1 00:00:10,683 --> 00:00:13,123 {\an8}Cligne deux fois des yeux si tu m'entends. 2 00:00:13,123 --> 00:00:14,083 Ça n'aide pas. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,643 - Un médecin ? - Je suis secouriste. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 Ton certificat a expiré. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 Je me souviens de tout, enfin presque. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Appelez une ambulance. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 Liv, comment tu te sens ? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 J'ai fait mon discours ? 9 00:00:25,683 --> 00:00:28,403 - Non, tu t'es évanouie. - On est quel jour ? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Bon sang, je suis pas Einstein. 11 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Attends. Il lui faut de l'eau. - Oui. 12 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 Bon sang ! 13 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 C'est quoi ce bordel ? 14 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - Pour te réveiller. - Je suis réveillée. 15 00:00:38,523 --> 00:00:41,563 - Elle doit s'hydrater. - Tiens, bois ça. 16 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 C'est du vin. 17 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Bon sang. 18 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Je reconnais ce bruit. 19 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Je vais bien, je vous assure. Rentrez, continuez à faire la fête. 20 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 Il faut un corbillard. 21 00:00:55,683 --> 00:00:58,003 - Quoi ? Je suis pas morte. - Je viens. 22 00:00:58,003 --> 00:01:00,243 Non, rentre et continue la fête. 23 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Ça va pas ? - Ça doit être le plus beau mariage ! 24 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 Ça peut pas finir comme ça. 25 00:01:15,803 --> 00:01:18,923 Et voilà, mon avion est en train de décoller. 26 00:01:18,923 --> 00:01:21,003 Putain, il m'en faut un autre. 27 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 Tu ne peux pas voyager dans cet état. 28 00:01:24,123 --> 00:01:27,283 Je dois partir ce soir afin d'y être pour le lancement. 29 00:01:27,283 --> 00:01:31,443 Pour une fois, prends ta santé au sérieux. 30 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Gareth, apporte de la limonade. 31 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Maman... - Enfin. 32 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Elle a quoi ? - Rien. 33 00:01:36,803 --> 00:01:39,363 Vous perdez souvent connaissance ? 34 00:01:40,123 --> 00:01:41,123 Parfois. 35 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 "Parfois", c'est-à-dire ? 36 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Ça m'est déjà arrivé. 37 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Fréquemment ? - Je ne sais pas, six fois. 38 00:01:48,403 --> 00:01:51,883 - Dans votre vie ? - Non, depuis mon retour en Australie. 39 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 Tu n'es là que depuis quelques semaines. 40 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 Mon Dieu, Olivia... 41 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 - Épileptique ? - Non, je peux partir ? 42 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Vos constantes sont OK. 43 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - J'ai de super constantes. - J'ai dit "OK." 44 00:02:02,523 --> 00:02:05,003 C'est peut-être une crise de panique. 45 00:02:05,003 --> 00:02:06,723 Vous êtes stressée ? 46 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Elle s'est agitée dans tous les sens pour essayer de rentrer à New York. 47 00:02:11,163 --> 00:02:12,963 Oui, pour le travail, maman. 48 00:02:12,963 --> 00:02:15,243 J'ai un vol ce soir. Je peux voyager ? 49 00:02:15,243 --> 00:02:16,923 - Bien sûr... - Arrête. 50 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Quel est votre avis médical, je peux voyager ce soir ? 51 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Oui. - Super, c'est parfait. 52 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 D'accord. 53 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Par ici, on s'arrache. - Olivia... 54 00:02:30,723 --> 00:02:32,643 Non, je dois partir ce soir. 55 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Ne quittez pas. 56 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, où est le corbillard ? 57 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Tu peux ralentir ? - Non. 58 00:02:39,123 --> 00:02:41,443 Je dois récupérer mon sac et aller à l'aéroport. 59 00:02:41,443 --> 00:02:44,163 Si vous ne voulez pas m'aider... Taxi ! 60 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Putain. 61 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Ma position actuelle. C'est quoi cet hôpital ? 62 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Tu t'écoutes parler ? Tu ne vas pas bien. 63 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Je vais bien. - Non. 64 00:02:53,523 --> 00:02:58,243 - C'est anormal de s'évanouir autant. - Les gars, retournez au mariage. 65 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 Tout va bien, promis. 66 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - Je ne te laisserai pas seule. - On n'ira nulle part. 67 00:03:03,723 --> 00:03:05,283 Il ne s'agit pas de moi. 68 00:03:05,283 --> 00:03:08,763 - Tu t'es évanouie à notre mariage. - Félicitations ! 69 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Vous aviez raison. La ratée de la famille a encore frappé. 70 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Bravo. - On t'a jamais appelée comme ça. 71 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Allez-y, s'il vous plaît ! 72 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 Vraiment, profitez bien de votre mariage. De la vie de couple. 73 00:03:22,283 --> 00:03:24,603 - Non, si tu pouvais... - Dégagez ! 74 00:03:24,603 --> 00:03:25,683 Foutez le camp ! 75 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 Tu sais Liv, tu as raison, il ne s'agit pas de toi. 76 00:03:32,483 --> 00:03:34,723 Bonne chance pour ton nouveau boulot. 77 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Jolis mots d'adieu pour le grand jour de ton frère. 78 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Pathétique. - Trop chiant. 79 00:04:01,723 --> 00:04:04,683 Daz ne doit pas savoir qu'on a touché le fond. 80 00:04:04,683 --> 00:04:07,403 Pas de photos, on peut pas poster de stories. 81 00:04:07,403 --> 00:04:09,203 - Daz serait horrifié. - Oui. 82 00:04:09,203 --> 00:04:12,483 - Ça aide à prendre du muscle. - Ça en fait des protéines. 83 00:04:12,483 --> 00:04:14,723 - Oui. - C'est par jour ? 84 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Fascinant. 85 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 Vous ne pouvez pas partir maintenant. Vous allez rater le... spectacle ! 86 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Voilà, retournez vous asseoir. 87 00:04:29,203 --> 00:04:30,723 Personne ne doit partir. 88 00:04:30,723 --> 00:04:33,403 C'est un mariage, pas une prise d'otage. 89 00:04:33,403 --> 00:04:35,483 Un mariage est une prise d'otage. 90 00:04:35,483 --> 00:04:38,603 Il faut faire la fête pour Liv, parlez aux gens. 91 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 Dis au traiteur d'apporter le dessert et de l'alcool. 92 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - J'ai 12 ans. - J'ai pas dit d'en boire. 93 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 - Je peux t'aider ? - Oui, Arch, va amuser les gens. 94 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - Comment ? - Tu es mignon, sers-t'en. 95 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 Mettez la "Macarena." 96 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Oui. 97 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Alors, vous êtes prêts à vous amuser ? 98 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 C'est parti. 99 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Dommage, je ne bois plus. 100 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug ! Les enfants ! - Ça craint. 101 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 Oui. Bonne chance. 102 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Bon sang, c'est... filme pour lui. 103 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Ouais. 104 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Merci. 105 00:05:59,563 --> 00:06:01,603 Désolé que le mariage soit fichu. 106 00:06:01,603 --> 00:06:02,883 Il n'est pas fichu. 107 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 Non, rien qu'une infidélité passagère, 108 00:06:06,923 --> 00:06:10,003 ma sœur qui s'évanouit et une visite à l'hôpital. 109 00:06:10,923 --> 00:06:12,603 Bienvenue chez les Healy. 110 00:06:13,563 --> 00:06:14,843 On peut y remédier. 111 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Je ne vois pas comment. 112 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Dieu merci, vous êtes de retour. 113 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 Oui. Dites-nous la vérité, c'était comment ? 114 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Eh bien... 115 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 grave déprimant. 116 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 C'est bon, Isaac. 117 00:06:38,603 --> 00:06:39,843 D'accord. 118 00:06:39,843 --> 00:06:40,883 Comment va Liv ? 119 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Elle avait déjà eu des évanouissements, 120 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 mais le médecin est d'accord, elle part à New York. 121 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Bon sang. - Un instant. 122 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Merci beaucoup pour votre patience. 123 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 Dalbert et moi, on voudrait... 124 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 C'est notre mariage ! On va se soûler ! 125 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Qu'est-ce que tu fais ? - On va s'éclater ! 126 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Ouais ! 127 00:07:27,043 --> 00:07:30,043 On a un vol en 1re classe qui part dans une heure. 128 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Combien ? - 27 000 $. 129 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Sérieux ? Vous avez cru que j'étais pleine aux as ? 130 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Vous me demandez un miracle. 131 00:07:39,283 --> 00:07:43,683 Si le miracle pouvait se produire en classe éco, ce serait super. 132 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Ne quittez pas. 133 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 Tu m'aides ? 134 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 Je ne t'emmène pas à l'aéroport. 135 00:07:53,043 --> 00:07:53,963 Eh ben. 136 00:07:53,963 --> 00:07:57,083 Merci d'être là pour ta fille en cas de besoin. 137 00:07:57,083 --> 00:08:01,083 Il y a des choses plus importantes dans la vie que le travail. 138 00:08:01,083 --> 00:08:05,083 Dit celle qui était clouée au canapé quand elle a été licenciée. 139 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Au moins, mon boulot ne me tuait pas. - Tu ne comprends pas. 140 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 J'ai trimé ces 15 dernières années, pour atteindre cet objectif. 141 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 Mme Healy ? 142 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 J'ai un vol avec une escale de deux heures à Honolulu. 143 00:08:18,523 --> 00:08:20,323 Super. 144 00:08:20,323 --> 00:08:22,483 Puis, une de trois heures à Denver, 145 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 un court vol pour Atlanta et un trajet en car. 146 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 J'arriverai quand à New York ? 147 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - Mardi prochain. - Non. 148 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Je dois être à New York dans 24 heures. 149 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Un instant. 150 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 J'ai peur que ces évanouissements soient quelque chose de plus grave. 151 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 Je ne m'évanouis pas à New York. C'est juste ici. 152 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 C'est tout ? Tu vas fuir tes problèmes ? 153 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Oui, c'est exactement ça. 154 00:08:49,363 --> 00:08:51,443 Très bien, j'abandonne. 155 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 Tant mieux. 156 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Pars, fais ce que tu veux. 157 00:08:54,403 --> 00:08:57,203 Mais ne t'attends pas à ce que je fasse ton lit 158 00:08:57,203 --> 00:08:59,883 quand tu décideras de nous honorer de ta présence. 159 00:08:59,883 --> 00:09:03,163 - D'accord. - Tu réagis comme ton père. 160 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 Il n'a pas pris soin de lui, tu as vu le résultat. 161 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 Putain ! Maman ! 162 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 Ce qui est arrivé à papa était ma faute, pas la sienne. 163 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - Quoi ? - Je l'ai forcé à nager ce jour-là. 164 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Il a dit qu'il ne se sentait pas bien et je l'ai forcé à nager. 165 00:09:22,043 --> 00:09:25,363 Il a dit qu'il voulait rentrer, qu'il était trop fatigué 166 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 et j'ai... nagé plus loin pour qu'il me suive. 167 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 C'est ma faute. 168 00:09:38,443 --> 00:09:39,803 Merci d'avoir patienté. 169 00:09:39,803 --> 00:09:42,043 J'ai fait un petit miracle, 170 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 j'ai un vol qui vous fera arriver à temps, 171 00:09:45,003 --> 00:09:48,003 l'enregistrement ferme dans 45 minutes. C'est bon ? 172 00:09:52,003 --> 00:09:53,043 Mme Healy ? 173 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 Je confirme la réservation ? 174 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 Ils m'ont pas suivie pour la chenille. 175 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 Mais la fête a démarré. Tu aurais adoré. Tellement toi. 176 00:10:08,043 --> 00:10:09,683 Mission accomplie. 177 00:10:09,683 --> 00:10:11,803 Merci pour tout et pour ça. 178 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Ça va ? 179 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Oui, maman pense que je suis suicidaire. 180 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Elle s'inquiète pour toi. Moi aussi. 181 00:10:20,683 --> 00:10:21,643 Inutile. 182 00:10:21,643 --> 00:10:24,563 Le consulat, l'anniversaire d'Archie, le mariage... 183 00:10:24,563 --> 00:10:28,283 Je t'adore, mais on en reparle une autre fois. 184 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 Oui, concentrons-nous sur les prochaines 24 heures. 185 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Tu vas prendre l'avion, charmer de ouf les producteurs 186 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 et devenir une star. 187 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Honnêtement, je suis trop fière de toi. 188 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Tu vas tout déchirer. 189 00:10:43,923 --> 00:10:45,683 Oui, grave. 190 00:10:47,363 --> 00:10:48,643 Ne m'oublie pas. 191 00:10:48,643 --> 00:10:51,203 Bientôt, tout le monde voudra être pote avec toi. 192 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 T'inquiète. 193 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Punaise, ton visage. - Bon sang. 194 00:10:57,283 --> 00:10:58,963 C'était bien que tu sois là. 195 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - Sérieux ? - Globalement. 196 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Oui. - Tu m'avais manqué. 197 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Dépose-minute. 198 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Pas d'arrêt. - D'accord, merci. 199 00:11:07,883 --> 00:11:09,883 - Dépose-minute. - Oui, merci. 200 00:11:09,883 --> 00:11:11,883 C'est bon. Punaise. 201 00:11:11,883 --> 00:11:13,603 Je t’aime. 202 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Bonne chance. 203 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Dépêchez-vous. 204 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Ça dit deux minutes. On est restées 30 secondes. 205 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Circulez. 206 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Bon débarras. 207 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Ça va ? 208 00:11:50,283 --> 00:11:51,483 Non. 209 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 Peur de l'avion ? 210 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Juste... - Oui. 211 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Tenez, prenez ça. 212 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 Une hématite, ça va vous ancrer. 213 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 D'accord. 214 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Merci. 215 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 Je la mets où ? 216 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 Non, c'est pas à insérer. Il faut juste la tenir, apparemment. 217 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Merci, c'est gentil. - De rien. 218 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 Mesdames, messieurs, ici le commandant de bord. 219 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 L'embarquement est terminé, nous partirons à l'heure. 220 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - PNC, prêts au décollage. - On est dans un avion. 221 00:12:22,883 --> 00:12:24,603 Faut pas être ancré. 222 00:12:24,603 --> 00:12:26,163 Faut qu'on décolle. 223 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Putain, c'est pas vrai. 224 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Dieu tout-puissant. 225 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Rendez la pierre. - Non. 226 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Rendez la pierre. 227 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Prenez. - C'est quoi ? 228 00:12:38,603 --> 00:12:39,483 Du Xanax. 229 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Oui. 230 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 Je n'arrive pas à croire que c'est notre mariage. 231 00:13:07,403 --> 00:13:10,163 Ce que tu as fait là, c'était génial. 232 00:13:10,163 --> 00:13:12,203 J'ignorais cette facette de toi. 233 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Je me suis demandé ce que ferait Liv. 234 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 C'est peut-être pas une habitude à prendre. 235 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Sois plus indulgent. - Pourquoi ? 236 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 C'est ta sœur. 237 00:13:26,003 --> 00:13:29,323 Petit conseil de quelqu'un dont la famille est absente, 238 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 il faut apprécier ses proches. 239 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 C'est très Liv. 240 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Elle peut être chiante, mais tellement fun. 241 00:13:47,483 --> 00:13:48,363 Je t’aime. 242 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 Je t’aime. 243 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Ouais ! 244 00:14:01,923 --> 00:14:03,883 EN CONGÉ 245 00:14:05,443 --> 00:14:06,843 Mesdames et messieurs, 246 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 nous entamerons notre descente pour New York dans 20 minutes. 247 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 La température à New York est de moins deux degrés et il neige. 248 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Dieu merci. 249 00:15:10,963 --> 00:15:13,243 On doit décrocher cette réunion. 250 00:15:13,243 --> 00:15:14,963 Je te l'ai déjà dit, non ? 251 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 - Putain. - Fais gaffe. 252 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Je t'emmerde. 253 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 Je suis chez moi. 254 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Salut. - Très dernière minute, ma belle. 255 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 J'ai changé de vol. Je suis là et prête. 256 00:15:30,803 --> 00:15:33,443 - Combien pour le maquillage ? - Elle luit. 257 00:15:33,443 --> 00:15:35,443 Comme un panneau solaire à midi. 258 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Je produis beaucoup de sébum. - Préviens et prends le planning. 259 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 OK, elle arrive, poudrez-la un max. 260 00:15:41,203 --> 00:15:44,363 On dirait qu'elle sort d'un sauna. Elle brille grave. 261 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Bon sang. 262 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Les amis, voici Olivia Healy. 263 00:15:51,003 --> 00:15:53,643 Warren, responsable du contenu pour Wine and Dine, 264 00:15:53,643 --> 00:15:56,523 Belinda, rédactrice en chef, Gastronomy Quarterly 265 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 et Romina, responsable d'édition, Cook and Book. 266 00:15:59,523 --> 00:16:00,443 À plus. 267 00:16:01,163 --> 00:16:04,443 Je suis fan de votre émission. Je suis abonnée à votre revue 268 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 et j'ai dépensé un argent fou dans vos livres. 269 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Bon sang. 270 00:16:09,083 --> 00:16:11,803 J'ai rencontré mes héros sans me chier dessus. 271 00:16:11,803 --> 00:16:14,683 - Ce sont aussi les miens, ne merde pas. - OK. 272 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - C'est quoi ? - Ton programme. 273 00:16:18,323 --> 00:16:22,603 Après le lancement, direction l'hôtel, demain séance promo. 274 00:16:22,603 --> 00:16:25,083 Puis, interviews. Démarrage à 6 h. 275 00:16:25,083 --> 00:16:26,963 Je peux m'en occuper, Val. 276 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - C'est bon ? - Oui. 277 00:16:28,883 --> 00:16:29,803 - Allez. - OK. 278 00:16:29,803 --> 00:16:31,243 - Viens. - D'accord. 279 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - On va où ? - À droite. 280 00:16:33,563 --> 00:16:35,243 - Tu es splendide. - Je sais. 281 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 - Bon, elle est... - Magnifique. 282 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Convenable. 283 00:16:43,843 --> 00:16:45,603 - Oui. - Problème d'odeur. 284 00:16:45,603 --> 00:16:47,243 Merci. 285 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Tu vas devoir te surpasser. Ici, ce n'est pas l'esbroufe de la bouffe. 286 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Toujours un plaisir de te voir, Tyrell. 287 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 La ferme, Tyrell. 288 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 - Et le décalage horaire ? - Bon sang, horrible. 289 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Ça y est. Comment te sens-tu ? 290 00:17:02,363 --> 00:17:03,723 Excitée. 291 00:17:03,723 --> 00:17:05,803 Stressée. Je risque de vomir. 292 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 C'est à nous. 293 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - C'est pour moi ? - Oui. 294 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 - Trop belle. - Enfile-la. Vite. 295 00:17:14,323 --> 00:17:17,443 Bonsoir à tous. Je suis Valerie Jones. 296 00:17:18,043 --> 00:17:19,483 Bienvenue au lancement 297 00:17:19,483 --> 00:17:25,083 de l'émission culinaire la plus attendue de la décennie. 298 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royal. 299 00:17:33,603 --> 00:17:36,523 - Valerie a combien de temps ? - Dix minutes. 300 00:17:36,523 --> 00:17:38,323 - Ensuite, c'est parti. - Oui. 301 00:17:38,323 --> 00:17:42,043 - Tu es sur quel fuseau horaire ? - Sur l'heure de Sydney. 302 00:17:42,043 --> 00:17:44,883 Une heure pas possible, comme... Ma montre. 303 00:17:44,883 --> 00:17:47,123 ... ici pas de Bourdain de banlieue. 304 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 Ça va ? 305 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 - Des pros, pas d'imposteurs. - Désolée. 306 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Liv, où vas-tu ? - Je reviens. 307 00:17:52,723 --> 00:17:55,763 ... il a cuisiné pour des rois, des sultans et des cheikhs. 308 00:17:55,763 --> 00:17:58,123 Ça va être sympa de bosser avec elle. 309 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Putain. 310 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Bon sang. 311 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Bon sang. 312 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Putain. 313 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Allô ? 314 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Bon sang, je... 315 00:18:32,803 --> 00:18:35,163 Je flippe, je ne peux pas respirer. 316 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia ? 317 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Désolée, je ne savais pas qui appeler. 318 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 J'ai l'impression de me noyer, pourtant je ne suis pas dans l'eau. 319 00:18:44,603 --> 00:18:47,043 J'allais bien. Putain, il m'arrive quoi ? 320 00:18:47,043 --> 00:18:49,683 Vous allez bien physiquement, 321 00:18:49,683 --> 00:18:52,203 mais ce doit être une crise d'angoisse. 322 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 J'ai perdu la montre de mon père et je dois monter sur scène 323 00:18:56,083 --> 00:18:58,843 devant des gens importants. Je suis en vrac. 324 00:18:58,843 --> 00:19:01,003 Je suis une merde ! 325 00:19:04,283 --> 00:19:07,363 Une merde aurait-elle pu défier la médecine si vite, 326 00:19:07,363 --> 00:19:08,603 comme promis ? 327 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, vous pouvez y arriver. 328 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 C'est vrai ? 329 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 Oui. 330 00:19:13,603 --> 00:19:17,163 C'est exaspérant, mais vous êtes infatigable. 331 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Mais ça serait bien de voir un psychothérapeute. 332 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 Punaise, sans blague. 333 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 Il n'y a aucune honte. Je suis en thérapie depuis des décennies. 334 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Je n'ai pas le temps pour des décennies de thérapie. 335 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 D'accord, Liv, il y a un truc qui m'aide. 336 00:19:34,363 --> 00:19:35,763 Fermez les yeux. 337 00:19:37,003 --> 00:19:39,523 Les pieds au sol. 338 00:19:39,523 --> 00:19:41,603 C'est ça, ancrez-vous. 339 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Inspirez profondément 340 00:19:46,403 --> 00:19:47,843 et comptez jusqu'à dix... 341 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 lentement. 342 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 Ça m'aide sur le moment. 343 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Mais n'oubliez pas, Liv, ça ne remplace pas la thérapie. 344 00:20:00,003 --> 00:20:02,403 New York permet d'oublier vos problèmes, 345 00:20:02,403 --> 00:20:06,363 mais cela les met simplement en pause. 346 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ... nos trois jurés hors pair. 347 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 Notre premier juré est un chef de renommée mondiale, 348 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 une légende avec son propre restaurant new-yorkais trois étoiles Michelin, 349 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 350 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Oui. 351 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 Top model, célébrité culinaire et phénomène sur les réseaux sociaux, 352 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 353 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Oui, ça va. 354 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 Et enfin, 355 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - collaboratrice vedette de Banquet, - Quatre, cinq. 356 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 - éminente critique gastronomique, - Six. 357 00:20:47,763 --> 00:20:50,083 - tout droit venue d'Australie... - Sept. 358 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - Huit. - ... Olivia Healy. 359 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Neuf. 360 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Dix. 361 00:22:33,083 --> 00:22:34,643 Tu as vu ? Elle va bien ? 362 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Ça va, madame ? 363 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Tu étais hilarante hier soir. 364 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Les Australiens sont tous aussi drôles ? 365 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 Non, juste moi. 366 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 En forme malgré l'heure matinale. 367 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - C'est vrai ? - En comparaison. 368 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Je n'ai pas beaucoup bu, 369 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 je me suis couchée tôt, j'ai fait cinq km sur le tapis ce matin, 370 00:23:12,883 --> 00:23:15,323 et j'avale des mueslis, c'est très dense. 371 00:23:15,323 --> 00:23:17,283 D'accord, Mlle Vie Saine. 372 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 Je sais. 373 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 - Voilà, prête. - Merci. 374 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Comment ça va ? 375 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 Je suis hyper stressée. Merci. 376 00:23:25,563 --> 00:23:26,523 Essayez ça. 377 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 Contre le stress, pour se calmer. 378 00:23:29,483 --> 00:23:31,163 À mettre sur les poignets. 379 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 GAZ HEALY FAIRE GLISSER POUR RÉPONDRE... 380 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Liv sur le plateau. 381 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Oui, d'accord. J'arrive. 382 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv sur le plateau. 383 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Génial, merci. 384 00:23:44,963 --> 00:23:47,563 - On se dépêche. - Allez, à vos places. 385 00:23:47,563 --> 00:23:49,923 On a six promos avant le déjeuner. 386 00:23:49,923 --> 00:23:51,843 On doit faire les interviews. 387 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Prête ? 388 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Bon sang, Gaz. - Verrouille-le. 389 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Liv, maman a eu un accident. Réponds à ton putain de téléphone. 390 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Le grand jour ? - Oui. 391 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 Tu es hyper à l'aise devant la caméra. 392 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 - C'est vrai ? - Oui. 393 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 Super. 394 00:24:22,043 --> 00:24:22,963 Ça va ? 395 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 Très bien. 396 00:25:28,803 --> 00:25:31,083 {\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli