1 00:00:10,683 --> 00:00:13,123 {\an8}‪- Clipește de două ori dacă mă auzi. ‪- E bine? 2 00:00:13,123 --> 00:00:14,083 ‪Nu ne ajuți. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,643 ‪- E cineva doctor? ‪- Am certificat de prim ajutor. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 ‪A expirat anul trecut. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 ‪Dar îmi amintesc tot. Aproape tot. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 ‪Chemați o ambulanță! 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 ‪Liv, cum te simți? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 ‪Am ținut discursul? 9 00:00:25,683 --> 00:00:26,843 ‪Nu, ai leșinat. 10 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 ‪Știi ce zi din săptămână e? 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 ‪Doamne, Doug, nu sunt Einstein. 12 00:00:31,083 --> 00:00:33,643 ‪- Nu te mișca! Ne trebuie niște apă. ‪- Uite! 13 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 ‪Doamne! 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 ‪- Ce... ‪- Ce pizda mă-sii? 15 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 ‪- Ca să te trezești. ‪- Eram trează. 16 00:00:38,523 --> 00:00:40,643 ‪- Trebuie să se hidrateze. ‪- Bea asta. 17 00:00:40,643 --> 00:00:41,563 ‪Doamne! 18 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 ‪E vin. 19 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 ‪Doamne! 20 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 ‪Îmi sună cunoscut. 21 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 ‪Serios, mă simt bine. ‪Intrați înapoi și continuați petrecerea! 22 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 ‪Avem nevoie de dric. 23 00:00:55,683 --> 00:00:57,843 ‪- Poftim? N-am murit. ‪- Vin cu tine. 24 00:00:57,843 --> 00:01:00,243 ‪Nu, du-te și animă petrecerea! 25 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 ‪- Ai înnebunit? ‪- Trebuie să fie cea mai tare petrecere! 26 00:01:03,323 --> 00:01:04,843 ‪Nu se poate termina așa. 27 00:01:15,803 --> 00:01:21,003 ‪Și avionul meu tocmai a decolat. Futu-i! ‪Trebuie să caut alt zbor. Dă-mi telefonul! 28 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 ‪Nu poți zbura în starea asta. 29 00:01:24,123 --> 00:01:27,163 ‪Trebuie să plec astă-seară, ‪ca să ajung la lansare. 30 00:01:27,163 --> 00:01:31,443 ‪Poți să-ți iei sănătatea în serios, ‪măcar o dată în viață? 31 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 ‪Gareth, îi aduci niște limonadă? 32 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 ‪- Mamă... ‪- În sfârșit! 33 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 ‪- Așadar, ce a pățit? ‪- Nimic. 34 00:01:36,803 --> 00:01:39,363 ‪Ai mai avut leșinuri ‪sau pierderi de cunoștință? 35 00:01:40,203 --> 00:01:41,123 ‪Oarecum. 36 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 ‪Ce înseamnă „oarecum”? 37 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 ‪Poate s-a mai întâmplat. 38 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 ‪- De câte ori? ‪- Nu știu, vreo cinci sau șase. 39 00:01:48,403 --> 00:01:51,883 ‪- În toată viața? ‪- Nu, de când am aterizat în Australia. 40 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 ‪Poftim? Ești aici de câteva săptămâni. 41 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 ‪Doamne, Olivia... 42 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 ‪- Are epilepsie? ‪- Nu. Doamne! Pot să plec? 43 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 ‪Semnele vitale sunt bune. 44 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 ‪- Vezi? Am semne vitale grozave. ‪- Am zis „bune”. 45 00:02:02,523 --> 00:02:05,003 ‪E posibil să fi fost un atac de panică. 46 00:02:05,003 --> 00:02:06,723 ‪Ai fost stresată? Îngrijorată? 47 00:02:06,723 --> 00:02:08,723 ‪S-a agitat o lună ca o zănatică, 48 00:02:08,723 --> 00:02:11,163 ‪încercând să se întoarcă la New York. 49 00:02:11,163 --> 00:02:12,963 ‪Da, pentru muncă, mamă. 50 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 ‪Am un zbor diseară. Pot să zbor? 51 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 ‪- Sigur că... ‪- Încetează! 52 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 ‪După evaluarea ta medicală, ‪pot să iau un zbor astă-seară? 53 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 ‪- Sigur. ‪- Da! E suficient pentru mine. 54 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 ‪În regulă. 55 00:02:27,923 --> 00:02:30,243 ‪- Pe aici! Să mergem. ‪- Olivia... 56 00:02:30,803 --> 00:02:32,723 ‪Am nevoie de un zbor astă-seară. 57 00:02:32,723 --> 00:02:33,883 ‪Așteptați, vă rog. 58 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 ‪Gaz, unde e dricul? 59 00:02:37,043 --> 00:02:39,043 ‪- Poți să aștepți un pic? ‪- Nu. 60 00:02:39,043 --> 00:02:41,283 ‪Merg să-mi iau geanta, ‪apoi plec la aeroport. 61 00:02:41,283 --> 00:02:44,163 ‪Dacă voi nu mă ajutați... Taxi! 62 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 ‪Doamne! Futu-i! 63 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 ‪Doamne! Poziția curentă... ‪La ce spital suntem? 64 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 ‪Ascultă ce spui! Nu te simți bine. 65 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 ‪- Sunt bine. ‪- Ba nu. 66 00:02:53,523 --> 00:02:55,323 ‪Nu e normal să leșini atât. 67 00:02:55,323 --> 00:02:58,243 ‪Serios, întoarceți-vă la nuntă. 68 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 ‪E în regulă, vă dau cuvântul meu. 69 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 ‪- Nu te las singură în starea asta. ‪- Nu plecăm nicăieri. 70 00:03:03,723 --> 00:03:05,363 ‪Nu e vorba de mine, ai uitat? 71 00:03:05,363 --> 00:03:08,763 ‪- Ai leșinat la nunta noastră, Liv. ‪- Da, felicitări! 72 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 ‪Ați avut dreptate. ‪Ratata familiei a comis-o din nou. 73 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 ‪- Bravo! ‪- Nu ți-am zis niciodată așa. 74 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 ‪Plecați odată, vă rog! 75 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 ‪Bucurați-vă de nuntă ‪și de căsnicia voastră. 76 00:03:22,283 --> 00:03:24,683 ‪- Vino și... ‪- Lăsați-mă dracului în pace! 77 00:03:24,683 --> 00:03:25,683 ‪Plecați! 78 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 ‪Știi ceva, Liv? Ai dreptate. ‪Azi nu e vorba de tine. 79 00:03:32,483 --> 00:03:34,163 ‪Succes la noua ta slujbă! 80 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 ‪Minunate cuvinte de despărțire ‪în această zi specială pentru fratele tău... 81 00:03:59,723 --> 00:04:01,763 ‪- E atât de tragic! ‪- Și plictisitor. 82 00:04:01,763 --> 00:04:04,283 ‪Daz nu trebuie să afle ‪că s-a ajuns la asta. 83 00:04:04,763 --> 00:04:07,483 ‪Nu putem face poze, ‪nu putem pune nimic online... 84 00:04:07,483 --> 00:04:09,203 ‪- Daz s-ar îngrozi. ‪- Da. 85 00:04:09,203 --> 00:04:12,523 ‪- Mă ajută să pun mușchi. ‪- Ce de proteine pentru un om! 86 00:04:12,523 --> 00:04:14,723 ‪- Da. ‪- Asta e porția zilnică? 87 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 ‪Fascinant! 88 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 ‪Nu poți pleca acum. ‪Veți pierde reprezentația! 89 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 ‪Haideți înapoi. ‪Așa, înapoi la locurile voastre. 90 00:04:29,203 --> 00:04:33,403 ‪- Nu putem lăsa pe nimeni să plece. ‪- Ames, e o nuntă, nu luăm ostatici. 91 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 ‪Toate nunțile implică ostatici. 92 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 ‪Petrecerea trebuie continuată pentru Liv. ‪Fă ceva! 93 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 ‪Evie, poți vorbi ‪să se mai aducă desert și băutură? 94 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 ‪- Am 12 ani. ‪- Nu ți-am zis să bei. 95 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 ‪- Pot să ajut? ‪- Da, Arch, du-te să distrează oamenii. 96 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 ‪- Cum? ‪- Ești adorabil. Fii tu însuți. 97 00:04:55,043 --> 00:04:56,403 ‪Poți să pui „Macarena”? 98 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 ‪Da. 99 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 ‪În regulă, sunteți gata de distracție? 100 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 ‪Chiar se întâmplă. 101 00:05:18,003 --> 00:05:19,723 ‪Aș vrea să nu mă fi lăsat de băut. 102 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 ‪- Doug! Copii! ‪- Ce penibil! 103 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 ‪Da, așa. Îți urez baftă! 104 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 ‪Doamne, asta trebuie filmat. Filmează! 105 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 ‪Da! 106 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 ‪Mulțumesc. 107 00:05:59,563 --> 00:06:01,603 ‪Îmi pare rău că nunta e distrusă. 108 00:06:01,603 --> 00:06:02,883 ‪Nu e distrusă. 109 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 ‪Așa e. Doar puțină infidelitate, 110 00:06:06,923 --> 00:06:10,003 ‪o soră fără cunoștință ‪și o vizită la spital. 111 00:06:10,923 --> 00:06:12,603 ‪Bun-venit în familia Healy! 112 00:06:13,563 --> 00:06:14,843 ‪Putem salva situația. 113 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 ‪Nu văd cum. 114 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 ‪Slavă Domnului că v-ați întors! 115 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 ‪Da. Nu mă minți, cum a fost? 116 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 ‪Da, a fost... 117 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 ‪sinistru ca dracu'! 118 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 ‪Haide, Isaac... 119 00:06:38,603 --> 00:06:39,443 ‪Bine. 120 00:06:39,923 --> 00:06:40,843 ‪Cum e Liv? 121 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 ‪Se pare că a tot leșinat recent, 122 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 ‪dar doctorul a zis că e în regulă, ‪așa că pleacă la New York. 123 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 ‪- Doamne! ‪- Stați puțin. 124 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 ‪Vă mulțumim tuturor pentru răbdare. 125 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 ‪Eu și Dalbert am vrea să... 126 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 ‪E nunta noastră! Să fie bairam! 127 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 ‪- Ce faci ? ‪- Să ne distrăm! 128 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 ‪Da! 129 00:07:27,043 --> 00:07:29,603 ‪Avem un loc în clasa întâi, într-o oră. 130 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 ‪- Cât costă? ‪- 27.000 de dolari. 131 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 ‪Vorbești serios? ‪Crezi că sunt Regina din Saba? 132 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 ‪Îmi cereți un miracol. 133 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 ‪Mai străduiește-te, ‪preferabil la clasa economică. 134 00:07:41,923 --> 00:07:43,123 ‪ar fi perfect. 135 00:07:43,763 --> 00:07:44,923 ‪Așteptați, vă rog. 136 00:07:49,523 --> 00:07:53,043 ‪- Mă ajuți un pic? ‪- ‪Nu te duc la aeroport. 137 00:07:54,043 --> 00:07:57,083 ‪Îți mulțumesc ‪că îți ajuți fiica la nevoie. 138 00:07:57,083 --> 00:08:01,083 ‪Olivia, în viață există lucruri ‪mai importante decât munca. 139 00:08:01,083 --> 00:08:05,083 ‪Zise cea care nu mai cobora din pat ‪după ce-a fost concediată. 140 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 ‪- Cel puțin slujba mea nu mă omora. ‪- Mamă, nu înțelegi. 141 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 ‪În ultimii 15 ani, ‪am lucrat pentru acest moment. 142 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 ‪Dră Healy? 143 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 ‪Am găsit un zbor ‪cu escală de două ore în Honolulu. 144 00:08:18,523 --> 00:08:19,923 ‪Bine, e perfect. 145 00:08:20,403 --> 00:08:22,523 ‪Apoi o escală de trei ore în Denver. 146 00:08:23,483 --> 00:08:26,323 ‪Iar după un zbor rapid la Atlanta, ‪puteți lua autocarul. 147 00:08:26,323 --> 00:08:28,483 ‪Și când aș ajunge la New York? 148 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 ‪- Marțea viitoare. ‪- Nu. 149 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 ‪Trebuie să ajung la New York în 24 de ore. 150 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 ‪Un moment. 151 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 ‪Ascultă, mi-e teamă că aceste leșinuri ‪ascund ceva mai grav. 152 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 ‪Nu am leșinat în New York. ‪E din cauza locului ăstuia. 153 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 ‪Și asta e tot? Fugi de problemele tale? 154 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 ‪Da, exact asta fac. 155 00:08:49,363 --> 00:08:51,443 ‪Bine. Mă dau bătută. 156 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 ‪Bine. 157 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 ‪Du-te și fă ce vrei! 158 00:08:54,403 --> 00:08:57,083 ‪Dar nu te aștepta să-ți pregătesc patul 159 00:08:57,083 --> 00:08:59,683 ‪oricând decizi să ne onorezi cu prezența. 160 00:08:59,683 --> 00:09:00,603 ‪Bine. 161 00:09:00,603 --> 00:09:03,083 ‪Faci exact ca taică-tu. 162 00:09:03,083 --> 00:09:05,843 ‪N-a avut grijă de el ‪și știi ce s-a întâmplat. 163 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 ‪Futu-i! Mamă! 164 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 ‪Ce a pățit tata a fost din vina mea, ‪nu a lui. 165 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 ‪- Poftim? ‪- Eu l-am convins să înoate în ziua aceea. 166 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 ‪A zis că nu se simțea bine, ‪dar eu l-am convins să înoate. 167 00:09:22,043 --> 00:09:25,363 ‪A zis că vrea să meargă acasă. ‪A zis că e prea obosit, 168 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 ‪iar eu am înotat mai departe, ‪ca să vină după mine. 169 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 ‪A fost vina mea. 170 00:09:38,443 --> 00:09:42,043 ‪Mulțumesc pentru așteptare. ‪Am reușit să fac un miracol 171 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 ‪și am găsit un loc ‪la un zbor care va ajunge la timp, 172 00:09:45,003 --> 00:09:47,963 ‪dar check-in-ul se încheie ‪în 45 de minute. Puteți ajunge? 173 00:09:52,003 --> 00:09:52,963 ‪Dră Healy? 174 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 ‪Dră Healy, fac rezervarea? 175 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 ‪N-au vrut să danseze cu mine. Ce triști! 176 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 ‪Dar nunta s-a animat acum. ‪Ți-ar fi plăcut, e pe gustul tău. 177 00:10:08,043 --> 00:10:11,803 ‪- Misiune îndeplinită! ‪- Mulțumesc pentru asta și că m-ai adus. 178 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 ‪Te simți bine? 179 00:10:14,923 --> 00:10:17,403 ‪Da. Mama crede ‪că-mi doresc propria moarte. 180 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 ‪E îngrijorată pentru tine. Și eu sunt. 181 00:10:20,683 --> 00:10:21,643 ‪Taci. 182 00:10:21,643 --> 00:10:24,523 ‪La consulat, la ziua lui Archie, la nuntă... 183 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 ‪Te iubesc, dar nu vreau ‪să discut despre asta acum, bine? 184 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 ‪Bine. Să ne concentrăm ‪pe următoarele 24 de ore. 185 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 ‪Vei urca în avion, ‪îi vei da pe spate pe producători 186 00:10:36,483 --> 00:10:37,923 ‪și vei ajunge celebră. 187 00:10:38,403 --> 00:10:40,923 ‪Serios. Sunt mândră de tine. 188 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 ‪O să faci o treabă a dracului de bună! 189 00:10:43,923 --> 00:10:45,683 ‪Chiar așa e, nu? 190 00:10:47,363 --> 00:10:48,563 ‪Dar să nu mă uiți. 191 00:10:48,563 --> 00:10:51,203 ‪Până ne mai vedem, ‪toți vor vrea să-ți fie prieteni. 192 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 ‪Nu. 193 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 ‪- Doamne, ce față ai! ‪- Doamne! 194 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 ‪M-am simțit bine cu tine aici. 195 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 ‪- Serios? ‪- În mare. 196 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 ‪- Da. ‪- Mi-ai lipsit. 197 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 ‪Doar debarcări! 198 00:11:05,803 --> 00:11:07,963 ‪- Oprirea e interzisă. ‪- Da, mulțumesc. 199 00:11:07,963 --> 00:11:09,883 ‪- Doar debarcări. ‪- Mulțumesc. 200 00:11:09,883 --> 00:11:11,483 ‪Excelent. Dumnezeule! 201 00:11:11,963 --> 00:11:13,603 ‪- Te iubesc. ‪- Te iubesc. 202 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 ‪Succes! 203 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 ‪Semnul spune două minute. ‪Am stat 30 de secunde. 204 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 ‪Hai, gata! 205 00:11:29,003 --> 00:11:30,203 ‪Călătorie sprâncenată! 206 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 ‪Te simți bine? 207 00:11:50,243 --> 00:11:51,083 ‪Nu. 208 00:11:51,563 --> 00:11:53,003 ‪Te agită zborul? 209 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 ‪- Un pic... ‪- Înțeleg. 210 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 ‪Poftim, ia asta. 211 00:11:58,803 --> 00:12:00,923 ‪Hematit. Te aduce înapoi pe pământ. 212 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 ‪Înțeleg. 213 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 ‪Mulțumesc. 214 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 ‪Unde mi-l pun? 215 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 ‪Nu trebuie introdus nicăieri. ‪Trebuie doar să-l ții, chipurile. 216 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Cu plăcere. 217 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 ‪Doamnelor și domnilor, ‪vă vorbește pilotul. 218 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 ‪Toată lumea e la bord, ‪vom decola conform programului. 219 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 ‪- Echipaj, faceți pregătirile necesare. ‪- Stai, suntem în avion. 220 00:12:22,883 --> 00:12:24,683 ‪- Da. ‪- Hematitul te aduce pe pământ. 221 00:12:24,683 --> 00:12:26,323 ‪Dar trebuie să fim în aer. 222 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 ‪Futu-i! Dumnezeule! 223 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 ‪Doamne sfinte! 224 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 ‪- Dă-mi piatra. ‪- Nu! 225 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 ‪Dă-mi piatra! 226 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 ‪- Ia asta. ‪- Ce e? 227 00:12:38,603 --> 00:12:39,523 ‪Xanax, dragule. 228 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 ‪Așa. 229 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 ‪Doamne, nu pot să cred că e nunta noastră. 230 00:13:07,403 --> 00:13:10,203 ‪Mi-a plăcut la nebunie ‪ce ai făcut mai devreme. 231 00:13:10,203 --> 00:13:12,203 ‪Nu te-am mai văzut așa. 232 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 ‪M-am întrebat ce ar face Liv. 233 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 ‪Poate ar fi bine să nu-ți intre în obicei. 234 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 ‪- Ar trebui să fii mai înțelegător. ‪- De ce? 235 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 ‪Fiindcă e sora ta. 236 00:13:26,003 --> 00:13:29,323 ‪Ascultă ce-ți spune cineva ‪a cărui familie e absentă. 237 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 ‪Fii recunoscător că ai una. 238 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 ‪E exact pe gustul lui Liv. 239 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 ‪Poate e o pacoste, ‪dar chiar știe să se distreze. 240 00:13:47,483 --> 00:13:48,363 ‪Te iubesc. 241 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 ‪Te iubesc. 242 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 ‪Da! 243 00:14:05,443 --> 00:14:06,843 ‪Bună seara. 244 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 ‪În 20 de minute ‪vom începe coborârea spre New York. 245 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 ‪Temperatura locală este acum ‪de -2 grade și afară ninge. 246 00:14:28,883 --> 00:14:30,163 ‪Slavă Domnului! 247 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 ‪Mersi! 248 00:15:10,963 --> 00:15:13,243 ‪Ți-am spus că am nevoie de prezentare. 249 00:15:13,243 --> 00:15:14,963 ‪Haide, ce ți-am spus? 250 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 ‪- Ce căcat? ‪- Nu mă vezi? 251 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 ‪Du-te-n mă-ta! 252 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 ‪Am ajuns acasă. 253 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 ‪- Bună! ‪- Fată, te joci cu focul. 254 00:15:28,123 --> 00:15:30,923 ‪Mi-am schimbat zborul. ‪Am ajuns și sunt pregătită. 255 00:15:30,923 --> 00:15:33,603 ‪- Cât timp avem pentru machiaj? ‪- E lucioasă. 256 00:15:33,603 --> 00:15:35,643 ‪Arată ca un panou solar la prânz. 257 00:15:35,643 --> 00:15:38,843 ‪- Produc mult sebum. ‪- Anunță la machiaj și adu programul. 258 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 ‪Bine. E pe drum, s-o acoperi cu pudră. 259 00:15:41,203 --> 00:15:42,843 ‪Zici că e creatură marină. 260 00:15:42,843 --> 00:15:44,363 ‪- Pare udă. ‪- Mai cu viață! 261 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 ‪Dumnezeule! 262 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 ‪Toată lumea, ea e Olivia Healy. 263 00:15:51,003 --> 00:15:53,723 ‪Warren e șef de conținut ‪la Wine and Dine Network, 264 00:15:53,723 --> 00:15:56,523 ‪Belinda e redactor-șef ‪la ‪Gastronomy Quarterly‪, 265 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 ‪iar Romina e editor-șef la Cook and Book. 266 00:15:59,523 --> 00:16:00,523 ‪Vorbim imediat. 267 00:16:01,123 --> 00:16:04,443 ‪Sunt obsedată de emisiunea ta. ‪Sunt abonată la publicația ta 268 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 ‪și am cheltuit ‪prea mulți bani pe cărțile tale. 269 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 ‪Doamne! 270 00:16:09,083 --> 00:16:11,923 ‪Tocmai mi-am cunoscut eroii ‪și nu m-am cacat pe mine. 271 00:16:11,923 --> 00:16:14,563 ‪- Sunt și ai mei. Nu strica totul! ‪- Bine. 272 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 ‪- Ce e asta? ‪- Programul săptămânii. 273 00:16:18,323 --> 00:16:20,283 ‪După lansare, te duc la hotel, 274 00:16:20,283 --> 00:16:22,683 ‪iar mâine ai ‪filmarea materialelor de promovare. 275 00:16:22,683 --> 00:16:25,083 ‪Iar la ora șase ai interviuri cu presa. 276 00:16:25,083 --> 00:16:26,963 ‪- O duc eu de aici. ‪- Bine. 277 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 ‪- Te descurci, da? ‪- Da. 278 00:16:28,883 --> 00:16:29,883 ‪- Du-te. ‪- Bine. 279 00:16:29,883 --> 00:16:31,243 ‪- Haide! ‪- Bine. 280 00:16:31,243 --> 00:16:32,923 ‪- Unde mergem? ‪- La dreapta. 281 00:16:33,603 --> 00:16:35,243 ‪- Arăți fantastic. ‪- Știu. 282 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 ‪- Bine. Arată... ‪- Fabulos. 283 00:16:42,363 --> 00:16:43,763 ‪Acceptabil. 284 00:16:43,763 --> 00:16:45,963 ‪- Sigur. ‪- Avem o problemă cu mirosul. 285 00:16:46,443 --> 00:16:47,283 ‪Mersi. 286 00:16:47,283 --> 00:16:51,483 ‪Olivia, intră-ți în rol. ‪Aici nu suntem la liga mică. 287 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 ‪Grozav. Mă bucur să te văd, Tyrell. 288 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 ‪Taci dracului, Tyrell! 289 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 ‪- Te-a afectat decalajul orar? ‪- Nici n-ai idee. 290 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 ‪A venit clipa cea mare. Cum te simți? 291 00:17:02,363 --> 00:17:03,323 ‪Entuziasmată. 292 00:17:03,883 --> 00:17:05,803 ‪Agitată. E posibil să vomit. 293 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 ‪Asta e pentru tine. 294 00:17:08,643 --> 00:17:10,643 ‪- E pentru mine? ‪- Da. 295 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 ‪- Ce frumoasă e! ‪- Îmbrac-o repede! 296 00:17:14,323 --> 00:17:17,443 ‪Bună seara! Sunt Valerie Jones. 297 00:17:18,043 --> 00:17:21,563 ‪Bun-venit la lansarea celei mai așteptate 298 00:17:21,563 --> 00:17:26,443 ‪producții de televiziune cu profil culinar ‪din acest deceniu, ‪Banchet Regal‪. 299 00:17:33,563 --> 00:17:34,803 ‪Cât va vorbi Valerie? 300 00:17:34,803 --> 00:17:36,523 ‪- Zece minute. ‪- Bine. 301 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 ‪- Apoi începem. ‪- Da. 302 00:17:38,283 --> 00:17:40,163 ‪Pe ce fus orar e creierul tău? 303 00:17:40,163 --> 00:17:42,043 ‪Doamne, e pe ora Australiei. 304 00:17:42,043 --> 00:17:44,803 ‪E de-a dreptul ridicol, ca și cum... ‪Ceasul meu! 305 00:17:44,803 --> 00:17:47,123 ‪...nu veți vedea ‪diletanți cu pretenții de Bourdain. 306 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 ‪Te simți bine? 307 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 ‪- Vor fi doar concurenți de valoare. ‪- Scuze. 308 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 ‪- Liv, unde te duci? ‪- Doar un moment. 309 00:17:52,723 --> 00:17:55,723 ‪...au gătit pentru regi și regine, ‪sultani și șeici. 310 00:17:55,723 --> 00:17:58,123 ‪Da, va fi distractiv să lucrăm cu ea. 311 00:18:10,843 --> 00:18:12,043 ‪Futu-i! 312 00:18:12,523 --> 00:18:13,643 ‪Dumnezeule! 313 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 ‪Dumnezeule! 314 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 ‪Futu-i! 315 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 ‪Alo? 316 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 ‪Doamne! Mă... 317 00:18:32,803 --> 00:18:35,083 ‪Mă panichez și nu pot să respir. 318 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 ‪Olivia? 319 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 ‪Îmi cer scuze, ‪nu știam pe cine altcineva să sun. 320 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 ‪Simt că mă înec, dar nu sunt în apă. 321 00:18:44,603 --> 00:18:47,003 ‪Ai spus că sunt bine. Ce dracu' am? 322 00:18:47,003 --> 00:18:49,683 ‪Ești bine din punct de vedere fizic, 323 00:18:49,683 --> 00:18:52,203 ‪dar se pare că ai un atac de panică. 324 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 ‪Am pierdut ceasul tatălui meu ‪și trebuie intru pe platou, 325 00:18:56,083 --> 00:18:59,003 ‪în fața unor oameni de vază. ‪Arăt ca o subsuoară. 326 00:18:59,003 --> 00:19:01,003 ‪Sunt o netrebnică! 327 00:19:04,283 --> 00:19:07,363 ‪O netrebnică ar putea ‪să-și îmbunătățească sănătatea 328 00:19:07,363 --> 00:19:08,603 ‪cum ai făcut tu? 329 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 ‪Liv, poți să faci asta. 330 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 ‪Serios? 331 00:19:12,083 --> 00:19:13,203 ‪Da, serios. 332 00:19:13,683 --> 00:19:17,163 ‪Ești de neoprit, până la exasperare. 333 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 ‪Dar ți-ar prinde bine ‪să vorbești cu un terapeut. 334 00:19:20,923 --> 00:19:22,083 ‪Nu mai spune! 335 00:19:22,563 --> 00:19:26,483 ‪Nu-i nicio rușine în asta. ‪Eu fac terapie de zeci de ani. 336 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 ‪N-am decenii la dispoziție pentru terapie. 337 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 ‪Bine, Liv, uite ce mă ajută pe mine. 338 00:19:34,403 --> 00:19:35,763 ‪Vreau să închizi ochii. 339 00:19:37,003 --> 00:19:39,123 ‪Înfige-ți picioarele în podea. 340 00:19:39,603 --> 00:19:41,603 ‪Vreau să simți pământul sub picioare. 341 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 ‪Inspiră profund 342 00:19:46,403 --> 00:19:47,763 ‪și numără până la zece... 343 00:19:49,483 --> 00:19:50,323 ‪foarte încet. 344 00:19:50,803 --> 00:19:53,683 ‪Asta mă ajută pe moment. 345 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 ‪Dar nu uita, Liv, ‪nu poți trișa, trebuie să depui efort. 346 00:19:59,963 --> 00:20:02,443 ‪Poate că New York-ul te ajută ‪să scapi de probleme, 347 00:20:02,443 --> 00:20:06,363 ‪dar e posibil să fie ‪doar o soluție temporară. 348 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ‪...cei trei jurați geniali. 349 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 ‪Primul jurat e un chef de renume mondial, 350 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 ‪vedeta restaurantului ‪cu trei stele Michelin din New York, 351 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 ‪Tyrell James. 352 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 ‪Da! 353 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 ‪Supermodel, senzație culinară globală ‪și un adevărat fenomen în social media, 354 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 ‪Gianna de Luca. 355 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 ‪Da, e în regulă. 356 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 ‪Și, în sfârșit, 357 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 ‪- ...colaboratoarea revistei ‪Banchet‪... ‪- Patru. Cinci. 358 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 ‪- ...jurnalista celebră în domeniul culinar... ‪- Șase. 359 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 ‪- ...tocmai de la antipozi... ‪- Șapte. 360 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 ‪- Opt. ‪- ...Olivia Healy. 361 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 ‪Nouă. 362 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 ‪Zece. 363 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 ‪IL IUBESC PE DAZ ‪ÎL IUBESC PE GAZ 364 00:22:33,083 --> 00:22:34,523 ‪Ai văzut? E teafără? 365 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 ‪Sunteți teafără? 366 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 ‪Ai fost foarte amuzantă aseară. 367 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 ‪Toți australienii sunt atât de amuzanți? 368 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 ‪Nu, doar eu. 369 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 ‪Ești plină de viață, ținând cont de oră. 370 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 ‪- Serios? ‪- Prin comparație. 371 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 ‪Ei bine, n-am exagerat cu băutura, 372 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 ‪m-am culcat devreme ‪și am alergat 5 km pe bandă azi-dimineață, 373 00:23:12,883 --> 00:23:15,123 ‪iar acum mănânc muesli foarte dens. 374 00:23:15,123 --> 00:23:17,283 ‪Bravo, domnișoară Sănătate Curată. 375 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 ‪Nu-i așa? 376 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 ‪- Gata, am terminat. ‪- Mulțumesc. 377 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 ‪Cum te simți? 378 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 ‪Am emoții mari, de fapt. Mersi. 379 00:23:25,563 --> 00:23:26,523 ‪Încearcă asta. 380 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 ‪Pentru anxietate și calmare. 381 00:23:29,483 --> 00:23:31,123 ‪Pui asta la încheieturi. 382 00:23:33,443 --> 00:23:36,203 ‪GAZ HEALY 383 00:23:36,203 --> 00:23:38,003 ‪Avem nevoie de Liv pe platou. 384 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 ‪Bine, vin imediat. 385 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 ‪Liv pe platou. 386 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 ‪Grozav. Mulțumesc. 387 00:23:44,923 --> 00:23:47,563 ‪- Haideți, oameni buni! ‪- Toată lumea la locuri! 388 00:23:47,563 --> 00:23:50,003 ‪Avem șase materiale ‪de filmat până la prânz. 389 00:23:50,003 --> 00:23:51,883 ‪Trebuie să facem interviurile. 390 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 ‪Ești gata? 391 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 ‪- Doamne, Gaz! ‪- Pregătiți-vă! 392 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 ‪Liv, mama a avut un accident. ‪Răspunde naibii la telefon! 393 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 ‪- E o zi mare, nu? ‪- Da. 394 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 ‪Arăți foarte natural pe cameră. 395 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 ‪- Serios? ‪- Da. 396 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 ‪Grozav. 397 00:24:22,043 --> 00:24:22,963 ‪Cum te simți? 398 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 ‪Foarte bine. 399 00:25:28,803 --> 00:25:31,083 {\an8}‪Subtitrarea: Marian Mangalagiu