1 00:00:10,683 --> 00:00:13,003 {\an8}- Blunk om du kan høre meg. - Er hun ok? 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,083 Det hjelper ikke. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,643 - Er det en lege her? - Jeg har førstehjelpsbevis. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 Som gikk ut i fjor. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 Men jeg husker fortsatt alt. For det meste. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Ring etter ambulanse. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 Hei, Liv, hvordan føler du deg? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 Holdt jeg talen min? 9 00:00:25,683 --> 00:00:26,843 Nei, du besvimte. 10 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 Hvilken ukedag er det? 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Herregud. Jeg er ikke Einstein. 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Vent litt. Ok, vi trenger vann. - Ja. 13 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 Herregud! 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 - Hva i... - Hva faen? 15 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - For å vekke deg. - Jeg er våken. 16 00:00:38,523 --> 00:00:39,643 Hun må hydrere. 17 00:00:39,643 --> 00:00:41,563 - Her, drikk dette. - Herregud. 18 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 Det er vin. 19 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Herregud. 20 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Det virker kjent. 21 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Jeg har det bra. Seriøst. Dere, gå inn igjen. Fortsett å feste. 22 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Vi trenger likbilen. 23 00:00:55,683 --> 00:00:57,803 - Jeg er ikke død. - Jeg blir med. 24 00:00:57,803 --> 00:01:00,243 Nei, gå inn igjen og fortsett festen. 25 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Er du gal? - Det må bli tidenes bryllup! 26 00:01:03,323 --> 00:01:04,763 Det kan ikke ende slik. 27 00:01:15,803 --> 00:01:21,003 Nå tok flyet mitt av. Faen! Jeg må på et nytt et. Gi meg telefonen. 28 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 Du kan ikke fly i denne tilstanden. 29 00:01:24,123 --> 00:01:27,163 Jeg må ta et fly i kveld hvis jeg skal rekke det. 30 00:01:27,163 --> 00:01:31,443 Kan du ta helsen din på alvor for en gangs skyld? 31 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Gareth, hent limonade til henne. 32 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Mamma... - Endelig. 33 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Hva feiler henne? - Ingenting. 34 00:01:36,803 --> 00:01:39,363 Besvimer du ofte, får du blackouter? 35 00:01:40,123 --> 00:01:41,123 På en måte. 36 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 Hva betyr "på en måte"? 37 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Kanskje det har skjedd før. 38 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Hvor mange ganger? - Jeg vet ikke, et halvt dusin. 39 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 I livet ditt? 40 00:01:49,243 --> 00:01:54,243 - Nei, siden jeg landet i Australia. - Hva? Du har bare vært her i tre uker. 41 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 Herregud, Olivia... 42 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 - Har hun epilepsi? - Nei. Jøss. Kan jeg gå? 43 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Greie vitale mål. 44 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - Han sier at de er gode. - Jeg sa "greie". 45 00:02:02,523 --> 00:02:06,723 Det kan ha vært et panikkanfall. Var du stresset, engstelig? 46 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Hun stresset rundt som en galning for å komme tilbake til New York. 47 00:02:11,163 --> 00:02:15,163 Ja, tilbake på jobb. Er jeg frisk nok til å fly i kveld? 48 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 - Selvsagt skal du... - Stopp. 49 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Er det din vurdering som lege at jeg kan fly i kveld? 50 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Ja visst. - Ja. Det er bra nok for meg. 51 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 Greit. 52 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Her, da går vi. La oss dra. - Olivia... 53 00:02:30,723 --> 00:02:32,643 Nei, jeg må fly i kveld. 54 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Vennligst vent. 55 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, hvor er likbilen? 56 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Kan du vente et øyeblikk? - Nei. 57 00:02:39,123 --> 00:02:44,163 Jeg må hente kofferten og dra. Hvis dere ikke vil hjelpe meg... Taxi! 58 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Herregud. Faen. 59 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Nåværende posisjon. Hvilket sykehus er vi på? 60 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Hør på deg selv. Du er ikke frisk. 61 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Jeg er ok. - Du er ikke ok. 62 00:02:53,523 --> 00:02:58,243 - Det er ikke normalt å svime av. - Folkens, dra tilbake til bryllupet. 63 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 Det er ok, jeg lover. 64 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - Du får ikke være alene. - Vi drar ingen steder. 65 00:03:03,723 --> 00:03:05,283 Det handler ikke om meg. 66 00:03:05,283 --> 00:03:08,763 - Du besvimte i bryllupet vårt. - Ja, gratulerer! 67 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Dere hadde rett. Familiens sorte får slo til igjen. 68 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Bra jobbet. - Vi har aldri kalt deg det. 69 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Bare dra, vær så snill! 70 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 Ærlig talt, nyt bryllupet deres. Nyt ekteskapet sammen. 71 00:03:22,283 --> 00:03:25,683 - Nei, hvis du bare... - Stikk, for faen! Dra! 72 00:03:28,603 --> 00:03:31,843 Vet du hva, Liv? Du har rett, i dag handler ikke om deg. 73 00:03:32,523 --> 00:03:34,163 Lykke til i den nye jobben. 74 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Nydelige avskjedsord på din brors spesielle dag. 75 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Dette er tragisk. - Urkjedelig. 76 00:04:01,723 --> 00:04:04,243 Vi kan ikke la Daz vite om dette. 77 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Vi kan ikke ta bilder, vi kan ikke poste... 78 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 Daz ville fått angst av det. 79 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - Det hjelper med å bygge muskler. - Det er mye protein. 80 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Ja. - Og det er daglig? 81 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Fascinerende. 82 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 Dere kan ikke dra nå. Nei, dere går glipp av showet! 83 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Sånn. Tilbake til stolene deres. 84 00:04:29,203 --> 00:04:30,723 Vi kan ikke la noen dra. 85 00:04:30,723 --> 00:04:33,403 Det er et bryllup, ikke en gisselsituasjon. 86 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 Alle bryllup er gisselsituasjoner. 87 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 Vi må holde festen i gang, du må snakke med folk. 88 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 Kan du be servitørene servere dessert og drinker? 89 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - Jeg er tolv. - Ikke drikk noe. 90 00:04:44,803 --> 00:04:47,843 - Kan jeg hjelpe til? - Ja, Arch, underhold folk. 91 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - Hvordan? - Du er skjønn. Bruk det. 92 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 Hva med "Macarena"? 93 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Ja. 94 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Ok, alle sammen, er vi klare for litt moro? 95 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Nå skjer det. 96 00:05:18,043 --> 00:05:20,323 Jeg skulle ønske jeg fortsatt drakk. 97 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug! Barn! - Dette er ille. 98 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 Ja. Lykke til med det. 99 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Herregud, dette... Film det for ham. 100 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Ja! 101 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Takk. 102 00:05:59,563 --> 00:06:02,883 - Beklager at bryllupet er ødelagt. - Det er ikke ødelagt. 103 00:06:04,043 --> 00:06:10,003 Nei, bare litt tilfeldig utroskap, en bevisstløs søster og et sykehusbesøk. 104 00:06:10,923 --> 00:06:12,403 Velkommen inn i familien. 105 00:06:13,563 --> 00:06:14,843 Vi kan redde dette. 106 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Jeg skjønner ikke hvordan. 107 00:06:27,323 --> 00:06:32,323 - Takk Gud for at dere er tilbake. - Ja. Ikke lyv. Hvordan har det gått? 108 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Ja... 109 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 Helt jævlig. 110 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Greit, Isaac. 111 00:06:38,603 --> 00:06:40,603 - Greit. - Hvordan går det med Liv? 112 00:06:41,843 --> 00:06:44,483 Hun har visstnok svimt av flere ganger, 113 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 men leger sier hun er ok, hun skal fly til New York. 114 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Herregud. - Et øyeblikk. 115 00:06:53,603 --> 00:06:57,483 Tusen takk, folkens, for tålmodigheten. 116 00:06:58,243 --> 00:07:04,563 - Dalbert og jeg, vi vil bare... - Det er et bryllup! La oss drikke! 117 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Hva er det du gjør? - La oss ha det gøy! 118 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Ja! 119 00:07:27,043 --> 00:07:29,603 Vi har et sete i førsteklasse om en time. 120 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Hvor mye? - 27 000 dollar. 121 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Seriøst? Tror du jeg er dronningen av Sheba? 122 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Du ber om et mirakel. 123 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Hvis du kan trylle en plass på økonomiklasse 124 00:07:41,923 --> 00:07:43,683 ville det vært flott. 125 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Vennligst vent. 126 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 Litt hjelp? 127 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 Jeg kjører deg ikke til flyplassen. 128 00:07:53,043 --> 00:07:57,083 Jøss. Takk for at du hjelper datteren din når hun trenger det. 129 00:07:57,083 --> 00:08:01,083 Det er viktigere ting i livet enn jobb. 130 00:08:01,083 --> 00:08:05,083 Sier kvinnen som lå limt til sofaen da hun fikk sparken fra jobben. 131 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Jobben min tok ikke livet av meg. - Du skjønner det bare ikke. 132 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 I 15 år har jeg jobbet for å komme til dette målet. 133 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 Ms. Healy? 134 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 Jeg har en billett med to timer mellomlanding i Honolulu. 135 00:08:18,523 --> 00:08:20,323 Flott. 136 00:08:20,323 --> 00:08:22,483 Tre timers mellomlanding i Denver. 137 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 Så til Atlanta og buss derfra. 138 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 Når er jeg da i New York? 139 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - Neste tirsdag? - Nei. 140 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Jeg må være i New York om 24 timer. 141 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Ett øyeblikk. 142 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Jeg er redd for at disse blackoutene er et tegn på noe mer alvorlig. 143 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 Det skjer ikke i New York. Det er dette stedet. 144 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 Så du skal bare rømme fra problemene dine? 145 00:08:47,603 --> 00:08:51,443 - Ja, det er det jeg gjør. - Greit. Jeg gir opp. 146 00:08:51,443 --> 00:08:54,403 - Fint. - Gå. Gjør som du vil. 147 00:08:54,403 --> 00:08:59,683 Men forvent ikke at sengen er oppredd når du bestemmer deg for å komme tilbake. 148 00:08:59,683 --> 00:09:03,163 - Greit. - Det er akkurat som det var med pappa. 149 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 Han tok seg ikke vare på seg selv. Se hva som skjedde. 150 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 Faen! Mamma! 151 00:09:09,523 --> 00:09:12,963 Det som skjedde med pappa var min feil, ikke hans. 152 00:09:14,163 --> 00:09:17,243 - Hva? - Jeg fikk ham til å svømme den dagen. 153 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Han sa at han ikke følte seg bra, og jeg fikk ham til å svømme. 154 00:09:22,043 --> 00:09:23,603 Han sa at han ville hjem. 155 00:09:23,603 --> 00:09:25,363 Han sa at han var for trøtt, 156 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 men jeg svømte lenger ut så han skulle komme etter meg. 157 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 Det var meg. 158 00:09:38,443 --> 00:09:39,803 Takk for at du ventet. 159 00:09:39,803 --> 00:09:45,003 Jeg har utført et mindre mirakel og funnet et fly som tar deg dit i tide, 160 00:09:45,003 --> 00:09:47,683 innsjekk stenger om 45 minutter. Går det? 161 00:09:52,003 --> 00:09:52,923 Ms. Healy? 162 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 Skal jeg booke det for deg? 163 00:10:01,483 --> 00:10:03,883 Ingen ble med på conga. Tapere. 164 00:10:03,883 --> 00:10:07,443 Men bryllupet tar av nå. Du ville elsket det. Det er så deg. 165 00:10:08,043 --> 00:10:11,803 - Oppdrag utført. - Takk for det, og for dette. 166 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Er du ok? 167 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Ja. Mamma tror jeg har et dødsønske. 168 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Hun er bekymret for deg. Det er jeg også. 169 00:10:20,683 --> 00:10:24,523 - Ikke vær det. - Konsulatet, Archies bursdag, bryllupet... 170 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 Jeg er glad i deg, men vi gjør ikke dette nå, ok? 171 00:10:29,603 --> 00:10:32,563 Greit. La oss fokusere på det neste døgnet. 172 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Du skal på det flyet og sjarmere dritten av de TV-produsentene, 173 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 og du skal bli en stjerne. 174 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Virkelig. Jeg er stolt av deg. 175 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Du blir fantastisk i denne jobben. 176 00:10:43,923 --> 00:10:45,683 Å, jeg blir det, sant? 177 00:10:47,363 --> 00:10:51,203 Hei, ikke glem meg. Snart vil alle være bestevennen din. 178 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 Nei. 179 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Herregud, ansiktet ditt. - Herregud. 180 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 Det var fint å ha deg her. 181 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - Virkelig? - For det meste. 182 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Ja. - Jeg savnet deg. 183 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Kun avslipp. 184 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Ikke stopp her. - Ja. Flott. Takk. 185 00:11:07,883 --> 00:11:11,323 - Kun avslipp. Kjør. - Tusen takk. Veldig bra. Herregud. 186 00:11:11,963 --> 00:11:13,603 - Glad i deg. - Glad i deg. 187 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Lykke til. 188 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Få opp farten. 189 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Skiltet sier to minutter. Vi sto der i 30 sekunder. 190 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Gå videre. 191 00:11:29,043 --> 00:11:30,603 Godt å bli kvitt deg. 192 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Går det bra? 193 00:11:50,323 --> 00:11:51,483 Nei. 194 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 Har du flyskrekk? 195 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Litt... - Ja. 196 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Her. Ta denne. 197 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 Det er hematitt. Den jorder deg. 198 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Greit. 199 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Takk. 200 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 Hvor skal den inn? 201 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 Å nei, du skal bare holde den. 202 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Takk, hyggelig. - Det går bra. 203 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 God kveld, mine damer og herrer. 204 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Vi har alle om bord, vi tar av som planlagt. 205 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Cabin crew, gjør klar til avgang. - Vi er i et fly. 206 00:12:22,883 --> 00:12:24,603 - Ja. - Vi vil ikke jordes. 207 00:12:24,603 --> 00:12:26,163 Vi vil være i lufta. 208 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Å, faen. Herregud. 209 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Jøsse navn. 210 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Gi meg steinen. - Å nei. 211 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Gi meg steinen. 212 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Ta denne. - Hva er det? 213 00:12:38,603 --> 00:12:39,483 Xanax, vennen. 214 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Ja. 215 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 Herregud, tenk at dette er bryllupet vårt. 216 00:13:07,403 --> 00:13:12,203 Jeg elsket det du gjorde i sted. Jeg har aldri sett den siden av deg. 217 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Jeg tenkte, hva hadde Liv gjort? 218 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Ok, ikke gjør det til en vane. 219 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Vær litt grei mot henne. - Hvorfor det? 220 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 Hun er søsteren din. 221 00:13:26,003 --> 00:13:29,123 Og ta det fra noen med en svært fraværende familie, 222 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 ikke ta dem for gitt. 223 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 Dette er veldig Liv. 224 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Hun er kanskje plagsom, men hun er veldig morsom. 225 00:13:47,523 --> 00:13:48,483 Jeg elsker deg. 226 00:13:50,443 --> 00:13:51,363 Jeg elsker deg. 227 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Ja! 228 00:14:01,923 --> 00:14:03,883 IKKE PÅ KONTORET 229 00:14:05,443 --> 00:14:06,843 God kveld, damer og herrer. 230 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 Vi er omtrent 20 minutter unna å starte nedstigningen til New York. 231 00:14:11,363 --> 00:14:15,363 Temperaturen i New York er for tiden minus to grader og det snør. 232 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Gudskjelov. 233 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Hei. 234 00:15:10,963 --> 00:15:14,963 Jeg trenger det salgsmøtet. Kom igjen, hva sa jeg? 235 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 - Hva faen? - Jeg går her. 236 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Dra til helvete. 237 00:15:20,723 --> 00:15:21,843 Jeg er hjemme. 238 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Hei. - Du opererer med små marginer. 239 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 Jeg endret flyet. Jeg er her nå. Jeg er klar. 240 00:15:30,803 --> 00:15:33,443 - Hvor mye tid til sminke? - Hun er glinsende. 241 00:15:33,443 --> 00:15:35,443 Hun ser ut som et solcellepanel. 242 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Jeg produserer mye talg. - Til sminke, hent programmet. 243 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 Hun er på vei. Dekk henne med pudder. 244 00:15:41,203 --> 00:15:42,883 Hun ser ut som SeaWorld nå. 245 00:15:42,883 --> 00:15:45,283 - Hun ser våt ut. - Herregud. 246 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Alle sammen, dette er Olivia Healy. 247 00:15:51,003 --> 00:15:53,643 Warren er innholdssjef i Wine and Dine Network, 248 00:15:53,643 --> 00:15:56,523 Belinda er sjefsredaktør i Gastronomy Quarterly, 249 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 Romina er forlagssjef i Cook and Book. 250 00:15:59,523 --> 00:16:00,443 Snakkes. 251 00:16:01,003 --> 00:16:04,443 Jeg er besatt av showet ditt. Jeg abonnerer på nyhetsbrevet ditt, 252 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 og jeg har brukt en formue på bøkene dine. 253 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Herregud. 254 00:16:09,043 --> 00:16:11,803 Jeg møtte alle heltene mine og dreit meg ikke ut. 255 00:16:11,803 --> 00:16:14,683 - De er mine også, så ikke ødelegg dette. - Ok. 256 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - Hva er dette? - Planen din for uka. 257 00:16:18,323 --> 00:16:22,603 Etter lanseringen drar du til hotellet, i morgen filmer vi promoen. 258 00:16:22,603 --> 00:16:25,083 Deretter intervjuer. Vi begynner seks. 259 00:16:25,083 --> 00:16:26,963 - Jeg tar det herfra, Val. - Ok. 260 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - Du fikser dette? - Ja. 261 00:16:28,883 --> 00:16:29,803 - Gå. - Greit. 262 00:16:29,803 --> 00:16:31,243 - Kom igjen. - Ok. 263 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - Hvor skal vi? - Til høyre. 264 00:16:33,563 --> 00:16:35,243 - Du ser utrolig ut. - Jeg vet det. 265 00:16:39,603 --> 00:16:42,363 - Ok. Hun ser... - Fantastisk ut. 266 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Tilfredsstillende. 267 00:16:43,843 --> 00:16:45,603 - Ok. - Vi har et luktproblem. 268 00:16:45,603 --> 00:16:47,243 Tusen takk. 269 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, du bør skjerpe deg. Dette er ikke for amatører. 270 00:16:51,483 --> 00:16:55,563 - Alltid hyggelig å se deg, Tyrell. - Hold kjeft, Tyrell. 271 00:16:56,363 --> 00:16:59,243 - Hvordan er jetlagen? - Du aner ikke. 272 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Nå gjelder det. Hvordan føler du deg? 273 00:17:02,363 --> 00:17:05,803 Jeg er spent. Nervøs. Jeg kan kaste opp. 274 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Ok, det er oss. 275 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - Er den til meg? - Ja. 276 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 - Den er så pen. - Kast den på. Fort. 277 00:17:13,003 --> 00:17:14,243 Jøss. 278 00:17:14,243 --> 00:17:17,443 God kveld, alle sammen. Jeg er Valerie Jones. 279 00:17:18,043 --> 00:17:21,683 Velkommen til lanseringen av det største 280 00:17:21,683 --> 00:17:26,283 kulinariske TV-programmet dette tiåret. Banquet Royale. 281 00:17:33,603 --> 00:17:36,523 - Hvor lenge er Valerie på? - I ti minutter. 282 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 - Så er det showtime. - Ja. 283 00:17:38,283 --> 00:17:40,043 Hvilken tidssone er hodet i? 284 00:17:40,043 --> 00:17:44,883 Jeg er på Sydney-tid. Det er noe latterlig som... Klokken min. 285 00:17:44,883 --> 00:17:47,123 ...som ikke leverer Bourdain-wannabes. 286 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 Er du ok? 287 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 - Utfordrere, ikke posører. - Unnskyld. 288 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Hvor skal du? - Gi meg et øyeblikk. 289 00:17:52,723 --> 00:17:55,763 ...har laget mat til monarker, sultaner og sjeiker. 290 00:17:55,763 --> 00:17:58,123 Hun blir morsom å jobbe med. 291 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Faen. 292 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Herregud. 293 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Herregud. 294 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Å, faen. 295 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Hallo? 296 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Herregud. Jeg... 297 00:18:32,803 --> 00:18:34,963 Jeg friker ut. Jeg kan ikke puste. 298 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia? 299 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Unnskyld, jeg visste ikke hvem jeg kunne ringe til. 300 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 Jeg føler at jeg drukner, men jeg er ikke i vann. 301 00:18:44,603 --> 00:18:47,003 Du sa jeg er ok. Hva feiler det meg? 302 00:18:47,003 --> 00:18:52,203 Ok, du er fysisk ok, men du kan ha et panikkanfall. 303 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 Jeg mistet klokken til pappa, og nå må jeg stå på scenen 304 00:18:56,083 --> 00:18:58,843 foran viktige folk. Jeg ser ut som et troll. 305 00:18:58,843 --> 00:19:01,003 Jeg er håpløs! 306 00:19:04,283 --> 00:19:07,363 Ville du da ha trosset medisinske odds på så kort tid 307 00:19:07,363 --> 00:19:08,603 som du sa du skulle? 308 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, du klarer dette. 309 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Virkelig? 310 00:19:12,083 --> 00:19:17,163 Virkelig. Du er irriterende ustoppelig. 311 00:19:18,003 --> 00:19:20,923 Men jeg tror du kan dra nytte av en psykolog. 312 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 Du sier ikke det. 313 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 Ingen skam i det. Jeg har hatt terapi i flere tiår. 314 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Jeg har ikke tid til flere tiår med terapi nå. 315 00:19:30,923 --> 00:19:33,363 Ok, her er noe som hjelper meg. 316 00:19:34,483 --> 00:19:35,763 Lukk øynene dine. 317 00:19:37,003 --> 00:19:41,603 Føl på gulvet under føttene dine. Sånn. Kjenn at du jorder deg selv. 318 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Pust dypt inn, 319 00:19:46,403 --> 00:19:47,723 og tell til ti... 320 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 ...sakte. 321 00:19:50,723 --> 00:19:53,563 Dette hjelper meg i øyeblikket. 322 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Men det erstatter ikke å gjøre jobben. 323 00:20:00,003 --> 00:20:06,363 I New York kan du rømme fra problemene, men du setter dem bare på pause. 324 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...våre tre briljante dommere. 325 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 Vår første dommer er verdenskjent kokk, 326 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 legenden fra New York-restauranten med tre Michelin-stjerner, 327 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 328 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Ja. 329 00:20:23,963 --> 00:20:29,123 Supermodell, global matsensasjon og SoMe-fenomen, 330 00:20:29,123 --> 00:20:30,683 Gianna De Luca. 331 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Ja, det går bra. 332 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 Og til slutt, 333 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - Banquets stjernebidragsyter... - Fire. Fem. 334 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 - ...anerkjent mat og livsstilsjournalist. - Seks. 335 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 - Hele veien fra Australia... - Sju. 336 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - Åtte. - ...Olivia Healy. 337 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Ni. 338 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Ti. 339 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 JEG ELSKER DAZ - JEG ELSKER GAZ 340 00:22:33,083 --> 00:22:34,523 Så du det? Er hun ok? 341 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Er du ok, ma'am? 342 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Du var hysterisk morsom i går kveld. 343 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Er alle australiere så morsomme? 344 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 Nei, bare meg. 345 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Du er kvikk og rask såpass tidlig. 346 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - Er jeg det? - I forhold til dem. 347 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Vel, jeg drakk ikke mye, 348 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 la meg tidlig, gikk fem km på tredemøllen i dag tidlig, 349 00:23:12,883 --> 00:23:15,123 og nå spiser jeg musli. 350 00:23:15,123 --> 00:23:17,283 Ok, frøken Sunnheten selv. 351 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 Ja, ikke sant. 352 00:23:19,403 --> 00:23:21,403 - Jepp, du er ferdig. - Takk. 353 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Hvordan har du det? 354 00:23:23,723 --> 00:23:26,523 - Jeg er faktisk nervøs. Å, takk. - Prøv denne. 355 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 For angst og ro. 356 00:23:29,483 --> 00:23:31,003 Ha den på håndleddene. 357 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 GAZ HEALY - SVEIP FOR Å SVARE... 358 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Liv til settet. 359 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Ja, ok Jeg kommer. 360 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv til settet. 361 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Flott. Takk. 362 00:23:44,963 --> 00:23:47,563 - Kom igjen, folkens. - Ok, alle på plass. 363 00:23:47,563 --> 00:23:51,843 Vi filmer seks promoer før lunsj. Vi må få begynt på intervjuene. 364 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Er du klar? 365 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Herregud, Gaz. - Lås den. 366 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Liv, mamma har vært i en ulykke. Ta telefonen. 367 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Stor dag, hva? - Ja. 368 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 Du er naturlig foran kamera. 369 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 - Virkelig? - Ja. 370 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 Flott. 371 00:24:22,043 --> 00:24:23,563 Hvordan føler du deg? 372 00:24:24,923 --> 00:24:26,083 Jeg føler meg bra. 373 00:25:28,803 --> 00:25:32,163 {\an8}Tekst: Anya Bratberg