1
00:00:10,683 --> 00:00:13,003
{\an8}- Blunk om du kan høre meg.
- Er hun ok?
2
00:00:13,003 --> 00:00:14,083
Det hjelper ikke.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,643
- Er det en lege her?
- Jeg har førstehjelpsbevis.
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,883
Som gikk ut i fjor.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,443
Men jeg husker fortsatt alt.
For det meste.
6
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Ring etter ambulanse.
7
00:00:21,883 --> 00:00:24,163
Hei, Liv, hvordan føler du deg?
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
Holdt jeg talen min?
9
00:00:25,683 --> 00:00:26,843
Nei, du besvimte.
10
00:00:26,843 --> 00:00:28,403
Hvilken ukedag er det?
11
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Herregud. Jeg er ikke Einstein.
12
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Vent litt. Ok, vi trenger vann.
- Ja.
13
00:00:33,643 --> 00:00:34,843
Herregud!
14
00:00:34,843 --> 00:00:36,323
- Hva i...
- Hva faen?
15
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- For å vekke deg.
- Jeg er våken.
16
00:00:38,523 --> 00:00:39,643
Hun må hydrere.
17
00:00:39,643 --> 00:00:41,563
- Her, drikk dette.
- Herregud.
18
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
Det er vin.
19
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Herregud.
20
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Det virker kjent.
21
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Jeg har det bra. Seriøst.
Dere, gå inn igjen. Fortsett å feste.
22
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
Vi trenger likbilen.
23
00:00:55,683 --> 00:00:57,803
- Jeg er ikke død.
- Jeg blir med.
24
00:00:57,803 --> 00:01:00,243
Nei, gå inn igjen og fortsett festen.
25
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Er du gal?
- Det må bli tidenes bryllup!
26
00:01:03,323 --> 00:01:04,763
Det kan ikke ende slik.
27
00:01:15,803 --> 00:01:21,003
Nå tok flyet mitt av. Faen!
Jeg må på et nytt et. Gi meg telefonen.
28
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
Du kan ikke fly i denne tilstanden.
29
00:01:24,123 --> 00:01:27,163
Jeg må ta et fly i kveld
hvis jeg skal rekke det.
30
00:01:27,163 --> 00:01:31,443
Kan du ta helsen din på alvor
for en gangs skyld?
31
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Gareth, hent limonade til henne.
32
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Mamma...
- Endelig.
33
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Hva feiler henne?
- Ingenting.
34
00:01:36,803 --> 00:01:39,363
Besvimer du ofte, får du blackouter?
35
00:01:40,123 --> 00:01:41,123
På en måte.
36
00:01:41,123 --> 00:01:42,683
Hva betyr "på en måte"?
37
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Kanskje det har skjedd før.
38
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Hvor mange ganger?
- Jeg vet ikke, et halvt dusin.
39
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
I livet ditt?
40
00:01:49,243 --> 00:01:54,243
- Nei, siden jeg landet i Australia.
- Hva? Du har bare vært her i tre uker.
41
00:01:54,243 --> 00:01:55,483
Herregud, Olivia...
42
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- Har hun epilepsi?
- Nei. Jøss. Kan jeg gå?
43
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Greie vitale mål.
44
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- Han sier at de er gode.
- Jeg sa "greie".
45
00:02:02,523 --> 00:02:06,723
Det kan ha vært et panikkanfall.
Var du stresset, engstelig?
46
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Hun stresset rundt som en galning
for å komme tilbake til New York.
47
00:02:11,163 --> 00:02:15,163
Ja, tilbake på jobb.
Er jeg frisk nok til å fly i kveld?
48
00:02:15,163 --> 00:02:16,923
- Selvsagt skal du...
- Stopp.
49
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Er det din vurdering som lege
at jeg kan fly i kveld?
50
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Ja visst.
- Ja. Det er bra nok for meg.
51
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
Greit.
52
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Her, da går vi. La oss dra.
- Olivia...
53
00:02:30,723 --> 00:02:32,643
Nei, jeg må fly i kveld.
54
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Vennligst vent.
55
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, hvor er likbilen?
56
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Kan du vente et øyeblikk?
- Nei.
57
00:02:39,123 --> 00:02:44,163
Jeg må hente kofferten og dra.
Hvis dere ikke vil hjelpe meg... Taxi!
58
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Herregud. Faen.
59
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Nåværende posisjon.
Hvilket sykehus er vi på?
60
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Hør på deg selv. Du er ikke frisk.
61
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Jeg er ok.
- Du er ikke ok.
62
00:02:53,523 --> 00:02:58,243
- Det er ikke normalt å svime av.
- Folkens, dra tilbake til bryllupet.
63
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
Det er ok, jeg lover.
64
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- Du får ikke være alene.
- Vi drar ingen steder.
65
00:03:03,723 --> 00:03:05,283
Det handler ikke om meg.
66
00:03:05,283 --> 00:03:08,763
- Du besvimte i bryllupet vårt.
- Ja, gratulerer!
67
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Dere hadde rett.
Familiens sorte får slo til igjen.
68
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Bra jobbet.
- Vi har aldri kalt deg det.
69
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Bare dra, vær så snill!
70
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
Ærlig talt, nyt bryllupet deres.
Nyt ekteskapet sammen.
71
00:03:22,283 --> 00:03:25,683
- Nei, hvis du bare...
- Stikk, for faen! Dra!
72
00:03:28,603 --> 00:03:31,843
Vet du hva, Liv? Du har rett,
i dag handler ikke om deg.
73
00:03:32,523 --> 00:03:34,163
Lykke til i den nye jobben.
74
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Nydelige avskjedsord
på din brors spesielle dag.
75
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Dette er tragisk.
- Urkjedelig.
76
00:04:01,723 --> 00:04:04,243
Vi kan ikke la Daz vite om dette.
77
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Vi kan ikke ta bilder, vi kan ikke poste...
78
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
Daz ville fått angst av det.
79
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- Det hjelper med å bygge muskler.
- Det er mye protein.
80
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Ja.
- Og det er daglig?
81
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Fascinerende.
82
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
Dere kan ikke dra nå.
Nei, dere går glipp av showet!
83
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Sånn. Tilbake til stolene deres.
84
00:04:29,203 --> 00:04:30,723
Vi kan ikke la noen dra.
85
00:04:30,723 --> 00:04:33,403
Det er et bryllup,
ikke en gisselsituasjon.
86
00:04:33,403 --> 00:04:35,443
Alle bryllup er gisselsituasjoner.
87
00:04:35,443 --> 00:04:38,603
Vi må holde festen i gang,
du må snakke med folk.
88
00:04:39,283 --> 00:04:41,963
Kan du be servitørene
servere dessert og drinker?
89
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- Jeg er tolv.
- Ikke drikk noe.
90
00:04:44,803 --> 00:04:47,843
- Kan jeg hjelpe til?
- Ja, Arch, underhold folk.
91
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- Hvordan?
- Du er skjønn. Bruk det.
92
00:04:55,083 --> 00:04:56,403
Hva med "Macarena"?
93
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Ja.
94
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Ok, alle sammen,
er vi klare for litt moro?
95
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Nå skjer det.
96
00:05:18,043 --> 00:05:20,323
Jeg skulle ønske jeg fortsatt drakk.
97
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug! Barn!
- Dette er ille.
98
00:05:27,963 --> 00:05:31,043
Ja. Lykke til med det.
99
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Herregud, dette... Film det for ham.
100
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Ja!
101
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Takk.
102
00:05:59,563 --> 00:06:02,883
- Beklager at bryllupet er ødelagt.
- Det er ikke ødelagt.
103
00:06:04,043 --> 00:06:10,003
Nei, bare litt tilfeldig utroskap,
en bevisstløs søster og et sykehusbesøk.
104
00:06:10,923 --> 00:06:12,403
Velkommen inn i familien.
105
00:06:13,563 --> 00:06:14,843
Vi kan redde dette.
106
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Jeg skjønner ikke hvordan.
107
00:06:27,323 --> 00:06:32,323
- Takk Gud for at dere er tilbake.
- Ja. Ikke lyv. Hvordan har det gått?
108
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Ja...
109
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
Helt jævlig.
110
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Greit, Isaac.
111
00:06:38,603 --> 00:06:40,603
- Greit.
- Hvordan går det med Liv?
112
00:06:41,843 --> 00:06:44,483
Hun har visstnok svimt av flere ganger,
113
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
men leger sier hun er ok,
hun skal fly til New York.
114
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Herregud.
- Et øyeblikk.
115
00:06:53,603 --> 00:06:57,483
Tusen takk, folkens, for tålmodigheten.
116
00:06:58,243 --> 00:07:04,563
- Dalbert og jeg, vi vil bare...
- Det er et bryllup! La oss drikke!
117
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Hva er det du gjør?
- La oss ha det gøy!
118
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Ja!
119
00:07:27,043 --> 00:07:29,603
Vi har et sete i førsteklasse om en time.
120
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Hvor mye?
- 27 000 dollar.
121
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Seriøst? Tror du
jeg er dronningen av Sheba?
122
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Du ber om et mirakel.
123
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Hvis du kan trylle
en plass på økonomiklasse
124
00:07:41,923 --> 00:07:43,683
ville det vært flott.
125
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Vennligst vent.
126
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
Litt hjelp?
127
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
Jeg kjører deg ikke til flyplassen.
128
00:07:53,043 --> 00:07:57,083
Jøss. Takk for at du hjelper datteren din
når hun trenger det.
129
00:07:57,083 --> 00:08:01,083
Det er viktigere ting i livet enn jobb.
130
00:08:01,083 --> 00:08:05,083
Sier kvinnen som lå limt til sofaen
da hun fikk sparken fra jobben.
131
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Jobben min tok ikke livet av meg.
- Du skjønner det bare ikke.
132
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
I 15 år har jeg jobbet
for å komme til dette målet.
133
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
Ms. Healy?
134
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
Jeg har en billett
med to timer mellomlanding i Honolulu.
135
00:08:18,523 --> 00:08:20,323
Flott.
136
00:08:20,323 --> 00:08:22,483
Tre timers mellomlanding i Denver.
137
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
Så til Atlanta og buss derfra.
138
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
Når er jeg da i New York?
139
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- Neste tirsdag?
- Nei.
140
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Jeg må være i New York om 24 timer.
141
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Ett øyeblikk.
142
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Jeg er redd for at disse blackoutene
er et tegn på noe mer alvorlig.
143
00:08:39,283 --> 00:08:43,083
Det skjer ikke i New York.
Det er dette stedet.
144
00:08:44,563 --> 00:08:47,603
Så du skal bare rømme fra problemene dine?
145
00:08:47,603 --> 00:08:51,443
- Ja, det er det jeg gjør.
- Greit. Jeg gir opp.
146
00:08:51,443 --> 00:08:54,403
- Fint.
- Gå. Gjør som du vil.
147
00:08:54,403 --> 00:08:59,683
Men forvent ikke at sengen er oppredd
når du bestemmer deg for å komme tilbake.
148
00:08:59,683 --> 00:09:03,163
- Greit.
- Det er akkurat som det var med pappa.
149
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
Han tok seg ikke vare på seg selv.
Se hva som skjedde.
150
00:09:05,843 --> 00:09:08,483
Faen! Mamma!
151
00:09:09,523 --> 00:09:12,963
Det som skjedde med pappa
var min feil, ikke hans.
152
00:09:14,163 --> 00:09:17,243
- Hva?
- Jeg fikk ham til å svømme den dagen.
153
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Han sa at han ikke følte seg bra,
og jeg fikk ham til å svømme.
154
00:09:22,043 --> 00:09:23,603
Han sa at han ville hjem.
155
00:09:23,603 --> 00:09:25,363
Han sa at han var for trøtt,
156
00:09:25,363 --> 00:09:31,363
men jeg svømte lenger ut
så han skulle komme etter meg.
157
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
Det var meg.
158
00:09:38,443 --> 00:09:39,803
Takk for at du ventet.
159
00:09:39,803 --> 00:09:45,003
Jeg har utført et mindre mirakel
og funnet et fly som tar deg dit i tide,
160
00:09:45,003 --> 00:09:47,683
innsjekk stenger om 45 minutter. Går det?
161
00:09:52,003 --> 00:09:52,923
Ms. Healy?
162
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
Skal jeg booke det for deg?
163
00:10:01,483 --> 00:10:03,883
Ingen ble med på conga. Tapere.
164
00:10:03,883 --> 00:10:07,443
Men bryllupet tar av nå.
Du ville elsket det. Det er så deg.
165
00:10:08,043 --> 00:10:11,803
- Oppdrag utført.
- Takk for det, og for dette.
166
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Er du ok?
167
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Ja. Mamma tror jeg har et dødsønske.
168
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Hun er bekymret for deg. Det er jeg også.
169
00:10:20,683 --> 00:10:24,523
- Ikke vær det.
- Konsulatet, Archies bursdag, bryllupet...
170
00:10:24,523 --> 00:10:28,283
Jeg er glad i deg,
men vi gjør ikke dette nå, ok?
171
00:10:29,603 --> 00:10:32,563
Greit. La oss fokusere
på det neste døgnet.
172
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Du skal på det flyet
og sjarmere dritten av de TV-produsentene,
173
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
og du skal bli en stjerne.
174
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
Virkelig. Jeg er stolt av deg.
175
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Du blir fantastisk i denne jobben.
176
00:10:43,923 --> 00:10:45,683
Å, jeg blir det, sant?
177
00:10:47,363 --> 00:10:51,203
Hei, ikke glem meg.
Snart vil alle være bestevennen din.
178
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
Nei.
179
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Herregud, ansiktet ditt.
- Herregud.
180
00:10:57,283 --> 00:10:58,883
Det var fint å ha deg her.
181
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- Virkelig?
- For det meste.
182
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Ja.
- Jeg savnet deg.
183
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Kun avslipp.
184
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Ikke stopp her.
- Ja. Flott. Takk.
185
00:11:07,883 --> 00:11:11,323
- Kun avslipp. Kjør.
- Tusen takk. Veldig bra. Herregud.
186
00:11:11,963 --> 00:11:13,603
- Glad i deg.
- Glad i deg.
187
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Lykke til.
188
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Få opp farten.
189
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Skiltet sier to minutter.
Vi sto der i 30 sekunder.
190
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Gå videre.
191
00:11:29,043 --> 00:11:30,603
Godt å bli kvitt deg.
192
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Går det bra?
193
00:11:50,323 --> 00:11:51,483
Nei.
194
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
Har du flyskrekk?
195
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Litt...
- Ja.
196
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Her. Ta denne.
197
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
Det er hematitt. Den jorder deg.
198
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Greit.
199
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Takk.
200
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
Hvor skal den inn?
201
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
Å nei, du skal bare holde den.
202
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Takk, hyggelig.
- Det går bra.
203
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
God kveld, mine damer og herrer.
204
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Vi har alle om bord,
vi tar av som planlagt.
205
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Cabin crew, gjør klar til avgang.
- Vi er i et fly.
206
00:12:22,883 --> 00:12:24,603
- Ja.
- Vi vil ikke jordes.
207
00:12:24,603 --> 00:12:26,163
Vi vil være i lufta.
208
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Å, faen. Herregud.
209
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Jøsse navn.
210
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Gi meg steinen.
- Å nei.
211
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Gi meg steinen.
212
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Ta denne.
- Hva er det?
213
00:12:38,603 --> 00:12:39,483
Xanax, vennen.
214
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Ja.
215
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
Herregud, tenk at dette er bryllupet vårt.
216
00:13:07,403 --> 00:13:12,203
Jeg elsket det du gjorde i sted.
Jeg har aldri sett den siden av deg.
217
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Jeg tenkte, hva hadde Liv gjort?
218
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Ok, ikke gjør det til en vane.
219
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Vær litt grei mot henne.
- Hvorfor det?
220
00:13:22,723 --> 00:13:23,963
Hun er søsteren din.
221
00:13:26,003 --> 00:13:29,123
Og ta det fra noen
med en svært fraværende familie,
222
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
ikke ta dem for gitt.
223
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
Dette er veldig Liv.
224
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Hun er kanskje plagsom,
men hun er veldig morsom.
225
00:13:47,523 --> 00:13:48,483
Jeg elsker deg.
226
00:13:50,443 --> 00:13:51,363
Jeg elsker deg.
227
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Ja!
228
00:14:01,923 --> 00:14:03,883
IKKE PÅ KONTORET
229
00:14:05,443 --> 00:14:06,843
God kveld, damer og herrer.
230
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
Vi er omtrent 20 minutter unna
å starte nedstigningen til New York.
231
00:14:11,363 --> 00:14:15,363
Temperaturen i New York er for tiden
minus to grader og det snør.
232
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Gudskjelov.
233
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Hei.
234
00:15:10,963 --> 00:15:14,963
Jeg trenger det salgsmøtet.
Kom igjen, hva sa jeg?
235
00:15:16,083 --> 00:15:17,603
- Hva faen?
- Jeg går her.
236
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Dra til helvete.
237
00:15:20,723 --> 00:15:21,843
Jeg er hjemme.
238
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Hei.
- Du opererer med små marginer.
239
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
Jeg endret flyet.
Jeg er her nå. Jeg er klar.
240
00:15:30,803 --> 00:15:33,443
- Hvor mye tid til sminke?
- Hun er glinsende.
241
00:15:33,443 --> 00:15:35,443
Hun ser ut som et solcellepanel.
242
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Jeg produserer mye talg.
- Til sminke, hent programmet.
243
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
Hun er på vei. Dekk henne med pudder.
244
00:15:41,203 --> 00:15:42,883
Hun ser ut som SeaWorld nå.
245
00:15:42,883 --> 00:15:45,283
- Hun ser våt ut.
- Herregud.
246
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Alle sammen, dette er Olivia Healy.
247
00:15:51,003 --> 00:15:53,643
Warren er innholdssjef
i Wine and Dine Network,
248
00:15:53,643 --> 00:15:56,523
Belinda er sjefsredaktør
i Gastronomy Quarterly,
249
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
Romina er forlagssjef i Cook and Book.
250
00:15:59,523 --> 00:16:00,443
Snakkes.
251
00:16:01,003 --> 00:16:04,443
Jeg er besatt av showet ditt.
Jeg abonnerer på nyhetsbrevet ditt,
252
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
og jeg har brukt en formue på bøkene dine.
253
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Herregud.
254
00:16:09,043 --> 00:16:11,803
Jeg møtte alle heltene mine
og dreit meg ikke ut.
255
00:16:11,803 --> 00:16:14,683
- De er mine også, så ikke ødelegg dette.
- Ok.
256
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- Hva er dette?
- Planen din for uka.
257
00:16:18,323 --> 00:16:22,603
Etter lanseringen drar du til hotellet,
i morgen filmer vi promoen.
258
00:16:22,603 --> 00:16:25,083
Deretter intervjuer. Vi begynner seks.
259
00:16:25,083 --> 00:16:26,963
- Jeg tar det herfra, Val.
- Ok.
260
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- Du fikser dette?
- Ja.
261
00:16:28,883 --> 00:16:29,803
- Gå.
- Greit.
262
00:16:29,803 --> 00:16:31,243
- Kom igjen.
- Ok.
263
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- Hvor skal vi?
- Til høyre.
264
00:16:33,563 --> 00:16:35,243
- Du ser utrolig ut.
- Jeg vet det.
265
00:16:39,603 --> 00:16:42,363
- Ok. Hun ser...
- Fantastisk ut.
266
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Tilfredsstillende.
267
00:16:43,843 --> 00:16:45,603
- Ok.
- Vi har et luktproblem.
268
00:16:45,603 --> 00:16:47,243
Tusen takk.
269
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, du bør skjerpe deg.
Dette er ikke for amatører.
270
00:16:51,483 --> 00:16:55,563
- Alltid hyggelig å se deg, Tyrell.
- Hold kjeft, Tyrell.
271
00:16:56,363 --> 00:16:59,243
- Hvordan er jetlagen?
- Du aner ikke.
272
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Nå gjelder det. Hvordan føler du deg?
273
00:17:02,363 --> 00:17:05,803
Jeg er spent. Nervøs. Jeg kan kaste opp.
274
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Ok, det er oss.
275
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- Er den til meg?
- Ja.
276
00:17:10,643 --> 00:17:13,003
- Den er så pen.
- Kast den på. Fort.
277
00:17:13,003 --> 00:17:14,243
Jøss.
278
00:17:14,243 --> 00:17:17,443
God kveld, alle sammen.
Jeg er Valerie Jones.
279
00:17:18,043 --> 00:17:21,683
Velkommen til lanseringen av det største
280
00:17:21,683 --> 00:17:26,283
kulinariske TV-programmet
dette tiåret. Banquet Royale.
281
00:17:33,603 --> 00:17:36,523
- Hvor lenge er Valerie på?
- I ti minutter.
282
00:17:36,523 --> 00:17:38,283
- Så er det showtime.
- Ja.
283
00:17:38,283 --> 00:17:40,043
Hvilken tidssone er hodet i?
284
00:17:40,043 --> 00:17:44,883
Jeg er på Sydney-tid.
Det er noe latterlig som... Klokken min.
285
00:17:44,883 --> 00:17:47,123
...som ikke leverer Bourdain-wannabes.
286
00:17:47,123 --> 00:17:48,043
Er du ok?
287
00:17:48,043 --> 00:17:50,403
- Utfordrere, ikke posører.
- Unnskyld.
288
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Hvor skal du?
- Gi meg et øyeblikk.
289
00:17:52,723 --> 00:17:55,763
...har laget mat til monarker,
sultaner og sjeiker.
290
00:17:55,763 --> 00:17:58,123
Hun blir morsom å jobbe med.
291
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Faen.
292
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Herregud.
293
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Herregud.
294
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Å, faen.
295
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Hallo?
296
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Herregud. Jeg...
297
00:18:32,803 --> 00:18:34,963
Jeg friker ut. Jeg kan ikke puste.
298
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia?
299
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Unnskyld, jeg visste ikke
hvem jeg kunne ringe til.
300
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
Jeg føler at jeg drukner,
men jeg er ikke i vann.
301
00:18:44,603 --> 00:18:47,003
Du sa jeg er ok. Hva feiler det meg?
302
00:18:47,003 --> 00:18:52,203
Ok, du er fysisk ok,
men du kan ha et panikkanfall.
303
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
Jeg mistet klokken til pappa,
og nå må jeg stå på scenen
304
00:18:56,083 --> 00:18:58,843
foran viktige folk.
Jeg ser ut som et troll.
305
00:18:58,843 --> 00:19:01,003
Jeg er håpløs!
306
00:19:04,283 --> 00:19:07,363
Ville du da ha trosset
medisinske odds på så kort tid
307
00:19:07,363 --> 00:19:08,603
som du sa du skulle?
308
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, du klarer dette.
309
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Virkelig?
310
00:19:12,083 --> 00:19:17,163
Virkelig. Du er irriterende ustoppelig.
311
00:19:18,003 --> 00:19:20,923
Men jeg tror du kan
dra nytte av en psykolog.
312
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
Du sier ikke det.
313
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
Ingen skam i det.
Jeg har hatt terapi i flere tiår.
314
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Jeg har ikke tid
til flere tiår med terapi nå.
315
00:19:30,923 --> 00:19:33,363
Ok, her er noe som hjelper meg.
316
00:19:34,483 --> 00:19:35,763
Lukk øynene dine.
317
00:19:37,003 --> 00:19:41,603
Føl på gulvet under føttene dine.
Sånn. Kjenn at du jorder deg selv.
318
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Pust dypt inn,
319
00:19:46,403 --> 00:19:47,723
og tell til ti...
320
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
...sakte.
321
00:19:50,723 --> 00:19:53,563
Dette hjelper meg i øyeblikket.
322
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Men det erstatter ikke å gjøre jobben.
323
00:20:00,003 --> 00:20:06,363
I New York kan du rømme fra problemene,
men du setter dem bare på pause.
324
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...våre tre briljante dommere.
325
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
Vår første dommer er verdenskjent kokk,
326
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
legenden fra New York-restauranten
med tre Michelin-stjerner,
327
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
328
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Ja.
329
00:20:23,963 --> 00:20:29,123
Supermodell, global matsensasjon
og SoMe-fenomen,
330
00:20:29,123 --> 00:20:30,683
Gianna De Luca.
331
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Ja, det går bra.
332
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
Og til slutt,
333
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- Banquets stjernebidragsyter...
- Fire. Fem.
334
00:20:44,043 --> 00:20:47,763
- ...anerkjent mat og livsstilsjournalist.
- Seks.
335
00:20:47,763 --> 00:20:49,883
- Hele veien fra Australia...
- Sju.
336
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- Åtte.
- ...Olivia Healy.
337
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Ni.
338
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Ti.
339
00:21:02,523 --> 00:21:08,323
JEG ELSKER DAZ - JEG ELSKER GAZ
340
00:22:33,083 --> 00:22:34,523
Så du det? Er hun ok?
341
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Er du ok, ma'am?
342
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Du var hysterisk morsom i går kveld.
343
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Er alle australiere så morsomme?
344
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
Nei, bare meg.
345
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Du er kvikk og rask såpass tidlig.
346
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- Er jeg det?
- I forhold til dem.
347
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Vel, jeg drakk ikke mye,
348
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
la meg tidlig, gikk fem km
på tredemøllen i dag tidlig,
349
00:23:12,883 --> 00:23:15,123
og nå spiser jeg musli.
350
00:23:15,123 --> 00:23:17,283
Ok, frøken Sunnheten selv.
351
00:23:17,283 --> 00:23:18,283
Ja, ikke sant.
352
00:23:19,403 --> 00:23:21,403
- Jepp, du er ferdig.
- Takk.
353
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Hvordan har du det?
354
00:23:23,723 --> 00:23:26,523
- Jeg er faktisk nervøs. Å, takk.
- Prøv denne.
355
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
For angst og ro.
356
00:23:29,483 --> 00:23:31,003
Ha den på håndleddene.
357
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
GAZ HEALY - SVEIP FOR Å SVARE...
358
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Liv til settet.
359
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Ja, ok Jeg kommer.
360
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv til settet.
361
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Flott. Takk.
362
00:23:44,963 --> 00:23:47,563
- Kom igjen, folkens.
- Ok, alle på plass.
363
00:23:47,563 --> 00:23:51,843
Vi filmer seks promoer før lunsj.
Vi må få begynt på intervjuene.
364
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Er du klar?
365
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Herregud, Gaz.
- Lås den.
366
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Liv, mamma har vært i en ulykke.
Ta telefonen.
367
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Stor dag, hva?
- Ja.
368
00:24:15,763 --> 00:24:18,083
Du er naturlig foran kamera.
369
00:24:18,083 --> 00:24:19,363
- Virkelig?
- Ja.
370
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
Flott.
371
00:24:22,043 --> 00:24:23,563
Hvordan føler du deg?
372
00:24:24,923 --> 00:24:26,083
Jeg føler meg bra.
373
00:25:28,803 --> 00:25:32,163
{\an8}Tekst: Anya Bratberg