1 00:00:10,563 --> 00:00:12,923 {\an8}- Kelip mata jika dengar. - Dia okey tak? 2 00:00:12,923 --> 00:00:14,003 Itu tak membantu. 3 00:00:14,003 --> 00:00:16,643 - Ada doktor? - Ada sijil pertolongan cemas. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 Dah tamat tempoh. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 Saya masih ingat semua. Kebanyakannya. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Telefon ambulans. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 Hei, Liv. Awak okey? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 Saya dah buat ucapan? 9 00:00:25,683 --> 00:00:26,843 Tak, awak pengsan. 10 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 Hari ini hari apa? 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Ya Tuhan. Saya bukan Einstein. 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Sekejap. Okey, kita perlukan air. - Ya. 13 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 Ya Tuhan! 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 - Apa... - Apa hal? 15 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - Supaya awak sedar. - Sudahlah. 16 00:00:38,523 --> 00:00:39,643 Dia perlukan air. 17 00:00:39,643 --> 00:00:41,563 - Nah, minumlah. - Ya Tuhan. 18 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 Itu wain. 19 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Ya Tuhan. 20 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Oh, bunyinya macam kenal. 21 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Saya tak apa-apa. Pergilah masuk semula. Teruskan berparti. 22 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Mana kereta mayat? 23 00:00:55,683 --> 00:00:57,803 - Saya belum mati. - Saya nak ikut. 24 00:00:57,803 --> 00:01:00,243 Tidak, masuk dalam dan teruskan parti. 25 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Awak dah gila? - Ia kena jadi majlis terhebat. 26 00:01:03,323 --> 00:01:04,763 Ini bukan penamatnya. 27 00:01:11,443 --> 00:01:14,763 WELLMANIA 28 00:01:15,803 --> 00:01:18,923 Penerbangan saya dah berlepas. 29 00:01:18,923 --> 00:01:21,003 Kena tempah lain. Beri telefon. 30 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 Awak tak boleh terbang dalam keadaan begini. 31 00:01:24,123 --> 00:01:27,203 Saya perlu balik malam ini supaya saya sempat pergi. 32 00:01:27,203 --> 00:01:31,443 Boleh tak awak utamakan kesihatan awak dulu? 33 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Boleh ambilkan dia air lemon? 34 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Ibu... - Akhirnya. 35 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Kenapa dengan dia? - Tiada apa-apa. 36 00:01:36,803 --> 00:01:39,363 Awak selalu pengsan dan tak sedar diri? 37 00:01:40,123 --> 00:01:42,683 - Lebih kurang. - Apa maksud "lebih kurang"? 38 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Mungkin ia pernah berlaku. 39 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Berapa kali? - Entah, mungkin enam kali. 40 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 Seumur hidup? 41 00:01:49,243 --> 00:01:51,883 Tak, sejak saya kembali ke Australia. 42 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 Apa? Baru beberapa minggu. 43 00:01:54,243 --> 00:01:55,443 Ya Tuhan, Olivia... 44 00:01:55,443 --> 00:01:58,083 - Dia ada epilepsi? - Tak. Boleh saya pergi? 45 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Tanda vital awak okey. 46 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - Lihat? Dia kata saya sihat. - Saya kata "okey". 47 00:02:02,523 --> 00:02:05,283 Mungkin bukan fizikal. Mungkin serangan panik. 48 00:02:05,283 --> 00:02:06,723 Awak tertekan? Gelisah? 49 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Dia lari sana sini macam orang gila untuk balik New York sejak bulan lalu. 50 00:02:11,163 --> 00:02:15,163 Ya. Untuk kerja, ibu. Saya ada penerbangan. Boleh saya terbang? 51 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 - Sudah tentu... - Diam. 52 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Pada pendapat profesional awak, saya boleh terbang malam ini? 53 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Ya. - Okey. Itu cukup bagus untuk saya. 54 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 Baiklah. 55 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Jom kita pergi. Ayuh. - Olivia... 56 00:02:30,723 --> 00:02:32,723 Tak, saya perlu balik malam ini. 57 00:02:32,723 --> 00:02:33,723 Sila tunggu. 58 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, mana kereta mayat? 59 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Boleh tunggu sebentar? - Tak. 60 00:02:39,123 --> 00:02:41,283 Kakak kena pergi lapangan terbang. 61 00:02:41,283 --> 00:02:44,163 Jika kamu tak nak tolong saya... Teksi! 62 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Ya Tuhan. Celaka. 63 00:02:46,243 --> 00:02:49,283 Ya Tuhan. Lokasi terkini. Ini hospital apa? 64 00:02:49,283 --> 00:02:51,843 Cuba dengar apa awak cakap. Awak tak sihat. 65 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Saya okey. - Tak okey. 66 00:02:53,523 --> 00:02:55,323 Kerap pengsan tak normal. 67 00:02:55,323 --> 00:02:58,243 Pergilah ke majlis perkahwinan kamu semula. 68 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 Jangan risau. Betul. 69 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - Ibu takkan tinggalkan awak. - Kami pun sama. 70 00:03:03,723 --> 00:03:05,283 Ini bukan tentang kakak. 71 00:03:05,283 --> 00:03:08,763 - Kakak pengsan di majlis kami. - Ya, tahniah! 72 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Betul cakap kamu. Kambing hitam keluarga buat hal lagi. 73 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Syabas. - Apa? Kami tak pernah cakap pun. 74 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Pergi sajalah! Tolonglah! 75 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 Berseronoklah dengan perkahwinan kamu. Nikmati kehidupan kamu bersama. 76 00:03:22,283 --> 00:03:24,603 - Jika awak boleh... - Berambuslah! 77 00:03:24,603 --> 00:03:25,683 Pergi! 78 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 Kakak tahu tak? Ya, hari ini bukan tentang kakak. 79 00:03:32,483 --> 00:03:34,723 Semoga berjaya dengan kerja kakak. 80 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Indahnya kata-kata perpisahan awak pada hari perkahwinan adik awak. 81 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Tragis betul. - Bosannya. 82 00:04:01,723 --> 00:04:04,243 Daz tak boleh tahu apa yang berlaku. 83 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Jangan ambil gambar, jangan muat naik... 84 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 - Daz mesti terkejut. - Ya. 85 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - Supaya saya jadi sasa. - Banyaknya protein awak. 86 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Ya. - Maksud awak, setiap hari. 87 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Menakjubkan. 88 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 Kamu tak boleh pergi sekarang. Kamu akan terlepas rancangan itu! 89 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Itu dia. Ya, kembali ke tempat duduk kamu. Okey. 90 00:04:29,163 --> 00:04:30,723 Jangan biar sesiapa balik. 91 00:04:30,723 --> 00:04:33,403 Ini majlis perkahwinan. Mereka bukan tebusan. 92 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 Semua majlis ada tebusan. 93 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 Kita perlu teruskan parti, jadi buatlah sesuatu. 94 00:04:39,163 --> 00:04:41,963 Evie, minta katerer bawa pencuci mulut dan arak. 95 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - Saya 12 tahun. - Janganlah minum. 96 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 - Boleh saya bantu? - Ya, Arch. Pergi hiburkan orang. 97 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - Bagaimana? - Awak comel. Gunakannya. 98 00:04:54,963 --> 00:04:56,403 Boleh pasang "Macarena"? 99 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Ya. 100 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Okey, semua. Kamu dah bersedia nak berseronok? 101 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Ia sedang berlaku. 102 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Mungkin saya patut minum. 103 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug! Anak-anak! - Teruknya. 104 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 Baiklah. Semoga berjaya. 105 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Ya Tuhan, ini memang... Rakam. Rakam untuk dia. 106 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Ya! 107 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Terima kasih. 108 00:05:59,563 --> 00:06:01,603 Maaf sebab majlis kita dah rosak. 109 00:06:01,603 --> 00:06:02,883 Mana ada rosak. 110 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 Tak. Cuma kecurangan biasa, 111 00:06:06,923 --> 00:06:10,003 kakak yang pengsan dan lawatan ke hospital. 112 00:06:10,923 --> 00:06:12,883 Inilah keluarga Healy. 113 00:06:13,563 --> 00:06:15,043 Kita boleh selamatkannya. 114 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Saya tak tahu caranya. 115 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Nasib baik kamu berdua dah balik. 116 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 Ya. Jangan tipu. Bagaimana keadaannya? 117 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Ya... 118 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 teruk sangat. 119 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Baiklah, Isaac. 120 00:06:38,603 --> 00:06:39,843 Baiklah. 121 00:06:39,843 --> 00:06:40,843 Liv okey? 122 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Sebenarnya dah banyak kali dia pengsan, 123 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 tapi doktor cakap dia okey jadi dia akan ke New York. 124 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Ya Tuhan. - Sekejap. 125 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Terima kasih kepada kamu semua kerana bersabar. 126 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 Saya dan Dalbert cuma nak... 127 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 Ini majlis kami! Jom kita berseronok! 128 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Apa awak buat? - Mari kita berseronok! 129 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Ya! 130 00:07:27,043 --> 00:07:29,603 Ada tempat duduk kelas pertama lagi sejam. 131 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Berapa? - 27,000 dolar. 132 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Biar betul? Awak ingat saya Ratu Sheba? 133 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Awak minta benda mustahil. 134 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Kalau awak boleh cari tempat duduk ekonomi, 135 00:07:41,923 --> 00:07:43,683 pasti bagus. 136 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Sila tunggu. 137 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 Boleh tolong? 138 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 Ibu tak nak hantar awak. 139 00:07:53,043 --> 00:07:53,963 Wah. 140 00:07:53,963 --> 00:07:57,083 Terima kasih tolong anak ibu semasa dia perlukannya. 141 00:07:57,083 --> 00:08:01,003 Olivia, ada perkara lebih penting dalam hidup berbanding kerja. 142 00:08:01,003 --> 00:08:02,603 Ibu asyik duduk atas sofa 143 00:08:02,603 --> 00:08:05,083 selepas dipecat daripada menjadi penyambut tetamu. 144 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Tapi kerja ibu tak membunuh ibu. - Ibu tak faham. 145 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 Dah 15 tahun saya kerja untuk tiba di tahap ini. 146 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 Cik Healy? 147 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 Ada penerbangan yang akan berhenti dua jam di Honolulu. 148 00:08:18,523 --> 00:08:20,323 Okey, baguslah. 149 00:08:20,323 --> 00:08:22,483 Kemudian, tiga jam di Denver. 150 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 Kemudian ke Atlanta. Ada tempat duduk di sana. 151 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 Bila saya akan sampai New York? 152 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - Selasa depan. - Tak. 153 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Saya perlu berada di New York dalam 24 jam. 154 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Sekejap. 155 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Dengar sini, ibu risau awak pengsan sebab awak ada penyakit serius. 156 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 Saya tak pengsan di New York. Tempat inilah masalahnya. 157 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 Jadi itu saja? Awak nak lari daripada masalah awak? 158 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Itulah apa saya nak buat. 159 00:08:49,363 --> 00:08:51,443 Baiklah. Ibu mengalah. 160 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 Baguslah. 161 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Pergilah. Buat apa awak nak. 162 00:08:54,403 --> 00:08:57,083 Jangan harap ibu akan siapkan katil awak 163 00:08:57,083 --> 00:08:59,683 setiap kali awak balik ke sini. 164 00:08:59,683 --> 00:09:00,603 Baiklah. 165 00:09:00,603 --> 00:09:03,163 Sama macam ayah awak. 166 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 Dia tak jaga diri. Tengok apa yang berlaku. 167 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 Celaka! Ibu! 168 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 Apa yang berlaku kepada ayah adalah salah saya, bukan dia. 169 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - Apa? - Saya suruh dia berenang hari itu. 170 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Dia kata dia tak sihat, tapi saya suruh dia berenang. 171 00:09:22,043 --> 00:09:23,603 Dia kata dia nak balik. 172 00:09:23,603 --> 00:09:25,363 Dia kata dia penat sangat 173 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 tapi saya... berenang lebih jauh supaya dia kejar saya. 174 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 Saya yang salah. 175 00:09:38,443 --> 00:09:39,803 Terima kasih tunggu. 176 00:09:39,803 --> 00:09:42,043 Saya dah cuba sedaya upaya 177 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 dan ada penerbangan boleh bawa awak ke sana 178 00:09:45,003 --> 00:09:47,683 tapi awak kena datang lagi 45 minit. Boleh? 179 00:09:52,003 --> 00:09:53,043 Cik Healy? 180 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 Awak nak teruskan tempahan? 181 00:10:01,403 --> 00:10:03,763 Mereka tak sertai konga saya. Tak guna. 182 00:10:03,763 --> 00:10:07,443 Tapi majlis mereka meriah. Awak mesti suka. Macam parti awak. 183 00:10:08,043 --> 00:10:09,683 Misi berjaya. 184 00:10:09,683 --> 00:10:11,803 Terima kasih untuk itu dan ini. 185 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Awak okey? 186 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Ya, saya okey. Ibu ingat saya nak mati. 187 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Dia cuma risaukan awak. Saya pun sama. 188 00:10:20,683 --> 00:10:21,643 Jangan. 189 00:10:21,643 --> 00:10:24,523 Konsulat, hari jadi Archie, malam ini... 190 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 Saya sayang awak, tapi saya tak nak cakap tentangnya. 191 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 Baiklah. Kita fokus kepada 24 jam seterusnya. 192 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Awak akan naik pesawat itu, tarik perhatian penerbit-penerbit itu 193 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 dan awak akan jadi bintang. 194 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Betul. Saya bangga dengan awak. 195 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Awak akan lakukannya dengan baik. 196 00:10:43,923 --> 00:10:45,683 Betul, bukan? 197 00:10:47,363 --> 00:10:48,643 Jangan lupakan saya. 198 00:10:48,643 --> 00:10:51,203 Nanti semua orang nak jadi kawan awak. 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 Tidak. 200 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Ya Tuhan, muka awak. - Ya Tuhan. 201 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 Seronok ada awak di sini. 202 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - Yakah? - Kebanyakannya. 203 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Ya. - Saya rindu awak. 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Hantar orang saja. 205 00:11:05,683 --> 00:11:07,883 - Jangan berhenti. - Ya. Terima kasih. 206 00:11:07,883 --> 00:11:09,883 - Hantar saja. - Terima kasih. 207 00:11:09,883 --> 00:11:11,843 Baguslah. Ya Tuhan. 208 00:11:11,843 --> 00:11:13,603 - Sayang awak. - Sayang awak. 209 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Semoga berjaya. 210 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Ke depan. 211 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Tanda cakap dua minit. Kami baru 30 saat. 212 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Pergilah. 213 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Pergi pun. 214 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Awak okey? 215 00:11:50,283 --> 00:11:51,483 Tidak. 216 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 Awak rasa gementar? 217 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Cuma... - Ya. 218 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Nah. Ambil ini. 219 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 Ia hematit. Ia menenangkan. 220 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Okey. 221 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Terima kasih. 222 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 Nak letak di mana? 223 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 Tak, tak perlu letak. Awak cuma perlu pegang. 224 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Terima kasih, baguslah. - Tak apa. 225 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 Selamat malam, semua. Ini kapten anda. 226 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Semua penumpang ada, jadi kita akan berlepas. 227 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Kru kabin, bersedia. - Tunggu. Kita dalam pesawat. 228 00:12:22,883 --> 00:12:24,603 - Ya. - Kita tak nak tenang. 229 00:12:24,603 --> 00:12:26,163 Kita kena terbang. 230 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Celaka. Ya Tuhan. 231 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Ya Tuhan. 232 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Pulang balik. - Tak nak. 233 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Pulang balik. 234 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Ambil ini. - Ini apa? 235 00:12:38,603 --> 00:12:39,483 Xanax, sayang. 236 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Ya. 237 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 Ya Tuhan, saya tak percaya ini perkahwinan kita. 238 00:13:07,403 --> 00:13:12,203 Saya suka apa yang awak buat tadi. Saya tak pernah nampak awak begitu. 239 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Saya cuma tanya diri sendiri, apa yang Liv akan buat? 240 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Okey, mungkin itu bukan tabiat yang baik. 241 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Hei, berilah dia peluang. - Kenapa? 242 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 Sebab dia kakak awak. 243 00:13:26,003 --> 00:13:29,363 Terimalah nasihat orang yang tak rapat dengan keluarganya, 244 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 jangan sia-siakan mereka. 245 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 Ini memang macam parti Liv. 246 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Dia mungkin menyusahkan, tapi dia sangat menyeronokkan. 247 00:13:47,483 --> 00:13:48,363 Sayang awak. 248 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 Sayang awak. 249 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Ya! 250 00:14:01,923 --> 00:14:03,883 TIADA DI PEJABAT 251 00:14:05,443 --> 00:14:06,843 Selamat malam, semua. 252 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 Kita akan memulakan pendaratan di New York lagi 20 minit. 253 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 Suhu di New York ialah negatif dua darjah Celsius dan ada salji. 254 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Syukurlah. 255 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Hei. 256 00:15:10,763 --> 00:15:13,243 Saya dah cakap saya perlukan mesyuarat itu. 257 00:15:13,243 --> 00:15:14,963 Apa saya cakap tadi? 258 00:15:16,043 --> 00:15:17,603 - Apa? - Saya sedang jalan. 259 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Berambuslah. 260 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 Saya dah balik. 261 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Hai. - Lambatnya awak sampai. 262 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 Saya tukar penerbangan. Tapi saya dah sampai. 263 00:15:30,803 --> 00:15:33,483 - Masa untuk bersolek? - Dia sangat berkilat. 264 00:15:33,483 --> 00:15:35,443 Dia nampak macam panel solar. 265 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Maaf, muka saya berminyak. - Beritahu jurusolek. 266 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 Dia akan ke sana. Guna banyak bedak. 267 00:15:41,203 --> 00:15:42,883 Dia nampak macam SeaWorld. 268 00:15:42,883 --> 00:15:44,363 - Nampak basah. - Ceria sikit. 269 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Ya Tuhan. 270 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Semua orang, ini Olivia Healy. 271 00:15:51,003 --> 00:15:53,643 Warren ketua kandungan untuk Wine and Dine, 272 00:15:53,643 --> 00:15:56,523 Belinda ketua editor di Gastronomy Quarterly, 273 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 dan Romina ketua penerbitan di Cook and Book. 274 00:15:59,523 --> 00:16:01,003 Nanti kita berbual. 275 00:16:01,003 --> 00:16:04,443 Saya obses dengan rancangan awak. Saya langgan jurnal awak 276 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 dan saya habiskan banyak duit beli buku awak. 277 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Ya Tuhan. 278 00:16:09,083 --> 00:16:11,803 Mereka semua idola saya dan saya tak terberak. 279 00:16:11,803 --> 00:16:14,683 - Samalah, jadi jangan buat silap. - Okey. 280 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - Ini apa? - Jadual untuk minggu ini. 281 00:16:18,323 --> 00:16:20,283 Selepas ini awak akan ke hotel 282 00:16:20,283 --> 00:16:22,603 dan esok ada penggambaran promo. 283 00:16:22,603 --> 00:16:25,083 Selepas itu, temu bual media. Jam enam. 284 00:16:25,083 --> 00:16:26,963 - Saya boleh uruskan. - Okey. 285 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - Boleh tak? - Ya. 286 00:16:28,883 --> 00:16:29,883 - Pergi. - Okey. 287 00:16:29,883 --> 00:16:31,243 - Ayuh. - Okey. 288 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - Ke mana? - Ke kanan. 289 00:16:33,603 --> 00:16:35,803 - Awak nampak hebat. - Saya tahu. 290 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 - Okey. Okey, dia nampak... - Menakjubkan. 291 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Boleh tahan. 292 00:16:43,843 --> 00:16:45,603 - Ya. - Badan awak berbau. 293 00:16:45,603 --> 00:16:47,243 Terima kasih. 294 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, awak kena serius sikit. Ini bukan rancangan main-main. 295 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Baguslah. Seronok jumpa awak, Tyrell. 296 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 Diamlah, Tyrell. 297 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 - Lesu jet awak okey? - Ya Tuhan, teruk sangat. 298 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Inilah saatnya. Apa perasaan awak? 299 00:17:02,363 --> 00:17:03,723 Teruja. 300 00:17:03,723 --> 00:17:05,803 Gementar. Saya rasa nak muntah. 301 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Okey, giliran kita. 302 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - Itu untuk saya? - Ya. 303 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 - Wah, cantiknya. - Cepat pakai. Ayuh. 304 00:17:13,003 --> 00:17:14,243 Wah. 305 00:17:14,243 --> 00:17:17,443 Selamat malam, semua. Saya Valerie Jones. 306 00:17:18,043 --> 00:17:21,643 Selamat datang ke majlis pelancaran rancangan kulinari 307 00:17:21,643 --> 00:17:25,083 yang paling dinanti-nantikan dekad ini. 308 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royale. 309 00:17:33,483 --> 00:17:34,803 Berapa lama dia cakap? 310 00:17:34,803 --> 00:17:36,523 - Selama 10 minit. - Okey. 311 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 - Selepas itu mula. - Okey. 312 00:17:38,283 --> 00:17:40,043 Kepala awak dalam zon mana? 313 00:17:40,043 --> 00:17:42,043 Ya Tuhan. Dalam zon masa Sydney. 314 00:17:42,043 --> 00:17:44,803 Ia sangat mengarut, macam... Oh, jam saya. 315 00:17:44,803 --> 00:17:47,123 ...bukan macam orang yang tiru Bourdain. 316 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 Awak okey? 317 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 - Mereka pesaing, tak berpura. - Maaf. 318 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Awak nak ke mana? - Tunggu sekejap. 319 00:17:52,723 --> 00:17:55,883 ...pernah masak untuk raja dan ratu, sultan dan sheikh. 320 00:17:55,883 --> 00:17:58,123 Ya, mesti seronok kerja dengan dia. 321 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Celaka. 322 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Ya Tuhan. 323 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Ya Tuhan. 324 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Celaka. 325 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Helo? 326 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Ya Tuhan. Saya... 327 00:18:32,803 --> 00:18:35,163 Saya panik. Saya tak boleh bernafas. 328 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia? 329 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Maaf, doktor. Saya tak tahu nak hubungi siapa lagi. 330 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 Saya rasa macam saya lemas, tapi saya bukan dalam air. 331 00:18:44,603 --> 00:18:47,083 Awak kata saya okey. Kenapa dengan saya? 332 00:18:47,083 --> 00:18:49,643 Okey. Secara fizikal, awak okey 333 00:18:49,643 --> 00:18:52,203 tapi awak mungkin mengalami serangan panik. 334 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 Jam ayah saya hilang dan saya kena naik atas pentas 335 00:18:56,083 --> 00:18:58,843 depan orang penting. Saya nampak teruk sangat. 336 00:18:58,843 --> 00:19:01,003 Saya memang teruk! 337 00:19:04,283 --> 00:19:07,363 Adakah orang yang teruk boleh jadikan diri dia sihat 338 00:19:07,363 --> 00:19:08,603 macam dia cakap? 339 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, awak boleh lakukannya. 340 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Yakah? 341 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 Betul. 342 00:19:13,603 --> 00:19:17,163 Awak memang tak boleh dihalang. 343 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Tapi awak kena jumpa pakar kesihatan mental. 344 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 Ya Tuhan, mestilah. 345 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 Awak tak perlu rasa malu. Dah lama saya pergi terapi. 346 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Saya tiada masa untuk pergi terapi sekarang. 347 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 Okey, Liv. Ini sesuatu yang boleh membantu. 348 00:19:34,283 --> 00:19:35,763 Saya nak awak pejam mata. 349 00:19:37,003 --> 00:19:39,523 Rasakan kaki awak di tanah. 350 00:19:39,523 --> 00:19:41,603 Begitulah. Tenangkan diri awak. 351 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Tarik nafas dalam-dalam 352 00:19:46,403 --> 00:19:47,723 dan kira sampai 10... 353 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 perlahan-lahan. 354 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 Ia selalu membantu saya, okey? 355 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Tapi ingat, Liv. Ini tak boleh gantikan usaha awak. 356 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Awak boleh larikan ke New York, 357 00:20:02,363 --> 00:20:06,363 tapi masalah awak masih belum selesai. 358 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...tiga pengadil kita yang hebat. 359 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 Pengadil pertama ialah cef yang terkenal 360 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 dan legenda restoran Michelin dengan tiga bintang di New York, 361 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 362 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Ya. 363 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 Model, sensasi makanan global dan fenomena di media sosial, 364 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 365 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Ya, jangan risau. 366 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 Dan akhir sekali, 367 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - penulis terhebat majalah Banquet... - Empat. Lima. 368 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 - ...dan wartawan makanan serta gaya hidup... - Enam. 369 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 - dari Australia... - Tujuh. 370 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - Lapan. - Olivia Healy. 371 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Sembilan. 372 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Sepuluh. 373 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 SAYA CINTAKAN GAZ SAYA CINTAKAN DAZ 374 00:22:33,083 --> 00:22:34,643 Awak nampak tak? Dia okey? 375 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Awak okey, puan? 376 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Kelakarnya awak malam tadi. 377 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Semua orang Australia memang kelakar? 378 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 Tak, saya seorang. 379 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Cergasnya awak walaupun bangun pagi. 380 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - Yakah? - Bukan macam mereka. 381 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Sebab saya tak minum banyak, 382 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 saya tidur awal dan saya jalan lima kilometer atas sawat injak. 383 00:23:12,883 --> 00:23:15,123 Saya makan muesli. Ia sangat pekat. 384 00:23:15,123 --> 00:23:17,283 Okey, Cik Hidup Sihat. 385 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 Betul, bukan? 386 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 - Dah selesai. - Terima kasih. 387 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Awak okey tak? 388 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 Saya gementar. Terima kasih. 389 00:23:25,563 --> 00:23:26,523 Cuba ini. 390 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 Untuk keresahan dan ketenangan. 391 00:23:29,483 --> 00:23:31,243 Letak di pergelangan tangan. 392 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 GAZ HEALY SERET UNTUK JAWAB... 393 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Liv datang ke set. 394 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Ya, okey. Saya datang. 395 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv ke set. 396 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Bagus. Terima kasih. 397 00:23:44,923 --> 00:23:47,363 - Ayuh, berusaha. - Okey, semua bertenang. 398 00:23:47,363 --> 00:23:49,923 Ada enam promosi sebelum makan tengah hari. 399 00:23:49,923 --> 00:23:51,843 Kita perlu pergi temu duga. 400 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Sedia? 401 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Aduhai, Gaz. - Cepat kunci. 402 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Kakak, ibu terlibat dalam kemalangan. Jawablah telefon kakak. 403 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Hari yang penting? - Ya. 404 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 Awak tak nampak kekok depan kamera. 405 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 - Yakah? - Ya. 406 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 Baguslah. 407 00:24:22,043 --> 00:24:23,563 Apa perasaan awak? 408 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 Saya rasa baik. 409 00:25:28,803 --> 00:25:31,203 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali