1
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Oké.
2
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Doe 'm geen pijn.
3
00:02:16,011 --> 00:02:18,972
En als hij vlucht?
- Probeer 'm geen pijn te doen.
4
00:02:20,307 --> 00:02:21,266
Natuurlijk.
5
00:02:41,411 --> 00:02:47,334
Over problemen moet je praten. Maar...
- Wat niet weet, dat niet deert?
6
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Hoe voel je je?
7
00:02:57,928 --> 00:03:01,640
Hoe voel ik me? Nou, menselijk, maar...
8
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
Beter.
9
00:03:05,018 --> 00:03:09,147
Weet je, Henry zei
dat je moest blijven liggen en uitrusten.
10
00:03:09,731 --> 00:03:13,986
Maar niet flauwgevallen op de grond.
- Was ik niet. Ik slaap graag op de grond.
11
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Ja, kennelijk.
12
00:03:17,948 --> 00:03:19,449
Je praatte in je slaap.
13
00:03:21,451 --> 00:03:22,870
Je riep iemand.
14
00:03:22,870 --> 00:03:25,497
Het klonk als een andere taal.
15
00:03:28,125 --> 00:03:31,837
Spreek je een andere taal?
- Ja, ik spreek er meerdere.
16
00:03:35,841 --> 00:03:36,842
Hoe laat is het?
17
00:03:37,384 --> 00:03:38,468
Na tienen.
18
00:03:39,178 --> 00:03:42,264
Ik moet maar gaan douchen
en aan de dag beginnen.
19
00:03:42,264 --> 00:03:43,307
Ik haal koffie.
20
00:03:43,307 --> 00:03:44,808
Nee, Melanie.
- Sugar...
21
00:03:44,808 --> 00:03:47,686
...denk je echt dat ik me laat meesleuren...
22
00:03:47,686 --> 00:03:51,190
...in wat hier ook aan de hand is,
zonder uitleg te willen?
23
00:03:53,901 --> 00:03:54,860
Blijkbaar niet.
24
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
Ik ga koffie halen.
- Oké. Koffie.
25
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
Ik wil haar alles vertellen,
maar dan kan niet.
26
00:04:19,218 --> 00:04:24,139
'De mens is der ijdelheid gelijk; zijn
dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.
27
00:04:25,265 --> 00:04:26,850
Gij overstroomt hen.
28
00:04:27,851 --> 00:04:32,606
Zij zijn gelijk een slaap; in den morgen
zijn zij gelijk het gras, dat verandert.
29
00:04:34,525 --> 00:04:40,280
In den morgenstond bloeit het,
en het verandert; des avonds verdort het.'
30
00:04:59,508 --> 00:05:00,843
Laat ons even alleen.
31
00:05:05,472 --> 00:05:10,185
Toen je moeder overleed,
was dat zwaar voor me.
32
00:05:11,645 --> 00:05:14,481
Maar het stelde me
een beetje gerust om te weten...
33
00:05:16,400 --> 00:05:17,609
...dat het haar tijd was.
34
00:05:20,320 --> 00:05:21,321
Maar dit?
35
00:05:25,409 --> 00:05:26,910
Dit is heel anders.
36
00:05:30,163 --> 00:05:34,042
Dat ouders hun kind overleven.
37
00:05:38,213 --> 00:05:40,549
Ik vind het echt vreselijk.
38
00:05:51,602 --> 00:05:53,270
Nog niks gehoord van Olivia?
39
00:05:53,770 --> 00:05:56,148
Nee. Dan had ik 't wel gezegd.
40
00:05:58,358 --> 00:06:01,195
Hoe roekeloos ze vroeger ook geweest is...
41
00:06:01,195 --> 00:06:04,072
...zelfs op haar dieptepunten
zou ze erbij zijn geweest.
42
00:06:06,366 --> 00:06:08,202
Zou haar echt iets overkomen zijn?
43
00:06:11,079 --> 00:06:13,123
Ja, dat geloof ik.
44
00:06:17,294 --> 00:06:18,128
Carlos.
45
00:06:21,089 --> 00:06:26,762
En ze zitten aan de bar
En gooien brood in mijn potje
46
00:06:26,762 --> 00:06:31,183
En zeggen: 'Man, wat doe je hier?'
47
00:06:48,867 --> 00:06:51,870
Klootzak. Raak me verdomme niet aan.
48
00:06:52,913 --> 00:06:54,831
Raak me verdomme niet aan.
49
00:07:09,429 --> 00:07:10,681
Moss' telefoon.
50
00:07:11,723 --> 00:07:13,100
Bel terug.
Laat wat horen.
51
00:07:13,100 --> 00:07:14,935
Iemand zoekt hem.
52
00:07:30,409 --> 00:07:32,119
Ik heb zoveel vragen.
53
00:07:34,121 --> 00:07:35,122
Wie is Djen?
54
00:07:35,789 --> 00:07:38,792
Dat is 't enige dat ik vannacht verstond.
Wie is Djen?
55
00:07:39,543 --> 00:07:40,836
Dat is mijn zus.
56
00:07:40,836 --> 00:07:44,840
Je zus. Waar is ze? Is haar iets overk...
- Er komt iemand.
57
00:07:57,269 --> 00:07:58,812
Miller.
- Wie is Miller?
58
00:07:58,812 --> 00:08:00,022
Dat is mijn baas.
59
00:08:00,022 --> 00:08:02,691
Sugar, doe open. Ik wil je spreken.
60
00:08:02,691 --> 00:08:04,193
Heeft die je neergestoken?
61
00:08:05,152 --> 00:08:07,988
Nee, hij is een vriend.
- Waarom doe je dan niet open?
62
00:08:09,031 --> 00:08:10,240
Dat wil ik niet.
63
00:08:11,325 --> 00:08:14,786
We pakken de handdoekenstang.
- Dat houdt 'm niet tegen.
64
00:08:28,258 --> 00:08:29,259
Achterom.
65
00:08:55,953 --> 00:08:56,912
Kom.
66
00:09:01,041 --> 00:09:04,211
Sorry. Ik wil je gewoon even spreken.
67
00:09:08,173 --> 00:09:10,008
Start de auto. Hier.
68
00:09:18,684 --> 00:09:23,438
Waarom doet Miller dat?
Er is iets gebeurd. Er is iets veranderd.
69
00:09:28,610 --> 00:09:29,528
Stop even.
70
00:09:50,132 --> 00:09:52,301
Mijn god. Wat is er nou net gebeurd?
71
00:09:53,927 --> 00:09:55,721
Zo'n oude vent? Met één hand?
72
00:09:56,680 --> 00:09:58,432
Ik heb 'm geslagen. Ik moest wel.
73
00:09:58,432 --> 00:10:00,350
Hij redt 't wel, toch?
- Jawel.
74
00:10:00,350 --> 00:10:03,061
Oké. Hoezo is hij een vriend?
75
00:10:05,022 --> 00:10:06,690
Ik ken hem al heel lang.
76
00:10:06,690 --> 00:10:10,277
'Ik wil je spreken.' Wat was dat?
Waarover? Wat heb je gedaan?
77
00:10:17,451 --> 00:10:18,452
Oké, luister.
78
00:10:19,244 --> 00:10:20,662
Luister, ik...
79
00:10:22,039 --> 00:10:23,165
Ik luister.
80
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Hij heet Miller.
81
00:10:25,959 --> 00:10:30,714
Hij en nog wat anderen...
We werken allemaal samen.
82
00:10:30,714 --> 00:10:32,883
Hoe bedoel je? Als privédetectives?
83
00:10:32,883 --> 00:10:35,344
Nee. Nou ja, dat doe ik overdag.
84
00:10:35,344 --> 00:10:38,138
We hebben allemaal onze eigen baan.
85
00:10:42,392 --> 00:10:48,065
We horen bij een groep. Een organisatie
waar niemand van mag weten.
86
00:10:50,108 --> 00:10:53,487
Iets dat ik...
Nou ja, ik mag 't niet zeggen.
87
00:10:53,487 --> 00:10:56,490
Ik heb iemand neergeslagen
met een handdoekenstang.
88
00:10:56,490 --> 00:10:58,408
Vertel op.
- En dat waardeer ik.
89
00:10:58,408 --> 00:11:00,285
Maar dat zou gevaarlijk zijn.
90
00:11:01,495 --> 00:11:06,041
Niet alleen voor jou, maar ook voor mij
en veel mensen om wie ik geef.
91
00:11:07,709 --> 00:11:10,170
Ik hou dit al heel lang geheim.
92
00:11:12,548 --> 00:11:13,715
Dat doen we allemaal.
93
00:11:17,094 --> 00:11:19,137
Ik heb het nog nooit...
94
00:11:20,347 --> 00:11:24,226
...zo graag aan iemand willen vertellen
als nu. Maar het kan niet.
95
00:11:31,650 --> 00:11:32,484
Je bent spion.
96
00:11:34,152 --> 00:11:36,822
Die talen. Je kijkt en luistert altijd.
97
00:11:36,822 --> 00:11:39,700
Je praat liever over anderen
dan over jezelf.
98
00:11:39,700 --> 00:11:45,038
Jemig. Ik had 't moeten weten.
Zelfs voor een Maagd is dat raar.
99
00:11:45,038 --> 00:11:49,126
Ik vroeg je alleen dingen
omdat ik 't zelf wilde weten.
100
00:11:49,710 --> 00:11:51,003
Je bent spion.
101
00:11:52,379 --> 00:11:55,424
Zo zit het toch?
Je bent een buitenlandse spion.
102
00:12:00,429 --> 00:12:01,763
We observeren alleen.
103
00:12:03,724 --> 00:12:05,142
Sodeju.
104
00:12:05,893 --> 00:12:09,313
Dat is onze enige missie.
- O, god. Had ik maar een sigaret.
105
00:12:12,065 --> 00:12:13,233
En die Henry?
- Wat?
106
00:12:13,233 --> 00:12:14,568
Hoort hij er ook bij?
107
00:12:16,486 --> 00:12:18,655
Maar hij staat aan jouw kant.
- Verdomme.
108
00:12:18,655 --> 00:12:19,740
Wat?
109
00:12:19,740 --> 00:12:22,951
Henry. Ze gaan achter hem aan.
Snel, naar de universiteit.
110
00:12:23,869 --> 00:12:28,373
Dus ja, we gaan het hebben
over een deel van dat hoofdstuk.
111
00:12:28,373 --> 00:12:31,210
De vorige keer
ging 't over het paleolithicum.
112
00:12:32,586 --> 00:12:35,839
En daarna zouden we het hebben
over het mesolithicum.
113
00:12:37,049 --> 00:12:41,929
Dat was 30.000 jaar geleden.
Neanderthalers en homo sapiens...
114
00:12:41,929 --> 00:12:44,181
...die uiteengroeien.
115
00:12:44,181 --> 00:12:45,390
Kom op, Henry.
116
00:12:47,601 --> 00:12:48,602
Hij neemt niet op.
117
00:12:49,603 --> 00:12:51,855
Complexiteit en tegenstrijdigheid.
118
00:12:51,855 --> 00:12:55,359
De mogelijkheid om verschillende,
tegenstrijdige gevoelens...
119
00:12:55,359 --> 00:12:58,403
...en gedachten tegelijkertijd te hebben.
120
00:12:59,696 --> 00:13:04,201
Daarom zijn jullie er nog,
en jullie verre voorouders niet.
121
00:13:07,913 --> 00:13:08,997
Zeg 't eens.
122
00:13:08,997 --> 00:13:12,125
Ik zoek een vriend van me.
Professor Henry Thorpe.
123
00:13:12,125 --> 00:13:13,627
Hij is populair vandaag.
124
00:13:13,627 --> 00:13:15,087
Hoezo?
125
00:13:37,359 --> 00:13:40,153
Hebben we 'm gemist?
- Shit. Vast Miller.
126
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
Ben er over een uur.
127
00:13:53,458 --> 00:13:55,127
Iemand wist sporen uit.
128
00:13:56,378 --> 00:13:59,173
Ze ruimen al Stallings' contacten op.
129
00:13:59,173 --> 00:14:00,465
En?
130
00:14:01,091 --> 00:14:05,053
Ik moet als eerste bij Moss zijn.
Henry moet maar wachten.
131
00:14:05,846 --> 00:14:06,889
Oké, kom.
132
00:14:18,400 --> 00:14:21,695
Ik moet iets zeggen
waar je boos van wordt. Dat ben ik ook.
133
00:14:21,695 --> 00:14:25,616
Wat?
- Mijn mensen... Miller en anderen...
134
00:14:27,409 --> 00:14:29,453
...willen niet dat ik Olivia vind.
135
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
Wacht. Hebben jouw mensen Olivia?
136
00:14:32,915 --> 00:14:35,876
Nee, nee, nee. Ze...
- Wat hebben ze haar aangedaan?
137
00:14:35,876 --> 00:14:37,628
Niks.
- O, god.
138
00:14:37,628 --> 00:14:40,506
We doen mensen geen kwaad.
Zo zijn we niet. Echt.
139
00:14:41,507 --> 00:14:43,759
Ik ga er iets aan doen.
- O, god.
140
00:15:14,164 --> 00:15:17,960
Is ze hier?
- Nee, een van Stallings' mensen.
141
00:15:18,585 --> 00:15:20,671
Die woont hier en weet misschien meer.
142
00:15:24,007 --> 00:15:25,175
Blijf jij maar hier. Oké?
143
00:15:26,552 --> 00:15:29,429
Prima. Ik wil daar niet naar binnen.
- Oké.
144
00:16:06,049 --> 00:16:09,511
Wat doe je?
- Ik heb me bedacht. Ik ga toch mee.
145
00:16:11,555 --> 00:16:12,890
Blijf bij me.
146
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
Sugar.
147
00:17:03,524 --> 00:17:05,733
Oké. Weg hier. Kom.
148
00:17:14,785 --> 00:17:20,165
Het is uit de hand gelopen.
Misschien moeten we even rustig ademhalen.
149
00:17:21,208 --> 00:17:23,669
Even niet al te heetgebakerd doen.
150
00:17:23,669 --> 00:17:28,464
Ze zeggen dat ik veel kan,
maar ik kan niet om de hoek kijken.
151
00:17:29,466 --> 00:17:31,927
Ja, dat zou kunnen.
152
00:17:37,599 --> 00:17:41,478
Clinton geeft je 'n andere kamer,
voor de zekerheid. Ik ben terug over...
153
00:17:42,896 --> 00:17:44,523
Ik weet 't niet. Maar ik kom terug.
154
00:17:49,069 --> 00:17:50,904
Hé. Gaat het?
155
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
Ik kom terug met Olivia.
156
00:17:56,869 --> 00:17:57,703
Mooi.
157
00:18:20,726 --> 00:18:21,727
Het is tijd.
158
00:18:23,770 --> 00:18:25,522
Vanavond vind ik antwoorden.
159
00:18:28,108 --> 00:18:29,484
Goedschiks of kwaadschiks.
160
00:19:10,817 --> 00:19:13,904
Ik meende wat ik zei. Zo zijn we niet.
161
00:19:14,738 --> 00:19:16,823
Ontvoering. Moord.
162
00:19:18,534 --> 00:19:20,577
Ook al was Moss een misdadiger.
163
00:19:21,954 --> 00:19:24,039
We horen mensen geen pijn te doen.
164
00:19:26,250 --> 00:19:30,379
We zijn hier alleen maar om onze
vredige levensstijl in stand te houden.
165
00:19:32,840 --> 00:19:34,341
Deze omgeving verandert ons.
166
00:19:36,093 --> 00:19:37,177
Ons allemaal.
167
00:20:38,488 --> 00:20:39,656
Wat gebeurt er?
168
00:20:44,828 --> 00:20:45,662
Het is voorbij.
169
00:20:47,789 --> 00:20:48,999
We moeten terug.
170
00:20:50,125 --> 00:20:51,460
Wat?
171
00:20:51,460 --> 00:20:53,337
Het is waar.
- Henry.
172
00:20:54,213 --> 00:20:57,049
Ik ben in orde. Luister maar naar haar.
173
00:20:57,049 --> 00:21:01,512
Wacht, wacht. Wat?
- We kregen bericht van thuis.
174
00:21:01,512 --> 00:21:03,889
Daarom wou Miller je spreken.
Daarom zijn we hier.
175
00:21:03,889 --> 00:21:05,933
Voor vertrekplannen.
- Het is niet voorbij.
176
00:21:05,933 --> 00:21:07,184
Jawel.
177
00:21:07,684 --> 00:21:13,232
Binnen een dag moet jij, iedereen hier
en al onze contacten van de planeet af.
178
00:21:13,232 --> 00:21:14,942
Van wie?
- Van thuis.
179
00:21:15,817 --> 00:21:20,197
Bespreek je vertrekplan met Miller.
- Nee, nee. Ik ga niet weg zonder haar.
180
00:21:20,864 --> 00:21:22,115
Dat doe je wel.
181
00:21:24,660 --> 00:21:25,786
Ik ga niet zonder haar.
182
00:21:27,204 --> 00:21:28,205
Olivia Siegel.
183
00:21:29,331 --> 00:21:32,459
De vrouw die ik heb gezocht.
184
00:21:34,169 --> 00:21:38,674
Een vrouw waarvan sommigen hier
duidelijk niet willen dat ik haar vind.
185
00:21:39,258 --> 00:21:40,259
En nu dit?
186
00:21:40,259 --> 00:21:44,054
Na al die tijd moeten we
zomaar opeens onze biezen pakken? Nee.
187
00:21:44,054 --> 00:21:46,348
Olivia Siegel is de missie niet.
188
00:21:47,182 --> 00:21:50,310
Je hebt het doel uit het oog verloren.
- Waar is ze?
189
00:21:50,310 --> 00:21:52,855
John.
- Nee. Geen uitvluchten. Geen leugens.
190
00:21:52,855 --> 00:21:55,148
John.
- Wacht, Henry. Toe nou.
191
00:21:58,610 --> 00:22:00,946
Ik wil nu meteen weten waar ze is.
192
00:22:00,946 --> 00:22:02,614
Iemand hier weet dat.
193
00:22:02,614 --> 00:22:06,285
Goed. Ik vertel het.
- Nee, dat doe je niet, Henry.
194
00:22:06,285 --> 00:22:08,745
Je hebt gewonnen.
We gaan. Wat maakt 't nog uit?
195
00:22:08,745 --> 00:22:10,414
Ik zeg 't. Kom.
196
00:22:16,170 --> 00:22:17,504
Ik weet 't sinds vandaag.
197
00:22:17,504 --> 00:22:20,507
Weet je waar ze is? Zeg op.
- Ik heb een adres. Ja.
198
00:22:20,507 --> 00:22:21,675
Oké. Laat zien.
199
00:22:22,634 --> 00:22:23,844
Ik schrijf 't wel op.
200
00:22:24,720 --> 00:22:27,973
Een adres. Eindelijk een adres.
201
00:22:37,274 --> 00:22:38,901
Zal ik 't uitleggen?
202
00:22:40,777 --> 00:22:44,656
Graag.
- Oké. Dus...
203
00:22:44,656 --> 00:22:48,035
Ze hebben ons ontdekt. De mensen.
204
00:22:48,035 --> 00:22:49,912
Ja. Sommigen wel.
205
00:22:55,417 --> 00:22:56,919
En dit is wie we beschermen?
206
00:23:01,173 --> 00:23:03,300
Het zijn machtige mensen.
- Dat zal wel.
207
00:23:03,926 --> 00:23:06,970
Dus we doen niks,
en laten zoiets gewoon gebeuren?
208
00:23:06,970 --> 00:23:08,263
Om ons te beschermen.
209
00:23:09,139 --> 00:23:11,642
Ze kunnen ons zo uitroeien als ze willen.
210
00:23:11,642 --> 00:23:13,060
Nu is de missie voorbij.
211
00:23:13,060 --> 00:23:14,478
Ja.
- Nu mag ik 't weten.
212
00:23:14,478 --> 00:23:17,648
Wat Olivia ook overkomen is.
Wat ze ook doorstaan heeft.
213
00:23:20,859 --> 00:23:22,027
En wie dit ook is...
214
00:23:23,028 --> 00:23:26,323
De zoon van een politicus.
- Een klant van Stallings?
215
00:23:27,032 --> 00:23:28,158
Ja.
- Hoe is 't gebeurd?
216
00:23:28,158 --> 00:23:30,702
Hoe hebben ze ons ontdekt?
217
00:23:30,702 --> 00:23:33,372
Dat weet ik niet. Doet dat er nog toe?
218
00:23:33,372 --> 00:23:34,873
Natuurlijk wel.
219
00:23:36,542 --> 00:23:39,753
Meer dan wat dan ook.
Zo zijn we niet, Henry.
220
00:23:39,753 --> 00:23:43,674
Je bent niet de enige die boos is.
Niemand is hier blij mee.
221
00:23:43,674 --> 00:23:46,969
Blij? Denk je dat Olivia hier blij mee is?
222
00:23:47,678 --> 00:23:49,471
Dit had nooit mogen gebeuren.
223
00:23:53,183 --> 00:23:55,769
Oké. Maar het is wel gebeurd.
224
00:24:00,691 --> 00:24:04,111
We gaan weg. Dus probeer het op te lossen.
225
00:24:06,321 --> 00:24:08,448
Als ze nog leeft, vind je haar daar.
226
00:24:16,331 --> 00:24:21,962
Wacht. Ze hebben me verteld
wat er gebeurd is bij Stallings thuis.
227
00:24:23,338 --> 00:24:26,049
Dat je drie mensen vermoord hebt.
228
00:24:27,885 --> 00:24:29,970
Is dat waar?
- Uit zelfverdediging.
229
00:24:29,970 --> 00:24:31,054
Dus je moest wel?
230
00:24:43,358 --> 00:24:44,860
De eerste twee wel.
231
00:24:46,486 --> 00:24:47,905
Een man en een vrouw.
232
00:24:50,282 --> 00:24:51,533
Dat was zelfbehoud.
233
00:24:55,329 --> 00:24:56,496
Maar de derde...
234
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
...was dat niet.
235
00:25:02,127 --> 00:25:04,129
Ik bleef maar denken:
236
00:25:05,631 --> 00:25:08,133
ik ben in gevaar.
Hij is slecht. Wat als hij...
237
00:25:09,968 --> 00:25:15,474
Misschien is 't gerechtigheid.
Of tenminste gerechtvaardigd.
238
00:25:20,312 --> 00:25:21,980
Maar net voordat ik...
239
00:25:23,440 --> 00:25:25,150
...de trekker overhaalde...
240
00:25:27,194 --> 00:25:30,280
...verdwenen al die gedachten
en werd het stil.
241
00:25:32,699 --> 00:25:33,534
En...
242
00:25:37,371 --> 00:25:38,664
...wou ik 'm gewoon doden.
243
00:25:49,550 --> 00:25:50,759
Waanzin. Dat weet ik.
244
00:25:55,222 --> 00:26:01,019
Ik denk dat hoe langer we hier blijven,
hoe menselijker we worden.
245
00:26:03,897 --> 00:26:05,023
Ik moet gaan.
246
00:26:05,023 --> 00:26:09,695
Sinds je hier bent,
heb je wel tientallen mensen gevonden.
247
00:26:10,487 --> 00:26:12,406
Toch? Minstens. Of nog meer.
248
00:26:13,615 --> 00:26:16,910
Je zoekt altijd
naar mannen, vrouwen, kinderen.
249
00:26:19,329 --> 00:26:22,958
En nu die Olivia.
Ik hoop dat je haar vindt.
250
00:26:26,587 --> 00:26:31,758
Maar zonder je zus
vrees ik dat je altijd verloren zult zijn.
251
00:26:52,738 --> 00:26:56,950
Dus die machtige, rijke mensen
zaten achter Olivia's verdwijning.
252
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
Nu snap ik het.
253
00:27:04,791 --> 00:27:07,252
Ze chanteerden ons met ons geheim.
254
00:27:09,087 --> 00:27:13,217
'Sugar moet de zaak laten vallen,
of we maken jullie geheim bekend.
255
00:27:14,259 --> 00:27:17,763
"Aliens onder ons."
Dat zou dan de krantenkop zijn.'
256
00:27:20,307 --> 00:27:21,350
Dat zou erg zijn.
257
00:27:23,268 --> 00:27:25,103
Ik ben niet blij, maar ik snap 't.
258
00:27:30,776 --> 00:27:35,781
Henry heeft gelijk. We zijn te lang
gebleven. We moeten terug naar huis.
259
00:27:53,841 --> 00:27:55,342
{\an8}STEM PAVICH
SENAAT
260
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
{\an8}PAVICH
SENAAT
261
00:29:10,167 --> 00:29:13,253
Stop. Bewaking. Handen omhoog.
- Handen omhoog.
262
00:29:14,838 --> 00:29:17,090
Ze zijn omhoog.
- Laat je wapen vallen.
263
00:29:17,090 --> 00:29:18,842
Oké. Rustig...
- Wapen op de grond.
264
00:29:18,842 --> 00:29:21,595
Ik sta aan jouw kant. Ik leg 'm...
- Ik zei 'stop'.
265
00:29:22,638 --> 00:29:24,598
Luister. We kunnen niet weg.
266
00:29:24,598 --> 00:29:26,934
Ik ben privédetective. Ik zoek iemand.
267
00:29:26,934 --> 00:29:30,479
Ik heb heel wat smoesjes gehoord.
- Lijk ik op een junk? Luister.
268
00:29:30,479 --> 00:29:34,608
M'n portemonnee. Daarin zit
mijn vergunning, rijbewijs, ID-bewijs.
269
00:29:34,608 --> 00:29:36,860
Linker borstzak.
- Linker borstzak?
270
00:29:37,778 --> 00:29:40,489
'John Sugar.' Heet je echt zo?
- Heet ik... Ja.
271
00:29:40,489 --> 00:29:42,324
De blauwe auto is van jou?
- Ja.
272
00:29:42,324 --> 00:29:44,535
Misschien ben ik hier verkeerd. Dat kan.
273
00:29:44,535 --> 00:29:47,663
Maar als u ooit hoort
dat hier een vrouw gemarteld is...
274
00:29:47,663 --> 00:29:52,125
...en u niet de moeite nam om te kijken,
maar gewoon wegging...
275
00:29:52,125 --> 00:29:55,128
Die spijt wilt u niet.
Nu kan 't nog. Straks denkt u:
276
00:29:55,128 --> 00:29:57,130
kon ik maar terug naar dat moment.
277
00:30:00,008 --> 00:30:01,009
Niet bewegen.
278
00:30:05,681 --> 00:30:06,890
{\an8}Ik kijk in de kelder.
279
00:30:10,269 --> 00:30:11,270
{\an8}Hallo?
280
00:30:13,772 --> 00:30:15,107
{\an8}Is daar iemand?
281
00:30:19,194 --> 00:30:20,654
Is daar iemand?
282
00:30:24,157 --> 00:30:28,120
Juist. De zoon van de senator.
- Hallo?
283
00:30:30,789 --> 00:30:31,748
Natuurlijk.
284
00:30:43,844 --> 00:30:46,513
Wat heeft u gevonden?
285
00:30:46,513 --> 00:30:51,143
Niks. Nou ja, een hamer.
286
00:30:52,936 --> 00:30:56,940
Daar is een kelder een logische plek voor.
- Heeft u overal gekeken?
287
00:30:58,400 --> 00:30:59,401
Ja, zo'n beetje.
288
00:31:00,903 --> 00:31:02,237
Dan had ik 't mis.
289
00:31:04,656 --> 00:31:05,866
Zeg dat wel.
290
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
Wat doen we nu?
291
00:31:16,752 --> 00:31:18,378
Wie zei dat daar iemand was?
292
00:31:21,548 --> 00:31:25,135
Een vriend. Het was slechte informatie.
293
00:31:26,303 --> 00:31:29,306
Dat heb je soms. Het is wel gênant.
294
00:31:29,306 --> 00:31:30,599
Wie was die vriend?
295
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
Wie... Ik kan niet zeggen wie dat was.
296
00:31:35,854 --> 00:31:38,649
Geheime bronnen.
Dat hoort erbij in mijn vak.
297
00:31:50,536 --> 00:31:52,371
Wie stuurde je naar mijn kelder?
298
00:31:56,250 --> 00:31:58,085
Dus ik had 't alarm toch omzeild.
299
00:31:59,461 --> 00:32:01,797
Je was goed. Ik kwam terug van m'n werk.
300
00:32:06,134 --> 00:32:06,969
Bof ik even.
301
00:32:08,262 --> 00:32:09,263
En jij hebt pech.
302
00:32:10,097 --> 00:32:13,767
Hé. Zo hoeft het niet te gaan.
303
00:32:16,061 --> 00:32:17,813
Niemand hoeft gewond te raken.
304
00:32:19,314 --> 00:32:22,943
Jij ook niet.
- Van mij mag er best iemand gewond raken.
305
00:32:24,361 --> 00:32:29,408
Voor mij is de vraag:
begin ik met de hamer?
306
00:32:54,850 --> 00:32:55,893
Hoe heet je?
307
00:32:57,060 --> 00:32:58,437
Ryan.
- Ryan.
308
00:32:59,980 --> 00:33:03,942
Het is afgelopen. Oké?
Laten we nou maar gewoon stoppen.
309
00:33:06,111 --> 00:33:07,988
Ja.
- Niet doen.
310
00:35:03,312 --> 00:35:04,313
Olivia.
311
00:35:54,571 --> 00:35:56,573
Vertaling: Lorien Franssen