1
00:00:01,000 --> 00:00:02,628
Previously on Sugar…
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,711
Hey, Carlos.
3
00:00:03,795 --> 00:00:06,048
I'm gonna say it again.
I don't like this case for you.
4
00:00:06,131 --> 00:00:06,965
I know.
5
00:00:07,049 --> 00:00:10,219
Byron Stallings, David. Jesus.
6
00:00:10,302 --> 00:00:13,388
…club.
This guy Stallings is a legit psychopath.
7
00:00:13,472 --> 00:00:15,390
I was telling Stallings
about what was going on
8
00:00:15,474 --> 00:00:17,851
about all these chicks
coming out of the woodwork,
9
00:00:17,935 --> 00:00:20,312
threatening to sue, go to the police.
All that.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,731
I don't really see how I can stop him.
I mean, I've tried.
11
00:00:22,814 --> 00:00:23,732
Whatever it takes.
12
00:00:23,815 --> 00:00:25,901
I guess I mentioned
something about Olivia.
13
00:00:25,984 --> 00:00:26,985
What did you mention?
14
00:00:31,073 --> 00:00:31,990
He wanted to hurt you.
15
00:00:32,073 --> 00:00:33,700
-So--
-You wanted to hurt him.
16
00:00:33,784 --> 00:00:34,660
Stop it.
17
00:00:35,244 --> 00:00:36,245
Sugar!
18
00:01:50,695 --> 00:01:51,654
Mr. and Mrs. Siegel?
19
00:01:51,737 --> 00:01:52,655
Yeah.
20
00:01:52,738 --> 00:01:54,699
Your son's out of surgery. He's alive.
21
00:01:54,782 --> 00:01:55,658
He's alive?
22
00:01:56,242 --> 00:01:59,579
-Thank--
-I'm sorry. He's alive,
23
00:01:59,662 --> 00:02:02,582
but his brain's permanently damaged
beyond repair.
24
00:02:02,665 --> 00:02:03,958
What the fuck are you saying?
25
00:02:04,667 --> 00:02:06,836
David's body is perfectly functional,
26
00:02:06,919 --> 00:02:10,381
but he'll never speak,
he'll never move, he'll never think.
27
00:02:10,965 --> 00:02:12,216
Never again.
28
00:02:12,300 --> 00:02:14,385
This is never easy to bring up,
29
00:02:14,468 --> 00:02:18,598
but organ donation is a gift that…
30
00:02:26,814 --> 00:02:29,942
Would you like me to tell you
the little story of right hand, left hand?
31
00:02:31,569 --> 00:02:33,279
The story of good and evil?
32
00:02:35,698 --> 00:02:37,867
{\an8}H-A-T-E.
33
00:02:37,950 --> 00:02:39,160
{\an8}It was with this left hand
34
00:02:39,243 --> 00:02:41,746
that old brother Cain struck the blow
that laid his brother low.
35
00:02:44,707 --> 00:02:46,291
{\an8}L-O-V-E.
36
00:02:46,875 --> 00:02:48,252
{\an8}You see these fingers, dear hearts?
37
00:02:48,336 --> 00:02:51,339
These fingers has veins
that run straight to the soul of man.
38
00:02:52,089 --> 00:02:54,342
The right hand, friends. The hand of love.
39
00:02:55,134 --> 00:02:57,470
Now watch,
and I'll show you the story of life.
40
00:02:58,346 --> 00:02:59,847
These fingers, dear hearts,
41
00:02:59,931 --> 00:03:02,433
is always a-warring and a-tugging,
one agin tother.
42
00:03:04,310 --> 00:03:05,394
Now watch 'em.
43
00:03:07,521 --> 00:03:11,359
Old brother left hand--
left hand hate's a-fighting,
44
00:03:11,442 --> 00:03:13,069
and it looks like love's a goner.
45
00:03:14,028 --> 00:03:16,781
But wait a minute. Wait a minute.
46
00:03:17,281 --> 00:03:20,618
Hot dog, love's a-winning! Yes, sirree.
47
00:03:22,036 --> 00:03:23,204
It's love that won.
48
00:03:23,704 --> 00:03:26,499
And old left hand hate
is down for the count!
49
00:03:30,127 --> 00:03:31,504
Today is a big day.
50
00:03:32,922 --> 00:03:34,799
Couldn't sleep. Got up early.
51
00:03:36,092 --> 00:03:38,094
I'm waiting for a call from Charlie.
52
00:03:38,636 --> 00:03:41,097
She's gonna let me know
when Byron Stallings is back.
53
00:03:44,225 --> 00:03:46,060
I feel like it's gonna be a big day.
54
00:03:47,728 --> 00:03:48,729
Big day.
55
00:04:00,241 --> 00:04:01,367
Come on. Come on.
56
00:04:17,967 --> 00:04:21,888
Boys. Boy, boy, boy, boys.
57
00:04:29,687 --> 00:04:31,022
Hey, pussy.
58
00:04:34,567 --> 00:04:35,902
Hey, hey, hey, hey.
59
00:04:42,241 --> 00:04:43,743
Still no word from Carlo?
60
00:04:44,744 --> 00:04:45,703
Not a peep.
61
00:04:46,704 --> 00:04:47,872
It's fucking weird, right?
62
00:04:49,207 --> 00:04:51,000
He better not be passed out
in some motel room,
63
00:04:51,083 --> 00:04:53,544
or I'll cut his balls off
and feed 'em to my dogs.
64
00:04:54,753 --> 00:04:56,214
What about Moss?
65
00:04:56,296 --> 00:04:57,632
He's on his way.
66
00:04:57,715 --> 00:04:59,091
All right. Hi.
67
00:04:59,717 --> 00:05:00,760
Hi.
68
00:05:17,985 --> 00:05:20,529
Hey. Stallings just got back to his place.
69
00:05:20,613 --> 00:05:21,906
Wait, you're going there now?
70
00:05:21,989 --> 00:05:24,659
-Yeah, of course, I'm on my way there now.
-Okay. But, Sugar, he's--
71
00:05:24,742 --> 00:05:27,245
-He's the key to finding her.
-Byron Stallings is a very dangerous man--
72
00:05:27,328 --> 00:05:30,039
Ruby, don't worry.
I'll be okay. All right?
73
00:05:41,926 --> 00:05:44,178
All right, put away
the Candy Crush and let's powwow.
74
00:05:44,804 --> 00:05:46,847
I want to know
what the hell happened to Dibenidetto.
75
00:05:48,766 --> 00:05:50,017
Hey now.
76
00:05:53,813 --> 00:05:54,814
Change of plans.
77
00:05:56,524 --> 00:05:57,733
Get the fuck up!
78
00:06:17,795 --> 00:06:19,463
Hey. What do we got?
79
00:06:20,298 --> 00:06:24,010
Senor Stallings, some known associates,
two Dobermans.
80
00:06:24,093 --> 00:06:27,013
No sign of Olivia Siegel,
not that they'd let her out in the open.
81
00:06:27,763 --> 00:06:31,559
Doors on both sides,
steps in the back, and they're armed.
82
00:06:32,226 --> 00:06:35,104
All right. If I'm not back in ten minutes?
83
00:06:35,187 --> 00:06:37,565
Of course. Just like always.
84
00:06:37,648 --> 00:06:38,816
Like always.
85
00:07:18,147 --> 00:07:19,148
Come.
86
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
Good dogs.
87
00:09:14,055 --> 00:09:15,181
Olivia.
88
00:09:22,939 --> 00:09:23,940
Hey.
89
00:09:28,861 --> 00:09:30,571
It's the mystery man.
90
00:09:35,201 --> 00:09:36,327
Almost.
91
00:09:39,789 --> 00:09:40,957
To the rescue.
92
00:09:43,751 --> 00:09:45,753
I'm unarmed. I'm unarmed.
93
00:09:47,296 --> 00:09:48,589
I don't wanna hurt you.
94
00:09:48,673 --> 00:09:51,676
You don't wanna hurt me?
95
00:09:52,176 --> 00:09:53,302
I don't want violence.
96
00:09:53,803 --> 00:09:55,096
Five punches?
97
00:09:55,805 --> 00:10:01,102
In my book, violence is
Manny shoots you in the knee,
98
00:10:01,602 --> 00:10:04,522
while I stop you from wriggling around
with my boot on your head
99
00:10:04,605 --> 00:10:06,524
so I can saw your arm off.
100
00:10:07,900 --> 00:10:10,611
I mean, that's violence.
101
00:10:12,238 --> 00:10:15,449
I understand you being drawn to it.
I really do.
102
00:10:16,242 --> 00:10:18,578
That feeling of power.
103
00:10:19,579 --> 00:10:24,041
But that's not what I want
for me, for any of you, all right?
104
00:10:24,125 --> 00:10:27,044
I just want Olivia back.
105
00:10:27,753 --> 00:10:29,297
Please, I just wanna bring her home.
106
00:10:30,798 --> 00:10:34,176
You're a strange cat, man.
107
00:10:34,260 --> 00:10:37,597
You're, like, convincingly strange.
108
00:10:38,347 --> 00:10:40,391
But for you, I mean,
109
00:10:41,767 --> 00:10:45,980
what happens next,
it's already been decided.
110
00:10:47,523 --> 00:10:49,025
Who decided? What do you mean?
111
00:10:49,609 --> 00:10:51,986
I don't think
Charlie's coming to your rescue this time.
112
00:10:52,612 --> 00:10:53,779
What the hell is going on?
113
00:10:53,863 --> 00:10:56,073
What's going on is, you're a dead man.
114
00:10:57,116 --> 00:10:58,910
-Manny.
-No, don't! Don't!
115
00:10:58,993 --> 00:11:02,538
Look, just tell me where she is.
116
00:11:04,665 --> 00:11:08,002
I will let you surrender to the cops.
117
00:11:08,085 --> 00:11:13,299
The unarmed mystery man
is going to let us surrender.
118
00:11:13,382 --> 00:11:15,092
-Thank you.
-Yeah, well, it's either that,
119
00:11:15,176 --> 00:11:16,677
or I will kill you all.
120
00:11:16,761 --> 00:11:17,845
Uh-huh.
121
00:11:21,307 --> 00:11:22,475
Shoot him.
122
00:11:24,101 --> 00:11:25,478
What the hell?
123
00:11:54,257 --> 00:11:55,925
Goddamn it!
124
00:12:12,191 --> 00:12:15,861
Someone told you I was coming. Who?
125
00:12:22,910 --> 00:12:24,161
{\an8}No.
126
00:12:24,745 --> 00:12:25,955
Bad news, huh?
127
00:12:26,038 --> 00:12:29,000
No, no, no. I know that number.
128
00:12:29,083 --> 00:12:32,545
Bad news is right. Those fucking people.
129
00:12:32,628 --> 00:12:35,673
Where is she? Where's Olivia?
130
00:12:35,756 --> 00:12:37,425
Fuck you.
131
00:12:38,342 --> 00:12:39,635
I didn't want this.
132
00:12:41,846 --> 00:12:43,055
Where's Olivia?
133
00:12:44,390 --> 00:12:45,683
Fuck you.
134
00:12:45,766 --> 00:12:47,059
Where is she?
135
00:12:47,143 --> 00:12:48,853
I have no fucking--
136
00:14:13,646 --> 00:14:16,190
Yo, yo, yo. Honey, I'm home.
137
00:14:42,300 --> 00:14:43,301
Hey.
138
00:14:45,678 --> 00:14:49,140
Your friends are gone.
139
00:14:50,308 --> 00:14:53,561
I'll just go, and I won't say a word.
I swear.
140
00:14:58,608 --> 00:15:00,610
Okay. Go.
141
00:15:03,446 --> 00:15:04,447
Wait.
142
00:15:05,656 --> 00:15:08,743
You got a phone I can borrow?
143
00:15:09,285 --> 00:15:10,870
Mine's not safe anymore.
144
00:15:14,290 --> 00:15:15,291
Thanks.
145
00:15:31,015 --> 00:15:32,642
-We're sorry…
-No, Charlie.
146
00:15:32,725 --> 00:15:35,186
-…a number that is no longer in service.
-They got to Charlie.
147
00:15:40,608 --> 00:15:41,609
Melanie.
148
00:15:48,658 --> 00:15:50,368
Not everything's like a movie.
149
00:15:52,745 --> 00:15:53,746
I know that.
150
00:15:58,000 --> 00:16:00,670
Sometimes,
a thing is just a thing that happened.
151
00:16:01,295 --> 00:16:04,131
Uniquely, in itself. Incomparable.
152
00:16:05,841 --> 00:16:11,472
And yet, I can't help it.
I keep thinking of-- What's that one?
153
00:16:13,516 --> 00:16:16,644
Kim Basinger and Russell Crowe
and it's the '30s.
154
00:16:17,937 --> 00:16:19,021
What's it called?
155
00:16:20,815 --> 00:16:23,526
Oh, right. L.A. Confidential.
156
00:16:24,569 --> 00:16:25,987
It's all about betrayal.
157
00:16:53,639 --> 00:16:54,807
David shot himself.
158
00:17:00,438 --> 00:17:02,565
He's still alive, but…
159
00:17:04,191 --> 00:17:07,820
the doctors say the amount of trauma,
160
00:17:09,071 --> 00:17:11,073
the damage to his brain is…
161
00:17:13,910 --> 00:17:15,453
Anyway, he'll never be the same.
162
00:17:19,999 --> 00:17:23,920
You know, it's too much too soon.
Too easy.
163
00:17:24,879 --> 00:17:27,215
You get born into all this,
and then you get that,
164
00:17:27,298 --> 00:17:30,092
and then more and then more, you know?
165
00:17:31,469 --> 00:17:32,803
It's not all his fault.
166
00:17:35,848 --> 00:17:40,519
I was remembering
the first time I took him to Vegas.
167
00:17:41,312 --> 00:17:46,859
It was a distributor's convention,
and he was only 12 or 13.
168
00:17:46,943 --> 00:17:50,905
And you have to be at least 18
to go on the casino floor,
169
00:17:50,987 --> 00:17:55,618
and he was with me, he was a Siegel,
and the pit bosses looked the other way,
170
00:17:55,701 --> 00:17:56,827
so…
171
00:17:56,910 --> 00:17:59,956
Anyway, none of the rules applied,
and I took him to the craps table.
172
00:18:00,456 --> 00:18:01,957
And I let him throw the dice for me.
173
00:18:02,041 --> 00:18:05,669
And I'm telling ya, he rolled those dice.
174
00:18:06,921 --> 00:18:09,715
He didn't throw a seven for over an hour.
175
00:18:09,799 --> 00:18:12,843
And the place was-- it was going crazy.
176
00:18:12,927 --> 00:18:15,888
He made over $40,000
before he finally crapped out.
177
00:18:18,015 --> 00:18:23,271
So, I took him to this steak place
after to celebrate.
178
00:18:24,397 --> 00:18:25,398
And--
179
00:18:27,275 --> 00:18:31,362
You know, it was so sweet.
It was so sweet. David was so excited.
180
00:18:31,445 --> 00:18:33,322
He was, "That was fun. That was easy.
181
00:18:33,406 --> 00:18:35,283
I can't wait to go back
and play some more."
182
00:18:36,325 --> 00:18:41,122
And I felt like I should say something
as a father.
183
00:18:42,582 --> 00:18:45,710
As a father. That that was an outlier.
184
00:18:45,793 --> 00:18:48,504
That kind of luck is rare.
185
00:18:52,341 --> 00:18:53,467
But I didn't say it.
186
00:18:54,927 --> 00:18:59,891
I didn't say anything,
because at that moment,
187
00:19:01,309 --> 00:19:03,019
David was happy.
188
00:19:04,186 --> 00:19:07,648
And for me, that's all that mattered.
189
00:19:10,234 --> 00:19:12,820
Not that that's a sentiment
you would understand.
190
00:19:19,076 --> 00:19:21,078
You know, I'm sorry.
That's unfair. That's--
191
00:19:23,164 --> 00:19:26,125
You did the best you could. We all did.
192
00:19:26,209 --> 00:19:31,714
It's just not enough. Not enough.
193
00:19:34,300 --> 00:19:35,301
Anyway…
194
00:19:37,053 --> 00:19:39,972
Margit and I talked,
195
00:19:41,599 --> 00:19:45,061
and we're gonna let Davy go.
196
00:19:47,647 --> 00:19:49,273
I could do that for him, at least.
197
00:19:54,028 --> 00:19:55,446
You know, I--
198
00:19:56,948 --> 00:19:58,950
You know, I'm sorry
to bother you with this.
199
00:19:59,909 --> 00:20:02,703
It could have waited, but I just…
200
00:20:12,588 --> 00:20:14,340
Oh, God.
201
00:20:43,411 --> 00:20:44,412
It's me.
202
00:20:46,247 --> 00:20:48,541
-Sugar. What?
-Close the door.
203
00:20:50,334 --> 00:20:51,377
What happened?
204
00:20:51,460 --> 00:20:54,797
Okay, so if you don't mind,
there's a drugstore around the corner.
205
00:20:54,881 --> 00:20:57,383
Just get tape and get bandages, iodine.
206
00:20:57,466 --> 00:20:59,886
A sewing kit. Heavy-duty.
207
00:20:59,969 --> 00:21:02,471
-Jesus Christ.
-I know. You should probably get going.
208
00:21:02,555 --> 00:21:04,265
I'm not going anywhere.
I'm calling an ambulance.
209
00:21:04,849 --> 00:21:07,894
No, no, no, no, no, no. No.
I'll be fine, I just…
210
00:21:15,234 --> 00:21:16,485
We have to call someone.
211
00:21:16,569 --> 00:21:19,739
No, no. No ambulance. No hospital.
212
00:21:19,822 --> 00:21:22,408
I'm not a doctor, Sugar.
I don't know what I'm doing.
213
00:21:22,491 --> 00:21:25,703
No, no, no. You're doing fine.
214
00:21:25,786 --> 00:21:28,080
Could you bring my bag?
215
00:21:31,209 --> 00:21:34,170
There's someone we can call.
216
00:21:35,546 --> 00:21:40,051
-This number. This is Henry.
-Okay.
217
00:21:40,635 --> 00:21:42,303
-He's my friend.
-Okay.
218
00:21:42,386 --> 00:21:43,429
He'll know what to do.
219
00:21:47,767 --> 00:21:48,976
Thank you for coming.
220
00:22:05,117 --> 00:22:07,411
Okay. Give it to me.
221
00:22:08,871 --> 00:22:11,207
-Henry.
-Johnny.
222
00:22:11,916 --> 00:22:14,335
Let's bring him into the bathroom.
223
00:22:14,418 --> 00:22:15,419
Yeah.
224
00:22:16,128 --> 00:22:19,048
Okay, take his legs. Ready? Let's go.
225
00:22:19,590 --> 00:22:20,841
One, two.
226
00:22:23,052 --> 00:22:24,554
She was gone.
227
00:22:26,055 --> 00:22:28,266
You can't seem to stay
out of trouble, can you?
228
00:22:36,649 --> 00:22:39,360
I need you to go to the drugstore
and get some more Betadine.
229
00:22:41,279 --> 00:22:42,697
Like, right now, please.
230
00:23:04,552 --> 00:23:06,220
Come on, John. All right?
231
00:23:07,054 --> 00:23:08,055
John.
232
00:23:08,723 --> 00:23:12,894
All right. No? All right.
You're gonna be okay, my friend.
233
00:23:12,977 --> 00:23:18,482
Here we go. Five, four, three, two, one.
234
00:23:31,412 --> 00:23:37,001
I left him some clothes.
Just some sweats, underwear, whatever.
235
00:23:38,544 --> 00:23:40,171
You sure you're okay staying with him?
236
00:23:41,380 --> 00:23:44,300
I mean, I would, but my work is--
237
00:23:44,383 --> 00:23:45,676
No, of course.
238
00:23:48,804 --> 00:23:50,181
He must really trust you.
239
00:23:51,557 --> 00:23:53,935
All right. He doesn't move.
He doesn't go anywhere.
240
00:23:54,018 --> 00:23:55,019
He stays in that bed.
241
00:23:55,770 --> 00:23:58,397
I'm sorry.
Why can't I take him to a hospital?
242
00:23:59,023 --> 00:24:00,274
Because it's not safe for him.
243
00:24:00,358 --> 00:24:03,069
What the fuck does that mean?
What the fuck is going on?
244
00:24:05,529 --> 00:24:09,659
I was gonna ask the same.
I'll check in tomorrow.
245
00:24:45,611 --> 00:24:46,612
Hurts.
246
00:24:48,155 --> 00:24:50,074
Serves me right for what I did.
247
00:24:52,535 --> 00:24:54,036
Long day…
248
00:24:56,455 --> 00:24:57,874
and it's not over yet.
249
00:25:24,692 --> 00:25:28,070
-Hey.
-Hey. I've been calling you.
250
00:25:30,740 --> 00:25:32,033
Hey, you got any water?
251
00:25:40,291 --> 00:25:41,626
What happened at Stallings's?
252
00:25:43,419 --> 00:25:44,712
He knew I was coming.
253
00:25:51,969 --> 00:25:54,347
I mean, what happened? Are you hurt?
254
00:25:54,430 --> 00:25:56,974
-No, I'm okay.
-All right.
255
00:25:57,058 --> 00:25:59,393
-Well, let me get you some asp--
-I don't want your aspirin!
256
00:26:05,316 --> 00:26:07,068
I told you about this case.
257
00:26:13,991 --> 00:26:15,451
You tipped off Stallings.
258
00:26:19,288 --> 00:26:20,665
I saw the text.
259
00:26:23,125 --> 00:26:24,835
You warned him I was coming.
260
00:26:26,837 --> 00:26:27,838
Why?
261
00:26:30,675 --> 00:26:32,426
-I can't.
-Why?
262
00:26:34,679 --> 00:26:35,680
Why?
263
00:26:39,141 --> 00:26:40,142
Can't.
264
00:26:42,436 --> 00:26:43,688
A man like him?
265
00:26:46,065 --> 00:26:49,944
A trafficker in humans?
And you warned him about me?
266
00:26:57,243 --> 00:27:00,246
No, I told them to leave. Not attack you.
267
00:27:00,329 --> 00:27:02,623
I would never want you hurt.
You know that.
268
00:27:03,374 --> 00:27:05,710
Where's Charlie? Is she okay?
269
00:27:11,007 --> 00:27:12,008
I don't know.
270
00:27:17,221 --> 00:27:19,265
Believe me, none of this was my decision.
271
00:27:19,348 --> 00:27:20,349
None of what?
272
00:27:23,728 --> 00:27:24,979
Tell me.
273
00:27:26,480 --> 00:27:27,481
I can't.
274
00:27:31,193 --> 00:27:32,194
I won't.
275
00:27:40,745 --> 00:27:42,288
Stallings took Olivia.
276
00:27:43,122 --> 00:27:47,793
Not for himself or his typical clients,
277
00:27:49,253 --> 00:27:51,088
the Davy Siegels of the world.
278
00:27:51,172 --> 00:27:54,717
No, he took her for someone else.
279
00:27:58,763 --> 00:28:01,349
Someone I wasn't supposed to find.
Someone you're protecting.
280
00:28:06,562 --> 00:28:09,148
We're protecting.
281
00:28:13,027 --> 00:28:14,028
Ru.
282
00:28:14,946 --> 00:28:17,031
Whatever it is that's going on…
283
00:28:19,116 --> 00:28:20,534
you're hurting. I can see that.
284
00:28:20,618 --> 00:28:23,746
Just help me understand.
285
00:28:31,337 --> 00:28:32,922
You have to stop looking for her.
286
00:28:37,760 --> 00:28:39,512
I'm allowed to tell you that much.
287
00:28:42,431 --> 00:28:43,724
Tell me.
288
00:28:43,808 --> 00:28:46,310
They need you to stop looking.
289
00:28:49,438 --> 00:28:53,401
Who's "they"? Huh? "They."
290
00:28:55,444 --> 00:28:56,988
"They. Us."
291
00:28:57,071 --> 00:28:58,531
And if I don't stop…
292
00:29:00,866 --> 00:29:02,326
what do you think they'll do?
293
00:29:09,417 --> 00:29:10,418
I don't know.
294
00:29:22,054 --> 00:29:24,515
We have to trust
that this is for the greater good.
295
00:29:25,558 --> 00:29:29,645
All of this, everything--
Everything is for the mission.
296
00:29:34,025 --> 00:29:35,026
Sugar.
297
00:29:35,109 --> 00:29:37,653
Maybe I'll take some of that aspirin now.
298
00:29:39,614 --> 00:29:41,240
Yeah. Yeah, of course.
299
00:29:43,034 --> 00:29:44,660
I think I have some in this…
300
00:29:51,083 --> 00:29:52,793
It's left upstairs.
301
00:29:54,128 --> 00:29:56,088
I'll be right back, okay?
302
00:30:18,486 --> 00:30:20,321
Sorry that took me so long. I had to…
303
00:30:34,335 --> 00:30:35,336
Damn it.
304
00:30:37,129 --> 00:30:38,589
Don't you love me?
305
00:30:40,800 --> 00:30:44,762
That's the tough part of it,
but it'll pass.
306
00:30:44,845 --> 00:30:46,597
Most things do in time.
307
00:30:49,684 --> 00:30:50,685
Oh, well.
308
00:30:52,520 --> 00:30:54,730
Not the first time my heart's been broken.
309
00:30:56,649 --> 00:31:00,278
I should have known.
I should have seen the signs.
310
00:31:02,321 --> 00:31:04,490
You're in a bad way, my boy.
Let me get you something.
311
00:31:04,574 --> 00:31:06,075
No. Thanks, anyway.
312
00:31:06,951 --> 00:31:11,873
But this case, I got too close.
Just like they said I would.
313
00:31:16,961 --> 00:31:19,589
Too late now. I'm in.
314
00:31:22,633 --> 00:31:24,051
Let them come after me.
315
00:31:26,304 --> 00:31:27,638
I'm not stopping.
316
00:31:32,059 --> 00:31:36,981
Maybe tonight--
Maybe it's okay to take a little break.
317
00:31:42,153 --> 00:31:44,614
Just a tiny little break.
318
00:31:46,949 --> 00:31:48,159
Just for tonight,
319
00:31:49,702 --> 00:31:50,786
go home.
320
00:31:54,332 --> 00:31:55,541
Go home.