,864 --> 00:21:22,115 Dat doe je wel. 181 00:21:24,660 --> 00:21:25,786 Ik ga niet zonder haar. 182 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Olivia Siegel. 183 00:21:29,331 --> 00:21:32,459 De vrouw die ik heb gezocht. 184 00:21:34,169 --> 00:21:38,674 Een vrouw waarvan sommigen hier duidelijk niet willen dat ik haar vind. 185 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 En nu dit? 186 00:21:40,259 --> 00:21:44,054 Na al die tijd moeten we zomaar opeens onze biezen pakken? Nee. 187 00:21:44,054 --> 00:21:46,348 Olivia Siegel is de missie niet. 188 00:21:47,182 --> 00:21:50,310 Je hebt het doel uit het oog verloren. - Waar is ze? 189 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 John. - Nee. Geen uitvluchten. Geen leugens. 190 00:21:52,855 --> 00:21:55,148 John. - Wacht, Henry. Toe nou. 191 00:21:58,610 --> 00:22:00,946 Ik wil nu meteen weten waar ze is. 192 00:22:00,946 --> 00:22:02,614 Iemand hier weet dat. 193 00:22:02,614 --> 00:22:06,285 Goed. Ik vertel het. - Nee, dat doe je niet, Henry. 194 00:22:06,285 --> 00:22:08,745 Je hebt gewonnen. We gaan. Wat maakt 't nog uit? 195 00:22:08,745 --> 00:22:10,414 Ik zeg 't. Kom. 196 00:22:16,170 --> 00:22:17,504 Ik weet 't sinds vandaag. 197 00:22:17,504 --> 00:22:20,507 Weet je waar ze is? Zeg op. - Ik heb een adres. Ja. 198 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Oké. Laat zien. 199 00:22:22,634 --> 00:22:23,844 Ik schrijf 't wel op. 200 00:22:24,720 --> 00:22:27,973 Een adres. Eindelijk een adres. 201 00:22:37,274 --> 00:22:38,901 Zal ik 't uitleggen? 202 00:22:40,777 --> 00:22:44,656 Graag. - Oké. Dus... 203 00:22:44,656 --> 00:22:48,035 Ze hebben ons ontdekt. De mensen. 204 00:22:48,035 --> 00:22:49,912 Ja. Sommigen wel. 205 00:22:55,417 --> 00:22:56,919 En dit is wie we beschermen? 206 00:23:01,173 --> 00:23:03,300 Het zijn machtige mensen. - Dat zal wel. 207 00:23:03,926 --> 00:23:06,970 Dus we doen niks, en laten zoiets gewoon gebeuren? 208 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 Om ons te beschermen. 209 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 Ze kunnen ons zo uitroeien als ze willen. 210 00:23:11,642 --> 00:23:13,060 Nu is de missie voorbij. 211 00:23:13,060 --> 00:23:14,478 Ja. - Nu mag ik 't weten. 212 00:23:14,478 --> 00:23:17,648 Wat Olivia ook overkomen is. Wat ze ook doorstaan heeft. 213 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 En wie dit ook is... 214 00:23:23,028 --> 00:23:26,323 De zoon van een politicus. - Een klant van Stallings? 215 00:23:27,032 --> 00:23:28,158 Ja. - Hoe is 't gebeurd? 216 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 Hoe hebben ze ons ontdekt? 217 00:23:30,702 --> 00:23:33,372 Dat weet ik niet. Doet dat er nog toe? 218 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Natuurlijk wel. 219 00:23:36,542 --> 00:23:39,753 Meer dan wat dan ook. Zo zijn we niet, Henry. 220 00:23:39,753 --> 00:23:43,674 Je bent niet de enige die boos is. Niemand is hier blij mee. 221 00:23:43,674 --> 00:23:46,969 Blij? Denk je dat Olivia hier blij mee is? 222 00:23:47,678 --> 00:23:49,471 Dit had nooit mogen gebeuren. 223 00:23:53,183 --> 00:23:55,769 Oké. Maar het is wel gebeurd. 224 00:24:00,691 --> 00:24:04,111 We gaan weg. Dus probeer het op te lossen. 225 00:24:06,321 --> 00:24:08,448 Als ze nog leeft, vind je haar daar. 226 00:24:16,331 --> 00:24:21,962 Wacht. Ze hebben me verteld wat er gebeurd is bij Stallings thuis. 227 00:24:23,338 --> 00:24:26,049 Dat je drie mensen vermoord hebt. 228 00:24:27,885 --> 00:24:29,970 Is dat waar? - Uit zelfverdediging. 229 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 Dus je moest wel? 230 00:24:43,358 --> 00:24:44,860 De eerste twee wel. 231 00:24:46,486 --> 00:24:47,905 Een man en een vrouw. 232 00:24:50,282 --> 00:24:51,533 Dat was zelfbehoud. 233 00:24:55,329 --> 00:24:56,496 Maar de derde... 234 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 ...was dat niet. 235 00:25:02,127 --> 00:25:04,129 Ik bleef maar denken: 236 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 ik ben in gevaar. Hij is slecht. Wat als hij... 237 00:25:09,968 --> 00:25:15,474 Misschien is 't gerechtigheid. Of tenminste gerechtvaardigd. 238 00:25:20,312 --> 00:25:21,980 Maar net voordat ik... 239 00:25:23,440 --> 00:25:25,150 ...de trekker overhaalde... 240 00:25:27,194 --> 00:25:30,280 ...verdwenen al die gedachten en werd het stil. 241 00:25:32,699 --> 00:25:33,534 En... 242 00:25:37,371 --> 00:25:38,664 ...wou ik 'm gewoon doden. 243 00:25:49,550 --> 00:25:50,759 Waanzin. Dat weet ik. 244 00:25:55,222 --> 00:26:01,019 Ik denk dat hoe langer we hier blijven, hoe menselijker we worden. 245 00:26:03,897 --> 00:26:05,023 Ik moet gaan. 246 00:26:05,023 --> 00:26:09,695 Sinds je hier bent, heb je wel tientallen mensen gevonden. 247 00:26:10,487 --> 00:26:12,406 Toch? Minstens. Of nog meer. 248 00:26:13,615 --> 00:26:16,910 Je zoekt altijd naar mannen, vrouwen, kinderen. 249 00:26:19,329 --> 00:26:22,958 En nu die Olivia. Ik hoop dat je haar vindt. 250 00:26:26,587 --> 00:26:31,758 Maar zonder je zus vrees ik dat je altijd verloren zult zijn. 251 00:26:52,738 --> 00:26:56,950 Dus die machtige, rijke mensen zaten achter Olivia's verdwijning. 252 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 Nu snap ik het. 253 00:27:04,791 --> 00:27:07,252 Ze chanteerden ons met ons geheim. 254 00:27:09,087 --> 00:27:13,217 'Sugar moet de zaak laten vallen, of we maken jullie geheim bekend. 255 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 "Aliens onder ons." Dat zou dan de krantenkop zijn.' 256 00:27:20,307 --> 00:27:21,350 Dat zou erg zijn. 257 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 Ik ben niet blij, maar ik snap 't. 258 00:27:30,776 --> 00:27:35,781 Henry heeft gelijk. We zijn te lang gebleven. We moeten terug naar huis. 259 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 {\an8}STEM PAVICH SENAAT 260 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 {\an8}PAVICH SENAAT 261 00:29:10,167 --> 00:29:13,253 Stop. Bewaking. Handen omhoog. - Handen omhoog. 262 00:29:14,838 --> 00:29:17,090 Ze zijn omhoog. - Laat je wapen vallen. 263 00:29:17,090 --> 00:29:18,842 Oké. Rustig... - Wapen op de grond. 264 00:29:18,842 --> 00:29:21,595 Ik sta aan jouw kant. Ik leg 'm... - Ik zei 'stop'. 265 00:29:22,638 --> 00:29:24,598 Luister. We kunnen niet weg. 266 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 Ik ben privédetective. Ik zoek iemand. 267 00:29:26,934 --> 00:29:30,479 Ik heb heel wat smoesjes gehoord. - Lijk ik op een junk? Luister. 268 00:29:30,479 --> 00:29:34,608 M'n portemonnee. Daarin zit mijn vergunning, rijbewijs, ID-bewijs. 269 00:29:34,608 --> 00:29:36,860 Linker borstzak. - Linker borstzak? 270 00:29:37,778 --> 00:29:40,489 'John Sugar.' Heet je echt zo? - Heet ik... Ja. 271 00:29:40,489 --> 00:29:42,324 De blauwe auto is van jou? - Ja. 272 00:29:42,324 --> 00:29:44,535 Misschien ben ik hier verkeerd. Dat kan. 273 00:29:44,535 --> 00:29:47,663 Maar als u ooit hoort dat hier een vrouw gemarteld is... 274 00:29:47,663 --> 00:29:52,125 ...en u niet de moeite nam om te kijken, maar gewoon wegging... 275 00:29:52,125 --> 00:29:55,128 Die spijt wilt u niet. Nu kan 't nog. Straks denkt u: 276 00:29:55,128 --> 00:29:57,130 kon ik maar terug naar dat moment. 277 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Niet bewegen. 278 00:30:05,681 --> 00:30:06,890 {\an8}Ik kijk in de kelder. 279 00:30:10,269 --> 00:30:11,270 {\an8}Hallo? 280 00:30:13,772 --> 00:30:15,107 {\an8}Is daar iemand? 281 00:30:19,194 --> 00:30:20,654 Is daar iemand? 282 00:30:24,157 --> 00:30:28,120 Juist. De zoon van de senator. - Hallo? 283 00:30:30,789 --> 00:30:31,748 Natuurlijk. 284 00:30:43,844 --> 00:30:46,513 Wat heeft u gevonden? 285 00:30:46,513 --> 00:30:51,143 Niks. Nou ja, een hamer. 286 00:30:52,936 --> 00:30:56,940 Daar is een kelder een logische plek voor. - Heeft u overal gekeken? 287 00:30:58,400 --> 00:30:59,401 Ja, zo'n beetje. 288 00:31:00,903 --> 00:31:02,237 Dan had ik 't mis. 289 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 Zeg dat wel. 290 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 Wat doen we nu? 291 00:31:16,752 --> 00:31:18,378 Wie zei dat daar iemand was? 292 00:31:21,548 --> 00:31:25,135 Een vriend. Het was slechte informatie. 293 00:31:26,303 --> 00:31:29,306 Dat heb je soms. Het is wel gênant. 294 00:31:29,306 --> 00:31:30,599 Wie was die vriend? 295 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 Wie... Ik kan niet zeggen wie dat was. 296 00:31:35,854 --> 00:31:38,649 Geheime bronnen. Dat hoort erbij in mijn vak. 297 00:31:50,536 --> 00:31:52,371 Wie stuurde je naar mijn kelder? 298 00:31:56,250 --> 00:31:58,085 Dus ik had 't alarm toch omzeild. 299 00:31:59,461 --> 00:32:01,797 Je was goed. Ik kwam terug van m'n werk. 300 00:32:06,134 --> 00:32:06,969 Bof ik even. 301 00:32:08,262 --> 00:32:09,263 En jij hebt pech. 302 00:32:10,097 --> 00:32:13,767 Hé. Zo hoeft het niet te gaan. 303 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 Niemand hoeft gewond te raken. 304 00:32:19,314 --> 00:32:22,943 Jij ook niet. - Van mij mag er best iemand gewond raken. 305 00:32:24,361 --> 00:32:29,408 Voor mij is de vraag: begin ik met de hamer? 306 00:32:54,850 --> 00:32:55,893 Hoe heet je? 307 00:32:57,060 --> 00:32:58,437 Ryan. - Ryan. 308 00:32:59,980 --> 00:33:03,942 Het is afgelopen. Oké? Laten we nou maar gewoon stoppen. 309 00:33:06,111 --> 00:33:07,988 Ja. - Niet doen. 310 00:35:03,312 --> 00:35:04,313 Olivia. 311 00:35:54,571 --> 00:35:56,573 Vertaling: Lorien Franssen