1
00:00:10,563 --> 00:00:12,923
{\an8}- Kelip mata jika dengar.
- Dia okey tak?
2
00:00:12,923 --> 00:00:14,003
Itu tak membantu.
3
00:00:14,003 --> 00:00:16,643
- Ada doktor?
- Ada sijil pertolongan cemas.
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,883
Dah tamat tempoh.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,443
Saya masih ingat semua. Kebanyakannya.
6
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Telefon ambulans.
7
00:00:21,883 --> 00:00:24,163
Hei, Liv. Awak okey?
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
Saya dah buat ucapan?
9
00:00:25,683 --> 00:00:26,843
Tak, awak pengsan.
10
00:00:26,843 --> 00:00:28,403
Hari ini hari apa?
11
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Ya Tuhan. Saya bukan Einstein.
12
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Sekejap. Okey, kita perlukan air.
- Ya.
13
00:00:33,643 --> 00:00:34,843
Ya Tuhan!
14
00:00:34,843 --> 00:00:36,323
- Apa...
- Apa hal?
15
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- Supaya awak sedar.
- Sudahlah.
16
00:00:38,523 --> 00:00:39,643
Dia perlukan air.
17
00:00:39,643 --> 00:00:41,563
- Nah, minumlah.
- Ya Tuhan.
18
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
Itu wain.
19
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Ya Tuhan.
20
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Oh, bunyinya macam kenal.
21
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Saya tak apa-apa. Pergilah masuk semula.
Teruskan berparti.
22
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
Mana kereta mayat?
23
00:00:55,683 --> 00:00:57,803
- Saya belum mati.
- Saya nak ikut.
24
00:00:57,803 --> 00:01:00,243
Tidak, masuk dalam dan teruskan parti.
25
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Awak dah gila?
- Ia kena jadi majlis terhebat.
26
00:01:03,323 --> 00:01:04,763
Ini bukan penamatnya.
27
00:01:11,443 --> 00:01:14,763
WELLMANIA
28
00:01:15,803 --> 00:01:18,923
Penerbangan saya dah berlepas.
29
00:01:18,923 --> 00:01:21,003
Kena tempah lain. Beri telefon.
30
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
Awak tak boleh terbang
dalam keadaan begini.
31
00:01:24,123 --> 00:01:27,203
Saya perlu balik malam ini
supaya saya sempat pergi.
32
00:01:27,203 --> 00:01:31,443
Boleh tak awak
utamakan kesihatan awak dulu?
33
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Boleh ambilkan dia air lemon?
34
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Ibu...
- Akhirnya.
35
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Kenapa dengan dia?
- Tiada apa-apa.
36
00:01:36,803 --> 00:01:39,363
Awak selalu pengsan dan tak sedar diri?
37
00:01:40,123 --> 00:01:42,683
- Lebih kurang.
- Apa maksud "lebih kurang"?
38
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Mungkin ia pernah berlaku.
39
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Berapa kali?
- Entah, mungkin enam kali.
40
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
Seumur hidup?
41
00:01:49,243 --> 00:01:51,883
Tak, sejak saya kembali ke Australia.
42
00:01:51,883 --> 00:01:54,243
Apa? Baru beberapa minggu.
43
00:01:54,243 --> 00:01:55,443
Ya Tuhan, Olivia...
44
00:01:55,443 --> 00:01:58,083
- Dia ada epilepsi?
- Tak. Boleh saya pergi?
45
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Tanda vital awak okey.
46
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- Lihat? Dia kata saya sihat.
- Saya kata "okey".
47
00:02:02,523 --> 00:02:05,283
Mungkin bukan fizikal.
Mungkin serangan panik.
48
00:02:05,283 --> 00:02:06,723
Awak tertekan? Gelisah?
49
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Dia lari sana sini macam orang gila
untuk balik New York sejak bulan lalu.
50
00:02:11,163 --> 00:02:15,163
Ya. Untuk kerja, ibu.
Saya ada penerbangan. Boleh saya terbang?
51
00:02:15,163 --> 00:02:16,923
- Sudah tentu...
- Diam.
52
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Pada pendapat profesional awak,
saya boleh terbang malam ini?
53
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Ya.
- Okey. Itu cukup bagus untuk saya.
54
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
Baiklah.
55
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Jom kita pergi. Ayuh.
- Olivia...
56
00:02:30,723 --> 00:02:32,723
Tak, saya perlu balik malam ini.
57
00:02:32,723 --> 00:02:33,723
Sila tunggu.
58
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, mana kereta mayat?
59
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Boleh tunggu sebentar?
- Tak.
60
00:02:39,123 --> 00:02:41,283
Kakak kena pergi lapangan terbang.
61
00:02:41,283 --> 00:02:44,163
Jika kamu tak nak tolong saya...
Teksi!
62
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Ya Tuhan. Celaka.
63
00:02:46,243 --> 00:02:49,283
Ya Tuhan. Lokasi terkini.
Ini hospital apa?
64
00:02:49,283 --> 00:02:51,843
Cuba dengar apa awak cakap.
Awak tak sihat.
65
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Saya okey.
- Tak okey.
66
00:02:53,523 --> 00:02:55,323
Kerap pengsan tak normal.
67
00:02:55,323 --> 00:02:58,243
Pergilah ke majlis perkahwinan
kamu semula.
68
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
Jangan risau. Betul.
69
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- Ibu takkan tinggalkan awak.
- Kami pun sama.
70
00:03:03,723 --> 00:03:05,283
Ini bukan tentang kakak.
71
00:03:05,283 --> 00:03:08,763
- Kakak pengsan di majlis kami.
- Ya, tahniah!
72
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Betul cakap kamu.
Kambing hitam keluarga buat hal lagi.
73
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Syabas.
- Apa? Kami tak pernah cakap pun.
74
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Pergi sajalah! Tolonglah!
75
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
Berseronoklah dengan perkahwinan kamu.
Nikmati kehidupan kamu bersama.
76
00:03:22,283 --> 00:03:24,603
- Jika awak boleh...
- Berambuslah!
77
00:03:24,603 --> 00:03:25,683
Pergi!
78
00:03:28,563 --> 00:03:31,803
Kakak tahu tak?
Ya, hari ini bukan tentang kakak.
79
00:03:32,483 --> 00:03:34,723
Semoga berjaya dengan kerja kakak.
80
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Indahnya kata-kata perpisahan awak
pada hari perkahwinan adik awak.
81
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Tragis betul.
- Bosannya.
82
00:04:01,723 --> 00:04:04,243
Daz tak boleh tahu apa yang berlaku.
83
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Jangan ambil gambar, jangan muat naik...
84
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
- Daz mesti terkejut.
- Ya.
85
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- Supaya saya jadi sasa.
- Banyaknya protein awak.
86
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Ya.
- Maksud awak, setiap hari.
87
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Menakjubkan.
88
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
Kamu tak boleh pergi sekarang.
Kamu akan terlepas rancangan itu!
89
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Itu dia. Ya, kembali
ke tempat duduk kamu. Okey.
90
00:04:29,163 --> 00:04:30,723
Jangan biar sesiapa balik.
91
00:04:30,723 --> 00:04:33,403
Ini majlis perkahwinan.
Mereka bukan tebusan.
92
00:04:33,403 --> 00:04:35,443
Semua majlis ada tebusan.
93
00:04:35,443 --> 00:04:38,603
Kita perlu teruskan parti,
jadi buatlah sesuatu.
94
00:04:39,163 --> 00:04:41,963
Evie, minta katerer bawa
pencuci mulut dan arak.
95
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- Saya 12 tahun.
- Janganlah minum.
96
00:04:44,723 --> 00:04:47,843
- Boleh saya bantu?
- Ya, Arch. Pergi hiburkan orang.
97
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- Bagaimana?
- Awak comel. Gunakannya.
98
00:04:54,963 --> 00:04:56,403
Boleh pasang "Macarena"?
99
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Ya.
100
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Okey, semua.
Kamu dah bersedia nak berseronok?
101
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Ia sedang berlaku.
102
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Mungkin saya patut minum.
103
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug! Anak-anak!
- Teruknya.
104
00:05:27,963 --> 00:05:31,043
Baiklah. Semoga berjaya.
105
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Ya Tuhan, ini memang...
Rakam. Rakam untuk dia.
106
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Ya!
107
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Terima kasih.
108
00:05:59,563 --> 00:06:01,603
Maaf sebab majlis kita dah rosak.
109
00:06:01,603 --> 00:06:02,883
Mana ada rosak.
110
00:06:04,043 --> 00:06:06,403
Tak. Cuma kecurangan biasa,
111
00:06:06,923 --> 00:06:10,003
kakak yang pengsan
dan lawatan ke hospital.
112
00:06:10,923 --> 00:06:12,883
Inilah keluarga Healy.
113
00:06:13,563 --> 00:06:15,043
Kita boleh selamatkannya.
114
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Saya tak tahu caranya.
115
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Nasib baik kamu berdua dah balik.
116
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
Ya. Jangan tipu. Bagaimana keadaannya?
117
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Ya...
118
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
teruk sangat.
119
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Baiklah, Isaac.
120
00:06:38,603 --> 00:06:39,843
Baiklah.
121
00:06:39,843 --> 00:06:40,843
Liv okey?
122
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Sebenarnya dah banyak kali dia pengsan,
123
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
tapi doktor cakap dia okey
jadi dia akan ke New York.
124
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Ya Tuhan.
- Sekejap.
125
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Terima kasih kepada kamu semua
kerana bersabar.
126
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
Saya dan Dalbert cuma nak...
127
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
Ini majlis kami! Jom kita berseronok!
128
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Apa awak buat?
- Mari kita berseronok!
129
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Ya!
130
00:07:27,043 --> 00:07:29,603
Ada tempat duduk kelas pertama lagi sejam.
131
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Berapa?
- 27,000 dolar.
132
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Biar betul? Awak ingat saya Ratu Sheba?
133
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Awak minta benda mustahil.
134
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Kalau awak boleh cari
tempat duduk ekonomi,
135
00:07:41,923 --> 00:07:43,683
pasti bagus.
136
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Sila tunggu.
137
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
Boleh tolong?
138
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
Ibu tak nak hantar awak.
139
00:07:53,043 --> 00:07:53,963
Wah.
140
00:07:53,963 --> 00:07:57,083
Terima kasih tolong anak ibu
semasa dia perlukannya.
141
00:07:57,083 --> 00:08:01,003
Olivia, ada perkara lebih penting
dalam hidup berbanding kerja.
142
00:08:01,003 --> 00:08:02,603
Ibu asyik duduk atas sofa
143
00:08:02,603 --> 00:08:05,083
selepas dipecat daripada
menjadi penyambut tetamu.
144
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Tapi kerja ibu tak membunuh ibu.
- Ibu tak faham.
145
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
Dah 15 tahun saya kerja
untuk tiba di tahap ini.
146
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
Cik Healy?
147
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
Ada penerbangan yang akan berhenti
dua jam di Honolulu.
148
00:08:18,523 --> 00:08:20,323
Okey, baguslah.
149
00:08:20,323 --> 00:08:22,483
Kemudian, tiga jam di Denver.
150
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
Kemudian ke Atlanta.
Ada tempat duduk di sana.
151
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
Bila saya akan sampai New York?
152
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- Selasa depan.
- Tak.
153
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Saya perlu berada di New York
dalam 24 jam.
154
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Sekejap.
155
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Dengar sini, ibu risau awak pengsan
sebab awak ada penyakit serius.
156
00:08:39,283 --> 00:08:43,083
Saya tak pengsan di New York.
Tempat inilah masalahnya.
157
00:08:44,563 --> 00:08:47,603
Jadi itu saja? Awak nak lari
daripada masalah awak?
158
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Itulah apa saya nak buat.
159
00:08:49,363 --> 00:08:51,443
Baiklah. Ibu mengalah.
160
00:08:51,443 --> 00:08:52,403
Baguslah.
161
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
Pergilah. Buat apa awak nak.
162
00:08:54,403 --> 00:08:57,083
Jangan harap ibu akan siapkan katil awak
163
00:08:57,083 --> 00:08:59,683
setiap kali awak balik ke sini.
164
00:08:59,683 --> 00:09:00,603
Baiklah.
165
00:09:00,603 --> 00:09:03,163
Sama macam ayah awak.
166
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
Dia tak jaga diri.
Tengok apa yang berlaku.
167
00:09:05,843 --> 00:09:08,483
Celaka! Ibu!
168
00:09:09,483 --> 00:09:12,963
Apa yang berlaku kepada ayah
adalah salah saya, bukan dia.
169
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- Apa?
- Saya suruh dia berenang hari itu.
170
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Dia kata dia tak sihat,
tapi saya suruh dia berenang.
171
00:09:22,043 --> 00:09:23,603
Dia kata dia nak balik.
172
00:09:23,603 --> 00:09:25,363
Dia kata dia penat sangat
173
00:09:25,363 --> 00:09:31,363
tapi saya... berenang lebih jauh
supaya dia kejar saya.
174
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
Saya yang salah.
175
00:09:38,443 --> 00:09:39,803
Terima kasih tunggu.
176
00:09:39,803 --> 00:09:42,043
Saya dah cuba sedaya upaya
177
00:09:42,043 --> 00:09:45,003
dan ada penerbangan
boleh bawa awak ke sana
178
00:09:45,003 --> 00:09:47,683
tapi awak kena datang
lagi 45 minit. Boleh?
179
00:09:52,003 --> 00:09:53,043
Cik Healy?
180
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
Awak nak teruskan tempahan?
181
00:10:01,403 --> 00:10:03,763
Mereka tak sertai konga saya. Tak guna.
182
00:10:03,763 --> 00:10:07,443
Tapi majlis mereka meriah.
Awak mesti suka. Macam parti awak.
183
00:10:08,043 --> 00:10:09,683
Misi berjaya.
184
00:10:09,683 --> 00:10:11,803
Terima kasih untuk itu dan ini.
185
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Awak okey?
186
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Ya, saya okey. Ibu ingat saya nak mati.
187
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Dia cuma risaukan awak. Saya pun sama.
188
00:10:20,683 --> 00:10:21,643
Jangan.
189
00:10:21,643 --> 00:10:24,523
Konsulat, hari jadi Archie, malam ini...
190
00:10:24,523 --> 00:10:28,283
Saya sayang awak,
tapi saya tak nak cakap tentangnya.
191
00:10:29,523 --> 00:10:32,563
Baiklah. Kita fokus
kepada 24 jam seterusnya.
192
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Awak akan naik pesawat itu,
tarik perhatian penerbit-penerbit itu
193
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
dan awak akan jadi bintang.
194
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
Betul. Saya bangga dengan awak.
195
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Awak akan lakukannya dengan baik.
196
00:10:43,923 --> 00:10:45,683
Betul, bukan?
197
00:10:47,363 --> 00:10:48,643
Jangan lupakan saya.
198
00:10:48,643 --> 00:10:51,203
Nanti semua orang nak jadi kawan awak.
199
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
Tidak.
200
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Ya Tuhan, muka awak.
- Ya Tuhan.
201
00:10:57,283 --> 00:10:58,883
Seronok ada awak di sini.
202
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- Yakah?
- Kebanyakannya.
203
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Ya.
- Saya rindu awak.
204
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Hantar orang saja.
205
00:11:05,683 --> 00:11:07,883
- Jangan berhenti.
- Ya. Terima kasih.
206
00:11:07,883 --> 00:11:09,883
- Hantar saja.
- Terima kasih.
207
00:11:09,883 --> 00:11:11,843
Baguslah. Ya Tuhan.
208
00:11:11,843 --> 00:11:13,603
- Sayang awak.
- Sayang awak.
209
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Semoga berjaya.
210
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Ke depan.
211
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Tanda cakap dua minit. Kami baru 30 saat.
212
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Pergilah.
213
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Pergi pun.
214
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Awak okey?
215
00:11:50,283 --> 00:11:51,483
Tidak.
216
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
Awak rasa gementar?
217
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Cuma...
- Ya.
218
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Nah. Ambil ini.
219
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
Ia hematit. Ia menenangkan.
220
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Okey.
221
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Terima kasih.
222
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
Nak letak di mana?
223
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
Tak, tak perlu letak.
Awak cuma perlu pegang.
224
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Terima kasih, baguslah.
- Tak apa.
225
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
Selamat malam, semua. Ini kapten anda.
226
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Semua penumpang ada,
jadi kita akan berlepas.
227
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Kru kabin, bersedia.
- Tunggu. Kita dalam pesawat.
228
00:12:22,883 --> 00:12:24,603
- Ya.
- Kita tak nak tenang.
229
00:12:24,603 --> 00:12:26,163
Kita kena terbang.
230
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Celaka. Ya Tuhan.
231
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Ya Tuhan.
232
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Pulang balik.
- Tak nak.
233
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Pulang balik.
234
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Ambil ini.
- Ini apa?
235
00:12:38,603 --> 00:12:39,483
Xanax, sayang.
236
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Ya.
237
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
Ya Tuhan, saya tak percaya
ini perkahwinan kita.
238
00:13:07,403 --> 00:13:12,203
Saya suka apa yang awak buat tadi.
Saya tak pernah nampak awak begitu.
239
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Saya cuma tanya diri sendiri,
apa yang Liv akan buat?
240
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Okey, mungkin itu bukan tabiat yang baik.
241
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Hei, berilah dia peluang.
- Kenapa?
242
00:13:22,723 --> 00:13:23,963
Sebab dia kakak awak.
243
00:13:26,003 --> 00:13:29,363
Terimalah nasihat orang
yang tak rapat dengan keluarganya,
244
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
jangan sia-siakan mereka.
245
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
Ini memang macam parti Liv.
246
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Dia mungkin menyusahkan,
tapi dia sangat menyeronokkan.
247
00:13:47,483 --> 00:13:48,363
Sayang awak.
248
00:13:50,403 --> 00:13:51,243
Sayang awak.
249
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Ya!
250
00:14:01,923 --> 00:14:03,883
TIADA DI PEJABAT
251
00:14:05,443 --> 00:14:06,843
Selamat malam, semua.
252
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
Kita akan memulakan pendaratan
di New York lagi 20 minit.
253
00:14:11,363 --> 00:14:15,563
Suhu di New York ialah
negatif dua darjah Celsius dan ada salji.
254
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Syukurlah.
255
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Hei.
256
00:15:10,763 --> 00:15:13,243
Saya dah cakap
saya perlukan mesyuarat itu.
257
00:15:13,243 --> 00:15:14,963
Apa saya cakap tadi?
258
00:15:16,043 --> 00:15:17,603
- Apa?
- Saya sedang jalan.
259
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Berambuslah.
260
00:15:20,643 --> 00:15:21,843
Saya dah balik.
261
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Hai.
- Lambatnya awak sampai.
262
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
Saya tukar penerbangan.
Tapi saya dah sampai.
263
00:15:30,803 --> 00:15:33,483
- Masa untuk bersolek?
- Dia sangat berkilat.
264
00:15:33,483 --> 00:15:35,443
Dia nampak macam panel solar.
265
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Maaf, muka saya berminyak.
- Beritahu jurusolek.
266
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
Dia akan ke sana. Guna banyak bedak.
267
00:15:41,203 --> 00:15:42,883
Dia nampak macam SeaWorld.
268
00:15:42,883 --> 00:15:44,363
- Nampak basah.
- Ceria sikit.
269
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Ya Tuhan.
270
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Semua orang, ini Olivia Healy.
271
00:15:51,003 --> 00:15:53,643
Warren ketua kandungan
untuk Wine and Dine,
272
00:15:53,643 --> 00:15:56,523
Belinda ketua editor
di Gastronomy Quarterly,
273
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
dan Romina ketua penerbitan
di Cook and Book.
274
00:15:59,523 --> 00:16:01,003
Nanti kita berbual.
275
00:16:01,003 --> 00:16:04,443
Saya obses dengan rancangan awak.
Saya langgan jurnal awak
276
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
dan saya habiskan banyak duit
beli buku awak.
277
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Ya Tuhan.
278
00:16:09,083 --> 00:16:11,803
Mereka semua idola saya
dan saya tak terberak.
279
00:16:11,803 --> 00:16:14,683
- Samalah, jadi jangan buat silap.
- Okey.
280
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- Ini apa?
- Jadual untuk minggu ini.
281
00:16:18,323 --> 00:16:20,283
Selepas ini awak akan ke hotel
282
00:16:20,283 --> 00:16:22,603
dan esok ada penggambaran promo.
283
00:16:22,603 --> 00:16:25,083
Selepas itu, temu bual media. Jam enam.
284
00:16:25,083 --> 00:16:26,963
- Saya boleh uruskan.
- Okey.
285
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- Boleh tak?
- Ya.
286
00:16:28,883 --> 00:16:29,883
- Pergi.
- Okey.
287
00:16:29,883 --> 00:16:31,243
- Ayuh.
- Okey.
288
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- Ke mana?
- Ke kanan.
289
00:16:33,603 --> 00:16:35,803
- Awak nampak hebat.
- Saya tahu.
290
00:16:39,523 --> 00:16:42,363
- Okey. Okey, dia nampak...
- Menakjubkan.
291
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Boleh tahan.
292
00:16:43,843 --> 00:16:45,603
- Ya.
- Badan awak berbau.
293
00:16:45,603 --> 00:16:47,243
Terima kasih.
294
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, awak kena serius sikit.
Ini bukan rancangan main-main.
295
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Baguslah. Seronok jumpa awak, Tyrell.
296
00:16:54,043 --> 00:16:55,723
Diamlah, Tyrell.
297
00:16:56,283 --> 00:16:59,243
- Lesu jet awak okey?
- Ya Tuhan, teruk sangat.
298
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Inilah saatnya. Apa perasaan awak?
299
00:17:02,363 --> 00:17:03,723
Teruja.
300
00:17:03,723 --> 00:17:05,803
Gementar. Saya rasa nak muntah.
301
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Okey, giliran kita.
302
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- Itu untuk saya?
- Ya.
303
00:17:10,643 --> 00:17:13,003
- Wah, cantiknya.
- Cepat pakai. Ayuh.
304
00:17:13,003 --> 00:17:14,243
Wah.
305
00:17:14,243 --> 00:17:17,443
Selamat malam, semua. Saya Valerie Jones.
306
00:17:18,043 --> 00:17:21,643
Selamat datang ke majlis pelancaran
rancangan kulinari
307
00:17:21,643 --> 00:17:25,083
yang paling dinanti-nantikan dekad ini.
308
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royale.
309
00:17:33,483 --> 00:17:34,803
Berapa lama dia cakap?
310
00:17:34,803 --> 00:17:36,523
- Selama 10 minit.
- Okey.
311
00:17:36,523 --> 00:17:38,283
- Selepas itu mula.
- Okey.
312
00:17:38,283 --> 00:17:40,043
Kepala awak dalam zon mana?
313
00:17:40,043 --> 00:17:42,043
Ya Tuhan. Dalam zon masa Sydney.
314
00:17:42,043 --> 00:17:44,803
Ia sangat mengarut, macam...
Oh, jam saya.
315
00:17:44,803 --> 00:17:47,123
...bukan macam orang yang tiru Bourdain.
316
00:17:47,123 --> 00:17:48,043
Awak okey?
317
00:17:48,043 --> 00:17:50,403
- Mereka pesaing, tak berpura.
- Maaf.
318
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Awak nak ke mana?
- Tunggu sekejap.
319
00:17:52,723 --> 00:17:55,883
...pernah masak untuk raja dan ratu,
sultan dan sheikh.
320
00:17:55,883 --> 00:17:58,123
Ya, mesti seronok kerja dengan dia.
321
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Celaka.
322
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Ya Tuhan.
323
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Ya Tuhan.
324
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Celaka.
325
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Helo?
326
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Ya Tuhan. Saya...
327
00:18:32,803 --> 00:18:35,163
Saya panik. Saya tak boleh bernafas.
328
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia?
329
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Maaf, doktor.
Saya tak tahu nak hubungi siapa lagi.
330
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
Saya rasa macam saya lemas,
tapi saya bukan dalam air.
331
00:18:44,603 --> 00:18:47,083
Awak kata saya okey. Kenapa dengan saya?
332
00:18:47,083 --> 00:18:49,643
Okey. Secara fizikal, awak okey
333
00:18:49,643 --> 00:18:52,203
tapi awak mungkin
mengalami serangan panik.
334
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
Jam ayah saya hilang
dan saya kena naik atas pentas
335
00:18:56,083 --> 00:18:58,843
depan orang penting.
Saya nampak teruk sangat.
336
00:18:58,843 --> 00:19:01,003
Saya memang teruk!
337
00:19:04,283 --> 00:19:07,363
Adakah orang yang teruk
boleh jadikan diri dia sihat
338
00:19:07,363 --> 00:19:08,603
macam dia cakap?
339
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, awak boleh lakukannya.
340
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Yakah?
341
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
Betul.
342
00:19:13,603 --> 00:19:17,163
Awak memang tak boleh dihalang.
343
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Tapi awak kena jumpa
pakar kesihatan mental.
344
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
Ya Tuhan, mestilah.
345
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
Awak tak perlu rasa malu.
Dah lama saya pergi terapi.
346
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Saya tiada masa
untuk pergi terapi sekarang.
347
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
Okey, Liv. Ini sesuatu
yang boleh membantu.
348
00:19:34,283 --> 00:19:35,763
Saya nak awak pejam mata.
349
00:19:37,003 --> 00:19:39,523
Rasakan kaki awak di tanah.
350
00:19:39,523 --> 00:19:41,603
Begitulah. Tenangkan diri awak.
351
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Tarik nafas dalam-dalam
352
00:19:46,403 --> 00:19:47,723
dan kira sampai 10...
353
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
perlahan-lahan.
354
00:19:50,723 --> 00:19:53,683
Ia selalu membantu saya, okey?
355
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Tapi ingat, Liv.
Ini tak boleh gantikan usaha awak.
356
00:20:00,003 --> 00:20:02,363
Awak boleh larikan ke New York,
357
00:20:02,363 --> 00:20:06,363
tapi masalah awak masih belum selesai.
358
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...tiga pengadil kita yang hebat.
359
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
Pengadil pertama ialah cef yang terkenal
360
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
dan legenda restoran Michelin
dengan tiga bintang di New York,
361
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
362
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Ya.
363
00:20:23,883 --> 00:20:29,123
Model, sensasi makanan global
dan fenomena di media sosial,
364
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
365
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Ya, jangan risau.
366
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
Dan akhir sekali,
367
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- penulis terhebat majalah Banquet...
- Empat. Lima.
368
00:20:44,043 --> 00:20:47,763
- ...dan wartawan makanan serta gaya hidup...
- Enam.
369
00:20:47,763 --> 00:20:49,883
- dari Australia...
- Tujuh.
370
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- Lapan.
- Olivia Healy.
371
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Sembilan.
372
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Sepuluh.
373
00:21:02,523 --> 00:21:08,323
SAYA CINTAKAN GAZ
SAYA CINTAKAN DAZ
374
00:22:33,083 --> 00:22:34,643
Awak nampak tak? Dia okey?
375
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Awak okey, puan?
376
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Kelakarnya awak malam tadi.
377
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Semua orang Australia memang kelakar?
378
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
Tak, saya seorang.
379
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Cergasnya awak walaupun bangun pagi.
380
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- Yakah?
- Bukan macam mereka.
381
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Sebab saya tak minum banyak,
382
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
saya tidur awal dan saya jalan
lima kilometer atas sawat injak.
383
00:23:12,883 --> 00:23:15,123
Saya makan muesli. Ia sangat pekat.
384
00:23:15,123 --> 00:23:17,283
Okey, Cik Hidup Sihat.
385
00:23:17,283 --> 00:23:18,283
Betul, bukan?
386
00:23:19,363 --> 00:23:21,403
- Dah selesai.
- Terima kasih.
387
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Awak okey tak?
388
00:23:23,723 --> 00:23:25,563
Saya gementar. Terima kasih.
389
00:23:25,563 --> 00:23:26,523
Cuba ini.
390
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
Untuk keresahan dan ketenangan.
391
00:23:29,483 --> 00:23:31,243
Letak di pergelangan tangan.
392
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
GAZ HEALY
SERET UNTUK JAWAB...
393
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Liv datang ke set.
394
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Ya, okey. Saya datang.
395
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv ke set.
396
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Bagus. Terima kasih.
397
00:23:44,923 --> 00:23:47,363
- Ayuh, berusaha.
- Okey, semua bertenang.
398
00:23:47,363 --> 00:23:49,923
Ada enam promosi
sebelum makan tengah hari.
399
00:23:49,923 --> 00:23:51,843
Kita perlu pergi temu duga.
400
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Sedia?
401
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Aduhai, Gaz.
- Cepat kunci.
402
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Kakak, ibu terlibat dalam kemalangan.
Jawablah telefon kakak.
403
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Hari yang penting?
- Ya.
404
00:24:15,763 --> 00:24:18,083
Awak tak nampak kekok depan kamera.
405
00:24:18,083 --> 00:24:19,363
- Yakah?
- Ya.
406
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
Baguslah.
407
00:24:22,043 --> 00:24:23,563
Apa perasaan awak?
408
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
Saya rasa baik.
409
00:25:28,803 --> 00:25:31,203
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali