1 00:00:10,683 --> 00:00:13,003 {\an8}- Blinka om du hör mig. - Är hon okej? 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,083 Det hjälper inte. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,643 - Nån läkare här? - Jag har första hjälpen-intyg. 4 00:00:16,643 --> 00:00:20,443 - Som gick ut förra året. - Men jag minns allt. Eller det mesta. 5 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Ring ambulansen. 6 00:00:21,883 --> 00:00:25,683 - Hej, Liv. Hur mår du? - Höll jag mitt tal? 7 00:00:25,683 --> 00:00:28,403 - Nej, du svimmade. - Vet du vilken dag det är? 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Herregud. Jag är inte Einstein. 9 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Vänta. Vi behöver vatten. - Ja. 10 00:00:33,643 --> 00:00:36,323 - Herrejävlar! - Vad fan? 11 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - Så att du vaknar. - Jag är vaken. 12 00:00:38,523 --> 00:00:40,963 - Hon behöver vätska. - Drick det här. 13 00:00:44,163 --> 00:00:46,083 - Det är vin. - Herregud. 14 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Det där känns bekant. 15 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Allvarligt talat, jag mår bra. Gå in, fortsätt festa. 16 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Vi behöver bårbilen. 17 00:00:55,683 --> 00:00:57,883 - Jag är inte död. - Jag följer med. 18 00:00:57,883 --> 00:01:00,243 Nej, gå in igen och håll igång festen. 19 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Är du galen? - Det måste bli det bästa bröllopet. 20 00:01:03,323 --> 00:01:04,963 Det får inte sluta så här. 21 00:01:15,803 --> 00:01:18,923 Nu lyfter mitt flyg. 22 00:01:18,923 --> 00:01:21,003 Jag måste boka om. Ge mig mobilen. 23 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 Du kan inte flyga i det här tillståndet. 24 00:01:24,123 --> 00:01:27,163 Jag måste åka i kväll om jag ska hinna. 25 00:01:27,163 --> 00:01:31,443 Kan du, för en gångs skull, ta din hälsa på allvar? 26 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Gareth, kan du hämta lite saft? 27 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Mamma... - Äntligen. 28 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Vad är det med henne? - Inget. 29 00:01:36,803 --> 00:01:39,363 Brukar du svimma och få blackouter? 30 00:01:40,123 --> 00:01:41,123 Typ. 31 00:01:41,123 --> 00:01:44,403 - Vad betyder "typ"? - Det kanske har hänt förut. 32 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Hur många gånger? - Jag vet inte. Kanske sex. 33 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 I livet? 34 00:01:49,243 --> 00:01:54,243 - Nej, sedan jag kom till Australien. - Va? Du har bara varit här några veckor. 35 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 Herregud, Olivia. 36 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 - Har hon epilepsi? - Nej. Får jag gå? 37 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Alla värden ser bra ut. 38 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - Hörde du? Mina värden är toppen. - Jag sa "bra". 39 00:02:02,523 --> 00:02:06,723 Det kan ha varit en panikattack. Var du stressad? Nervös? 40 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Hon har rusat runt som en galning för att ta sig tillbaka till New York. 41 00:02:11,163 --> 00:02:12,963 För jobbets skull, mamma. 42 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 Jag ska flyga i kväll. Går det bra? 43 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 - Självklart in... - Stopp! 44 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Kan jag flyga i kväll, enligt din professionella mening? 45 00:02:23,083 --> 00:02:26,483 - Visst. - Det räcker för mig. Då så. 46 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Då drar vi. Kom igen. - Olivia... 47 00:02:30,723 --> 00:02:33,643 - Nej, jag måste flyga i kväll. - Var god dröj. 48 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, var är bårbilen? 49 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Kan du vänta lite? - Nej. 50 00:02:39,123 --> 00:02:44,163 Jag måste till flygplatsen. Om ni inte tänker hjälpa mig... Taxi! 51 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Herregud. Fan också. 52 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Nuvarande plats. Vilket sjukhus är vi på? 53 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Lyssna på dig själv. Du mår inte bra. 54 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Jag mår bra. - Nej. 55 00:02:53,523 --> 00:02:58,243 - Det är inte normalt att svimma så ofta. - Hör ni, åk tillbaka till bröllopet. 56 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 Det är lugnt, jag lovar. 57 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - Jag lämnar dig inte så här. - Vi ska ingenstans. 58 00:03:03,723 --> 00:03:05,283 Det handlar inte om mig. 59 00:03:05,283 --> 00:03:08,763 - Du svimmade på vårt bröllop. - Ja, grattis! 60 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Ni hade rätt. Familjens nolla slog till igen. 61 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Bra jobbat. - Va? Vi har aldrig sagt det. 62 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Åk bara. Snälla! 63 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 Njut av ert bröllop. Njut av ert liv som gifta. 64 00:03:22,283 --> 00:03:24,603 - Nej, kan du bara... - Dra åt helvete! 65 00:03:24,603 --> 00:03:25,683 Försvinn! 66 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 Vet du vad, Liv? Du har rätt, det handlar inte om dig. 67 00:03:32,483 --> 00:03:34,283 Lycka till med det nya jobbet. 68 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Vilka fina avskedsord på din brors speciella dag. 69 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Det här är tragiskt. - Så tråkigt. 70 00:04:01,723 --> 00:04:04,243 Daz får inte veta att det blev så här. 71 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Vi får inte ta bilder eller lägga ut... 72 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 - Daz skulle dö. - Ja. 73 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - Det bygger upp bra. - Det är mycket protein. 74 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Ja. - Per dag alltså? 75 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Fascinerande. 76 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 Ni kan inte gå nu. Ni missar... showen! 77 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Så ja. Tillbaka till era platser. 78 00:04:29,203 --> 00:04:33,403 - Ingen får gå. - Det är ett bröllop, inget gisslandrama. 79 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 Alla bröllop är gisslandramer. 80 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 Vi måste hålla igång festen för Liv, så sätt igång. 81 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 Evie, be dem ta ut desserten och mer sprit. 82 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - Jag är 12. - Drick inte upp den, då. 83 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 - Kan jag hjälpa till? - Ja, underhåll folk. 84 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - Hur? - Du är gullig. Använd det. 85 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 Spela "Macarena". 86 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Ja. 87 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Okej, hör ni. Är vi redo att ha kul? 88 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Nu händer det. 89 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Jag önskar att jag drack. 90 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug! Ungar! - Det är så hemskt. 91 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 Ja. Lycka till. 92 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Herregud. Det är... Filma det åt honom. 93 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Ja! 94 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Tack. 95 00:05:59,563 --> 00:06:03,083 - Förlåt att bröllopet blev förstört. - Det är inte förstört. 96 00:06:04,043 --> 00:06:10,003 Nej, bara lite otrohet, en medvetslös syster och ett sjukhusbesök. 97 00:06:10,923 --> 00:06:12,723 Välkommen till familjen Healy. 98 00:06:13,563 --> 00:06:14,843 Vi kan rädda det här. 99 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Jag vet inte hur. 100 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Tack och lov att ni är tillbaka. 101 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 Ja. Var ärliga, hur har det gått? 102 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Tja... 103 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 ...jävligt dåligt. 104 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Okej, Isaac. 105 00:06:38,603 --> 00:06:40,843 - Okej. - Hur är det med Liv? 106 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Hon har tydligen tuppat av flera gånger, 107 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 men läkaren gav klartecken, så hon ska flyga till NY. 108 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Herregud. - Ett ögonblick. 109 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Tack för ert tålamod. 110 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 Jag och Dalbert vill... 111 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 Det är vårt bröllop! Nu kör vi! 112 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Vad gör du? - Nu ska vi ha kul! 113 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Ja! 114 00:07:27,043 --> 00:07:30,043 Vi har en förstaklassbiljett på planet om en timme. 115 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Hur mycket? - Den kostar 27 000 dollar. 116 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Seriöst? Tror du att jag är drottningen av Saba? 117 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Du ber om ett mirakel. 118 00:07:39,283 --> 00:07:43,683 Om du kan vifta med trollstaven, helst i ekonomiklass, så vore det toppen. 119 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Var god dröj. 120 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 Lite hjälp? 121 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 Jag kör dig inte till flygplatsen. 122 00:07:53,043 --> 00:07:57,083 Wow. Tack för att du stöttar din dotter när hon behöver det. 123 00:07:57,083 --> 00:08:01,083 Det finns viktigare saker i livet än jobb. 124 00:08:01,083 --> 00:08:05,083 Säger hon som fastnade i soffan när hon fick sparken från jobbet. 125 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Men mitt jobb tog inte kål på mig. - Mamma, du fattar inte. 126 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 De senaste 15 åren har jag jobbat för att nå hit. 127 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 Ms Healy? 128 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 Jag har ett flyg med två timmars väntetid i Honolulu. 129 00:08:18,523 --> 00:08:22,483 - Okej, toppen. - Sedan tre timmar i Denver. 130 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 Sedan till Atlanta och så buss därifrån. 131 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 När är jag framme i New York då? 132 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - Nästa tisdag. - Nej. 133 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Jag måste vara i New York om 24 timmar. 134 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Ett ögonblick. 135 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Jag är rädd att dina blackouter kan vara något allvarligt. 136 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 Jag får dem inte i New York. Det är det här stället. 137 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 Så du tänker bara fly från dina problem? 138 00:08:47,603 --> 00:08:51,443 - Ja, det är precis vad jag gör. - Okej. Jag ger upp. 139 00:08:51,443 --> 00:08:54,403 - Bra. - Åk. Gör som du vill. 140 00:08:54,403 --> 00:08:59,683 Men vänta dig inte att sängen är bäddad varje gång du behagar komma hit. 141 00:08:59,683 --> 00:09:03,163 - Okej. - Det är precis som med din pappa. 142 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 Han tog inte hand om sig, och se hur det gick. 143 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 Men för fan! Mamma! 144 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 Det som hände pappa var mitt fel, inte hans. 145 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - Va? - Jag tvingade honom att simma. 146 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Han sa att han inte mådde bra, men jag tvingade honom att simma. 147 00:09:22,043 --> 00:09:25,363 Sedan ville han åka hem. Han sa att han var trött, 148 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 men jag simmade längre ut så att han skulle följa efter mig. 149 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 Det var jag. 150 00:09:38,443 --> 00:09:39,883 Tack för att du väntade. 151 00:09:39,883 --> 00:09:45,003 Jag har uträttat ett smärre mirakel och hittat ett flyg som är framme i tid, 152 00:09:45,003 --> 00:09:47,923 men incheckningen stänger om 45 minuter. Går det? 153 00:09:52,003 --> 00:09:53,043 Ms Healy? 154 00:09:53,963 --> 00:09:55,723 Ska jag göra bokningen? 155 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 De ville inte dansa conga. Nollor. 156 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 Men festen är igång nu. Du skulle ha älskat det. 157 00:10:08,043 --> 00:10:11,803 - Uppdraget utfört. - Tack för det, och för det här. 158 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Mår du bra? 159 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Ja. Mamma tror att jag har dödslängtan. 160 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Hon oroar sig för dig. Det gör jag också. 161 00:10:20,683 --> 00:10:24,523 - Gör inte det. - Konsulatet, Archies födelsedag, i kväll... 162 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 Jag älskar dig, men jag gör inte det här just nu. Okej? 163 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 Okej. Fokusera på det kommande dygnet. 164 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Du ska flyga hem, charma skiten ur de där producenterna, 165 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 och bli en stjärna. 166 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Jag är så stolt över dig. 167 00:10:41,523 --> 00:10:43,523 Du kommer att vara så jävla bra. 168 00:10:44,083 --> 00:10:45,683 Eller hur? 169 00:10:47,363 --> 00:10:51,203 Glöm inte mig. Nästa gång vi träffas vill alla vara din vän. 170 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 Nej. 171 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Ditt ansikte. - Herregud. 172 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 Det var kul att ha dig här. 173 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - Verkligen? - Mestadels. 174 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Ja. - Jag har saknat dig. 175 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Endast avlämning. 176 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Ingen parkering. - Ja. Tack. 177 00:11:07,883 --> 00:11:09,883 - Avlämning. Kör vidare. - Tack. 178 00:11:09,883 --> 00:11:11,883 Toppen. Herregud. 179 00:11:11,883 --> 00:11:13,603 - Älskar dig. - Älskar dig. 180 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Lycka till. 181 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Rör på påkarna. 182 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Det står två minuter. Det där tog 30 sekunder. 183 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Raska på. 184 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Gudskelov. 185 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Allt väl? 186 00:11:50,283 --> 00:11:51,483 Nej. 187 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 Är du rädd att flyga? 188 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Bara... - Ja. 189 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Ta den här. 190 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 Det är hematit. Den är jordande. 191 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Okej. 192 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Tack. 193 00:12:05,323 --> 00:12:10,683 - Var sätter jag den? - Ingenstans. Håll bara i den. 194 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Tack, det var snällt. - Ingen orsak. 195 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 God kväll. Det här är er kapten. 196 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Alla är ombord, så vi lyfter enligt tidtabellen. 197 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Förbered för start. - Vänta. Vi är på ett plan. 198 00:12:22,883 --> 00:12:26,163 Vi vill inte vara jordade. Vi vill vara i luften. 199 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Åh, fan. Herregud. 200 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Gode Gud. 201 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Ge mig stenen. - Nej. 202 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Ge mig stenen. 203 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Ta det här. - Vad är det? 204 00:12:38,603 --> 00:12:39,603 Xanax, hjärtat. 205 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Ja. 206 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 Herregud. Jag kan inte fatta att det är vårt bröllop. 207 00:13:07,403 --> 00:13:12,203 Och jag älskar det där du gjorde. Jag har aldrig sett den sidan hos dig. 208 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Jag frågade mig själv: Vad skulle Liv ha gjort? 209 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Det är kanske inte någon bra vana. 210 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Du borde ge henne en chans. - Varför? 211 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 Hon är din syster. 212 00:13:26,003 --> 00:13:29,323 Lyssna på en som har en frånvarande familj. 213 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 Ta dem inte för givet. 214 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 Det här är väldigt Liv. 215 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Hon är skitjobbig, men väldigt rolig. 216 00:13:47,483 --> 00:13:48,403 Jag älskar dig. 217 00:13:50,403 --> 00:13:51,323 Jag älskar dig. 218 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Ja! 219 00:14:01,923 --> 00:14:03,883 INTE INNE 220 00:14:05,443 --> 00:14:06,843 God kväll. 221 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 Vi påbörjar inflygningen mot New York om ungefär 20 minuter. 222 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 Temperaturen är minus två grader och det snöar. 223 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Tack och lov. 224 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Hej. 225 00:15:10,963 --> 00:15:14,963 Jag sa ju att jag behöver säljmötet. Vad sa jag till dig? 226 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 - Vad fan? - Jag går här. 227 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Dra åt helvete. 228 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 Jag är hemma. 229 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Hej. - Det var i grevens tid. 230 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 Jag bytte flyg. Jag är här och är redo. 231 00:15:30,803 --> 00:15:33,523 - Hur mycket sminktid har vi? - Hon är så blank. 232 00:15:33,523 --> 00:15:35,443 Som en solpanel mitt på dagen. 233 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Förlåt, jag producerar mycket talg. - Säg till sminket. 234 00:15:38,843 --> 00:15:42,883 Hon är på väg. Täck henne med puder, hon ser ut som SeaWorld. 235 00:15:42,883 --> 00:15:44,363 - Blöt. - Se levande ut. 236 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Herregud. 237 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Det här är Olivia Healy. 238 00:15:50,963 --> 00:15:53,763 Warren, innehållschef för Wine and Dine Network, 239 00:15:53,763 --> 00:15:56,523 Belinda, chefredaktör för Gastronomy Quarterly 240 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 och Romina är förlagschef på Cook and Book. 241 00:15:59,523 --> 00:16:00,443 Vi ska prata. 242 00:16:01,163 --> 00:16:04,443 Jag älskar ditt program, prenumererar på din tidning 243 00:16:04,443 --> 00:16:07,483 och har spenderat på tok för mycket på dina böcker. 244 00:16:07,483 --> 00:16:08,483 Herregud. 245 00:16:09,083 --> 00:16:11,883 Jag träffade mina hjältar och sket inte ner mig. 246 00:16:11,883 --> 00:16:14,683 - De är mina också, så sabba inget. - Okej. 247 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - Vad är det här? - Veckans schema. 248 00:16:18,323 --> 00:16:22,603 Jag tar dig till hotellet efteråt, och i morgon filmar vi reklam. 249 00:16:22,603 --> 00:16:25,083 Sedan intervjuer. Samling klockan sex. 250 00:16:25,083 --> 00:16:26,963 - Jag tar över nu. - Okej. 251 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - Du grejar det, va? - Ja. 252 00:16:28,883 --> 00:16:29,803 - Gå nu. - Okej. 253 00:16:29,803 --> 00:16:31,243 - Framåt. - Okej. 254 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - Vart ska vi? - Till höger. 255 00:16:33,603 --> 00:16:35,243 - Du är så snygg. - Jag vet. 256 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 - Okej, hon är... - Ursnygg. 257 00:16:42,363 --> 00:16:44,163 - Adekvat. - Visst. 258 00:16:44,163 --> 00:16:47,243 - Vi har ett luktproblem. - Tack. 259 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, nu får du skärpa dig. Det här är inte Korpen. 260 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Fantastiskt. Alltid kul att ses, Tyrell. 261 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 Håll käften, Tyrell. 262 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 - Är du jetlaggad? - Du anar inte. 263 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Nu gäller det. Hur känns det? 264 00:17:02,363 --> 00:17:05,803 Spännande. Nervöst. Jag kanske kräks. 265 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Det är vi. 266 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - Är den till mig? - Ja. 267 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 - Den är så fin. - Sätt på den. Snabbt. 268 00:17:13,003 --> 00:17:14,243 Wow. 269 00:17:14,243 --> 00:17:17,443 God kväll. Jag är Valerie Jones. 270 00:17:18,043 --> 00:17:21,643 Välkomna till lanseringen av årtiondets mest efterlängtade 271 00:17:21,643 --> 00:17:25,083 kulinariska tv-händelse. 272 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royale. 273 00:17:33,603 --> 00:17:36,523 - Hur länge ska Valerie prata? - Tio minuter. 274 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 - Sedan är det dags. - Ja. 275 00:17:38,283 --> 00:17:42,043 - Vilken tidszon är din hjärna i? - Jag går på Sydneytid. 276 00:17:42,043 --> 00:17:44,883 Klockan är nåt helt galet, typ... Min klocka. 277 00:17:44,883 --> 00:17:47,123 ...inga Bourdain-efterapare. 278 00:17:47,123 --> 00:17:50,403 - Mår du bra? - Ursäkta mig. 279 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Vart ska du? - Ge mig ett ögonblick. 280 00:17:52,723 --> 00:17:55,843 ...har lagat mat åt kungligheter, sultaner och shejker 281 00:17:55,843 --> 00:17:58,123 Det blir kul att jobba med henne. 282 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Fan också. 283 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Herregud. 284 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Herregud. 285 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Helvete. 286 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Hallå? 287 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Herregud. Jag... 288 00:18:32,803 --> 00:18:35,163 Jag får panik. Jag kan inte andas. 289 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia? 290 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Förlåt. Jag visste inte vem jag skulle ringa. 291 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 Det känns som att jag drunknar, men jag är inte i vatten. 292 00:18:44,603 --> 00:18:47,003 Vad fan är det för fel på mig? 293 00:18:47,003 --> 00:18:52,203 Du är fysiskt frisk, men du har nog en panikattack. 294 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 Jag tappade pappas klocka, och nu ska jag stå på scen 295 00:18:56,083 --> 00:18:57,803 inför viktiga personer 296 00:18:57,803 --> 00:19:01,003 och jag ser ut som en armhåla. Jag är en jävla nolla! 297 00:19:04,283 --> 00:19:08,603 Skulle en nolla ha trotsat alla odds på så kort tid, precis som hon sa? 298 00:19:09,203 --> 00:19:12,083 - Liv, du klarar det. - Gör jag? 299 00:19:12,083 --> 00:19:17,163 Ja. Du är irriterande ostoppbar. 300 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Men jag tror att du skulle må bra av en psykolog. 301 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 Det menar du inte? 302 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 Det är inget fel med det. Jag har gått i terapi i årtionden. 303 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Jag har inte tid med årtionden av terapi. 304 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 Det här brukar hjälpa mig. 305 00:19:34,523 --> 00:19:35,763 Blunda. 306 00:19:37,003 --> 00:19:41,603 Känn fötterna mot marken. Jorda dig. 307 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Andas in djupt, 308 00:19:46,403 --> 00:19:47,723 och räkna till tio... 309 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 ...långsamt. 310 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 Det hjälper i stunden. 311 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Men kom ihåg att det inte ersätter jobbet du måste göra. 312 00:20:00,003 --> 00:20:02,443 I New York kanske du kan fly från problemen, 313 00:20:02,443 --> 00:20:06,363 eller så pausas de bara. 314 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...våra tre fantastiska domare. 315 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 Vår första domare är en världskänd kock, 316 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 en legend på New Yorks egen trestjärniga Michelinrestaurang: 317 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 318 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Ja. 319 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 Supermodellen, matsensationen och det sociala mediefenomenet: 320 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 321 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Det är lugnt. 322 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 Och slutligen, 323 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - Banquets stjärnmedarbetare... - Fyra. Fem. 324 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 - ...respekterad mat- och livsstilsskribent... - Sex. 325 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 - ...hela vägen från Australien... - Sju. 326 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - Åtta. - ...Olivia Healy. 327 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Nio. 328 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Tio. 329 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 JAG HJÄRTA DAZ JAG HJÄRTA GAZ 330 00:22:33,083 --> 00:22:34,523 Såg du det? Är hon okej? 331 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Mår du bra? 332 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Du var så rolig i går kväll. 333 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Är alla australier naturligt roliga? 334 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 Nej, bara jag. 335 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Du är pigg för att vara så här tidigt. 336 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - Är jag? - I jämförelse. 337 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Jag drack inte så mycket, 338 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 gick i säng tidigt, gjorde fem km på löpbandet i morse, 339 00:23:12,883 --> 00:23:15,123 och nu äter jag müsli. 340 00:23:15,123 --> 00:23:18,283 - Okej, fröken Renlevnadsmänniska. - Eller hur? 341 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 - Du är klar. - Tack. 342 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Hur känns det? 343 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 Jag är jättenervös. Tack. 344 00:23:25,563 --> 00:23:29,483 Testa det här. Mot ångest, det är lugnande. 345 00:23:29,483 --> 00:23:31,243 Man sätter det på handleden. 346 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 GAZ HEALY DRA FÖR ATT SVARA... 347 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Liv till scenen. 348 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Okej, jag kommer. 349 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv till scenen. 350 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Jättebra. Tack. 351 00:23:44,963 --> 00:23:47,563 - Kom igen, skynda på. - Lugn på scenen. 352 00:23:47,563 --> 00:23:51,843 Vi ska filma sex snuttar innan lunch. Vi måste till intervjuerna. 353 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Är du redo? 354 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Herregud, Gaz. - Tystnad! 355 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Mamma har råkat ut för en olycka. Svara, för fan. 356 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Stor dag? - Ja. 357 00:24:15,763 --> 00:24:18,923 - Du är en naturbegåvning framför kameran. - Jaså? 358 00:24:18,923 --> 00:24:20,283 - Ja. - Vad bra. 359 00:24:22,043 --> 00:24:22,963 Hur känns det? 360 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 Riktigt bra. 361 00:25:24,723 --> 00:25:28,643 Undertexter: Lisbeth Pekkari