1 00:00:10,643 --> 00:00:13,083 {\an8}- Pestanexa dúas veces se oes. - Está ben? 2 00:00:13,083 --> 00:00:16,643 - Nada. Un doutor? - Eu teño o título de primeiros auxilios. 3 00:00:16,643 --> 00:00:20,443 - Que caducou o ano pasado. - Mais lembro todo... ou case todo. 4 00:00:20,443 --> 00:00:24,163 - Que alguén chame unha ambulancia. - Oe, Liv, como te sentes? 5 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 Dei o meu discurso? 6 00:00:25,683 --> 00:00:26,843 Non, esvaícheste. 7 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 Que día da semana é? 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Contra, Doug, non son Einstein. 9 00:00:30,403 --> 00:00:33,643 - Ei, amodo. Un pouco de auga. - Si. 10 00:00:33,643 --> 00:00:34,803 Mi madriña! 11 00:00:34,803 --> 00:00:36,323 - Que ca...? - Que carallo? 12 00:00:36,323 --> 00:00:37,483 Para espertarte. 13 00:00:37,483 --> 00:00:39,643 - Xa o estou. - Precisa hidratación. 14 00:00:39,643 --> 00:00:41,563 - Toma, bebe isto. - Contra. 15 00:00:44,243 --> 00:00:45,083 É viño. 16 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Arre carallo. 17 00:00:47,803 --> 00:00:49,243 Vaia, éme familiar. 18 00:00:50,403 --> 00:00:54,243 En serio que estou ben. Tirade para dentro e seguide coa festa. 19 00:00:54,243 --> 00:00:56,923 - Precisamos o coche fúnebre. - Non morrín. 20 00:00:56,923 --> 00:01:00,243 - Irei contigo. - Non, volve dentro e anima a festa. 21 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Toleaches? - Ten que ser a mellor voda do mundo. 22 00:01:03,323 --> 00:01:04,603 Non pode acabar así. 23 00:01:15,883 --> 00:01:21,003 E... despega o meu avión. Concho, a coller outro! Pásame o móbil. 24 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 Non vas voar a ningures neste estado. 25 00:01:24,123 --> 00:01:27,163 Hei coller un voo esta noite para chegar á estrea. 26 00:01:27,163 --> 00:01:31,443 Podes tomarte en serio a túa saúde por unha vez? 27 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Gareth, tráeslle limoada sen gas? 28 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Mamá... - Ao fin. 29 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Que lle pasa? - Nada. 30 00:01:36,803 --> 00:01:38,763 Tivo vaídos anteriormente? 31 00:01:39,363 --> 00:01:41,123 Pois máis ou menos. 32 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 Que significa iso? 33 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Pode que me ocorrese antes. 34 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Cantas veces? - Non sei, media ducia. 35 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 Na súa vida? 36 00:01:49,243 --> 00:01:51,883 Non, dende que aterrei de novo en Australia. 37 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 Que? Se só levas unhas semanas. 38 00:01:54,243 --> 00:01:55,443 Ostras, Olivia... 39 00:01:55,443 --> 00:01:58,083 - Ten epilepsia? - Non, xesús, podo marchar? 40 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 As constantes están ben. 41 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - Vedes? Dixo que están xenial. - Dixen "ben". 42 00:02:02,523 --> 00:02:06,723 Pode non ser físico, senón un ataque de pánico. Tiña estrés ou nervios? 43 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Leva un mes buligando como unha tola, intentando volver a Nova York. 44 00:02:11,163 --> 00:02:13,003 Polo traballo, mamá. 45 00:02:13,003 --> 00:02:15,203 Voo esta noite, estou en condicións? 46 00:02:15,203 --> 00:02:16,923 - Abofé que... - Para. 47 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Na súa opinión médica profesional, estou en condicións de voar? 48 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Claro. - Ben, abóndame con iso. 49 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 Iso é. 50 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Por aquí, vamos alá. Arreando. - Olivia. 51 00:02:30,723 --> 00:02:33,643 - Non, preciso un avión esta noite. - Agarde. 52 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, onde está o coche fúnebre? 53 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Podes agardar un segundo? - Non. 54 00:02:39,123 --> 00:02:44,163 Vou á casa pola maleta e ao aeroporto. Se ninguén me vai axudar... Taxi! 55 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Arre carallo, ho. 56 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Localización actual. En que hospital estamos? 57 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Pero ti veste? Non estás ben. 58 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Estou ben. - Non o estás. 59 00:02:53,523 --> 00:02:55,323 Esvaerse tanto non é normal. 60 00:02:55,323 --> 00:02:58,243 En serio, volvede á voda. 61 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 Non pasa nada, xúrovolo. 62 00:03:00,363 --> 00:03:02,563 Non te deixarei soa neste estado. 63 00:03:02,563 --> 00:03:05,323 - Quedamos. - Non son a protagonista, lembras? 64 00:03:05,323 --> 00:03:08,763 - Esvaícheste na nosa voda, Liv. - Pois parabéns para vós! 65 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Tiñades razón, a chalada da familia volve á carga. 66 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Ben feito. - Que? Nunca che chamamos tal. 67 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Marchade, por favor! 68 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 En serio, gozade da voda e da vosa vida de casados. 69 00:03:22,283 --> 00:03:24,643 - Se tan sequera... - Liscade, carallo! 70 00:03:24,643 --> 00:03:25,683 Marchade! 71 00:03:28,603 --> 00:03:31,723 Sabes que, Liv? Tes razón, hoxe non es a protagonista. 72 00:03:32,523 --> 00:03:34,123 Boa sorte co novo traballo. 73 00:03:45,043 --> 00:03:49,243 Que palabras de despedida tan bonitas no día especial de teu irmán. 74 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Que traxedia. - Que aburrimento. 75 00:04:01,723 --> 00:04:04,043 Daz non pode saber que acabou así. 76 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Nin tirar fotos nin publicar historias... 77 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 - Daz horrorizaríase. - Abofé. 78 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - Axúdame a muscularme. - Moita proteína é para un só. 79 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Xa. - E iso é a diario? 80 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Fascinante. 81 00:04:19,763 --> 00:04:23,963 Non podedes marchar, perderedes... o espectáculo. 82 00:04:24,683 --> 00:04:27,643 Por aquí, volvede aos vosos sitios. 83 00:04:29,203 --> 00:04:33,403 - Non podemos deixar que marchen. - Ames, é unha voda, non un secuestro. 84 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 Tódalas vodas son secuestros. 85 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 Temos que reflotar a festa por Liv, animade a sala. 86 00:04:39,283 --> 00:04:42,043 Vas aos camareiros pola sobremesa e o alcohol? 87 00:04:42,043 --> 00:04:44,123 - Teño 12 anos. - Pois non bebas. 88 00:04:44,843 --> 00:04:47,843 - Podo axudar? - Podes, Arch, vai entreter a xente. 89 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - Como? - Es adorable, explótao. 90 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 Posme a "Macarena"? 91 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Ben. 92 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Moi ben, xente, listos para divertirvos? 93 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Aí vai. 94 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Oxalá aínda bebese. 95 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug, rapaces! - Isto é lamentable. 96 00:05:28,003 --> 00:05:31,043 Veña, sorte con iso. 97 00:05:42,163 --> 00:05:44,763 Santo ceo, é en plan... Grávallo. 98 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Iso é! 99 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Grazas. 100 00:05:59,563 --> 00:06:01,603 Sinto que a voda se arruinase. 101 00:06:01,603 --> 00:06:02,883 Non se arruinou. 102 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 Anda que non. A infidelidade esporádica, 103 00:06:06,923 --> 00:06:09,883 a irmá esvaída e a visita ao hospital. 104 00:06:10,963 --> 00:06:12,603 Benvido á familia Healy. 105 00:06:13,603 --> 00:06:14,923 Podemos reflotar isto. 106 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Non vexo como. 107 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Grazas a Deus que estades de volta. 108 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 Xa. Non mintades, como foi? 109 00:06:32,923 --> 00:06:34,443 Pois ben... 110 00:06:35,363 --> 00:06:36,443 nefasto da hostia. 111 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Xenial, Isaac. 112 00:06:38,603 --> 00:06:39,843 Xenial. 113 00:06:39,843 --> 00:06:40,763 Como está Liv? 114 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Seica esvaeuse unha morea de veces, 115 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 pero o doutor deulle alta e vai voar a Nova York. 116 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Xesús. - Un segundo. 117 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Moitas grazas a todos pola vosa paciencia. 118 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 Dalbert mais eu queriamos... 119 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 É a nosa voda, a tope! 120 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Que fas? - Pasémolo ben! 121 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Si! 122 00:07:27,043 --> 00:07:29,603 Temos un voo en primeira clase nunha hora. 123 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Por canto? - 27 000 dólares. 124 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Estás de chola? Tómasme pola raíña de Sabá, ou? 125 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Está pedindo un milagre. 126 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Se puideses facer maxia en clase turista, 127 00:07:41,923 --> 00:07:43,043 sería fantástico. 128 00:07:43,763 --> 00:07:44,923 Agarde. 129 00:07:49,563 --> 00:07:50,403 Unha axudiña? 130 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 Non te levarei ao aeroporto. 131 00:07:53,043 --> 00:07:57,203 Oh, grazas por estares aí para a túa filla nos momentos de necesidade. 132 00:07:57,203 --> 00:08:01,083 Olivia, na vida haiche cousas máis importantes que o traballo. 133 00:08:01,083 --> 00:08:05,083 Di quen non erguía do sofá cando a botaron de recepcionista médica. 134 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Polo menos o traballo non me mataba. - Mamá, non o cachas. 135 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 Levo traballando os últimos 15 anos para chegar a isto. 136 00:08:14,403 --> 00:08:18,523 Señorita Healy? Teño un voo cunha escala de dúas horas en Honolulú. 137 00:08:18,523 --> 00:08:19,923 Xenial. 138 00:08:20,443 --> 00:08:21,883 E tres horas en Denver. 139 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 Logo un voo curto a Atlanta e alí colle un bus. 140 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 E cando chegaría a Nova York? 141 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - O vindeiro martes. - Non. 142 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Perdoa, hei chegar a Nova York en 24 horas. 143 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Un momento. 144 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Escoita, teño medo de que eses vaídos sexan algo máis serio. 145 00:08:39,283 --> 00:08:41,323 Pois non me esvaezo en Nova York, 146 00:08:41,923 --> 00:08:43,083 é este lugar. 147 00:08:44,603 --> 00:08:47,603 E xa está? Vas fuxir dos teus problemas? 148 00:08:47,603 --> 00:08:49,443 Si, é exactamente o que fago. 149 00:08:49,443 --> 00:08:51,443 De acordo, réndome. 150 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 Pois ben. 151 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Marcha e fai o que che praza, 152 00:08:54,403 --> 00:08:57,083 mais non agardes que teña a cama lista 153 00:08:57,083 --> 00:08:59,683 cando decidas honrarnos coa túa presenza. 154 00:08:59,683 --> 00:09:00,603 De acordo. 155 00:09:00,603 --> 00:09:03,163 É como se se repetise o de teu pai. 156 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 Non se coidaba e mira que lle pasou. 157 00:09:05,843 --> 00:09:07,163 Hostia! 158 00:09:07,643 --> 00:09:08,483 Mamá, 159 00:09:09,523 --> 00:09:12,883 o que lle pasou a papá foi culpa miña, non súa. 160 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - Que? - Fíxenlle ir nadar ese día. 161 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Dixo que non se atopaba ben e fíxenlle ir nadar. 162 00:09:22,163 --> 00:09:26,243 Logo dixo que quería ir á casa, que estaba canso, e eu... 163 00:09:27,683 --> 00:09:31,363 seguín adentrándome no mar para que me seguise. 164 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 Foi por min. 165 00:09:38,483 --> 00:09:39,803 Grazas por agardar. 166 00:09:39,803 --> 00:09:42,043 Conseguín un pequeno milagre 167 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 e dei cun asento nun voo co que chegará a tempo, 168 00:09:45,003 --> 00:09:47,883 mais os mostradores pechan en 45 minutos, chega? 169 00:09:52,003 --> 00:09:52,923 Señorita Healy? 170 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 Sigo adiante coa reserva? 171 00:10:01,523 --> 00:10:03,843 Non se me unían á conga, os miñaxoíñas. 172 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 Mais agora a voda vai xenial. Encantaríache, é moi de teu. 173 00:10:08,043 --> 00:10:09,683 Misión cumprida. 174 00:10:09,683 --> 00:10:11,803 Grazas por iso, e por isto. 175 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Estás ben? 176 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Estou, miña nai pensa que quero morrer. 177 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 É que está moi preocupada por ti, sabes? E eu tamén. 178 00:10:20,683 --> 00:10:21,723 Non o esteas. 179 00:10:21,723 --> 00:10:24,563 O consulado, o aniversario de Archie, a voda... 180 00:10:24,563 --> 00:10:28,283 Mira, quérote, pero non vou entrar nisto agora, de acordo? 181 00:10:29,603 --> 00:10:32,563 De acordo, centrémonos nas próximas 24 horas. 182 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Embarcarás nese avión, deixarás dun pasmo os produtores da tele 183 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 e serás unha estrela. 184 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Estou realmente orgullosa de ti. 185 00:10:41,563 --> 00:10:45,683 - Serás a hostia de boa neste traballo. - Sereino, non si? 186 00:10:47,443 --> 00:10:51,203 Non me esquezas. Cando te volva ver, todos quererán ser o teu mellor amigo. 187 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 Non tal. 188 00:10:53,003 --> 00:10:55,003 - Vaia cara me levas. - Mi madriña. 189 00:10:57,283 --> 00:10:58,283 Estivo ben terte. 190 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - En serio? - Mormente. 191 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Xa. - Boteite en falla. 192 00:11:03,083 --> 00:11:04,723 Deixar e circular. 193 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Non pare. - Xa, xenial, grazas. 194 00:11:07,883 --> 00:11:11,923 - Deixar e circular, continúe. - Grazas, perfecto. Manda carallo. 195 00:11:11,923 --> 00:11:13,603 - Quérote. - Quérote. 196 00:11:16,483 --> 00:11:17,403 Boa sorte. 197 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Circule. 198 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 O sinal di dous minutos e estivemos 30 segundos. 199 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Arreando. 200 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Por fin. 201 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Estás ben? 202 00:11:50,363 --> 00:11:51,483 Non. 203 00:11:52,083 --> 00:11:54,523 - Poste nervioso cando voas? - Só... 204 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Toma, colle isto. 205 00:11:58,843 --> 00:12:00,923 A hematita ponte os pés na terra. 206 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Ben. 207 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Grazas. 208 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 Onde a poño? 209 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 Non é para inserir, suponse que has de sostela. 210 00:12:10,683 --> 00:12:13,723 - Ah, grazas, é un detalle. - De nada. 211 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 Boa tarde, pasaxeiros, aquí o capitán. 212 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Todo o mundo está a bordo, así que partiremos puntuais. 213 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Prepárense para o despegue. - Oe, estamos nun avión. 214 00:12:22,883 --> 00:12:26,083 - Xa. - Os pés han estar no aire, non na terra. 215 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Mi madriña, santo ceo. 216 00:12:29,363 --> 00:12:30,963 Virxe santa. 217 00:12:30,963 --> 00:12:32,523 - Dáme a pedra. - Oh, non. 218 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Dáme a pedra. 219 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Toma isto. - Que é? 220 00:12:38,603 --> 00:12:39,803 Un Trankimazin, ceo. 221 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Listo. 222 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 Mi madriña, non me creo que isto sexa a nosa voda. 223 00:13:07,403 --> 00:13:10,163 E iso que fixeches, encántame. 224 00:13:10,163 --> 00:13:12,203 Nunca vira esa faceta de ti. 225 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Pregunteime, que faría Liv? 226 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Non é o mellor hábito para coller. 227 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Haberías de darlle unha tregua. - Por que? 228 00:13:22,803 --> 00:13:23,963 Porque é túa irmá. 229 00:13:26,043 --> 00:13:28,883 Dicho alguén a quen lle falta a familia, 230 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 non penses que estarán sempre. 231 00:13:35,363 --> 00:13:37,843 Isto é moi de Liv. 232 00:13:38,323 --> 00:13:41,643 Será un gran no cu, mais é moi divertida. 233 00:13:47,523 --> 00:13:48,363 Quérote. 234 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 Quérote. 235 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Iso é! 236 00:14:01,923 --> 00:14:03,883 FÓRA DE SERVIZO 237 00:14:05,523 --> 00:14:11,363 Señoras e señores, nuns 20 minutos, comezaremos o descenso a Nova York. 238 00:14:11,363 --> 00:14:15,163 A temperatura en Nova York é de menos dous graos e está nevando. 239 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Grazas a Deus. 240 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Ei. 241 00:15:10,963 --> 00:15:14,963 Díxencho, quero unha presentación de propostas. A ver, que che dixen? 242 00:15:15,723 --> 00:15:17,603 - Que carallo? - Deixa paso. 243 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Vai rañala. 244 00:15:20,723 --> 00:15:21,843 Estou na casa. 245 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Ola. - Nena, chegas co tempo xusto. 246 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 Cambiei o voo, pero estou aquí e estou lista. 247 00:15:30,803 --> 00:15:35,443 - Canto tardará a maquillaxe? - Brilla coma un panel solar ao mediodía. 248 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Xa, produzo moito sebo. - Dillo a maquillaxe e calcula. 249 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 Está de camiño, cubrídea de pos. 250 00:15:41,203 --> 00:15:44,363 - Semella húmida coma un acuario. - Vigorízate. 251 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Deus santo. 252 00:15:45,283 --> 00:15:50,323 Xente, esta é Olivia Healy. 253 00:15:50,923 --> 00:15:53,643 Warren leva o contido da Wine and Dine Network, 254 00:15:53,643 --> 00:15:56,523 Belinda, redactora xefa de Gastronomy Quarterly. 255 00:15:56,523 --> 00:15:59,563 e Romina, xefa de publicacións de Cook and Book. 256 00:15:59,563 --> 00:16:00,483 Vémonos. 257 00:16:01,163 --> 00:16:04,443 Obsesióname o teu programa, estou abonada á túa revista 258 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 e gastei demasiados cartos nos teus libros. 259 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Mi madriña. 260 00:16:09,083 --> 00:16:11,803 Coñecín os meus heroes e non caguei enriba. 261 00:16:11,803 --> 00:16:14,723 - Tamén son os meus, así que non a cagues. - Ben. 262 00:16:16,243 --> 00:16:18,323 - E isto? - A túa axenda da semana. 263 00:16:18,323 --> 00:16:22,563 Hoxe tras a estrea levareite ao hotel, mañá tes a rodaxe publicitaria 264 00:16:22,563 --> 00:16:25,123 e logo entrevistas coa prensa ata as seis. 265 00:16:25,123 --> 00:16:27,003 - Xa sigo eu, Val. - Ben. 266 00:16:27,563 --> 00:16:29,003 - Ti podes, oes? - Claro. 267 00:16:29,003 --> 00:16:29,923 - Veña. - Ben. 268 00:16:29,923 --> 00:16:31,243 - Arrea. - Vamos. 269 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - Onde imos? - Á dereita. 270 00:16:33,563 --> 00:16:35,243 - Estás estupendo. - Seino. 271 00:16:39,603 --> 00:16:42,363 - Ben, está... - Estupenda. 272 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Pasable. 273 00:16:43,843 --> 00:16:45,603 - Claro. - Fállanos o olor. 274 00:16:45,603 --> 00:16:47,243 Vaia, grazas. 275 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, xa podes dalo todo, rapaza. Isto non é a segunda división. 276 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Xenial, sempre é un pracer verte, Tyrell. 277 00:16:54,043 --> 00:16:55,603 Cala a puta boca, Tyrell. 278 00:16:56,363 --> 00:16:59,243 - Que tal o trastorno horario? - Non o sabes ben. 279 00:16:59,243 --> 00:17:00,323 Chegou o momento. 280 00:17:01,083 --> 00:17:02,363 Como te sentes? 281 00:17:02,363 --> 00:17:03,283 Emocionada. 282 00:17:03,883 --> 00:17:05,843 Nerviosa, pode que bote a pota. 283 00:17:05,843 --> 00:17:07,043 Ben, tócanos. 284 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - Oh, é para min? - Abofé. 285 00:17:10,643 --> 00:17:13,043 - Vaia, é precioso. - Bule, méteo axiña. 286 00:17:13,043 --> 00:17:14,243 Oh, vaia. 287 00:17:14,243 --> 00:17:17,443 Boa tarde a todos, son Valerie Jones. 288 00:17:18,083 --> 00:17:25,083 Benvidos á estrea do evento culinario televisivo máis agardado da década, 289 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royale. 290 00:17:33,603 --> 00:17:34,843 Canto estará Valerie? 291 00:17:34,843 --> 00:17:36,483 - Dez minutos. - Ben. 292 00:17:36,483 --> 00:17:38,363 - E comeza o espectáculo. - Xa. 293 00:17:38,363 --> 00:17:42,043 - Que fuso horario tes na cabeza? - Contra, o de Sydney. 294 00:17:42,043 --> 00:17:44,843 É ridículo, en plan... Contra, o meu reloxo. 295 00:17:44,843 --> 00:17:47,163 ...non é traervos aspirantes de segunda. 296 00:17:47,163 --> 00:17:49,483 - Estás ben? - Son do mellorciño. 297 00:17:49,483 --> 00:17:50,403 Desculpádeme. 298 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Liv, onde vas? - É só un segundo. 299 00:17:52,723 --> 00:17:55,803 ...cociñaron para reis e raíñas, sultáns e xeques. 300 00:17:55,803 --> 00:17:58,123 Vai ser unha festa traballar con ela. 301 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Merda. 302 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Mi madriña. 303 00:18:14,323 --> 00:18:15,283 Mi madriña. 304 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Merda. 305 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Ola? 306 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Carafio, eu... 307 00:18:32,803 --> 00:18:35,003 Entroume o pánico, non podo respirar. 308 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia? 309 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Síntoo, doutora, non sabía a quen chamar. 310 00:18:40,683 --> 00:18:44,563 Sinto como se afogase, mais non estou na auga. 311 00:18:44,563 --> 00:18:47,123 Dixeches que estaba ben, que concho pasa? 312 00:18:47,123 --> 00:18:52,203 Estarás ben fisicamente, mais semella que estás sufrindo un ataque de pánico. 313 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 Perdín o reloxo de meu pai e agora teño que estar no escenario 314 00:18:56,083 --> 00:19:00,883 con xente moi importante e teño pinta de sobaco. Son unha chalada. 315 00:19:04,363 --> 00:19:08,603 Unha chalada desafiaría a medicina en tan pouco tempo, como dixeches que farías? 316 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, podes facelo. 317 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 En serio? 318 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 En serio. 319 00:19:13,603 --> 00:19:17,163 Es irritantemente imparable. 320 00:19:18,003 --> 00:19:20,923 Mais viríache ben un profesional en saúde mental. 321 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 Arre carallo, e tanto. 322 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 Non é para avergoñarse, eu levo décadas en terapia. 323 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Non teño tempo para décadas de terapia, contra. 324 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 Daquela, Liv, hai algo que me axuda. 325 00:19:34,523 --> 00:19:35,763 Pecha os ollos. 326 00:19:37,043 --> 00:19:39,523 Sinte os pés sobre a terra. 327 00:19:39,523 --> 00:19:41,603 Iso é, sinte a terra. 328 00:19:43,763 --> 00:19:47,723 Respira fondo e conta ata dez... 329 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 lentamente. 330 00:19:50,723 --> 00:19:53,563 A min axúdame nestes momentos, sabes? 331 00:19:54,963 --> 00:19:58,803 Mais lembra isto, Liv, non substitúe o traballo que has facer. 332 00:20:00,003 --> 00:20:06,363 Aínda que Nova York che axude a fuxir dos problemas, talvez só os poña en pausa. 333 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...os nosos tres xuíces brillantes. 334 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 O noso primeiro xuíz é un chef de fama mundial, 335 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 a lenda cun restaurante de seu en Nova York con tres estrelas Michelin, 336 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 337 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Moi ben. 338 00:20:23,843 --> 00:20:29,123 Unha supermodelo, unha sensación mundial da gastronomía e un fenómeno en Internet, 339 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 340 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Está ben, si. 341 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 E, finalmente, 342 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - a escritora estrela da revista Banquet... - Catro, cinco. 343 00:20:44,043 --> 00:20:47,843 - ...xornalista de comida e estilo de vida... - Seis. 344 00:20:47,843 --> 00:20:49,923 - ...subindo dende Australia... - Sete. 345 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - ...Olivia Healy. - Oito. 346 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Nove. 347 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Dez. 348 00:21:02,203 --> 00:21:08,323 AMO A DAZ AMO A GAZ 349 00:21:34,323 --> 00:21:35,723 DOXICICLINA 350 00:22:33,083 --> 00:22:34,523 Víchelo? Está ben? 351 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Está ben, señora? 352 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Estiveches graciosísima onte á noite. 353 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Tódolos australianos son tan divertidos? 354 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 Que va, só eu. 355 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Es briosa para ser unha estrela nacente. 356 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - Ai, si? - Por analoxía. 357 00:23:06,723 --> 00:23:07,923 Pois sabedes que? 358 00:23:07,923 --> 00:23:12,883 Non bebín moito, deiteime cedo, fixen cinco quilómetros na cinta esta mañá 359 00:23:12,883 --> 00:23:15,243 e estou comendo muesli. É ben denso. 360 00:23:15,243 --> 00:23:17,283 De acordo, dona Sa. 361 00:23:17,283 --> 00:23:18,323 E tanto, non si? 362 00:23:19,403 --> 00:23:21,403 - Si, lista. - Grazas. 363 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Como estás? 364 00:23:23,723 --> 00:23:25,603 Pois moi nerviosa. Grazas. 365 00:23:25,603 --> 00:23:26,523 Proba isto, 366 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 para a ansiedade e para relaxarse. 367 00:23:29,483 --> 00:23:30,963 Polo no pulso. 368 00:23:33,443 --> 00:23:36,203 GAZ HEALY DESLIZA PARA CONTESTAR... 369 00:23:36,203 --> 00:23:37,963 Precisamos a Liv no estudio. 370 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Ben, vou. 371 00:23:41,203 --> 00:23:42,363 Liv, ao estudio. 372 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Xenial, grazas. 373 00:23:45,003 --> 00:23:47,563 - Veña, bulide, xente. - Ben, acougade. 374 00:23:47,563 --> 00:23:50,883 Seis anuncios antes do xantar e logo as entrevistas. 375 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Estás lista? 376 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Xesús, Gaz. - Apagádeo. 377 00:24:00,083 --> 00:24:04,083 Liv, mamá tivo un accidente, contesta o puto teléfono. 378 00:24:13,523 --> 00:24:15,323 - Un gran día, non si? - Abofé. 379 00:24:15,843 --> 00:24:18,123 Naciches para a cámara. 380 00:24:18,123 --> 00:24:19,443 - En serio? - E tanto. 381 00:24:19,443 --> 00:24:20,363 Que ben. 382 00:24:22,123 --> 00:24:22,963 Como estás? 383 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 Pois moi ben. 384 00:25:26,443 --> 00:25:31,443 {\an8}Subtítulos: Bruno Martínez Pita