1
00:00:10,643 --> 00:00:13,083
{\an8}- Pestanexa dúas veces se oes.
- Está ben?
2
00:00:13,083 --> 00:00:16,643
- Nada. Un doutor?
- Eu teño o título de primeiros auxilios.
3
00:00:16,643 --> 00:00:20,443
- Que caducou o ano pasado.
- Mais lembro todo... ou case todo.
4
00:00:20,443 --> 00:00:24,163
- Que alguén chame unha ambulancia.
- Oe, Liv, como te sentes?
5
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
Dei o meu discurso?
6
00:00:25,683 --> 00:00:26,843
Non, esvaícheste.
7
00:00:26,843 --> 00:00:28,403
Que día da semana é?
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Contra, Doug, non son Einstein.
9
00:00:30,403 --> 00:00:33,643
- Ei, amodo. Un pouco de auga.
- Si.
10
00:00:33,643 --> 00:00:34,803
Mi madriña!
11
00:00:34,803 --> 00:00:36,323
- Que ca...?
- Que carallo?
12
00:00:36,323 --> 00:00:37,483
Para espertarte.
13
00:00:37,483 --> 00:00:39,643
- Xa o estou.
- Precisa hidratación.
14
00:00:39,643 --> 00:00:41,563
- Toma, bebe isto.
- Contra.
15
00:00:44,243 --> 00:00:45,083
É viño.
16
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Arre carallo.
17
00:00:47,803 --> 00:00:49,243
Vaia, éme familiar.
18
00:00:50,403 --> 00:00:54,243
En serio que estou ben.
Tirade para dentro e seguide coa festa.
19
00:00:54,243 --> 00:00:56,923
- Precisamos o coche fúnebre.
- Non morrín.
20
00:00:56,923 --> 00:01:00,243
- Irei contigo.
- Non, volve dentro e anima a festa.
21
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Toleaches?
- Ten que ser a mellor voda do mundo.
22
00:01:03,323 --> 00:01:04,603
Non pode acabar así.
23
00:01:15,883 --> 00:01:21,003
E... despega o meu avión.
Concho, a coller outro! Pásame o móbil.
24
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
Non vas voar a ningures neste estado.
25
00:01:24,123 --> 00:01:27,163
Hei coller un voo esta noite
para chegar á estrea.
26
00:01:27,163 --> 00:01:31,443
Podes tomarte en serio
a túa saúde por unha vez?
27
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Gareth, tráeslle limoada sen gas?
28
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Mamá...
- Ao fin.
29
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Que lle pasa?
- Nada.
30
00:01:36,803 --> 00:01:38,763
Tivo vaídos anteriormente?
31
00:01:39,363 --> 00:01:41,123
Pois máis ou menos.
32
00:01:41,123 --> 00:01:42,683
Que significa iso?
33
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Pode que me ocorrese antes.
34
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Cantas veces?
- Non sei, media ducia.
35
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
Na súa vida?
36
00:01:49,243 --> 00:01:51,883
Non, dende que aterrei
de novo en Australia.
37
00:01:51,883 --> 00:01:54,243
Que? Se só levas unhas semanas.
38
00:01:54,243 --> 00:01:55,443
Ostras, Olivia...
39
00:01:55,443 --> 00:01:58,083
- Ten epilepsia?
- Non, xesús, podo marchar?
40
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
As constantes están ben.
41
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- Vedes? Dixo que están xenial.
- Dixen "ben".
42
00:02:02,523 --> 00:02:06,723
Pode non ser físico, senón un ataque
de pánico. Tiña estrés ou nervios?
43
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Leva un mes buligando como unha tola,
intentando volver a Nova York.
44
00:02:11,163 --> 00:02:13,003
Polo traballo, mamá.
45
00:02:13,003 --> 00:02:15,203
Voo esta noite, estou en condicións?
46
00:02:15,203 --> 00:02:16,923
- Abofé que...
- Para.
47
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Na súa opinión médica profesional,
estou en condicións de voar?
48
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Claro.
- Ben, abóndame con iso.
49
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
Iso é.
50
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Por aquí, vamos alá. Arreando.
- Olivia.
51
00:02:30,723 --> 00:02:33,643
- Non, preciso un avión esta noite.
- Agarde.
52
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, onde está o coche fúnebre?
53
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Podes agardar un segundo?
- Non.
54
00:02:39,123 --> 00:02:44,163
Vou á casa pola maleta e ao aeroporto.
Se ninguén me vai axudar... Taxi!
55
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Arre carallo, ho.
56
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Localización actual.
En que hospital estamos?
57
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Pero ti veste? Non estás ben.
58
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Estou ben.
- Non o estás.
59
00:02:53,523 --> 00:02:55,323
Esvaerse tanto non é normal.
60
00:02:55,323 --> 00:02:58,243
En serio, volvede á voda.
61
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
Non pasa nada, xúrovolo.
62
00:03:00,363 --> 00:03:02,563
Non te deixarei soa neste estado.
63
00:03:02,563 --> 00:03:05,323
- Quedamos.
- Non son a protagonista, lembras?
64
00:03:05,323 --> 00:03:08,763
- Esvaícheste na nosa voda, Liv.
- Pois parabéns para vós!
65
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Tiñades razón,
a chalada da familia volve á carga.
66
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Ben feito.
- Que? Nunca che chamamos tal.
67
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Marchade, por favor!
68
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
En serio, gozade da voda
e da vosa vida de casados.
69
00:03:22,283 --> 00:03:24,643
- Se tan sequera...
- Liscade, carallo!
70
00:03:24,643 --> 00:03:25,683
Marchade!
71
00:03:28,603 --> 00:03:31,723
Sabes que, Liv?
Tes razón, hoxe non es a protagonista.
72
00:03:32,523 --> 00:03:34,123
Boa sorte co novo traballo.
73
00:03:45,043 --> 00:03:49,243
Que palabras de despedida tan bonitas
no día especial de teu irmán.
74
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Que traxedia.
- Que aburrimento.
75
00:04:01,723 --> 00:04:04,043
Daz non pode saber que acabou así.
76
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Nin tirar fotos nin publicar historias...
77
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
- Daz horrorizaríase.
- Abofé.
78
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- Axúdame a muscularme.
- Moita proteína é para un só.
79
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Xa.
- E iso é a diario?
80
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Fascinante.
81
00:04:19,763 --> 00:04:23,963
Non podedes marchar,
perderedes... o espectáculo.
82
00:04:24,683 --> 00:04:27,643
Por aquí, volvede aos vosos sitios.
83
00:04:29,203 --> 00:04:33,403
- Non podemos deixar que marchen.
- Ames, é unha voda, non un secuestro.
84
00:04:33,403 --> 00:04:35,443
Tódalas vodas son secuestros.
85
00:04:35,443 --> 00:04:38,603
Temos que reflotar a festa por Liv,
animade a sala.
86
00:04:39,283 --> 00:04:42,043
Vas aos camareiros
pola sobremesa e o alcohol?
87
00:04:42,043 --> 00:04:44,123
- Teño 12 anos.
- Pois non bebas.
88
00:04:44,843 --> 00:04:47,843
- Podo axudar?
- Podes, Arch, vai entreter a xente.
89
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- Como?
- Es adorable, explótao.
90
00:04:55,083 --> 00:04:56,403
Posme a "Macarena"?
91
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Ben.
92
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Moi ben, xente, listos para divertirvos?
93
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Aí vai.
94
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Oxalá aínda bebese.
95
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug, rapaces!
- Isto é lamentable.
96
00:05:28,003 --> 00:05:31,043
Veña, sorte con iso.
97
00:05:42,163 --> 00:05:44,763
Santo ceo, é en plan... Grávallo.
98
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Iso é!
99
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Grazas.
100
00:05:59,563 --> 00:06:01,603
Sinto que a voda se arruinase.
101
00:06:01,603 --> 00:06:02,883
Non se arruinou.
102
00:06:04,043 --> 00:06:06,403
Anda que non. A infidelidade esporádica,
103
00:06:06,923 --> 00:06:09,883
a irmá esvaída e a visita ao hospital.
104
00:06:10,963 --> 00:06:12,603
Benvido á familia Healy.
105
00:06:13,603 --> 00:06:14,923
Podemos reflotar isto.
106
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Non vexo como.
107
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Grazas a Deus que estades de volta.
108
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
Xa. Non mintades, como foi?
109
00:06:32,923 --> 00:06:34,443
Pois ben...
110
00:06:35,363 --> 00:06:36,443
nefasto da hostia.
111
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Xenial, Isaac.
112
00:06:38,603 --> 00:06:39,843
Xenial.
113
00:06:39,843 --> 00:06:40,763
Como está Liv?
114
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Seica esvaeuse unha morea de veces,
115
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
pero o doutor deulle alta
e vai voar a Nova York.
116
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Xesús.
- Un segundo.
117
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Moitas grazas a todos pola vosa paciencia.
118
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
Dalbert mais eu queriamos...
119
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
É a nosa voda, a tope!
120
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Que fas?
- Pasémolo ben!
121
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Si!
122
00:07:27,043 --> 00:07:29,603
Temos un voo en primeira clase nunha hora.
123
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Por canto?
- 27 000 dólares.
124
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Estás de chola?
Tómasme pola raíña de Sabá, ou?
125
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Está pedindo un milagre.
126
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Se puideses facer maxia en clase turista,
127
00:07:41,923 --> 00:07:43,043
sería fantástico.
128
00:07:43,763 --> 00:07:44,923
Agarde.
129
00:07:49,563 --> 00:07:50,403
Unha axudiña?
130
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
Non te levarei ao aeroporto.
131
00:07:53,043 --> 00:07:57,203
Oh, grazas por estares aí para
a túa filla nos momentos de necesidade.
132
00:07:57,203 --> 00:08:01,083
Olivia, na vida haiche cousas
máis importantes que o traballo.
133
00:08:01,083 --> 00:08:05,083
Di quen non erguía do sofá
cando a botaron de recepcionista médica.
134
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Polo menos o traballo non me mataba.
- Mamá, non o cachas.
135
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
Levo traballando
os últimos 15 anos para chegar a isto.
136
00:08:14,403 --> 00:08:18,523
Señorita Healy? Teño un voo
cunha escala de dúas horas en Honolulú.
137
00:08:18,523 --> 00:08:19,923
Xenial.
138
00:08:20,443 --> 00:08:21,883
E tres horas en Denver.
139
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
Logo un voo curto a Atlanta
e alí colle un bus.
140
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
E cando chegaría a Nova York?
141
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- O vindeiro martes.
- Non.
142
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Perdoa, hei chegar
a Nova York en 24 horas.
143
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Un momento.
144
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Escoita, teño medo de que
eses vaídos sexan algo máis serio.
145
00:08:39,283 --> 00:08:41,323
Pois non me esvaezo en Nova York,
146
00:08:41,923 --> 00:08:43,083
é este lugar.
147
00:08:44,603 --> 00:08:47,603
E xa está? Vas fuxir dos teus problemas?
148
00:08:47,603 --> 00:08:49,443
Si, é exactamente o que fago.
149
00:08:49,443 --> 00:08:51,443
De acordo, réndome.
150
00:08:51,443 --> 00:08:52,403
Pois ben.
151
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
Marcha e fai o que che praza,
152
00:08:54,403 --> 00:08:57,083
mais non agardes que teña a cama lista
153
00:08:57,083 --> 00:08:59,683
cando decidas honrarnos coa túa presenza.
154
00:08:59,683 --> 00:09:00,603
De acordo.
155
00:09:00,603 --> 00:09:03,163
É como se se repetise o de teu pai.
156
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
Non se coidaba e mira que lle pasou.
157
00:09:05,843 --> 00:09:07,163
Hostia!
158
00:09:07,643 --> 00:09:08,483
Mamá,
159
00:09:09,523 --> 00:09:12,883
o que lle pasou a papá
foi culpa miña, non súa.
160
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- Que?
- Fíxenlle ir nadar ese día.
161
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Dixo que non se atopaba ben
e fíxenlle ir nadar.
162
00:09:22,163 --> 00:09:26,243
Logo dixo que quería ir á casa,
que estaba canso, e eu...
163
00:09:27,683 --> 00:09:31,363
seguín adentrándome no mar
para que me seguise.
164
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
Foi por min.
165
00:09:38,483 --> 00:09:39,803
Grazas por agardar.
166
00:09:39,803 --> 00:09:42,043
Conseguín un pequeno milagre
167
00:09:42,043 --> 00:09:45,003
e dei cun asento nun voo
co que chegará a tempo,
168
00:09:45,003 --> 00:09:47,883
mais os mostradores
pechan en 45 minutos, chega?
169
00:09:52,003 --> 00:09:52,923
Señorita Healy?
170
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
Sigo adiante coa reserva?
171
00:10:01,523 --> 00:10:03,843
Non se me unían á conga, os miñaxoíñas.
172
00:10:03,843 --> 00:10:07,443
Mais agora a voda vai xenial.
Encantaríache, é moi de teu.
173
00:10:08,043 --> 00:10:09,683
Misión cumprida.
174
00:10:09,683 --> 00:10:11,803
Grazas por iso, e por isto.
175
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Estás ben?
176
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Estou, miña nai pensa que quero morrer.
177
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
É que está moi preocupada por ti, sabes?
E eu tamén.
178
00:10:20,683 --> 00:10:21,723
Non o esteas.
179
00:10:21,723 --> 00:10:24,563
O consulado,
o aniversario de Archie, a voda...
180
00:10:24,563 --> 00:10:28,283
Mira, quérote, pero non vou entrar
nisto agora, de acordo?
181
00:10:29,603 --> 00:10:32,563
De acordo, centrémonos
nas próximas 24 horas.
182
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Embarcarás nese avión,
deixarás dun pasmo os produtores da tele
183
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
e serás unha estrela.
184
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
Estou realmente orgullosa de ti.
185
00:10:41,563 --> 00:10:45,683
- Serás a hostia de boa neste traballo.
- Sereino, non si?
186
00:10:47,443 --> 00:10:51,203
Non me esquezas. Cando te volva ver,
todos quererán ser o teu mellor amigo.
187
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
Non tal.
188
00:10:53,003 --> 00:10:55,003
- Vaia cara me levas.
- Mi madriña.
189
00:10:57,283 --> 00:10:58,283
Estivo ben terte.
190
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- En serio?
- Mormente.
191
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Xa.
- Boteite en falla.
192
00:11:03,083 --> 00:11:04,723
Deixar e circular.
193
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Non pare.
- Xa, xenial, grazas.
194
00:11:07,883 --> 00:11:11,923
- Deixar e circular, continúe.
- Grazas, perfecto. Manda carallo.
195
00:11:11,923 --> 00:11:13,603
- Quérote.
- Quérote.
196
00:11:16,483 --> 00:11:17,403
Boa sorte.
197
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Circule.
198
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
O sinal di dous minutos
e estivemos 30 segundos.
199
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Arreando.
200
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Por fin.
201
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Estás ben?
202
00:11:50,363 --> 00:11:51,483
Non.
203
00:11:52,083 --> 00:11:54,523
- Poste nervioso cando voas?
- Só...
204
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Toma, colle isto.
205
00:11:58,843 --> 00:12:00,923
A hematita ponte os pés na terra.
206
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Ben.
207
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Grazas.
208
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
Onde a poño?
209
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
Non é para inserir,
suponse que has de sostela.
210
00:12:10,683 --> 00:12:13,723
- Ah, grazas, é un detalle.
- De nada.
211
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
Boa tarde, pasaxeiros, aquí o capitán.
212
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Todo o mundo está a bordo,
así que partiremos puntuais.
213
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Prepárense para o despegue.
- Oe, estamos nun avión.
214
00:12:22,883 --> 00:12:26,083
- Xa.
- Os pés han estar no aire, non na terra.
215
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Mi madriña, santo ceo.
216
00:12:29,363 --> 00:12:30,963
Virxe santa.
217
00:12:30,963 --> 00:12:32,523
- Dáme a pedra.
- Oh, non.
218
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Dáme a pedra.
219
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Toma isto.
- Que é?
220
00:12:38,603 --> 00:12:39,803
Un Trankimazin, ceo.
221
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Listo.
222
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
Mi madriña, non me creo
que isto sexa a nosa voda.
223
00:13:07,403 --> 00:13:10,163
E iso que fixeches, encántame.
224
00:13:10,163 --> 00:13:12,203
Nunca vira esa faceta de ti.
225
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Pregunteime, que faría Liv?
226
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Non é o mellor hábito para coller.
227
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Haberías de darlle unha tregua.
- Por que?
228
00:13:22,803 --> 00:13:23,963
Porque é túa irmá.
229
00:13:26,043 --> 00:13:28,883
Dicho alguén a quen lle falta a familia,
230
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
non penses que estarán sempre.
231
00:13:35,363 --> 00:13:37,843
Isto é moi de Liv.
232
00:13:38,323 --> 00:13:41,643
Será un gran no cu, mais é moi divertida.
233
00:13:47,523 --> 00:13:48,363
Quérote.
234
00:13:50,403 --> 00:13:51,243
Quérote.
235
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Iso é!
236
00:14:01,923 --> 00:14:03,883
FÓRA DE SERVIZO
237
00:14:05,523 --> 00:14:11,363
Señoras e señores, nuns 20 minutos,
comezaremos o descenso a Nova York.
238
00:14:11,363 --> 00:14:15,163
A temperatura en Nova York
é de menos dous graos e está nevando.
239
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Grazas a Deus.
240
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Ei.
241
00:15:10,963 --> 00:15:14,963
Díxencho, quero unha presentación
de propostas. A ver, que che dixen?
242
00:15:15,723 --> 00:15:17,603
- Que carallo?
- Deixa paso.
243
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Vai rañala.
244
00:15:20,723 --> 00:15:21,843
Estou na casa.
245
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Ola.
- Nena, chegas co tempo xusto.
246
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
Cambiei o voo,
pero estou aquí e estou lista.
247
00:15:30,803 --> 00:15:35,443
- Canto tardará a maquillaxe?
- Brilla coma un panel solar ao mediodía.
248
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Xa, produzo moito sebo.
- Dillo a maquillaxe e calcula.
249
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
Está de camiño, cubrídea de pos.
250
00:15:41,203 --> 00:15:44,363
- Semella húmida coma un acuario.
- Vigorízate.
251
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Deus santo.
252
00:15:45,283 --> 00:15:50,323
Xente, esta é Olivia Healy.
253
00:15:50,923 --> 00:15:53,643
Warren leva o contido
da Wine and Dine Network,
254
00:15:53,643 --> 00:15:56,523
Belinda, redactora xefa
de Gastronomy Quarterly.
255
00:15:56,523 --> 00:15:59,563
e Romina, xefa de publicacións
de Cook and Book.
256
00:15:59,563 --> 00:16:00,483
Vémonos.
257
00:16:01,163 --> 00:16:04,443
Obsesióname o teu programa,
estou abonada á túa revista
258
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
e gastei demasiados cartos
nos teus libros.
259
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Mi madriña.
260
00:16:09,083 --> 00:16:11,803
Coñecín os meus heroes
e non caguei enriba.
261
00:16:11,803 --> 00:16:14,723
- Tamén son os meus, así que non a cagues.
- Ben.
262
00:16:16,243 --> 00:16:18,323
- E isto?
- A túa axenda da semana.
263
00:16:18,323 --> 00:16:22,563
Hoxe tras a estrea levareite ao hotel,
mañá tes a rodaxe publicitaria
264
00:16:22,563 --> 00:16:25,123
e logo entrevistas coa prensa ata as seis.
265
00:16:25,123 --> 00:16:27,003
- Xa sigo eu, Val.
- Ben.
266
00:16:27,563 --> 00:16:29,003
- Ti podes, oes?
- Claro.
267
00:16:29,003 --> 00:16:29,923
- Veña.
- Ben.
268
00:16:29,923 --> 00:16:31,243
- Arrea.
- Vamos.
269
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- Onde imos?
- Á dereita.
270
00:16:33,563 --> 00:16:35,243
- Estás estupendo.
- Seino.
271
00:16:39,603 --> 00:16:42,363
- Ben, está...
- Estupenda.
272
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Pasable.
273
00:16:43,843 --> 00:16:45,603
- Claro.
- Fállanos o olor.
274
00:16:45,603 --> 00:16:47,243
Vaia, grazas.
275
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, xa podes dalo todo, rapaza.
Isto non é a segunda división.
276
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Xenial, sempre é un pracer verte, Tyrell.
277
00:16:54,043 --> 00:16:55,603
Cala a puta boca, Tyrell.
278
00:16:56,363 --> 00:16:59,243
- Que tal o trastorno horario?
- Non o sabes ben.
279
00:16:59,243 --> 00:17:00,323
Chegou o momento.
280
00:17:01,083 --> 00:17:02,363
Como te sentes?
281
00:17:02,363 --> 00:17:03,283
Emocionada.
282
00:17:03,883 --> 00:17:05,843
Nerviosa, pode que bote a pota.
283
00:17:05,843 --> 00:17:07,043
Ben, tócanos.
284
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- Oh, é para min?
- Abofé.
285
00:17:10,643 --> 00:17:13,043
- Vaia, é precioso.
- Bule, méteo axiña.
286
00:17:13,043 --> 00:17:14,243
Oh, vaia.
287
00:17:14,243 --> 00:17:17,443
Boa tarde a todos, son Valerie Jones.
288
00:17:18,083 --> 00:17:25,083
Benvidos á estrea do evento culinario
televisivo máis agardado da década,
289
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royale.
290
00:17:33,603 --> 00:17:34,843
Canto estará Valerie?
291
00:17:34,843 --> 00:17:36,483
- Dez minutos.
- Ben.
292
00:17:36,483 --> 00:17:38,363
- E comeza o espectáculo.
- Xa.
293
00:17:38,363 --> 00:17:42,043
- Que fuso horario tes na cabeza?
- Contra, o de Sydney.
294
00:17:42,043 --> 00:17:44,843
É ridículo, en plan... Contra, o meu reloxo.
295
00:17:44,843 --> 00:17:47,163
...non é traervos aspirantes de segunda.
296
00:17:47,163 --> 00:17:49,483
- Estás ben?
- Son do mellorciño.
297
00:17:49,483 --> 00:17:50,403
Desculpádeme.
298
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Liv, onde vas?
- É só un segundo.
299
00:17:52,723 --> 00:17:55,803
...cociñaron para reis e raíñas,
sultáns e xeques.
300
00:17:55,803 --> 00:17:58,123
Vai ser unha festa traballar con ela.
301
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Merda.
302
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Mi madriña.
303
00:18:14,323 --> 00:18:15,283
Mi madriña.
304
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Merda.
305
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Ola?
306
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Carafio, eu...
307
00:18:32,803 --> 00:18:35,003
Entroume o pánico, non podo respirar.
308
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia?
309
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Síntoo, doutora, non sabía a quen chamar.
310
00:18:40,683 --> 00:18:44,563
Sinto como se afogase,
mais non estou na auga.
311
00:18:44,563 --> 00:18:47,123
Dixeches que estaba ben, que concho pasa?
312
00:18:47,123 --> 00:18:52,203
Estarás ben fisicamente, mais semella
que estás sufrindo un ataque de pánico.
313
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
Perdín o reloxo de meu pai
e agora teño que estar no escenario
314
00:18:56,083 --> 00:19:00,883
con xente moi importante e teño pinta
de sobaco. Son unha chalada.
315
00:19:04,363 --> 00:19:08,603
Unha chalada desafiaría a medicina en tan
pouco tempo, como dixeches que farías?
316
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, podes facelo.
317
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
En serio?
318
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
En serio.
319
00:19:13,603 --> 00:19:17,163
Es irritantemente imparable.
320
00:19:18,003 --> 00:19:20,923
Mais viríache ben
un profesional en saúde mental.
321
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
Arre carallo, e tanto.
322
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
Non é para avergoñarse,
eu levo décadas en terapia.
323
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Non teño tempo
para décadas de terapia, contra.
324
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
Daquela, Liv, hai algo que me axuda.
325
00:19:34,523 --> 00:19:35,763
Pecha os ollos.
326
00:19:37,043 --> 00:19:39,523
Sinte os pés sobre a terra.
327
00:19:39,523 --> 00:19:41,603
Iso é, sinte a terra.
328
00:19:43,763 --> 00:19:47,723
Respira fondo e conta ata dez...
329
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
lentamente.
330
00:19:50,723 --> 00:19:53,563
A min axúdame nestes momentos, sabes?
331
00:19:54,963 --> 00:19:58,803
Mais lembra isto, Liv,
non substitúe o traballo que has facer.
332
00:20:00,003 --> 00:20:06,363
Aínda que Nova York che axude a fuxir
dos problemas, talvez só os poña en pausa.
333
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...os nosos tres xuíces brillantes.
334
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
O noso primeiro xuíz
é un chef de fama mundial,
335
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
a lenda cun restaurante de seu
en Nova York con tres estrelas Michelin,
336
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
337
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Moi ben.
338
00:20:23,843 --> 00:20:29,123
Unha supermodelo, unha sensación mundial
da gastronomía e un fenómeno en Internet,
339
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
340
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Está ben, si.
341
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
E, finalmente,
342
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- a escritora estrela da revista Banquet...
- Catro, cinco.
343
00:20:44,043 --> 00:20:47,843
- ...xornalista de comida e estilo de vida...
- Seis.
344
00:20:47,843 --> 00:20:49,923
- ...subindo dende Australia...
- Sete.
345
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- ...Olivia Healy.
- Oito.
346
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Nove.
347
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Dez.
348
00:21:02,203 --> 00:21:08,323
AMO A DAZ
AMO A GAZ
349
00:21:34,323 --> 00:21:35,723
DOXICICLINA
350
00:22:33,083 --> 00:22:34,523
Víchelo? Está ben?
351
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Está ben, señora?
352
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Estiveches graciosísima onte á noite.
353
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Tódolos australianos son tan divertidos?
354
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
Que va, só eu.
355
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Es briosa para ser unha estrela nacente.
356
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- Ai, si?
- Por analoxía.
357
00:23:06,723 --> 00:23:07,923
Pois sabedes que?
358
00:23:07,923 --> 00:23:12,883
Non bebín moito, deiteime cedo, fixen
cinco quilómetros na cinta esta mañá
359
00:23:12,883 --> 00:23:15,243
e estou comendo muesli. É ben denso.
360
00:23:15,243 --> 00:23:17,283
De acordo, dona Sa.
361
00:23:17,283 --> 00:23:18,323
E tanto, non si?
362
00:23:19,403 --> 00:23:21,403
- Si, lista.
- Grazas.
363
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Como estás?
364
00:23:23,723 --> 00:23:25,603
Pois moi nerviosa. Grazas.
365
00:23:25,603 --> 00:23:26,523
Proba isto,
366
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
para a ansiedade e para relaxarse.
367
00:23:29,483 --> 00:23:30,963
Polo no pulso.
368
00:23:33,443 --> 00:23:36,203
GAZ HEALY
DESLIZA PARA CONTESTAR...
369
00:23:36,203 --> 00:23:37,963
Precisamos a Liv no estudio.
370
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Ben, vou.
371
00:23:41,203 --> 00:23:42,363
Liv, ao estudio.
372
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Xenial, grazas.
373
00:23:45,003 --> 00:23:47,563
- Veña, bulide, xente.
- Ben, acougade.
374
00:23:47,563 --> 00:23:50,883
Seis anuncios antes do xantar
e logo as entrevistas.
375
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Estás lista?
376
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Xesús, Gaz.
- Apagádeo.
377
00:24:00,083 --> 00:24:04,083
Liv, mamá tivo un accidente,
contesta o puto teléfono.
378
00:24:13,523 --> 00:24:15,323
- Un gran día, non si?
- Abofé.
379
00:24:15,843 --> 00:24:18,123
Naciches para a cámara.
380
00:24:18,123 --> 00:24:19,443
- En serio?
- E tanto.
381
00:24:19,443 --> 00:24:20,363
Que ben.
382
00:24:22,123 --> 00:24:22,963
Como estás?
383
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
Pois moi ben.
384
00:25:26,443 --> 00:25:31,443
{\an8}Subtítulos: Bruno Martínez Pita