1
00:00:10,683 --> 00:00:13,123
{\an8}Cligne deux fois des yeux
si tu m'entends.
2
00:00:13,123 --> 00:00:14,083
Ça n'aide pas.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,643
- Un médecin ?
- Je suis secouriste.
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,883
Ton certificat a expiré.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,443
Je me souviens de tout, enfin presque.
6
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Appelez une ambulance.
7
00:00:21,883 --> 00:00:24,163
Liv, comment tu te sens ?
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
J'ai fait mon discours ?
9
00:00:25,683 --> 00:00:28,403
- Non, tu t'es évanouie.
- On est quel jour ?
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Bon sang, je suis pas Einstein.
11
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Attends. Il lui faut de l'eau.
- Oui.
12
00:00:33,643 --> 00:00:34,843
Bon sang !
13
00:00:34,843 --> 00:00:36,323
C'est quoi ce bordel ?
14
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- Pour te réveiller.
- Je suis réveillée.
15
00:00:38,523 --> 00:00:41,563
- Elle doit s'hydrater.
- Tiens, bois ça.
16
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
C'est du vin.
17
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Bon sang.
18
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Je reconnais ce bruit.
19
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Je vais bien, je vous assure.
Rentrez, continuez à faire la fête.
20
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
Il faut un corbillard.
21
00:00:55,683 --> 00:00:58,003
- Quoi ? Je suis pas morte.
- Je viens.
22
00:00:58,003 --> 00:01:00,243
Non, rentre et continue la fête.
23
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Ça va pas ?
- Ça doit être le plus beau mariage !
24
00:01:03,323 --> 00:01:05,003
Ça peut pas finir comme ça.
25
00:01:15,803 --> 00:01:18,923
Et voilà, mon avion
est en train de décoller.
26
00:01:18,923 --> 00:01:21,003
Putain, il m'en faut un autre.
27
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
Tu ne peux pas voyager dans cet état.
28
00:01:24,123 --> 00:01:27,283
Je dois partir ce soir
afin d'y être pour le lancement.
29
00:01:27,283 --> 00:01:31,443
Pour une fois, prends ta santé au sérieux.
30
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Gareth, apporte de la limonade.
31
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Maman...
- Enfin.
32
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Elle a quoi ?
- Rien.
33
00:01:36,803 --> 00:01:39,363
Vous perdez souvent connaissance ?
34
00:01:40,123 --> 00:01:41,123
Parfois.
35
00:01:41,123 --> 00:01:42,683
"Parfois", c'est-à-dire ?
36
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Ça m'est déjà arrivé.
37
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Fréquemment ?
- Je ne sais pas, six fois.
38
00:01:48,403 --> 00:01:51,883
- Dans votre vie ?
- Non, depuis mon retour en Australie.
39
00:01:51,883 --> 00:01:54,243
Tu n'es là que depuis quelques semaines.
40
00:01:54,243 --> 00:01:55,483
Mon Dieu, Olivia...
41
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- Épileptique ?
- Non, je peux partir ?
42
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Vos constantes sont OK.
43
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- J'ai de super constantes.
- J'ai dit "OK."
44
00:02:02,523 --> 00:02:05,003
C'est peut-être une crise de panique.
45
00:02:05,003 --> 00:02:06,723
Vous êtes stressée ?
46
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Elle s'est agitée dans tous les sens
pour essayer de rentrer à New York.
47
00:02:11,163 --> 00:02:12,963
Oui, pour le travail, maman.
48
00:02:12,963 --> 00:02:15,243
J'ai un vol ce soir.
Je peux voyager ?
49
00:02:15,243 --> 00:02:16,923
- Bien sûr...
- Arrête.
50
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Quel est votre avis médical,
je peux voyager ce soir ?
51
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Oui.
- Super, c'est parfait.
52
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
D'accord.
53
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Par ici, on s'arrache.
- Olivia...
54
00:02:30,723 --> 00:02:32,643
Non, je dois partir ce soir.
55
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Ne quittez pas.
56
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, où est le corbillard ?
57
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Tu peux ralentir ?
- Non.
58
00:02:39,123 --> 00:02:41,443
Je dois récupérer mon sac
et aller à l'aéroport.
59
00:02:41,443 --> 00:02:44,163
Si vous ne voulez pas m'aider...
Taxi !
60
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Putain.
61
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Ma position actuelle.
C'est quoi cet hôpital ?
62
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Tu t'écoutes parler ? Tu ne vas pas bien.
63
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Je vais bien.
- Non.
64
00:02:53,523 --> 00:02:58,243
- C'est anormal de s'évanouir autant.
- Les gars, retournez au mariage.
65
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
Tout va bien, promis.
66
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- Je ne te laisserai pas seule.
- On n'ira nulle part.
67
00:03:03,723 --> 00:03:05,283
Il ne s'agit pas de moi.
68
00:03:05,283 --> 00:03:08,763
- Tu t'es évanouie à notre mariage.
- Félicitations !
69
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Vous aviez raison.
La ratée de la famille a encore frappé.
70
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Bravo.
- On t'a jamais appelée comme ça.
71
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Allez-y, s'il vous plaît !
72
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
Vraiment, profitez bien de votre mariage.
De la vie de couple.
73
00:03:22,283 --> 00:03:24,603
- Non, si tu pouvais...
- Dégagez !
74
00:03:24,603 --> 00:03:25,683
Foutez le camp !
75
00:03:28,563 --> 00:03:31,803
Tu sais Liv, tu as raison,
il ne s'agit pas de toi.
76
00:03:32,483 --> 00:03:34,723
Bonne chance pour ton nouveau boulot.
77
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Jolis mots d'adieu
pour le grand jour de ton frère.
78
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Pathétique.
- Trop chiant.
79
00:04:01,723 --> 00:04:04,683
Daz ne doit pas savoir
qu'on a touché le fond.
80
00:04:04,683 --> 00:04:07,403
Pas de photos,
on peut pas poster de stories.
81
00:04:07,403 --> 00:04:09,203
- Daz serait horrifié.
- Oui.
82
00:04:09,203 --> 00:04:12,483
- Ça aide à prendre du muscle.
- Ça en fait des protéines.
83
00:04:12,483 --> 00:04:14,723
- Oui.
- C'est par jour ?
84
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Fascinant.
85
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
Vous ne pouvez pas partir maintenant.
Vous allez rater le... spectacle !
86
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Voilà, retournez vous asseoir.
87
00:04:29,203 --> 00:04:30,723
Personne ne doit partir.
88
00:04:30,723 --> 00:04:33,403
C'est un mariage, pas une prise d'otage.
89
00:04:33,403 --> 00:04:35,483
Un mariage est une prise d'otage.
90
00:04:35,483 --> 00:04:38,603
Il faut faire la fête pour Liv,
parlez aux gens.
91
00:04:39,283 --> 00:04:41,963
Dis au traiteur
d'apporter le dessert et de l'alcool.
92
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- J'ai 12 ans.
- J'ai pas dit d'en boire.
93
00:04:44,723 --> 00:04:47,843
- Je peux t'aider ?
- Oui, Arch, va amuser les gens.
94
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- Comment ?
- Tu es mignon, sers-t'en.
95
00:04:55,083 --> 00:04:56,403
Mettez la "Macarena."
96
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Oui.
97
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Alors, vous êtes prêts à vous amuser ?
98
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
C'est parti.
99
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Dommage, je ne bois plus.
100
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug ! Les enfants !
- Ça craint.
101
00:05:27,963 --> 00:05:31,043
Oui. Bonne chance.
102
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Bon sang, c'est... filme pour lui.
103
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Ouais.
104
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Merci.
105
00:05:59,563 --> 00:06:01,603
Désolé que le mariage soit fichu.
106
00:06:01,603 --> 00:06:02,883
Il n'est pas fichu.
107
00:06:04,043 --> 00:06:06,403
Non, rien qu'une infidélité passagère,
108
00:06:06,923 --> 00:06:10,003
ma sœur qui s'évanouit
et une visite à l'hôpital.
109
00:06:10,923 --> 00:06:12,603
Bienvenue chez les Healy.
110
00:06:13,563 --> 00:06:14,843
On peut y remédier.
111
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Je ne vois pas comment.
112
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Dieu merci, vous êtes de retour.
113
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
Oui. Dites-nous la vérité,
c'était comment ?
114
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Eh bien...
115
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
grave déprimant.
116
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
C'est bon, Isaac.
117
00:06:38,603 --> 00:06:39,843
D'accord.
118
00:06:39,843 --> 00:06:40,883
Comment va Liv ?
119
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Elle avait déjà eu des évanouissements,
120
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
mais le médecin est d'accord,
elle part à New York.
121
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Bon sang.
- Un instant.
122
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Merci beaucoup pour votre patience.
123
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
Dalbert et moi, on voudrait...
124
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
C'est notre mariage ! On va se soûler !
125
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Qu'est-ce que tu fais ?
- On va s'éclater !
126
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Ouais !
127
00:07:27,043 --> 00:07:30,043
On a un vol en 1re classe
qui part dans une heure.
128
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Combien ?
- 27 000 $.
129
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Sérieux ?
Vous avez cru que j'étais pleine aux as ?
130
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Vous me demandez un miracle.
131
00:07:39,283 --> 00:07:43,683
Si le miracle pouvait se produire
en classe éco, ce serait super.
132
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Ne quittez pas.
133
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
Tu m'aides ?
134
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
Je ne t'emmène pas à l'aéroport.
135
00:07:53,043 --> 00:07:53,963
Eh ben.
136
00:07:53,963 --> 00:07:57,083
Merci d'être là pour ta fille
en cas de besoin.
137
00:07:57,083 --> 00:08:01,083
Il y a des choses plus importantes
dans la vie que le travail.
138
00:08:01,083 --> 00:08:05,083
Dit celle qui était clouée au canapé
quand elle a été licenciée.
139
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Au moins, mon boulot ne me tuait pas.
- Tu ne comprends pas.
140
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
J'ai trimé ces 15 dernières années,
pour atteindre cet objectif.
141
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
Mme Healy ?
142
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
J'ai un vol avec une escale
de deux heures à Honolulu.
143
00:08:18,523 --> 00:08:20,323
Super.
144
00:08:20,323 --> 00:08:22,483
Puis, une de trois heures à Denver,
145
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
un court vol pour Atlanta
et un trajet en car.
146
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
J'arriverai quand à New York ?
147
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- Mardi prochain.
- Non.
148
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Je dois être à New York dans 24 heures.
149
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Un instant.
150
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
J'ai peur que ces évanouissements
soient quelque chose de plus grave.
151
00:08:39,283 --> 00:08:43,083
Je ne m'évanouis pas à New York.
C'est juste ici.
152
00:08:44,563 --> 00:08:47,603
C'est tout ? Tu vas fuir tes problèmes ?
153
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Oui, c'est exactement ça.
154
00:08:49,363 --> 00:08:51,443
Très bien, j'abandonne.
155
00:08:51,443 --> 00:08:52,403
Tant mieux.
156
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
Pars, fais ce que tu veux.
157
00:08:54,403 --> 00:08:57,203
Mais ne t'attends pas
à ce que je fasse ton lit
158
00:08:57,203 --> 00:08:59,883
quand tu décideras
de nous honorer de ta présence.
159
00:08:59,883 --> 00:09:03,163
- D'accord.
- Tu réagis comme ton père.
160
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
Il n'a pas pris soin de lui,
tu as vu le résultat.
161
00:09:05,843 --> 00:09:08,483
Putain ! Maman !
162
00:09:09,483 --> 00:09:12,963
Ce qui est arrivé à papa
était ma faute, pas la sienne.
163
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- Quoi ?
- Je l'ai forcé à nager ce jour-là.
164
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Il a dit qu'il ne se sentait pas bien
et je l'ai forcé à nager.
165
00:09:22,043 --> 00:09:25,363
Il a dit qu'il voulait rentrer,
qu'il était trop fatigué
166
00:09:25,363 --> 00:09:31,363
et j'ai... nagé plus loin
pour qu'il me suive.
167
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
C'est ma faute.
168
00:09:38,443 --> 00:09:39,803
Merci d'avoir patienté.
169
00:09:39,803 --> 00:09:42,043
J'ai fait un petit miracle,
170
00:09:42,043 --> 00:09:45,003
j'ai un vol qui vous fera arriver à temps,
171
00:09:45,003 --> 00:09:48,003
l'enregistrement ferme dans 45 minutes.
C'est bon ?
172
00:09:52,003 --> 00:09:53,043
Mme Healy ?
173
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
Je confirme la réservation ?
174
00:10:01,483 --> 00:10:03,843
Ils m'ont pas suivie pour la chenille.
175
00:10:03,843 --> 00:10:07,443
Mais la fête a démarré.
Tu aurais adoré. Tellement toi.
176
00:10:08,043 --> 00:10:09,683
Mission accomplie.
177
00:10:09,683 --> 00:10:11,803
Merci pour tout et pour ça.
178
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Ça va ?
179
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Oui, maman pense que je suis suicidaire.
180
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Elle s'inquiète pour toi. Moi aussi.
181
00:10:20,683 --> 00:10:21,643
Inutile.
182
00:10:21,643 --> 00:10:24,563
Le consulat, l'anniversaire d'Archie,
le mariage...
183
00:10:24,563 --> 00:10:28,283
Je t'adore,
mais on en reparle une autre fois.
184
00:10:29,523 --> 00:10:32,563
Oui, concentrons-nous
sur les prochaines 24 heures.
185
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Tu vas prendre l'avion,
charmer de ouf les producteurs
186
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
et devenir une star.
187
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
Honnêtement, je suis trop fière de toi.
188
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Tu vas tout déchirer.
189
00:10:43,923 --> 00:10:45,683
Oui, grave.
190
00:10:47,363 --> 00:10:48,643
Ne m'oublie pas.
191
00:10:48,643 --> 00:10:51,203
Bientôt, tout le monde
voudra être pote avec toi.
192
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
T'inquiète.
193
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Punaise, ton visage.
- Bon sang.
194
00:10:57,283 --> 00:10:58,963
C'était bien que tu sois là.
195
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- Sérieux ?
- Globalement.
196
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Oui.
- Tu m'avais manqué.
197
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Dépose-minute.
198
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Pas d'arrêt.
- D'accord, merci.
199
00:11:07,883 --> 00:11:09,883
- Dépose-minute.
- Oui, merci.
200
00:11:09,883 --> 00:11:11,883
C'est bon. Punaise.
201
00:11:11,883 --> 00:11:13,603
Je t’aime.
202
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Bonne chance.
203
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Dépêchez-vous.
204
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Ça dit deux minutes.
On est restées 30 secondes.
205
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Circulez.
206
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Bon débarras.
207
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Ça va ?
208
00:11:50,283 --> 00:11:51,483
Non.
209
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
Peur de l'avion ?
210
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Juste...
- Oui.
211
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Tenez, prenez ça.
212
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
Une hématite, ça va vous ancrer.
213
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
D'accord.
214
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Merci.
215
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
Je la mets où ?
216
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
Non, c'est pas à insérer.
Il faut juste la tenir, apparemment.
217
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Merci, c'est gentil.
- De rien.
218
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
Mesdames, messieurs,
ici le commandant de bord.
219
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
L'embarquement est terminé,
nous partirons à l'heure.
220
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- PNC, prêts au décollage.
- On est dans un avion.
221
00:12:22,883 --> 00:12:24,603
Faut pas être ancré.
222
00:12:24,603 --> 00:12:26,163
Faut qu'on décolle.
223
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Putain, c'est pas vrai.
224
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Dieu tout-puissant.
225
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Rendez la pierre.
- Non.
226
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Rendez la pierre.
227
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Prenez.
- C'est quoi ?
228
00:12:38,603 --> 00:12:39,483
Du Xanax.
229
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Oui.
230
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
Je n'arrive pas
à croire que c'est notre mariage.
231
00:13:07,403 --> 00:13:10,163
Ce que tu as fait là, c'était génial.
232
00:13:10,163 --> 00:13:12,203
J'ignorais cette facette de toi.
233
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Je me suis demandé ce que ferait Liv.
234
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
C'est peut-être pas
une habitude à prendre.
235
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Sois plus indulgent.
- Pourquoi ?
236
00:13:22,723 --> 00:13:23,963
C'est ta sœur.
237
00:13:26,003 --> 00:13:29,323
Petit conseil de quelqu'un
dont la famille est absente,
238
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
il faut apprécier ses proches.
239
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
C'est très Liv.
240
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Elle peut être chiante,
mais tellement fun.
241
00:13:47,483 --> 00:13:48,363
Je t’aime.
242
00:13:50,403 --> 00:13:51,243
Je t’aime.
243
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Ouais !
244
00:14:01,923 --> 00:14:03,883
EN CONGÉ
245
00:14:05,443 --> 00:14:06,843
Mesdames et messieurs,
246
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
nous entamerons notre descente
pour New York dans 20 minutes.
247
00:14:11,363 --> 00:14:15,563
La température à New York
est de moins deux degrés et il neige.
248
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Dieu merci.
249
00:15:10,963 --> 00:15:13,243
On doit décrocher cette réunion.
250
00:15:13,243 --> 00:15:14,963
Je te l'ai déjà dit, non ?
251
00:15:16,083 --> 00:15:17,603
- Putain.
- Fais gaffe.
252
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Je t'emmerde.
253
00:15:20,643 --> 00:15:21,843
Je suis chez moi.
254
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Salut.
- Très dernière minute, ma belle.
255
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
J'ai changé de vol. Je suis là et prête.
256
00:15:30,803 --> 00:15:33,443
- Combien pour le maquillage ?
- Elle luit.
257
00:15:33,443 --> 00:15:35,443
Comme un panneau solaire à midi.
258
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Je produis beaucoup de sébum.
- Préviens et prends le planning.
259
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
OK, elle arrive, poudrez-la un max.
260
00:15:41,203 --> 00:15:44,363
On dirait qu'elle sort d'un sauna.
Elle brille grave.
261
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Bon sang.
262
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Les amis, voici Olivia Healy.
263
00:15:51,003 --> 00:15:53,643
Warren, responsable du contenu
pour Wine and Dine,
264
00:15:53,643 --> 00:15:56,523
Belinda, rédactrice en chef,
Gastronomy Quarterly
265
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
et Romina, responsable d'édition,
Cook and Book.
266
00:15:59,523 --> 00:16:00,443
À plus.
267
00:16:01,163 --> 00:16:04,443
Je suis fan de votre émission.
Je suis abonnée à votre revue
268
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
et j'ai dépensé un argent fou
dans vos livres.
269
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Bon sang.
270
00:16:09,083 --> 00:16:11,803
J'ai rencontré mes héros
sans me chier dessus.
271
00:16:11,803 --> 00:16:14,683
- Ce sont aussi les miens, ne merde pas.
- OK.
272
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- C'est quoi ?
- Ton programme.
273
00:16:18,323 --> 00:16:22,603
Après le lancement, direction l'hôtel,
demain séance promo.
274
00:16:22,603 --> 00:16:25,083
Puis, interviews. Démarrage à 6 h.
275
00:16:25,083 --> 00:16:26,963
Je peux m'en occuper, Val.
276
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- C'est bon ?
- Oui.
277
00:16:28,883 --> 00:16:29,803
- Allez.
- OK.
278
00:16:29,803 --> 00:16:31,243
- Viens.
- D'accord.
279
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- On va où ?
- À droite.
280
00:16:33,563 --> 00:16:35,243
- Tu es splendide.
- Je sais.
281
00:16:39,523 --> 00:16:42,363
- Bon, elle est...
- Magnifique.
282
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Convenable.
283
00:16:43,843 --> 00:16:45,603
- Oui.
- Problème d'odeur.
284
00:16:45,603 --> 00:16:47,243
Merci.
285
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Tu vas devoir te surpasser.
Ici, ce n'est pas l'esbroufe de la bouffe.
286
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Toujours un plaisir de te voir, Tyrell.
287
00:16:54,043 --> 00:16:55,723
La ferme, Tyrell.
288
00:16:56,283 --> 00:16:59,243
- Et le décalage horaire ?
- Bon sang, horrible.
289
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Ça y est. Comment te sens-tu ?
290
00:17:02,363 --> 00:17:03,723
Excitée.
291
00:17:03,723 --> 00:17:05,803
Stressée. Je risque de vomir.
292
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
C'est à nous.
293
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- C'est pour moi ?
- Oui.
294
00:17:10,643 --> 00:17:13,003
- Trop belle.
- Enfile-la. Vite.
295
00:17:14,323 --> 00:17:17,443
Bonsoir à tous. Je suis Valerie Jones.
296
00:17:18,043 --> 00:17:19,483
Bienvenue au lancement
297
00:17:19,483 --> 00:17:25,083
de l'émission culinaire
la plus attendue de la décennie.
298
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royal.
299
00:17:33,603 --> 00:17:36,523
- Valerie a combien de temps ?
- Dix minutes.
300
00:17:36,523 --> 00:17:38,323
- Ensuite, c'est parti.
- Oui.
301
00:17:38,323 --> 00:17:42,043
- Tu es sur quel fuseau horaire ?
- Sur l'heure de Sydney.
302
00:17:42,043 --> 00:17:44,883
Une heure pas possible, comme...
Ma montre.
303
00:17:44,883 --> 00:17:47,123
... ici pas de Bourdain de banlieue.
304
00:17:47,123 --> 00:17:48,043
Ça va ?
305
00:17:48,043 --> 00:17:50,403
- Des pros, pas d'imposteurs.
- Désolée.
306
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Liv, où vas-tu ?
- Je reviens.
307
00:17:52,723 --> 00:17:55,763
... il a cuisiné pour des rois,
des sultans et des cheikhs.
308
00:17:55,763 --> 00:17:58,123
Ça va être sympa de bosser avec elle.
309
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Putain.
310
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Bon sang.
311
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Bon sang.
312
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Putain.
313
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Allô ?
314
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Bon sang, je...
315
00:18:32,803 --> 00:18:35,163
Je flippe, je ne peux pas respirer.
316
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia ?
317
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Désolée, je ne savais pas qui appeler.
318
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
J'ai l'impression de me noyer,
pourtant je ne suis pas dans l'eau.
319
00:18:44,603 --> 00:18:47,043
J'allais bien.
Putain, il m'arrive quoi ?
320
00:18:47,043 --> 00:18:49,683
Vous allez bien physiquement,
321
00:18:49,683 --> 00:18:52,203
mais ce doit être une crise d'angoisse.
322
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
J'ai perdu la montre de mon père
et je dois monter sur scène
323
00:18:56,083 --> 00:18:58,843
devant des gens importants.
Je suis en vrac.
324
00:18:58,843 --> 00:19:01,003
Je suis une merde !
325
00:19:04,283 --> 00:19:07,363
Une merde aurait-elle pu défier
la médecine si vite,
326
00:19:07,363 --> 00:19:08,603
comme promis ?
327
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, vous pouvez y arriver.
328
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
C'est vrai ?
329
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
Oui.
330
00:19:13,603 --> 00:19:17,163
C'est exaspérant,
mais vous êtes infatigable.
331
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Mais ça serait bien de voir
un psychothérapeute.
332
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
Punaise, sans blague.
333
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
Il n'y a aucune honte.
Je suis en thérapie depuis des décennies.
334
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Je n'ai pas le temps
pour des décennies de thérapie.
335
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
D'accord, Liv,
il y a un truc qui m'aide.
336
00:19:34,363 --> 00:19:35,763
Fermez les yeux.
337
00:19:37,003 --> 00:19:39,523
Les pieds au sol.
338
00:19:39,523 --> 00:19:41,603
C'est ça, ancrez-vous.
339
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Inspirez profondément
340
00:19:46,403 --> 00:19:47,843
et comptez jusqu'à dix...
341
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
lentement.
342
00:19:50,723 --> 00:19:53,683
Ça m'aide sur le moment.
343
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Mais n'oubliez pas, Liv,
ça ne remplace pas la thérapie.
344
00:20:00,003 --> 00:20:02,403
New York permet d'oublier vos problèmes,
345
00:20:02,403 --> 00:20:06,363
mais cela les met simplement en pause.
346
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
... nos trois jurés hors pair.
347
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
Notre premier juré
est un chef de renommée mondiale,
348
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
une légende avec son propre restaurant
new-yorkais trois étoiles Michelin,
349
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
350
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Oui.
351
00:20:23,883 --> 00:20:29,123
Top model, célébrité culinaire
et phénomène sur les réseaux sociaux,
352
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
353
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Oui, ça va.
354
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
Et enfin,
355
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- collaboratrice vedette de Banquet,
- Quatre, cinq.
356
00:20:44,043 --> 00:20:47,763
- éminente critique gastronomique,
- Six.
357
00:20:47,763 --> 00:20:50,083
- tout droit venue d'Australie...
- Sept.
358
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- Huit.
- ... Olivia Healy.
359
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Neuf.
360
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Dix.
361
00:22:33,083 --> 00:22:34,643
Tu as vu ? Elle va bien ?
362
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Ça va, madame ?
363
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Tu étais hilarante hier soir.
364
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Les Australiens sont tous aussi drôles ?
365
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
Non, juste moi.
366
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
En forme malgré l'heure matinale.
367
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- C'est vrai ?
- En comparaison.
368
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Je n'ai pas beaucoup bu,
369
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
je me suis couchée tôt,
j'ai fait cinq km sur le tapis ce matin,
370
00:23:12,883 --> 00:23:15,323
et j'avale des mueslis,
c'est très dense.
371
00:23:15,323 --> 00:23:17,283
D'accord, Mlle Vie Saine.
372
00:23:17,283 --> 00:23:18,283
Je sais.
373
00:23:19,363 --> 00:23:21,403
- Voilà, prête.
- Merci.
374
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Comment ça va ?
375
00:23:23,723 --> 00:23:25,563
Je suis hyper stressée. Merci.
376
00:23:25,563 --> 00:23:26,523
Essayez ça.
377
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
Contre le stress, pour se calmer.
378
00:23:29,483 --> 00:23:31,163
À mettre sur les poignets.
379
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
GAZ HEALY
FAIRE GLISSER POUR RÉPONDRE...
380
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Liv sur le plateau.
381
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Oui, d'accord. J'arrive.
382
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv sur le plateau.
383
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Génial, merci.
384
00:23:44,963 --> 00:23:47,563
- On se dépêche.
- Allez, à vos places.
385
00:23:47,563 --> 00:23:49,923
On a six promos avant le déjeuner.
386
00:23:49,923 --> 00:23:51,843
On doit faire les interviews.
387
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Prête ?
388
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Bon sang, Gaz.
- Verrouille-le.
389
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Liv, maman a eu un accident.
Réponds à ton putain de téléphone.
390
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Le grand jour ?
- Oui.
391
00:24:15,763 --> 00:24:18,083
Tu es hyper à l'aise devant la caméra.
392
00:24:18,083 --> 00:24:19,363
- C'est vrai ?
- Oui.
393
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
Super.
394
00:24:22,043 --> 00:24:22,963
Ça va ?
395
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
Très bien.
396
00:25:28,803 --> 00:25:31,083
{\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli