1
00:00:10,683 --> 00:00:13,003
{\an8}- Blinzel, wenn du mich hörst.
- Geht es ihr gut?
2
00:00:13,003 --> 00:00:14,083
Das hilft nicht.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,643
- Ein Arzt?
- Ich habe einen Erste-Hilfe-Schein.
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,883
Der letztes Jahr ablief.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,443
Aber ich erinnere mich an alles. Fast.
6
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Ruft einen Krankenwagen.
7
00:00:21,883 --> 00:00:24,163
Hey, Liv, wie fühlst du dich?
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
Hielt ich meine Rede?
9
00:00:25,683 --> 00:00:28,403
Nein, du wurdest ohnmächtig.
Welcher Tag ist heute?
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Scheiße, Doug. Ich bin nicht Einstein.
11
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Warte. Ok, wir brauchen Wasser.
- Ja.
12
00:00:33,643 --> 00:00:34,843
Verdammt!
13
00:00:34,843 --> 00:00:36,323
- Was...
- Was zum Teufel?
14
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- Damit du zu dir kommst.
- Bin ich.
15
00:00:38,523 --> 00:00:39,643
Gebt ihr Flüssigkeit.
16
00:00:39,643 --> 00:00:41,563
- Hier, trink das.
- Gott.
17
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
Das ist Wein.
18
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Oh Gott.
19
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Kommt mir bekannt vor.
20
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Es geht mir gut. Im Ernst,
geht wieder rein und feiert weiter.
21
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
Der Leichenwagen.
22
00:00:55,683 --> 00:00:57,803
- Ich bin nicht tot.
- Ich komme mit.
23
00:00:57,803 --> 00:01:00,243
Nein, geh wieder rein und feier weiter.
24
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Was?
- Das muss die beste Hochzeit werden.
25
00:01:03,323 --> 00:01:04,763
So kann es nicht enden.
26
00:01:15,803 --> 00:01:18,923
Und das war mein Flug, der abhebt.
27
00:01:18,923 --> 00:01:21,003
Scheiße! Ich brauche einen neuen.
28
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
In diesem Zustand kannst du
auf keinen Fall fliegen.
29
00:01:24,123 --> 00:01:27,203
Ich muss heute in ein Flugzeug,
um es zum Launch zu schaffen.
30
00:01:27,203 --> 00:01:31,443
Kannst du bitte einmal
deine Gesundheit ernst nehmen?
31
00:01:31,443 --> 00:01:33,643
Gareth, bringst du ihr Limonade?
32
00:01:33,643 --> 00:01:34,963
- Mama...
- Endlich.
33
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Was ist mit ihr?
- Nichts.
34
00:01:36,803 --> 00:01:39,363
Hatten Sie schon einmal Ohnmachtsanfälle?
35
00:01:40,123 --> 00:01:41,123
Sozusagen.
36
00:01:41,123 --> 00:01:42,683
Was bedeutet "sozusagen"?
37
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Vielleicht schon einmal.
38
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Wie oft?
- Ich weiß nicht, etwa sechsmal.
39
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
In Ihrem Leben?
40
00:01:49,243 --> 00:01:51,883
Nein, seit ich wieder in Australien bin.
41
00:01:51,883 --> 00:01:54,243
Was? Du bist seit ein paar Wochen hier.
42
00:01:54,243 --> 00:01:55,483
Gott, Olivia...
43
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- Hat sie Epilepsie?
- Nein. Kann ich gehen?
44
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Ihre Vitalwerte sind ok.
45
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- Seht ihr? Meine Vitalwerte sind toll.
- Ich sagte "ok".
46
00:02:02,523 --> 00:02:05,003
Vielleicht war es eine Panikattacke.
47
00:02:05,003 --> 00:02:06,683
Hatten Sie Stress? Angst?
48
00:02:06,683 --> 00:02:08,723
Sie rannte letzten Monat herum
49
00:02:08,723 --> 00:02:11,243
wie eine Verrückte,
um nach New York zu kommen.
50
00:02:11,243 --> 00:02:12,963
Ja, für die Arbeit, Mama.
51
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
Ich habe einen Flug. Darf ich fliegen?
52
00:02:15,163 --> 00:02:16,923
- Natürlich...
- Stopp.
53
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Kann ich nach Ihrer professionellen
medizinischen Einschätzung fliegen?
54
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Sicher
- Ja. Das ist gut genug für mich.
55
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
Gut.
56
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Los, gehen wir.
- Olivia...
57
00:02:30,723 --> 00:02:32,643
Ich brauche heute einen Flug.
58
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Bitte warten.
59
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, wo ist der Leichenwagen?
60
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Kannst du kurz warten?
- Nein.
61
00:02:39,123 --> 00:02:41,283
Meine Tasche und dann Flughafen.
62
00:02:41,283 --> 00:02:44,163
Wenn ihr mir nicht helfen wollt... Taxi!
63
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Oh Gott. Scheiße.
64
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Gott. Aktueller Standort.
Welche Klinik ist das?
65
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Hör dir mal zu. Du bist krank.
66
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Mir geht es gut.
- Nein.
67
00:02:53,523 --> 00:02:55,363
Ohnmachtsanfälle sind nicht normal.
68
00:02:55,363 --> 00:02:58,243
Leute, ehrlich, geht zurück zur Hochzeit.
69
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
Es... Es ist ok, versprochen.
70
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- Ich lasse dich nicht allein.
- Wir gehen nirgendwohin.
71
00:03:03,723 --> 00:03:05,283
Es geht nicht um mich.
72
00:03:05,283 --> 00:03:08,763
- Du bist ohnmächtig geworden.
- Ja, herzlichen Glückwunsch!
73
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Ihr hattet recht.
Der Familien-Versager schlägt wieder zu.
74
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Gut gemacht.
- Was? Wir sagten das nie.
75
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Geht einfach, bitte!
76
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
Wirklich, genießt eure Hochzeit.
Genießt euer Eheleben zusammen.
77
00:03:22,283 --> 00:03:24,603
- Nein, wenn du...
- Verpisst euch einfach!
78
00:03:24,603 --> 00:03:25,683
Geht!
79
00:03:28,563 --> 00:03:31,803
Weißt du was? Du hast recht,
es geht nicht um dich.
80
00:03:32,483 --> 00:03:34,243
Viel Glück bei dem neuen Job.
81
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Schöne Abschiedsworte
für den besonderen Tag deines Bruders.
82
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Das ist tragisch.
- Langweilig.
83
00:04:01,723 --> 00:04:04,243
Daz darf nicht wissen, dass es so ist.
84
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Wir machen keine Fotos,
posten keine Storys...
85
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
- Daz wäre entsetzt.
- Ja.
86
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- So baue ich Masse auf.
- Das ist viel Protein.
87
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Ja.
- Und du meinst pro Tag?
88
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Faszinierend.
89
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
Ihr könnt jetzt nicht gehen.
Nein, ihr... Ihr verpasst die... Show!
90
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Hier entlang.
Ja, zurück zu euren Plätzen, ok.
91
00:04:29,203 --> 00:04:30,723
Niemand darf gehen.
92
00:04:30,723 --> 00:04:33,403
Das ist eine Hochzeit, keine Geiselnahme.
93
00:04:33,403 --> 00:04:35,443
Hochzeiten sind Geiselnahmen.
94
00:04:35,443 --> 00:04:38,603
Wir müssen die Party
für Liv am Laufen halten, los.
95
00:04:39,283 --> 00:04:41,963
Evie, bitte den Caterer,
Desserts und Schnaps zu bringen.
96
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- Ich bin 12.
- Trink nichts davon.
97
00:04:44,723 --> 00:04:47,843
- Kann ich helfen?
- Ja. Arch, unterhalte die Leute.
98
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- Wie?
- Du bist bezaubernd. Nutze das einfach.
99
00:04:55,083 --> 00:04:56,403
Den "Macarena" bitte.
100
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Ja.
101
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Ok, sind wir bereit für ein bisschen Spaß?
102
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Es geht los.
103
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Ich wünschte, ich tränke noch.
104
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug! Kinder!
- Es ist schlimm.
105
00:05:27,963 --> 00:05:31,043
Ja. Nun, viel Glück damit.
106
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Oh Gott, das ist wie...
Film es. Film es für ihn.
107
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Ja!
108
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Danke.
109
00:05:59,563 --> 00:06:01,603
Tut mir leid, dass es ruiniert ist.
110
00:06:01,603 --> 00:06:02,883
Ist es nicht.
111
00:06:04,043 --> 00:06:06,403
Nein, nur beiläufige Untreue,
112
00:06:06,923 --> 00:06:10,003
eine bewusstlose Schwester
und ein Krankenhausbesuch.
113
00:06:10,923 --> 00:06:12,603
Willkommen in der Familie Healy.
114
00:06:13,563 --> 00:06:14,843
Das können wir retten.
115
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Ich weiß nicht wie.
116
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Gott sei Dank seid ihr zurück.
117
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
Ja. Lügt nicht. Wie war es?
118
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Also...
119
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
Verdammt schlimm.
120
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Ok, Isaac.
121
00:06:38,603 --> 00:06:39,843
Ok.
122
00:06:39,843 --> 00:06:40,843
Wie geht es Liv?
123
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Anscheinend hatte sie
viele Ohnmachtsanfälle,
124
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
aber der Arzt sagte, sie sei ok,
also fliegt sie nach New York.
125
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Oh Gott.
- Eine Sekunde.
126
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Vielen Dank für eure Geduld, Leute.
127
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
Dalbert und ich, wir wollten nur...
128
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
Es ist unsere Hochzeit! Feiern wir!
129
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Was machst du?
- Lass uns Spaß haben!
130
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Ja!
131
00:07:27,043 --> 00:07:29,603
Es gibt einen First-Class-Platz
in einer Stunde.
132
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Wie viel?
- 27.000 $.
133
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Ihr Ernst? Glauben Sie,
ich bin die Königin von Saba?
134
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Sie verlangen ein Wunder.
135
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Könnten Sie zaubern,
vorzugsweise in Economy,
136
00:07:41,923 --> 00:07:43,683
wäre das toll.
137
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Bitte warten Sie.
138
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
Etwas Hilfe?
139
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
Ich fahre dich nicht.
140
00:07:54,043 --> 00:07:57,083
Danke, dass du
deiner Tochter in ihrer Not beistehst.
141
00:07:57,083 --> 00:08:01,083
Olivia, es gibt wichtigere Dinge
im Leben als die Arbeit.
142
00:08:01,083 --> 00:08:02,683
Sagt die, die nicht aufstand,
143
00:08:02,683 --> 00:08:05,083
als sie von ihrem Job gefeuert wurde.
144
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Zumindest brachte mich mein Job nicht um.
- Du verstehst es nicht.
145
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
Die letzten 15 Jahre habe ich gearbeitet,
um das zu erreichen.
146
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
Frau Healy?
147
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
Es gibt einen Flug mit
2 Stunden Zwischenstopp in Honolulu.
148
00:08:18,523 --> 00:08:20,323
Ok, toll.
149
00:08:20,323 --> 00:08:22,483
Dann 3 Stunden Zwischenstopp in Denver.
150
00:08:23,483 --> 00:08:26,363
Dann ein kurzer Flug nach Atlanta,
dort gibt es einen Bus.
151
00:08:26,363 --> 00:08:28,483
Wann bin ich dann in New York?
152
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- Nächsten Dienstag.
- Nein.
153
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Tut mir leid,
ich muss in 24 Stunden in New York sein.
154
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Einen Moment.
155
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Hör zu, ich habe Angst, dass diese
Ohnmachtsanfälle etwas Ernsteres sind.
156
00:08:39,283 --> 00:08:43,082
Ich werde in New York nicht ohnmächtig.
Es ist dieser Ort.
157
00:08:44,563 --> 00:08:47,602
Das war's? Du rennst
vor deinen Problemen davon?
158
00:08:47,602 --> 00:08:49,363
Ja, genau das mache ich.
159
00:08:49,363 --> 00:08:51,443
Ok. Ich gebe auf.
160
00:08:51,443 --> 00:08:52,403
Gut.
161
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
Geh. Mach, was du willst.
162
00:08:54,403 --> 00:08:57,003
Erwarte nur nicht, dass ich ein Bett habe,
163
00:08:57,003 --> 00:08:59,683
wenn du uns
mit deiner Anwesenheit beehrst.
164
00:08:59,683 --> 00:09:00,603
Ok.
165
00:09:00,603 --> 00:09:03,163
Es ist wie bei deinem Vater.
166
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
Er kümmerte sich nicht um sich.
Schau, was passierte.
167
00:09:05,843 --> 00:09:08,483
Scheiße! Mama!
168
00:09:09,483 --> 00:09:12,963
Was mit Papa passiert ist,
war meine Schuld, nicht seine.
169
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- Was?
- Ich sorgte dafür, dass er schwimmt.
170
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Er sagte, er fühle sich nicht gut,
und ich sorgte dafür, dass er schwamm.
171
00:09:22,043 --> 00:09:23,603
Er sagte, er wolle zurück.
172
00:09:23,603 --> 00:09:25,363
Er sagte, er sei zu müde,
173
00:09:25,363 --> 00:09:31,363
und ich... schwamm weiter hinaus,
damit er mich verfolgt.
174
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
Ich war es.
175
00:09:38,443 --> 00:09:39,803
Danke für Ihre Geduld.
176
00:09:39,803 --> 00:09:42,043
Ich habe ein kleines Wunder bewirkt
177
00:09:42,043 --> 00:09:45,003
und einen Flug gefunden,
der Sie rechtzeitig zurückbringt,
178
00:09:45,003 --> 00:09:47,683
aber der Check-in endet in 45 Minuten.
Geht das?
179
00:09:52,003 --> 00:09:53,043
Frau Healy?
180
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
Soll ich für Sie buchen?
181
00:10:01,483 --> 00:10:03,843
Sie machten
bei der Conga nicht mit. Verlierer.
182
00:10:03,843 --> 00:10:07,443
Aber sie feiern jetzt richtig.
Du hättest es geliebt. Es war so du.
183
00:10:08,043 --> 00:10:09,683
Mission erfüllt.
184
00:10:09,683 --> 00:10:11,803
Danke dafür und hierfür.
185
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Geht es dir gut?
186
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Ja. Mama denkt, ich hätte Todessehnsucht.
187
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Sie macht sich Sorgen um dich.
Ich mir auch.
188
00:10:20,683 --> 00:10:21,643
Nicht.
189
00:10:21,643 --> 00:10:24,523
Das Konsulat, Archies Party, heute...
190
00:10:24,523 --> 00:10:28,283
Hey, ich liebe dich,
aber ich mache das jetzt nicht, ok?
191
00:10:29,523 --> 00:10:32,563
Ok. Konzentrieren wir uns
auf die nächsten 24 Stunden.
192
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Du steigst in diesen Flug,
verzauberst die verdammten Produzenten
193
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
und wirst ein Star.
194
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
Wirklich. Ich bin sehr stolz auf dich.
195
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Du wirst verdammt gut sein.
196
00:10:43,923 --> 00:10:45,683
Nicht wahr?
197
00:10:47,363 --> 00:10:48,563
Vergiss mich nicht.
198
00:10:48,563 --> 00:10:51,203
Beim nächsten Mal
will jeder deine Freundin sein.
199
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
Nein.
200
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Gott, dein Gesicht.
- Oh mein Gott.
201
00:10:57,283 --> 00:10:58,883
Es war gut, dich hier zu haben.
202
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- Wirklich?
- Meistens.
203
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Ja.
- Ich hab dich vermisst.
204
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Nur absetzen.
205
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Kein Halten.
- Ja. Toll. Danke.
206
00:11:07,883 --> 00:11:09,883
- Nur absetzen. Fahren Sie.
- Danke.
207
00:11:09,883 --> 00:11:11,883
Das ist toll. Oh mein Gott.
208
00:11:11,883 --> 00:11:13,603
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
209
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Viel Glück.
210
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Los.
211
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Auf dem Schild steht zwei Minuten.
Das waren 30 Sekunden.
212
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Weitergehen.
213
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Und tschüss.
214
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Alles in Ordnung?
215
00:11:50,283 --> 00:11:51,483
Nein.
216
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
Hast du Flugangst?
217
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Nur...
- Ja.
218
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Hier. Nimm das.
219
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
Es ist Hämatit. Der erdet.
220
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Ok.
221
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Danke.
222
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
Wo tue ich ihn hin?
223
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
Nein, kein Einführen. Halt ihn einfach.
224
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Danke, das ist nett.
- Schon gut.
225
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
Guten Abend, hier spricht Ihr Kapitän.
226
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Es sind alle an Bord,
also starten wir wie geplant.
227
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Bitte zum Start vorbereiten.
- Moment. Wir sind in einem Flugzeug.
228
00:12:22,883 --> 00:12:24,603
- Ja.
- Ich will nicht geerdet sein.
229
00:12:24,603 --> 00:12:26,163
Ich will in der Luft sein.
230
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Oh Scheiße. Oh Gott.
231
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Oh, verdammte Scheiße.
232
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Gib mir den Stein.
- Nein.
233
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Gib ihn mir.
234
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Nimm das.
- Was ist das?
235
00:12:38,603 --> 00:12:39,483
Xanax, Schatz.
236
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Ja.
237
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
Oh Gott, ich kann nicht glauben,
dass das unsere Hochzeit ist.
238
00:13:07,403 --> 00:13:10,163
Und was du vorhin gemacht hast,
es war toll.
239
00:13:10,163 --> 00:13:12,203
Ich sah diese Seite noch nie.
240
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Ich habe mich nur gefragt,
was würde Liv tun?
241
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Ok, vielleicht nicht
die beste Angewohnheit.
242
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Hey, lass sie mal in Ruhe.
- Warum?
243
00:13:22,683 --> 00:13:23,963
Sie ist deine Schwester.
244
00:13:26,003 --> 00:13:29,323
Lass dir von jemandem sagen,
dessen Familie stark abwesend ist:
245
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
Sie ist nicht selbstverständlich.
246
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
Das ist sehr Liv.
247
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Sie ist vielleicht eine Nervensäge,
aber sie ist lustig.
248
00:13:47,483 --> 00:13:48,363
Ich liebe dich.
249
00:13:50,403 --> 00:13:51,243
Ich liebe dich.
250
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Ja!
251
00:14:01,923 --> 00:14:05,363
AUSSER BETRIEB
252
00:14:05,363 --> 00:14:06,843
Guten Abend.
253
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
In ungefähr 20 Minuten beginnen wir
unseren Landeflug nach New York.
254
00:14:11,363 --> 00:14:15,563
Die Temperatur in New York
liegt derzeit bei -2 °C, und es schneit.
255
00:14:29,403 --> 00:14:30,603
Gott sei Dank.
256
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Danke.
257
00:15:10,963 --> 00:15:13,243
Ich sagte, ich brauche dieses Treffen.
258
00:15:13,243 --> 00:15:14,963
Komm, was sagte ich dir?
259
00:15:16,083 --> 00:15:17,603
- Was zum Teufel?
- Bist du blind?
260
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Fick dich.
261
00:15:20,643 --> 00:15:21,843
Ich bin zu Hause.
262
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Hi.
- Das war knapp.
263
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
Ich änderte meinen Flug.
Ich bin hier. Ich bin bereit.
264
00:15:30,803 --> 00:15:33,443
- Wie viel Zeit haben wir fürs Schminken?
- Sie glänzt.
265
00:15:33,443 --> 00:15:35,403
Wie ein Solarmodul zur Mittagszeit.
266
00:15:35,403 --> 00:15:38,843
- Sorry, ich produziere viel Talg.
- Sag der Maske Bescheid.
267
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
Ok, sie ist unterwegs. Pudere sie ein.
268
00:15:41,203 --> 00:15:42,883
Sie sieht aus wie SeaWorld.
269
00:15:42,883 --> 00:15:44,363
Sie sieht nass aus.
270
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Oh mein Gott.
271
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Alle zusammen, das ist Olivia Healy.
272
00:15:51,003 --> 00:15:53,643
Warren ist Content Lead
für Wine and Dine Network,
273
00:15:53,643 --> 00:15:56,523
Belinda ist Chefredakteurin
bei Gastronomy Quarterly,
274
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
und Romina ist Verlagsleiterin
bei Cook and Book.
275
00:15:59,523 --> 00:16:00,443
Wir reden gleich.
276
00:16:01,163 --> 00:16:04,443
Oh Gott, ich liebe Ihre Show,
ich lese Ihr Magazin,
277
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
und ich gab zu viel Geld
für Ihre Bücher aus.
278
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Oh Gott.
279
00:16:09,083 --> 00:16:11,803
Ich traf meine Helden
und machte mir nicht in die Hose.
280
00:16:11,803 --> 00:16:14,683
- Sie gehören mir, also versau sie nicht.
- Ok.
281
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- Was ist das?
- Dein Terminplan.
282
00:16:18,323 --> 00:16:20,283
Nach dem Launch gehst du zum Hotel,
283
00:16:20,283 --> 00:16:22,603
und morgen ist das Promo-Shooting.
284
00:16:22,603 --> 00:16:25,083
Danach sind die Interviews.
Beginn um 6:00 Uhr.
285
00:16:25,083 --> 00:16:26,963
- Ich übernehme, Val.
- Ok.
286
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- Du schaffst das?
- Ja.
287
00:16:28,883 --> 00:16:29,803
- Los.
- Ok.
288
00:16:29,803 --> 00:16:31,243
- Beweg dich.
- Ok.
289
00:16:31,243 --> 00:16:33,043
- Wohin gehen wir?
- Rechts.
290
00:16:33,603 --> 00:16:35,243
- Du siehst toll aus.
- Ich weiß.
291
00:16:39,523 --> 00:16:42,363
- Ok. Ok, sie sieht...
- Toll aus.
292
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Angemessen.
293
00:16:43,843 --> 00:16:46,003
- Ok.
- Wir haben ein Geruchsproblem.
294
00:16:46,003 --> 00:16:47,243
Danke.
295
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, du reißt dich besser zusammen.
Das ist kein Amateur-Scheiß.
296
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Toll. Immer schön, dich zu sehen, Tyrell.
297
00:16:54,043 --> 00:16:55,723
Halt die Klappe, Tyrell.
298
00:16:56,283 --> 00:16:59,243
- Wie ist dein Jetlag?
- Gott, du hast keine Ahnung.
299
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Das ist es. Wie fühlst du dich?
300
00:17:02,363 --> 00:17:03,723
Aufgeregt.
301
00:17:03,723 --> 00:17:05,803
Nervös. Ich kotze vielleicht.
302
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Gut, das sind wir.
303
00:17:08,963 --> 00:17:10,642
- Ist das für mich?
- Ja.
304
00:17:10,642 --> 00:17:13,003
- Es ist hübsch.
- Zieh es an. Schnell.
305
00:17:14,323 --> 00:17:17,443
Guten Abend. Ich bin Valerie Jones.
306
00:17:18,043 --> 00:17:21,642
Willkommen zum Launch
des am meisten erwarteten
307
00:17:21,642 --> 00:17:25,083
kulinarischen TV-Events des Jahrzehnts:
308
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royale.
309
00:17:33,603 --> 00:17:34,803
Wie lange redet sie?
310
00:17:34,803 --> 00:17:36,523
- Zehn Minuten.
- Ok.
311
00:17:36,523 --> 00:17:38,283
- Dann ist Showtime.
- Ja.
312
00:17:38,283 --> 00:17:40,043
In welcher Zeitzone bist du?
313
00:17:40,043 --> 00:17:42,043
Oh Gott, in Sydney-Zeit.
314
00:17:42,043 --> 00:17:44,883
Es ist etwas Lächerliches wie...
Oh, meine Uhr.
315
00:17:44,883 --> 00:17:47,123
...bringt euch keine Möchtegern-Bourdains.
316
00:17:47,123 --> 00:17:48,043
Geht es dir gut?
317
00:17:48,043 --> 00:17:50,403
- Konkurrenten, keine Heuchler.
- Sorry.
318
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Liv, wohin gehst du?
- Eine Sekunde.
319
00:17:52,723 --> 00:17:55,723
...kochten für Könige und Königinnen,
Sultane und Scheichs.
320
00:17:55,723 --> 00:17:58,123
Es wird Spaß machen, mit ihr zu arbeiten.
321
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Scheiße.
322
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Oh mein Gott.
323
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Oh mein Gott.
324
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Oh Scheiße.
325
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Hallo?
326
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Oh Gott. Ich...
327
00:18:32,803 --> 00:18:35,163
Ich... Ich flippe aus. Ich kann nicht atmen.
328
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia?
329
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Tut mir leid, ich wusste nicht,
wen ich anrufen soll.
330
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken,
aber ich bin nicht im Wasser.
331
00:18:44,603 --> 00:18:47,003
Sie sagten, es geht mir gut. Was ist?
332
00:18:47,003 --> 00:18:49,683
Ok, Ihnen geht es körperlich gut,
333
00:18:49,683 --> 00:18:52,203
aber es hört sich
wie eine Panikattacke an.
334
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
Ich verlor die Uhr meines Vaters,
und jetzt muss ich auf die Bühne
335
00:18:56,083 --> 00:18:58,843
vor sehr wichtigen Leuten.
Ich sehe furchtbar aus.
336
00:18:58,843 --> 00:19:01,003
Ich bin einfach so ein Versager!
337
00:19:04,283 --> 00:19:07,363
Hätte ein Versager
die medizinische Prognose widerlegt,
338
00:19:07,363 --> 00:19:08,603
wie sie es vorhersagte?
339
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, Sie schaffen das.
340
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Wirklich?
341
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
Wirklich.
342
00:19:13,603 --> 00:19:17,163
Sie sind ärgerlicherweise
nicht aufzuhalten.
343
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Aber ein Psychologe würde Ihnen guttun.
344
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
Oh Gott, kein Scheiß.
345
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
Keine Schande.
Ich bin seit Jahrzehnten in Therapie.
346
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Ich habe jetzt keine Zeit
für jahrzehntelange Therapie.
347
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
Ok, Liv, es gibt etwas, das mir hilft.
348
00:19:34,363 --> 00:19:35,763
Schließen Sie Ihre Augen.
349
00:19:37,003 --> 00:19:39,523
Fühlen Sie Ihre Füße auf der Erde.
350
00:19:39,523 --> 00:19:41,603
Genau so. Erden Sie sich.
351
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Tief einatmen
352
00:19:46,403 --> 00:19:47,723
und bis zehn zählen.
353
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
Langsam.
354
00:19:50,723 --> 00:19:53,683
Das hilft mir in dem Moment, ok?
355
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Aber es ist kein Ersatz
für die eigentliche Arbeit.
356
00:20:00,003 --> 00:20:02,363
New York kann helfen,
den Problemen zu entkommen,
357
00:20:02,363 --> 00:20:06,363
aber vielleicht schiebt es sie nur auf.
358
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...unsere drei brillanten Juroren.
359
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
Unser erster Juror ist
ein weltbekannter Koch,
360
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
die Legende von New Yorks
eigenem Drei-Sterne-Michelin-Restaurant,
361
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
362
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Ja.
363
00:20:23,883 --> 00:20:29,123
Supermodel, globale Gastro-Sensation
und Social-Media-Phänomen,
364
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
365
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Ja, alles in Ordnung.
366
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
Und schlussendlich,
367
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- die Starautorin des Banquet- Magazins...
- Vier. Fünf.
368
00:20:44,043 --> 00:20:47,763
- ...geachtete Food-&-Lifestyle-Journalistin...
- Sechs.
369
00:20:47,763 --> 00:20:49,883
- ...aus Down Under...
- Sieben.
370
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- Acht.
- ...Olivia Healy.
371
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Neun.
372
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Zehn.
373
00:21:02,523 --> 00:21:08,323
{\an8}ICH LIEBE DAZ - ICH LIEBE GAZ
374
00:22:33,083 --> 00:22:34,603
Hast du das gesehen?
375
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Geht es Ihnen gut?
376
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Du warst gestern Abend urkomisch.
377
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Sind alle Australier so lustig?
378
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
Nein, nur ich.
379
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Du bist munter für einen frühen Start.
380
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- Bin ich das?
- Im Vergleich.
381
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Wisst ihr, ich trank nicht viel,
382
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
bin früh ins Bett gegangen und lief
heute Morgen 5 km auf dem Laufband,
383
00:23:12,883 --> 00:23:15,123
jetzt esse ich Müsli, das reichhaltig ist.
384
00:23:15,123 --> 00:23:17,283
Ok, Frau Gesundes Leben.
385
00:23:17,283 --> 00:23:18,283
Ich weiß.
386
00:23:19,363 --> 00:23:21,403
- Ja, du bist fertig.
- Danke.
387
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Wie fühlst du dich?
388
00:23:23,723 --> 00:23:25,563
Ich bin wirklich sehr nervös. Danke.
389
00:23:25,563 --> 00:23:26,523
Probier das.
390
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
Für Angst und Ruhe.
391
00:23:29,483 --> 00:23:31,123
Auf die Handgelenke.
392
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
ANNEHMEN
393
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Wir brauchen Liv am Set.
394
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Ja, ok. Ich komme.
395
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv zum Set.
396
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Toll. Danke.
397
00:23:44,963 --> 00:23:47,563
- Los, Leute.
- Ok, alle beruhigen sich.
398
00:23:47,563 --> 00:23:49,923
Ich muss vor Mittag sechs Promos machen.
399
00:23:49,923 --> 00:23:51,843
Wir müssen zu den Interviews kommen.
400
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Bereit?
401
00:23:55,003 --> 00:23:56,203
ANNEHMEN
402
00:23:56,203 --> 00:23:58,163
- Oh Gott, Gaz.
- Festmachen.
403
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Liv, Mama hatte einen Unfall.
Geh an dein verdammtes Telefon.
404
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Großer Tag?
- Ja.
405
00:24:15,763 --> 00:24:18,083
Du siehst vor der Kamera
wie ein Naturtalent aus.
406
00:24:18,083 --> 00:24:19,363
- Wirklich?
- Ja.
407
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
Toll.
408
00:24:22,043 --> 00:24:22,963
Wie fühlst du dich?
409
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
{\an8}Mir geht es gut.
410
00:25:21,363 --> 00:25:26,363
Untertitel von: Lisa Müller