1 00:00:10,683 --> 00:00:13,003 {\an8}- Blinzel, wenn du mich hörst. - Geht es ihr gut? 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,083 Das hilft nicht. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,643 - Ein Arzt? - Ich habe einen Erste-Hilfe-Schein. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 Der letztes Jahr ablief. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 Aber ich erinnere mich an alles. Fast. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Ruft einen Krankenwagen. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 Hey, Liv, wie fühlst du dich? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 Hielt ich meine Rede? 9 00:00:25,683 --> 00:00:28,403 Nein, du wurdest ohnmächtig. Welcher Tag ist heute? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Scheiße, Doug. Ich bin nicht Einstein. 11 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Warte. Ok, wir brauchen Wasser. - Ja. 12 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 Verdammt! 13 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 - Was... - Was zum Teufel? 14 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - Damit du zu dir kommst. - Bin ich. 15 00:00:38,523 --> 00:00:39,643 Gebt ihr Flüssigkeit. 16 00:00:39,643 --> 00:00:41,563 - Hier, trink das. - Gott. 17 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 Das ist Wein. 18 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Oh Gott. 19 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Kommt mir bekannt vor. 20 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Es geht mir gut. Im Ernst, geht wieder rein und feiert weiter. 21 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Der Leichenwagen. 22 00:00:55,683 --> 00:00:57,803 - Ich bin nicht tot. - Ich komme mit. 23 00:00:57,803 --> 00:01:00,243 Nein, geh wieder rein und feier weiter. 24 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Was? - Das muss die beste Hochzeit werden. 25 00:01:03,323 --> 00:01:04,763 So kann es nicht enden. 26 00:01:15,803 --> 00:01:18,923 Und das war mein Flug, der abhebt. 27 00:01:18,923 --> 00:01:21,003 Scheiße! Ich brauche einen neuen. 28 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 In diesem Zustand kannst du auf keinen Fall fliegen. 29 00:01:24,123 --> 00:01:27,203 Ich muss heute in ein Flugzeug, um es zum Launch zu schaffen. 30 00:01:27,203 --> 00:01:31,443 Kannst du bitte einmal deine Gesundheit ernst nehmen? 31 00:01:31,443 --> 00:01:33,643 Gareth, bringst du ihr Limonade? 32 00:01:33,643 --> 00:01:34,963 - Mama... - Endlich. 33 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Was ist mit ihr? - Nichts. 34 00:01:36,803 --> 00:01:39,363 Hatten Sie schon einmal Ohnmachtsanfälle? 35 00:01:40,123 --> 00:01:41,123 Sozusagen. 36 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 Was bedeutet "sozusagen"? 37 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Vielleicht schon einmal. 38 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Wie oft? - Ich weiß nicht, etwa sechsmal. 39 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 In Ihrem Leben? 40 00:01:49,243 --> 00:01:51,883 Nein, seit ich wieder in Australien bin. 41 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 Was? Du bist seit ein paar Wochen hier. 42 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 Gott, Olivia... 43 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 - Hat sie Epilepsie? - Nein. Kann ich gehen? 44 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Ihre Vitalwerte sind ok. 45 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - Seht ihr? Meine Vitalwerte sind toll. - Ich sagte "ok". 46 00:02:02,523 --> 00:02:05,003 Vielleicht war es eine Panikattacke. 47 00:02:05,003 --> 00:02:06,683 Hatten Sie Stress? Angst? 48 00:02:06,683 --> 00:02:08,723 Sie rannte letzten Monat herum 49 00:02:08,723 --> 00:02:11,243 wie eine Verrückte, um nach New York zu kommen. 50 00:02:11,243 --> 00:02:12,963 Ja, für die Arbeit, Mama. 51 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 Ich habe einen Flug. Darf ich fliegen? 52 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 - Natürlich... - Stopp. 53 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Kann ich nach Ihrer professionellen medizinischen Einschätzung fliegen? 54 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Sicher - Ja. Das ist gut genug für mich. 55 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 Gut. 56 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Los, gehen wir. - Olivia... 57 00:02:30,723 --> 00:02:32,643 Ich brauche heute einen Flug. 58 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Bitte warten. 59 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, wo ist der Leichenwagen? 60 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Kannst du kurz warten? - Nein. 61 00:02:39,123 --> 00:02:41,283 Meine Tasche und dann Flughafen. 62 00:02:41,283 --> 00:02:44,163 Wenn ihr mir nicht helfen wollt... Taxi! 63 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Oh Gott. Scheiße. 64 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Gott. Aktueller Standort. Welche Klinik ist das? 65 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Hör dir mal zu. Du bist krank. 66 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Mir geht es gut. - Nein. 67 00:02:53,523 --> 00:02:55,363 Ohnmachtsanfälle sind nicht normal. 68 00:02:55,363 --> 00:02:58,243 Leute, ehrlich, geht zurück zur Hochzeit. 69 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 Es... Es ist ok, versprochen. 70 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - Ich lasse dich nicht allein. - Wir gehen nirgendwohin. 71 00:03:03,723 --> 00:03:05,283 Es geht nicht um mich. 72 00:03:05,283 --> 00:03:08,763 - Du bist ohnmächtig geworden. - Ja, herzlichen Glückwunsch! 73 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Ihr hattet recht. Der Familien-Versager schlägt wieder zu. 74 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Gut gemacht. - Was? Wir sagten das nie. 75 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Geht einfach, bitte! 76 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 Wirklich, genießt eure Hochzeit. Genießt euer Eheleben zusammen. 77 00:03:22,283 --> 00:03:24,603 - Nein, wenn du... - Verpisst euch einfach! 78 00:03:24,603 --> 00:03:25,683 Geht! 79 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 Weißt du was? Du hast recht, es geht nicht um dich. 80 00:03:32,483 --> 00:03:34,243 Viel Glück bei dem neuen Job. 81 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Schöne Abschiedsworte für den besonderen Tag deines Bruders. 82 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Das ist tragisch. - Langweilig. 83 00:04:01,723 --> 00:04:04,243 Daz darf nicht wissen, dass es so ist. 84 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Wir machen keine Fotos, posten keine Storys... 85 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 - Daz wäre entsetzt. - Ja. 86 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - So baue ich Masse auf. - Das ist viel Protein. 87 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Ja. - Und du meinst pro Tag? 88 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Faszinierend. 89 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 Ihr könnt jetzt nicht gehen. Nein, ihr... Ihr verpasst die... Show! 90 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Hier entlang. Ja, zurück zu euren Plätzen, ok. 91 00:04:29,203 --> 00:04:30,723 Niemand darf gehen. 92 00:04:30,723 --> 00:04:33,403 Das ist eine Hochzeit, keine Geiselnahme. 93 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 Hochzeiten sind Geiselnahmen. 94 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 Wir müssen die Party für Liv am Laufen halten, los. 95 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 Evie, bitte den Caterer, Desserts und Schnaps zu bringen. 96 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - Ich bin 12. - Trink nichts davon. 97 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 - Kann ich helfen? - Ja. Arch, unterhalte die Leute. 98 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - Wie? - Du bist bezaubernd. Nutze das einfach. 99 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 Den "Macarena" bitte. 100 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Ja. 101 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Ok, sind wir bereit für ein bisschen Spaß? 102 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Es geht los. 103 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Ich wünschte, ich tränke noch. 104 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug! Kinder! - Es ist schlimm. 105 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 Ja. Nun, viel Glück damit. 106 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Oh Gott, das ist wie... Film es. Film es für ihn. 107 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Ja! 108 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Danke. 109 00:05:59,563 --> 00:06:01,603 Tut mir leid, dass es ruiniert ist. 110 00:06:01,603 --> 00:06:02,883 Ist es nicht. 111 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 Nein, nur beiläufige Untreue, 112 00:06:06,923 --> 00:06:10,003 eine bewusstlose Schwester und ein Krankenhausbesuch. 113 00:06:10,923 --> 00:06:12,603 Willkommen in der Familie Healy. 114 00:06:13,563 --> 00:06:14,843 Das können wir retten. 115 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Ich weiß nicht wie. 116 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Gott sei Dank seid ihr zurück. 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 Ja. Lügt nicht. Wie war es? 118 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Also... 119 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 Verdammt schlimm. 120 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Ok, Isaac. 121 00:06:38,603 --> 00:06:39,843 Ok. 122 00:06:39,843 --> 00:06:40,843 Wie geht es Liv? 123 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Anscheinend hatte sie viele Ohnmachtsanfälle, 124 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 aber der Arzt sagte, sie sei ok, also fliegt sie nach New York. 125 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Oh Gott. - Eine Sekunde. 126 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Vielen Dank für eure Geduld, Leute. 127 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 Dalbert und ich, wir wollten nur... 128 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 Es ist unsere Hochzeit! Feiern wir! 129 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Was machst du? - Lass uns Spaß haben! 130 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Ja! 131 00:07:27,043 --> 00:07:29,603 Es gibt einen First-Class-Platz in einer Stunde. 132 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Wie viel? - 27.000 $. 133 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Ihr Ernst? Glauben Sie, ich bin die Königin von Saba? 134 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Sie verlangen ein Wunder. 135 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Könnten Sie zaubern, vorzugsweise in Economy, 136 00:07:41,923 --> 00:07:43,683 wäre das toll. 137 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Bitte warten Sie. 138 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 Etwas Hilfe? 139 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 Ich fahre dich nicht. 140 00:07:54,043 --> 00:07:57,083 Danke, dass du deiner Tochter in ihrer Not beistehst. 141 00:07:57,083 --> 00:08:01,083 Olivia, es gibt wichtigere Dinge im Leben als die Arbeit. 142 00:08:01,083 --> 00:08:02,683 Sagt die, die nicht aufstand, 143 00:08:02,683 --> 00:08:05,083 als sie von ihrem Job gefeuert wurde. 144 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Zumindest brachte mich mein Job nicht um. - Du verstehst es nicht. 145 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 Die letzten 15 Jahre habe ich gearbeitet, um das zu erreichen. 146 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 Frau Healy? 147 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 Es gibt einen Flug mit 2 Stunden Zwischenstopp in Honolulu. 148 00:08:18,523 --> 00:08:20,323 Ok, toll. 149 00:08:20,323 --> 00:08:22,483 Dann 3 Stunden Zwischenstopp in Denver. 150 00:08:23,483 --> 00:08:26,363 Dann ein kurzer Flug nach Atlanta, dort gibt es einen Bus. 151 00:08:26,363 --> 00:08:28,483 Wann bin ich dann in New York? 152 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - Nächsten Dienstag. - Nein. 153 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Tut mir leid, ich muss in 24 Stunden in New York sein. 154 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Einen Moment. 155 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Hör zu, ich habe Angst, dass diese Ohnmachtsanfälle etwas Ernsteres sind. 156 00:08:39,283 --> 00:08:43,082 Ich werde in New York nicht ohnmächtig. Es ist dieser Ort. 157 00:08:44,563 --> 00:08:47,602 Das war's? Du rennst vor deinen Problemen davon? 158 00:08:47,602 --> 00:08:49,363 Ja, genau das mache ich. 159 00:08:49,363 --> 00:08:51,443 Ok. Ich gebe auf. 160 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 Gut. 161 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Geh. Mach, was du willst. 162 00:08:54,403 --> 00:08:57,003 Erwarte nur nicht, dass ich ein Bett habe, 163 00:08:57,003 --> 00:08:59,683 wenn du uns mit deiner Anwesenheit beehrst. 164 00:08:59,683 --> 00:09:00,603 Ok. 165 00:09:00,603 --> 00:09:03,163 Es ist wie bei deinem Vater. 166 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 Er kümmerte sich nicht um sich. Schau, was passierte. 167 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 Scheiße! Mama! 168 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 Was mit Papa passiert ist, war meine Schuld, nicht seine. 169 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - Was? - Ich sorgte dafür, dass er schwimmt. 170 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Er sagte, er fühle sich nicht gut, und ich sorgte dafür, dass er schwamm. 171 00:09:22,043 --> 00:09:23,603 Er sagte, er wolle zurück. 172 00:09:23,603 --> 00:09:25,363 Er sagte, er sei zu müde, 173 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 und ich... schwamm weiter hinaus, damit er mich verfolgt. 174 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 Ich war es. 175 00:09:38,443 --> 00:09:39,803 Danke für Ihre Geduld. 176 00:09:39,803 --> 00:09:42,043 Ich habe ein kleines Wunder bewirkt 177 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 und einen Flug gefunden, der Sie rechtzeitig zurückbringt, 178 00:09:45,003 --> 00:09:47,683 aber der Check-in endet in 45 Minuten. Geht das? 179 00:09:52,003 --> 00:09:53,043 Frau Healy? 180 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 Soll ich für Sie buchen? 181 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 Sie machten bei der Conga nicht mit. Verlierer. 182 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 Aber sie feiern jetzt richtig. Du hättest es geliebt. Es war so du. 183 00:10:08,043 --> 00:10:09,683 Mission erfüllt. 184 00:10:09,683 --> 00:10:11,803 Danke dafür und hierfür. 185 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Geht es dir gut? 186 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Ja. Mama denkt, ich hätte Todessehnsucht. 187 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Sie macht sich Sorgen um dich. Ich mir auch. 188 00:10:20,683 --> 00:10:21,643 Nicht. 189 00:10:21,643 --> 00:10:24,523 Das Konsulat, Archies Party, heute... 190 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 Hey, ich liebe dich, aber ich mache das jetzt nicht, ok? 191 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 Ok. Konzentrieren wir uns auf die nächsten 24 Stunden. 192 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Du steigst in diesen Flug, verzauberst die verdammten Produzenten 193 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 und wirst ein Star. 194 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Wirklich. Ich bin sehr stolz auf dich. 195 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Du wirst verdammt gut sein. 196 00:10:43,923 --> 00:10:45,683 Nicht wahr? 197 00:10:47,363 --> 00:10:48,563 Vergiss mich nicht. 198 00:10:48,563 --> 00:10:51,203 Beim nächsten Mal will jeder deine Freundin sein. 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 Nein. 200 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Gott, dein Gesicht. - Oh mein Gott. 201 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 Es war gut, dich hier zu haben. 202 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - Wirklich? - Meistens. 203 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Ja. - Ich hab dich vermisst. 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Nur absetzen. 205 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Kein Halten. - Ja. Toll. Danke. 206 00:11:07,883 --> 00:11:09,883 - Nur absetzen. Fahren Sie. - Danke. 207 00:11:09,883 --> 00:11:11,883 Das ist toll. Oh mein Gott. 208 00:11:11,883 --> 00:11:13,603 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 209 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Viel Glück. 210 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Los. 211 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Auf dem Schild steht zwei Minuten. Das waren 30 Sekunden. 212 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Weitergehen. 213 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Und tschüss. 214 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Alles in Ordnung? 215 00:11:50,283 --> 00:11:51,483 Nein. 216 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 Hast du Flugangst? 217 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Nur... - Ja. 218 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Hier. Nimm das. 219 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 Es ist Hämatit. Der erdet. 220 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Ok. 221 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Danke. 222 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 Wo tue ich ihn hin? 223 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 Nein, kein Einführen. Halt ihn einfach. 224 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Danke, das ist nett. - Schon gut. 225 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 Guten Abend, hier spricht Ihr Kapitän. 226 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Es sind alle an Bord, also starten wir wie geplant. 227 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Bitte zum Start vorbereiten. - Moment. Wir sind in einem Flugzeug. 228 00:12:22,883 --> 00:12:24,603 - Ja. - Ich will nicht geerdet sein. 229 00:12:24,603 --> 00:12:26,163 Ich will in der Luft sein. 230 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Oh Scheiße. Oh Gott. 231 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Oh, verdammte Scheiße. 232 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Gib mir den Stein. - Nein. 233 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Gib ihn mir. 234 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Nimm das. - Was ist das? 235 00:12:38,603 --> 00:12:39,483 Xanax, Schatz. 236 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Ja. 237 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 Oh Gott, ich kann nicht glauben, dass das unsere Hochzeit ist. 238 00:13:07,403 --> 00:13:10,163 Und was du vorhin gemacht hast, es war toll. 239 00:13:10,163 --> 00:13:12,203 Ich sah diese Seite noch nie. 240 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Ich habe mich nur gefragt, was würde Liv tun? 241 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Ok, vielleicht nicht die beste Angewohnheit. 242 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Hey, lass sie mal in Ruhe. - Warum? 243 00:13:22,683 --> 00:13:23,963 Sie ist deine Schwester. 244 00:13:26,003 --> 00:13:29,323 Lass dir von jemandem sagen, dessen Familie stark abwesend ist: 245 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 Sie ist nicht selbstverständlich. 246 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 Das ist sehr Liv. 247 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Sie ist vielleicht eine Nervensäge, aber sie ist lustig. 248 00:13:47,483 --> 00:13:48,363 Ich liebe dich. 249 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 Ich liebe dich. 250 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Ja! 251 00:14:01,923 --> 00:14:05,363 AUSSER BETRIEB 252 00:14:05,363 --> 00:14:06,843 Guten Abend. 253 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 In ungefähr 20 Minuten beginnen wir unseren Landeflug nach New York. 254 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 Die Temperatur in New York liegt derzeit bei -2 °C, und es schneit. 255 00:14:29,403 --> 00:14:30,603 Gott sei Dank. 256 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Danke. 257 00:15:10,963 --> 00:15:13,243 Ich sagte, ich brauche dieses Treffen. 258 00:15:13,243 --> 00:15:14,963 Komm, was sagte ich dir? 259 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 - Was zum Teufel? - Bist du blind? 260 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Fick dich. 261 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 Ich bin zu Hause. 262 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Hi. - Das war knapp. 263 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 Ich änderte meinen Flug. Ich bin hier. Ich bin bereit. 264 00:15:30,803 --> 00:15:33,443 - Wie viel Zeit haben wir fürs Schminken? - Sie glänzt. 265 00:15:33,443 --> 00:15:35,403 Wie ein Solarmodul zur Mittagszeit. 266 00:15:35,403 --> 00:15:38,843 - Sorry, ich produziere viel Talg. - Sag der Maske Bescheid. 267 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 Ok, sie ist unterwegs. Pudere sie ein. 268 00:15:41,203 --> 00:15:42,883 Sie sieht aus wie SeaWorld. 269 00:15:42,883 --> 00:15:44,363 Sie sieht nass aus. 270 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Oh mein Gott. 271 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Alle zusammen, das ist Olivia Healy. 272 00:15:51,003 --> 00:15:53,643 Warren ist Content Lead für Wine and Dine Network, 273 00:15:53,643 --> 00:15:56,523 Belinda ist Chefredakteurin bei Gastronomy Quarterly, 274 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 und Romina ist Verlagsleiterin bei Cook and Book. 275 00:15:59,523 --> 00:16:00,443 Wir reden gleich. 276 00:16:01,163 --> 00:16:04,443 Oh Gott, ich liebe Ihre Show, ich lese Ihr Magazin, 277 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 und ich gab zu viel Geld für Ihre Bücher aus. 278 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Oh Gott. 279 00:16:09,083 --> 00:16:11,803 Ich traf meine Helden und machte mir nicht in die Hose. 280 00:16:11,803 --> 00:16:14,683 - Sie gehören mir, also versau sie nicht. - Ok. 281 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - Was ist das? - Dein Terminplan. 282 00:16:18,323 --> 00:16:20,283 Nach dem Launch gehst du zum Hotel, 283 00:16:20,283 --> 00:16:22,603 und morgen ist das Promo-Shooting. 284 00:16:22,603 --> 00:16:25,083 Danach sind die Interviews. Beginn um 6:00 Uhr. 285 00:16:25,083 --> 00:16:26,963 - Ich übernehme, Val. - Ok. 286 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - Du schaffst das? - Ja. 287 00:16:28,883 --> 00:16:29,803 - Los. - Ok. 288 00:16:29,803 --> 00:16:31,243 - Beweg dich. - Ok. 289 00:16:31,243 --> 00:16:33,043 - Wohin gehen wir? - Rechts. 290 00:16:33,603 --> 00:16:35,243 - Du siehst toll aus. - Ich weiß. 291 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 - Ok. Ok, sie sieht... - Toll aus. 292 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Angemessen. 293 00:16:43,843 --> 00:16:46,003 - Ok. - Wir haben ein Geruchsproblem. 294 00:16:46,003 --> 00:16:47,243 Danke. 295 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, du reißt dich besser zusammen. Das ist kein Amateur-Scheiß. 296 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Toll. Immer schön, dich zu sehen, Tyrell. 297 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 Halt die Klappe, Tyrell. 298 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 - Wie ist dein Jetlag? - Gott, du hast keine Ahnung. 299 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Das ist es. Wie fühlst du dich? 300 00:17:02,363 --> 00:17:03,723 Aufgeregt. 301 00:17:03,723 --> 00:17:05,803 Nervös. Ich kotze vielleicht. 302 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Gut, das sind wir. 303 00:17:08,963 --> 00:17:10,642 - Ist das für mich? - Ja. 304 00:17:10,642 --> 00:17:13,003 - Es ist hübsch. - Zieh es an. Schnell. 305 00:17:14,323 --> 00:17:17,443 Guten Abend. Ich bin Valerie Jones. 306 00:17:18,043 --> 00:17:21,642 Willkommen zum Launch des am meisten erwarteten 307 00:17:21,642 --> 00:17:25,083 kulinarischen TV-Events des Jahrzehnts: 308 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royale. 309 00:17:33,603 --> 00:17:34,803 Wie lange redet sie? 310 00:17:34,803 --> 00:17:36,523 - Zehn Minuten. - Ok. 311 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 - Dann ist Showtime. - Ja. 312 00:17:38,283 --> 00:17:40,043 In welcher Zeitzone bist du? 313 00:17:40,043 --> 00:17:42,043 Oh Gott, in Sydney-Zeit. 314 00:17:42,043 --> 00:17:44,883 Es ist etwas Lächerliches wie... Oh, meine Uhr. 315 00:17:44,883 --> 00:17:47,123 ...bringt euch keine Möchtegern-Bourdains. 316 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 Geht es dir gut? 317 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 - Konkurrenten, keine Heuchler. - Sorry. 318 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Liv, wohin gehst du? - Eine Sekunde. 319 00:17:52,723 --> 00:17:55,723 ...kochten für Könige und Königinnen, Sultane und Scheichs. 320 00:17:55,723 --> 00:17:58,123 Es wird Spaß machen, mit ihr zu arbeiten. 321 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Scheiße. 322 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Oh mein Gott. 323 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Oh mein Gott. 324 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Oh Scheiße. 325 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Hallo? 326 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Oh Gott. Ich... 327 00:18:32,803 --> 00:18:35,163 Ich... Ich flippe aus. Ich kann nicht atmen. 328 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia? 329 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Tut mir leid, ich wusste nicht, wen ich anrufen soll. 330 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 Ich fühle mich, als würde ich ertrinken, aber ich bin nicht im Wasser. 331 00:18:44,603 --> 00:18:47,003 Sie sagten, es geht mir gut. Was ist? 332 00:18:47,003 --> 00:18:49,683 Ok, Ihnen geht es körperlich gut, 333 00:18:49,683 --> 00:18:52,203 aber es hört sich wie eine Panikattacke an. 334 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 Ich verlor die Uhr meines Vaters, und jetzt muss ich auf die Bühne 335 00:18:56,083 --> 00:18:58,843 vor sehr wichtigen Leuten. Ich sehe furchtbar aus. 336 00:18:58,843 --> 00:19:01,003 Ich bin einfach so ein Versager! 337 00:19:04,283 --> 00:19:07,363 Hätte ein Versager die medizinische Prognose widerlegt, 338 00:19:07,363 --> 00:19:08,603 wie sie es vorhersagte? 339 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, Sie schaffen das. 340 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Wirklich? 341 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 Wirklich. 342 00:19:13,603 --> 00:19:17,163 Sie sind ärgerlicherweise nicht aufzuhalten. 343 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Aber ein Psychologe würde Ihnen guttun. 344 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 Oh Gott, kein Scheiß. 345 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 Keine Schande. Ich bin seit Jahrzehnten in Therapie. 346 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Ich habe jetzt keine Zeit für jahrzehntelange Therapie. 347 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 Ok, Liv, es gibt etwas, das mir hilft. 348 00:19:34,363 --> 00:19:35,763 Schließen Sie Ihre Augen. 349 00:19:37,003 --> 00:19:39,523 Fühlen Sie Ihre Füße auf der Erde. 350 00:19:39,523 --> 00:19:41,603 Genau so. Erden Sie sich. 351 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Tief einatmen 352 00:19:46,403 --> 00:19:47,723 und bis zehn zählen. 353 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 Langsam. 354 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 Das hilft mir in dem Moment, ok? 355 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Aber es ist kein Ersatz für die eigentliche Arbeit. 356 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 New York kann helfen, den Problemen zu entkommen, 357 00:20:02,363 --> 00:20:06,363 aber vielleicht schiebt es sie nur auf. 358 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...unsere drei brillanten Juroren. 359 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 Unser erster Juror ist ein weltbekannter Koch, 360 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 die Legende von New Yorks eigenem Drei-Sterne-Michelin-Restaurant, 361 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 362 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Ja. 363 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 Supermodel, globale Gastro-Sensation und Social-Media-Phänomen, 364 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 365 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Ja, alles in Ordnung. 366 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 Und schlussendlich, 367 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - die Starautorin des Banquet- Magazins... - Vier. Fünf. 368 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 - ...geachtete Food-&-Lifestyle-Journalistin... - Sechs. 369 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 - ...aus Down Under... - Sieben. 370 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - Acht. - ...Olivia Healy. 371 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Neun. 372 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Zehn. 373 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 {\an8}ICH LIEBE DAZ - ICH LIEBE GAZ 374 00:22:33,083 --> 00:22:34,603 Hast du das gesehen? 375 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Geht es Ihnen gut? 376 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Du warst gestern Abend urkomisch. 377 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Sind alle Australier so lustig? 378 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 Nein, nur ich. 379 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Du bist munter für einen frühen Start. 380 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - Bin ich das? - Im Vergleich. 381 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Wisst ihr, ich trank nicht viel, 382 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 bin früh ins Bett gegangen und lief heute Morgen 5 km auf dem Laufband, 383 00:23:12,883 --> 00:23:15,123 jetzt esse ich Müsli, das reichhaltig ist. 384 00:23:15,123 --> 00:23:17,283 Ok, Frau Gesundes Leben. 385 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 Ich weiß. 386 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 - Ja, du bist fertig. - Danke. 387 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Wie fühlst du dich? 388 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 Ich bin wirklich sehr nervös. Danke. 389 00:23:25,563 --> 00:23:26,523 Probier das. 390 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 Für Angst und Ruhe. 391 00:23:29,483 --> 00:23:31,123 Auf die Handgelenke. 392 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 ANNEHMEN 393 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Wir brauchen Liv am Set. 394 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Ja, ok. Ich komme. 395 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv zum Set. 396 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Toll. Danke. 397 00:23:44,963 --> 00:23:47,563 - Los, Leute. - Ok, alle beruhigen sich. 398 00:23:47,563 --> 00:23:49,923 Ich muss vor Mittag sechs Promos machen. 399 00:23:49,923 --> 00:23:51,843 Wir müssen zu den Interviews kommen. 400 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Bereit? 401 00:23:55,003 --> 00:23:56,203 ANNEHMEN 402 00:23:56,203 --> 00:23:58,163 - Oh Gott, Gaz. - Festmachen. 403 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Liv, Mama hatte einen Unfall. Geh an dein verdammtes Telefon. 404 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Großer Tag? - Ja. 405 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 Du siehst vor der Kamera wie ein Naturtalent aus. 406 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 - Wirklich? - Ja. 407 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 Toll. 408 00:24:22,043 --> 00:24:22,963 Wie fühlst du dich? 409 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 {\an8}Mir geht es gut. 410 00:25:21,363 --> 00:25:26,363 Untertitel von: Lisa Müller