1
00:00:10,683 --> 00:00:13,003
{\an8}- Blinka om du hör mig.
- Är hon okej?
2
00:00:13,003 --> 00:00:14,083
Det hjälper inte.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,643
- Nån läkare här?
- Jag har första hjälpen-intyg.
4
00:00:16,643 --> 00:00:20,443
- Som gick ut förra året.
- Men jag minns allt. Eller det mesta.
5
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Ring ambulansen.
6
00:00:21,883 --> 00:00:25,683
- Hej, Liv. Hur mår du?
- Höll jag mitt tal?
7
00:00:25,683 --> 00:00:28,403
- Nej, du svimmade.
- Vet du vilken dag det är?
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Herregud. Jag är inte Einstein.
9
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Vänta. Vi behöver vatten.
- Ja.
10
00:00:33,643 --> 00:00:36,323
- Herrejävlar!
- Vad fan?
11
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- Så att du vaknar.
- Jag är vaken.
12
00:00:38,523 --> 00:00:40,963
- Hon behöver vätska.
- Drick det här.
13
00:00:44,163 --> 00:00:46,083
- Det är vin.
- Herregud.
14
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Det där känns bekant.
15
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Allvarligt talat, jag mår bra.
Gå in, fortsätt festa.
16
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
Vi behöver bårbilen.
17
00:00:55,683 --> 00:00:57,883
- Jag är inte död.
- Jag följer med.
18
00:00:57,883 --> 00:01:00,243
Nej, gå in igen och håll igång festen.
19
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Är du galen?
- Det måste bli det bästa bröllopet.
20
00:01:03,323 --> 00:01:04,963
Det får inte sluta så här.
21
00:01:15,803 --> 00:01:18,923
Nu lyfter mitt flyg.
22
00:01:18,923 --> 00:01:21,003
Jag måste boka om. Ge mig mobilen.
23
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
Du kan inte flyga i det här tillståndet.
24
00:01:24,123 --> 00:01:27,163
Jag måste åka i kväll om jag ska hinna.
25
00:01:27,163 --> 00:01:31,443
Kan du, för en gångs skull,
ta din hälsa på allvar?
26
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Gareth, kan du hämta lite saft?
27
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Mamma...
- Äntligen.
28
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Vad är det med henne?
- Inget.
29
00:01:36,803 --> 00:01:39,363
Brukar du svimma och få blackouter?
30
00:01:40,123 --> 00:01:41,123
Typ.
31
00:01:41,123 --> 00:01:44,403
- Vad betyder "typ"?
- Det kanske har hänt förut.
32
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Hur många gånger?
- Jag vet inte. Kanske sex.
33
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
I livet?
34
00:01:49,243 --> 00:01:54,243
- Nej, sedan jag kom till Australien.
- Va? Du har bara varit här några veckor.
35
00:01:54,243 --> 00:01:55,483
Herregud, Olivia.
36
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- Har hon epilepsi?
- Nej. Får jag gå?
37
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Alla värden ser bra ut.
38
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- Hörde du? Mina värden är toppen.
- Jag sa "bra".
39
00:02:02,523 --> 00:02:06,723
Det kan ha varit en panikattack.
Var du stressad? Nervös?
40
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Hon har rusat runt som en galning
för att ta sig tillbaka till New York.
41
00:02:11,163 --> 00:02:12,963
För jobbets skull, mamma.
42
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
Jag ska flyga i kväll. Går det bra?
43
00:02:15,163 --> 00:02:16,923
- Självklart in...
- Stopp!
44
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Kan jag flyga i kväll,
enligt din professionella mening?
45
00:02:23,083 --> 00:02:26,483
- Visst.
- Det räcker för mig. Då så.
46
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Då drar vi. Kom igen.
- Olivia...
47
00:02:30,723 --> 00:02:33,643
- Nej, jag måste flyga i kväll.
- Var god dröj.
48
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, var är bårbilen?
49
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Kan du vänta lite?
- Nej.
50
00:02:39,123 --> 00:02:44,163
Jag måste till flygplatsen.
Om ni inte tänker hjälpa mig... Taxi!
51
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Herregud. Fan också.
52
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Nuvarande plats. Vilket sjukhus är vi på?
53
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Lyssna på dig själv. Du mår inte bra.
54
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Jag mår bra.
- Nej.
55
00:02:53,523 --> 00:02:58,243
- Det är inte normalt att svimma så ofta.
- Hör ni, åk tillbaka till bröllopet.
56
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
Det är lugnt, jag lovar.
57
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- Jag lämnar dig inte så här.
- Vi ska ingenstans.
58
00:03:03,723 --> 00:03:05,283
Det handlar inte om mig.
59
00:03:05,283 --> 00:03:08,763
- Du svimmade på vårt bröllop.
- Ja, grattis!
60
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Ni hade rätt.
Familjens nolla slog till igen.
61
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Bra jobbat.
- Va? Vi har aldrig sagt det.
62
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Åk bara. Snälla!
63
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
Njut av ert bröllop.
Njut av ert liv som gifta.
64
00:03:22,283 --> 00:03:24,603
- Nej, kan du bara...
- Dra åt helvete!
65
00:03:24,603 --> 00:03:25,683
Försvinn!
66
00:03:28,563 --> 00:03:31,803
Vet du vad, Liv?
Du har rätt, det handlar inte om dig.
67
00:03:32,483 --> 00:03:34,283
Lycka till med det nya jobbet.
68
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Vilka fina avskedsord
på din brors speciella dag.
69
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Det här är tragiskt.
- Så tråkigt.
70
00:04:01,723 --> 00:04:04,243
Daz får inte veta att det blev så här.
71
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Vi får inte ta bilder eller lägga ut...
72
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
- Daz skulle dö.
- Ja.
73
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- Det bygger upp bra.
- Det är mycket protein.
74
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Ja.
- Per dag alltså?
75
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Fascinerande.
76
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
Ni kan inte gå nu. Ni missar... showen!
77
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Så ja. Tillbaka till era platser.
78
00:04:29,203 --> 00:04:33,403
- Ingen får gå.
- Det är ett bröllop, inget gisslandrama.
79
00:04:33,403 --> 00:04:35,443
Alla bröllop är gisslandramer.
80
00:04:35,443 --> 00:04:38,603
Vi måste hålla igång festen för Liv,
så sätt igång.
81
00:04:39,283 --> 00:04:41,963
Evie, be dem ta ut desserten
och mer sprit.
82
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- Jag är 12.
- Drick inte upp den, då.
83
00:04:44,723 --> 00:04:47,843
- Kan jag hjälpa till?
- Ja, underhåll folk.
84
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- Hur?
- Du är gullig. Använd det.
85
00:04:55,083 --> 00:04:56,403
Spela "Macarena".
86
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Ja.
87
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Okej, hör ni. Är vi redo att ha kul?
88
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Nu händer det.
89
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Jag önskar att jag drack.
90
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug! Ungar!
- Det är så hemskt.
91
00:05:27,963 --> 00:05:31,043
Ja. Lycka till.
92
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Herregud. Det är... Filma det åt honom.
93
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Ja!
94
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Tack.
95
00:05:59,563 --> 00:06:03,083
- Förlåt att bröllopet blev förstört.
- Det är inte förstört.
96
00:06:04,043 --> 00:06:10,003
Nej, bara lite otrohet,
en medvetslös syster och ett sjukhusbesök.
97
00:06:10,923 --> 00:06:12,723
Välkommen till familjen Healy.
98
00:06:13,563 --> 00:06:14,843
Vi kan rädda det här.
99
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Jag vet inte hur.
100
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Tack och lov att ni är tillbaka.
101
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
Ja. Var ärliga, hur har det gått?
102
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Tja...
103
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
...jävligt dåligt.
104
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Okej, Isaac.
105
00:06:38,603 --> 00:06:40,843
- Okej.
- Hur är det med Liv?
106
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Hon har tydligen tuppat av flera gånger,
107
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
men läkaren gav klartecken,
så hon ska flyga till NY.
108
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Herregud.
- Ett ögonblick.
109
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Tack för ert tålamod.
110
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
Jag och Dalbert vill...
111
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
Det är vårt bröllop! Nu kör vi!
112
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Vad gör du?
- Nu ska vi ha kul!
113
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Ja!
114
00:07:27,043 --> 00:07:30,043
Vi har en förstaklassbiljett
på planet om en timme.
115
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Hur mycket?
- Den kostar 27 000 dollar.
116
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Seriöst? Tror du att jag är
drottningen av Saba?
117
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Du ber om ett mirakel.
118
00:07:39,283 --> 00:07:43,683
Om du kan vifta med trollstaven,
helst i ekonomiklass, så vore det toppen.
119
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Var god dröj.
120
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
Lite hjälp?
121
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
Jag kör dig inte till flygplatsen.
122
00:07:53,043 --> 00:07:57,083
Wow. Tack för att du stöttar din dotter
när hon behöver det.
123
00:07:57,083 --> 00:08:01,083
Det finns viktigare saker i livet än jobb.
124
00:08:01,083 --> 00:08:05,083
Säger hon som fastnade i soffan
när hon fick sparken från jobbet.
125
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Men mitt jobb tog inte kål på mig.
- Mamma, du fattar inte.
126
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
De senaste 15 åren
har jag jobbat för att nå hit.
127
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
Ms Healy?
128
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
Jag har ett flyg
med två timmars väntetid i Honolulu.
129
00:08:18,523 --> 00:08:22,483
- Okej, toppen.
- Sedan tre timmar i Denver.
130
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
Sedan till Atlanta och så buss därifrån.
131
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
När är jag framme i New York då?
132
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- Nästa tisdag.
- Nej.
133
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Jag måste vara i New York om 24 timmar.
134
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Ett ögonblick.
135
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Jag är rädd att dina blackouter
kan vara något allvarligt.
136
00:08:39,283 --> 00:08:43,083
Jag får dem inte i New York.
Det är det här stället.
137
00:08:44,563 --> 00:08:47,603
Så du tänker bara fly från dina problem?
138
00:08:47,603 --> 00:08:51,443
- Ja, det är precis vad jag gör.
- Okej. Jag ger upp.
139
00:08:51,443 --> 00:08:54,403
- Bra.
- Åk. Gör som du vill.
140
00:08:54,403 --> 00:08:59,683
Men vänta dig inte att sängen är bäddad
varje gång du behagar komma hit.
141
00:08:59,683 --> 00:09:03,163
- Okej.
- Det är precis som med din pappa.
142
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
Han tog inte hand om sig,
och se hur det gick.
143
00:09:05,843 --> 00:09:08,483
Men för fan! Mamma!
144
00:09:09,483 --> 00:09:12,963
Det som hände pappa
var mitt fel, inte hans.
145
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- Va?
- Jag tvingade honom att simma.
146
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Han sa att han inte mådde bra,
men jag tvingade honom att simma.
147
00:09:22,043 --> 00:09:25,363
Sedan ville han åka hem.
Han sa att han var trött,
148
00:09:25,363 --> 00:09:31,363
men jag simmade längre ut
så att han skulle följa efter mig.
149
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
Det var jag.
150
00:09:38,443 --> 00:09:39,883
Tack för att du väntade.
151
00:09:39,883 --> 00:09:45,003
Jag har uträttat ett smärre mirakel
och hittat ett flyg som är framme i tid,
152
00:09:45,003 --> 00:09:47,923
men incheckningen stänger
om 45 minuter. Går det?
153
00:09:52,003 --> 00:09:53,043
Ms Healy?
154
00:09:53,963 --> 00:09:55,723
Ska jag göra bokningen?
155
00:10:01,483 --> 00:10:03,843
De ville inte dansa conga. Nollor.
156
00:10:03,843 --> 00:10:07,443
Men festen är igång nu.
Du skulle ha älskat det.
157
00:10:08,043 --> 00:10:11,803
- Uppdraget utfört.
- Tack för det, och för det här.
158
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Mår du bra?
159
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Ja. Mamma tror att jag har dödslängtan.
160
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Hon oroar sig för dig. Det gör jag också.
161
00:10:20,683 --> 00:10:24,523
- Gör inte det.
- Konsulatet, Archies födelsedag, i kväll...
162
00:10:24,523 --> 00:10:28,283
Jag älskar dig,
men jag gör inte det här just nu. Okej?
163
00:10:29,523 --> 00:10:32,563
Okej. Fokusera på det kommande dygnet.
164
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Du ska flyga hem,
charma skiten ur de där producenterna,
165
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
och bli en stjärna.
166
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
Jag är så stolt över dig.
167
00:10:41,523 --> 00:10:43,523
Du kommer att vara så jävla bra.
168
00:10:44,083 --> 00:10:45,683
Eller hur?
169
00:10:47,363 --> 00:10:51,203
Glöm inte mig. Nästa gång vi träffas
vill alla vara din vän.
170
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
Nej.
171
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Ditt ansikte.
- Herregud.
172
00:10:57,283 --> 00:10:58,883
Det var kul att ha dig här.
173
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- Verkligen?
- Mestadels.
174
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Ja.
- Jag har saknat dig.
175
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Endast avlämning.
176
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Ingen parkering.
- Ja. Tack.
177
00:11:07,883 --> 00:11:09,883
- Avlämning. Kör vidare.
- Tack.
178
00:11:09,883 --> 00:11:11,883
Toppen. Herregud.
179
00:11:11,883 --> 00:11:13,603
- Älskar dig.
- Älskar dig.
180
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Lycka till.
181
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Rör på påkarna.
182
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Det står två minuter.
Det där tog 30 sekunder.
183
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Raska på.
184
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Gudskelov.
185
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Allt väl?
186
00:11:50,283 --> 00:11:51,483
Nej.
187
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
Är du rädd att flyga?
188
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Bara...
- Ja.
189
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Ta den här.
190
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
Det är hematit. Den är jordande.
191
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Okej.
192
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Tack.
193
00:12:05,323 --> 00:12:10,683
- Var sätter jag den?
- Ingenstans. Håll bara i den.
194
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Tack, det var snällt.
- Ingen orsak.
195
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
God kväll. Det här är er kapten.
196
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Alla är ombord,
så vi lyfter enligt tidtabellen.
197
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Förbered för start.
- Vänta. Vi är på ett plan.
198
00:12:22,883 --> 00:12:26,163
Vi vill inte vara jordade.
Vi vill vara i luften.
199
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Åh, fan. Herregud.
200
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Gode Gud.
201
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Ge mig stenen.
- Nej.
202
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Ge mig stenen.
203
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Ta det här.
- Vad är det?
204
00:12:38,603 --> 00:12:39,603
Xanax, hjärtat.
205
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Ja.
206
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
Herregud. Jag kan inte fatta
att det är vårt bröllop.
207
00:13:07,403 --> 00:13:12,203
Och jag älskar det där du gjorde.
Jag har aldrig sett den sidan hos dig.
208
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Jag frågade mig själv:
Vad skulle Liv ha gjort?
209
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Det är kanske inte någon bra vana.
210
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Du borde ge henne en chans.
- Varför?
211
00:13:22,723 --> 00:13:23,963
Hon är din syster.
212
00:13:26,003 --> 00:13:29,323
Lyssna på en
som har en frånvarande familj.
213
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
Ta dem inte för givet.
214
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
Det här är väldigt Liv.
215
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Hon är skitjobbig, men väldigt rolig.
216
00:13:47,483 --> 00:13:48,403
Jag älskar dig.
217
00:13:50,403 --> 00:13:51,323
Jag älskar dig.
218
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Ja!
219
00:14:01,923 --> 00:14:03,883
INTE INNE
220
00:14:05,443 --> 00:14:06,843
God kväll.
221
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
Vi påbörjar inflygningen mot New York
om ungefär 20 minuter.
222
00:14:11,363 --> 00:14:15,563
Temperaturen är minus två grader
och det snöar.
223
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Tack och lov.
224
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Hej.
225
00:15:10,963 --> 00:15:14,963
Jag sa ju att jag behöver säljmötet.
Vad sa jag till dig?
226
00:15:16,083 --> 00:15:17,603
- Vad fan?
- Jag går här.
227
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Dra åt helvete.
228
00:15:20,643 --> 00:15:21,843
Jag är hemma.
229
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Hej.
- Det var i grevens tid.
230
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
Jag bytte flyg. Jag är här och är redo.
231
00:15:30,803 --> 00:15:33,523
- Hur mycket sminktid har vi?
- Hon är så blank.
232
00:15:33,523 --> 00:15:35,443
Som en solpanel mitt på dagen.
233
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Förlåt, jag producerar mycket talg.
- Säg till sminket.
234
00:15:38,843 --> 00:15:42,883
Hon är på väg. Täck henne med puder,
hon ser ut som SeaWorld.
235
00:15:42,883 --> 00:15:44,363
- Blöt.
- Se levande ut.
236
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Herregud.
237
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Det här är Olivia Healy.
238
00:15:50,963 --> 00:15:53,763
Warren, innehållschef
för Wine and Dine Network,
239
00:15:53,763 --> 00:15:56,523
Belinda, chefredaktör
för Gastronomy Quarterly
240
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
och Romina är förlagschef
på Cook and Book.
241
00:15:59,523 --> 00:16:00,443
Vi ska prata.
242
00:16:01,163 --> 00:16:04,443
Jag älskar ditt program,
prenumererar på din tidning
243
00:16:04,443 --> 00:16:07,483
och har spenderat på tok för mycket
på dina böcker.
244
00:16:07,483 --> 00:16:08,483
Herregud.
245
00:16:09,083 --> 00:16:11,883
Jag träffade mina hjältar
och sket inte ner mig.
246
00:16:11,883 --> 00:16:14,683
- De är mina också, så sabba inget.
- Okej.
247
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- Vad är det här?
- Veckans schema.
248
00:16:18,323 --> 00:16:22,603
Jag tar dig till hotellet efteråt,
och i morgon filmar vi reklam.
249
00:16:22,603 --> 00:16:25,083
Sedan intervjuer. Samling klockan sex.
250
00:16:25,083 --> 00:16:26,963
- Jag tar över nu.
- Okej.
251
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- Du grejar det, va?
- Ja.
252
00:16:28,883 --> 00:16:29,803
- Gå nu.
- Okej.
253
00:16:29,803 --> 00:16:31,243
- Framåt.
- Okej.
254
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- Vart ska vi?
- Till höger.
255
00:16:33,603 --> 00:16:35,243
- Du är så snygg.
- Jag vet.
256
00:16:39,523 --> 00:16:42,363
- Okej, hon är...
- Ursnygg.
257
00:16:42,363 --> 00:16:44,163
- Adekvat.
- Visst.
258
00:16:44,163 --> 00:16:47,243
- Vi har ett luktproblem.
- Tack.
259
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, nu får du skärpa dig.
Det här är inte Korpen.
260
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Fantastiskt. Alltid kul att ses, Tyrell.
261
00:16:54,043 --> 00:16:55,723
Håll käften, Tyrell.
262
00:16:56,283 --> 00:16:59,243
- Är du jetlaggad?
- Du anar inte.
263
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Nu gäller det. Hur känns det?
264
00:17:02,363 --> 00:17:05,803
Spännande. Nervöst. Jag kanske kräks.
265
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Det är vi.
266
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- Är den till mig?
- Ja.
267
00:17:10,643 --> 00:17:13,003
- Den är så fin.
- Sätt på den. Snabbt.
268
00:17:13,003 --> 00:17:14,243
Wow.
269
00:17:14,243 --> 00:17:17,443
God kväll. Jag är Valerie Jones.
270
00:17:18,043 --> 00:17:21,643
Välkomna till lanseringen
av årtiondets mest efterlängtade
271
00:17:21,643 --> 00:17:25,083
kulinariska tv-händelse.
272
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royale.
273
00:17:33,603 --> 00:17:36,523
- Hur länge ska Valerie prata?
- Tio minuter.
274
00:17:36,523 --> 00:17:38,283
- Sedan är det dags.
- Ja.
275
00:17:38,283 --> 00:17:42,043
- Vilken tidszon är din hjärna i?
- Jag går på Sydneytid.
276
00:17:42,043 --> 00:17:44,883
Klockan är nåt helt galet, typ...
Min klocka.
277
00:17:44,883 --> 00:17:47,123
...inga Bourdain-efterapare.
278
00:17:47,123 --> 00:17:50,403
- Mår du bra?
- Ursäkta mig.
279
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Vart ska du?
- Ge mig ett ögonblick.
280
00:17:52,723 --> 00:17:55,843
...har lagat mat åt kungligheter,
sultaner och shejker
281
00:17:55,843 --> 00:17:58,123
Det blir kul att jobba med henne.
282
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Fan också.
283
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Herregud.
284
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Herregud.
285
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Helvete.
286
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Hallå?
287
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Herregud. Jag...
288
00:18:32,803 --> 00:18:35,163
Jag får panik. Jag kan inte andas.
289
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia?
290
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Förlåt. Jag visste inte
vem jag skulle ringa.
291
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
Det känns som att jag drunknar,
men jag är inte i vatten.
292
00:18:44,603 --> 00:18:47,003
Vad fan är det för fel på mig?
293
00:18:47,003 --> 00:18:52,203
Du är fysiskt frisk,
men du har nog en panikattack.
294
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
Jag tappade pappas klocka,
och nu ska jag stå på scen
295
00:18:56,083 --> 00:18:57,803
inför viktiga personer
296
00:18:57,803 --> 00:19:01,003
och jag ser ut som en armhåla.
Jag är en jävla nolla!
297
00:19:04,283 --> 00:19:08,603
Skulle en nolla ha trotsat alla odds
på så kort tid, precis som hon sa?
298
00:19:09,203 --> 00:19:12,083
- Liv, du klarar det.
- Gör jag?
299
00:19:12,083 --> 00:19:17,163
Ja. Du är irriterande ostoppbar.
300
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Men jag tror att du skulle må bra
av en psykolog.
301
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
Det menar du inte?
302
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
Det är inget fel med det.
Jag har gått i terapi i årtionden.
303
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Jag har inte tid med årtionden av terapi.
304
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
Det här brukar hjälpa mig.
305
00:19:34,523 --> 00:19:35,763
Blunda.
306
00:19:37,003 --> 00:19:41,603
Känn fötterna mot marken. Jorda dig.
307
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Andas in djupt,
308
00:19:46,403 --> 00:19:47,723
och räkna till tio...
309
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
...långsamt.
310
00:19:50,723 --> 00:19:53,683
Det hjälper i stunden.
311
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Men kom ihåg att det inte ersätter
jobbet du måste göra.
312
00:20:00,003 --> 00:20:02,443
I New York kanske du kan fly
från problemen,
313
00:20:02,443 --> 00:20:06,363
eller så pausas de bara.
314
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...våra tre fantastiska domare.
315
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
Vår första domare är en världskänd kock,
316
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
en legend på New Yorks egen
trestjärniga Michelinrestaurang:
317
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
318
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Ja.
319
00:20:23,883 --> 00:20:29,123
Supermodellen, matsensationen
och det sociala mediefenomenet:
320
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
321
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Det är lugnt.
322
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
Och slutligen,
323
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- Banquets stjärnmedarbetare...
- Fyra. Fem.
324
00:20:44,043 --> 00:20:47,763
- ...respekterad mat- och livsstilsskribent...
- Sex.
325
00:20:47,763 --> 00:20:49,883
- ...hela vägen från Australien...
- Sju.
326
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- Åtta.
- ...Olivia Healy.
327
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Nio.
328
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Tio.
329
00:21:02,523 --> 00:21:08,323
JAG HJÄRTA DAZ
JAG HJÄRTA GAZ
330
00:22:33,083 --> 00:22:34,523
Såg du det? Är hon okej?
331
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Mår du bra?
332
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Du var så rolig i går kväll.
333
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Är alla australier naturligt roliga?
334
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
Nej, bara jag.
335
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Du är pigg för att vara så här tidigt.
336
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- Är jag?
- I jämförelse.
337
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Jag drack inte så mycket,
338
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
gick i säng tidigt,
gjorde fem km på löpbandet i morse,
339
00:23:12,883 --> 00:23:15,123
och nu äter jag müsli.
340
00:23:15,123 --> 00:23:18,283
- Okej, fröken Renlevnadsmänniska.
- Eller hur?
341
00:23:19,363 --> 00:23:21,403
- Du är klar.
- Tack.
342
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Hur känns det?
343
00:23:23,723 --> 00:23:25,563
Jag är jättenervös. Tack.
344
00:23:25,563 --> 00:23:29,483
Testa det här.
Mot ångest, det är lugnande.
345
00:23:29,483 --> 00:23:31,243
Man sätter det på handleden.
346
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
GAZ HEALY
DRA FÖR ATT SVARA...
347
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Liv till scenen.
348
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Okej, jag kommer.
349
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv till scenen.
350
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Jättebra. Tack.
351
00:23:44,963 --> 00:23:47,563
- Kom igen, skynda på.
- Lugn på scenen.
352
00:23:47,563 --> 00:23:51,843
Vi ska filma sex snuttar innan lunch.
Vi måste till intervjuerna.
353
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Är du redo?
354
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Herregud, Gaz.
- Tystnad!
355
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Mamma har råkat ut för en olycka.
Svara, för fan.
356
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Stor dag?
- Ja.
357
00:24:15,763 --> 00:24:18,923
- Du är en naturbegåvning framför kameran.
- Jaså?
358
00:24:18,923 --> 00:24:20,283
- Ja.
- Vad bra.
359
00:24:22,043 --> 00:24:22,963
Hur känns det?
360
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
Riktigt bra.
361
00:25:24,723 --> 00:25:28,643
Undertexter: Lisbeth Pekkari