1
00:00:10,683 --> 00:00:13,003
{\an8}- Parpadea si me oyes.
- ¿Está bien?
2
00:00:13,003 --> 00:00:14,043
Eso no sirve.
3
00:00:14,043 --> 00:00:16,643
- ¿Un médico?
- Certificado de primeros auxilios.
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,883
Caducado.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,443
Pero lo recuerdo todo. O casi.
6
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Pedid una ambulancia.
7
00:00:21,883 --> 00:00:24,163
Liv, ¿cómo estás?
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
¿He dado el discurso?
9
00:00:25,683 --> 00:00:28,403
- No, te has desmayado.
- ¿Qué día es?
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Joder, Doug, no soy Einstein.
11
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Esperad. Necesitamos agua.
- Sí.
12
00:00:33,643 --> 00:00:34,843
¡Joder!
13
00:00:34,843 --> 00:00:36,323
- ¿Qué...?
- ¿Qué haces?
14
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- Para despertarte.
- Estoy despierta.
15
00:00:38,523 --> 00:00:39,643
Hidratación.
16
00:00:39,643 --> 00:00:41,563
- Toma, bebe esto.
- Por Dios.
17
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
Es vino.
18
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Por Dios.
19
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Eso me suena un poco.
20
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Estoy bien. De verdad.
Volved dentro. Pasadlo bien.
21
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
El coche fúnebre.
22
00:00:55,683 --> 00:00:57,803
- No estoy muerta.
- Voy contigo.
23
00:00:57,803 --> 00:01:00,243
No, vuelve y que no decaiga.
24
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- ¿Estás loca?
- Debe ser la mejor boda del mundo.
25
00:01:03,323 --> 00:01:04,763
No puede acabar así.
26
00:01:11,443 --> 00:01:14,763
VIDA SALUDABLE A TOPE
27
00:01:15,803 --> 00:01:18,923
Y ahora mismo despega mi vuelo.
28
00:01:18,923 --> 00:01:21,003
Necesito otro. Dame el móvil.
29
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
No vas a volar en este estado.
30
00:01:24,123 --> 00:01:27,163
Tengo que volar hoy
si quiero llegar al estreno.
31
00:01:27,163 --> 00:01:31,443
Por una vez, ¿te puedes tomar
tu salud en serio?
32
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Gareth, ¿le traes limonada?
33
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Mamá...
- Por fin.
34
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- ¿Qué le pasa?
- Nada.
35
00:01:36,803 --> 00:01:38,763
¿Suele desmayarse?
36
00:01:40,123 --> 00:01:41,123
Más o menos.
37
00:01:41,123 --> 00:01:42,683
¿Qué significa eso?
38
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Quizá ya me haya pasado.
39
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- ¿Cuántas veces?
- No sé, cinco o seis.
40
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
¿En su vida?
41
00:01:49,243 --> 00:01:51,883
No, desde que llegué a Australia.
42
00:01:51,883 --> 00:01:54,243
¿Qué? Solo llevas unas semanas.
43
00:01:54,243 --> 00:01:55,483
Por Dios, Olivia...
44
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- ¿Tiene epilepsia?
- No. ¿Me puedo ir?
45
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Está todo bien.
46
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- ¿Ves? Todo genial.
- He dicho "bien".
47
00:02:02,523 --> 00:02:05,043
Quizá no sea físico. Un ataque de pánico.
48
00:02:05,043 --> 00:02:06,723
¿Estresada? ¿Ansiosa?
49
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Ha intentado volver a Nueva York
como una loca todo el mes.
50
00:02:11,163 --> 00:02:12,963
Sí, por trabajo, mamá.
51
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
Tengo un vuelo. ¿Puedo volar?
52
00:02:15,163 --> 00:02:16,923
- Claro que...
- Para.
53
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
En su opinión médica, ¿puedo volar hoy?
54
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Claro.
- Sí. Me basta.
55
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
Muy bien.
56
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Venga, fuera. Vamos.
- Olivia...
57
00:02:30,723 --> 00:02:32,643
Necesito un vuelo esta noche.
58
00:02:32,643 --> 00:02:33,803
Por favor, espere.
59
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, ¿y el coche fúnebre?
60
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- ¿Esperas un momento?
- No.
61
00:02:39,123 --> 00:02:41,283
Voy a buscar la maleta y me voy.
62
00:02:41,283 --> 00:02:44,163
Si nadie me ayuda... ¡Taxi!
63
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Ay, Dios. Mierda.
64
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Dios. Ubicación actual. ¿Qué hospital es?
65
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Pero mira lo que dices. No estás bien.
66
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Estoy bien.
- No.
67
00:02:53,523 --> 00:02:55,403
Desmayarte tanto no es normal.
68
00:02:55,403 --> 00:02:58,243
Chicos, volved a la boda.
69
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
No pasa nada, de verdad.
70
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- No te voy a dejar sola.
- No nos vamos.
71
00:03:03,723 --> 00:03:05,283
No soy importante, ¿no?
72
00:03:05,283 --> 00:03:08,763
- Te has desmayado en nuestra boda.
- Felicidades, chicos.
73
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Teníais razón.
La fracasada de la familia ha vuelto.
74
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Muy bien.
- ¿Qué? Nunca hemos dicho eso.
75
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
¡Marchaos, por favor!
76
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
Disfrutad de vuestra boda.
De vuestra vida de casados.
77
00:03:22,283 --> 00:03:24,603
- Si puedes...
- ¡A la mierda!
78
00:03:24,603 --> 00:03:25,683
¡Marchaos!
79
00:03:28,563 --> 00:03:31,803
¿Sabes qué, Liv?
Es verdad, hoy no eres importante.
80
00:03:32,483 --> 00:03:34,283
Buena suerte con tu trabajo.
81
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Bonita despedida
para el día especial de tu hermano.
82
00:03:59,723 --> 00:04:01,723
- Qué tragedia.
- Qué aburrido.
83
00:04:01,723 --> 00:04:04,243
Daz no puede saber que ha acabado así.
84
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
Ni fotos, ni stories...
85
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
- Un horror para Daz.
- Sí.
86
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- Para ponerme cachas.
- Demasiada proteína.
87
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Ya.
- ¿Eso todos los días?
88
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Fascinante.
89
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
No podéis iros.
No, os perderéis... ¡el espectáculo!
90
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Venga. Sí, a vuestros sitios, vale.
91
00:04:29,123 --> 00:04:30,723
Vale, no se puede ir nadie.
92
00:04:30,723 --> 00:04:33,403
Ames, es una boda, no son rehenes.
93
00:04:33,403 --> 00:04:35,443
En todas las bodas hay rehenes.
94
00:04:35,443 --> 00:04:38,603
Hay que mantener
la fiesta en marcha, venga.
95
00:04:39,283 --> 00:04:41,963
Evie, ¿les pides
que saquen postres y bebida?
96
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- Tengo 12 años.
- No bebas.
97
00:04:44,723 --> 00:04:47,843
- ¿Puedo ayudar?
- Sí, divierte a la gente.
98
00:04:48,443 --> 00:04:51,603
- ¿Cómo?
- Eres adorable. Aprovéchalo.
99
00:04:55,083 --> 00:04:56,403
¿Me pones la Macarena?
100
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Sí.
101
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
¿Listos para divertiros?
102
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Pues venga.
103
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Joder, ojalá bebiera aún.
104
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- ¡Doug! ¡Niños!
- Qué mal.
105
00:05:27,963 --> 00:05:31,043
Ya, buena suerte.
106
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Madre mía. Esto es... Grábaselo.
107
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
¡Sí!
108
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Gracias.
109
00:05:59,563 --> 00:06:01,603
Se ha fastidiado la boda.
110
00:06:01,603 --> 00:06:02,883
Qué va.
111
00:06:04,043 --> 00:06:06,403
No, una infidelidad casual,
112
00:06:06,923 --> 00:06:10,003
una hermana inconsciente
y una visita al hospital.
113
00:06:10,923 --> 00:06:12,603
Bienvenido a la familia.
114
00:06:13,563 --> 00:06:14,883
Podemos arreglar esto.
115
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
No sé cómo.
116
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Gracias a Dios ya habéis vuelto.
117
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
No mintáis. ¿Qué tal ha ido?
118
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Pues...
119
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
de puta pena.
120
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Vale, Isaac.
121
00:06:38,603 --> 00:06:39,843
Muy bien.
122
00:06:39,843 --> 00:06:40,843
¿Cómo está Liv?
123
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Pues parece
que se ha desmayado varias veces,
124
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
pero el médico
la ha dejado irse a Nueva York.
125
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Ay, Dios.
- Un segundo.
126
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Gracias, chicos, por vuestra paciencia.
127
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
Dalbert y yo queríamos...
128
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
¡Es nuestra boda! ¡A darlo todo!
129
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- ¿Qué haces?
- ¡Vamos a divertirnos!
130
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
¡Sí!
131
00:07:27,043 --> 00:07:29,603
Asiento en primera clase
dentro de una hora.
132
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- ¿Cuánto vale?
- 27 000 dólares.
133
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
¿En serio?
¿Te crees que soy la reina de Saba?
134
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Está pidiendo un milagro.
135
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Si pudieras hacer magia en turista,
136
00:07:41,923 --> 00:07:43,683
sería genial.
137
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Un momento.
138
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
¿Una ayudita?
139
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
No te llevo al aeropuerto.
140
00:07:53,043 --> 00:07:53,963
Toma ya.
141
00:07:53,963 --> 00:07:57,083
Gracias por apoyar a tu hija
cuando más lo necesita.
142
00:07:57,083 --> 00:08:01,043
Olivia, en la vida hay
cosas más importantes que el trabajo.
143
00:08:01,043 --> 00:08:05,083
La que no se levantaba cuando la echaron
de la recepción del médico.
144
00:08:05,083 --> 00:08:09,083
- Mi trabajo no me mataba.
- Mamá, no lo entiendes.
145
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
Llevo 15 años avanzando hacia esto.
146
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
¿Señora Healy?
147
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
Tengo un vuelo
con dos horas de escala en Honolulu.
148
00:08:18,523 --> 00:08:20,323
Vale, genial.
149
00:08:20,323 --> 00:08:21,883
Y tres horas en Denver.
150
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
Luego un vuelo hasta Atlanta y un autobús.
151
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
¿Cuándo llegaría a Nueva York?
152
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- El martes que viene.
- No.
153
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
Debo llegar a Nueva York en 24 horas.
154
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Un momento.
155
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Me da miedo que los desmayos
sean algo más grave.
156
00:08:39,283 --> 00:08:43,083
No me desmayo en Nueva York.
Es este sitio.
157
00:08:44,563 --> 00:08:47,603
¿Y ya está? ¿Vas a huir de tus problemas?
158
00:08:47,603 --> 00:08:49,363
Sí, exactamente eso.
159
00:08:49,363 --> 00:08:51,443
Vale. Me rindo.
160
00:08:51,443 --> 00:08:52,403
Bien.
161
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
Vete. Haz lo que quieras.
162
00:08:54,403 --> 00:08:57,083
Pero no esperes que tenga la cama hecha
163
00:08:57,083 --> 00:08:59,683
cuando decidas honrarnos con tu presencia.
164
00:08:59,683 --> 00:09:00,603
Vale.
165
00:09:00,603 --> 00:09:03,163
Es como lo de tu padre.
166
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
No se cuidaba. Mira lo que le pasó.
167
00:09:05,843 --> 00:09:08,483
¡Joder! ¡Mamá!
168
00:09:09,483 --> 00:09:12,963
Lo que le pasó a papá
fue culpa mía, no suya.
169
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- ¿Qué?
- Lo hice nadar ese día.
170
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Dijo que no se sentía bien
y lo hice nadar.
171
00:09:22,043 --> 00:09:23,603
Dijo que se quería ir.
172
00:09:23,603 --> 00:09:25,363
Dijo que estaba cansado
173
00:09:25,363 --> 00:09:31,363
y yo nadé muy lejos
para que me viniera a buscar.
174
00:09:32,403 --> 00:09:33,603
Fui yo.
175
00:09:38,443 --> 00:09:39,803
Gracias por esperar.
176
00:09:39,803 --> 00:09:42,043
He hecho un pequeño milagro
177
00:09:42,043 --> 00:09:45,003
y tengo un vuelo
que la hará llegar a tiempo,
178
00:09:45,003 --> 00:09:47,683
pero se cierra dentro de 45 minutos.
¿Llega?
179
00:09:52,003 --> 00:09:53,043
¿Señora Healy?
180
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
¿Le hago la reserva?
181
00:10:01,483 --> 00:10:03,843
No han bailado la conga. Pringados.
182
00:10:03,843 --> 00:10:07,443
Pero la boda va genial.
Te encantaría. Es muy tú.
183
00:10:08,043 --> 00:10:09,683
Misión cumplida.
184
00:10:09,683 --> 00:10:11,803
Gracias por eso y por esto.
185
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
¿Estás bien?
186
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Sí. Mamá cree que me quiero morir.
187
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Está preocupada, ¿sabes? Y yo también.
188
00:10:20,683 --> 00:10:21,643
No.
189
00:10:21,643 --> 00:10:24,523
El consulado, el cumpleaños, la boda...
190
00:10:24,523 --> 00:10:28,283
Te quiero, pero ahora no puedo, ¿vale?
191
00:10:29,523 --> 00:10:32,563
Vale. Concentrémonos
en las próximas 24 horas.
192
00:10:32,563 --> 00:10:36,483
Te subirás al avión,
alucinarás a esos productores de la tele
193
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
y serás una estrella.
194
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
En serio. Estoy orgullosa de ti.
195
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Ese trabajo se te va a dar de miedo.
196
00:10:43,923 --> 00:10:45,683
Pues sí, ¿verdad?
197
00:10:47,363 --> 00:10:48,643
No te olvides de mí.
198
00:10:48,643 --> 00:10:51,203
Todo el mundo querrá ser tu mejor amigo.
199
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
No.
200
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Joder, qué cara.
- Madre mía.
201
00:10:57,283 --> 00:10:58,883
Qué bien que hayas venido.
202
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- ¿En serio?
- Casi siempre.
203
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Sí.
- Te echaba de menos.
204
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Solo acompañar.
205
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Sin aparcar.
- Sí. Gracias.
206
00:11:07,883 --> 00:11:09,883
- No pare.
- Muchas gracias.
207
00:11:09,883 --> 00:11:11,883
Genial. Madre mía.
208
00:11:11,883 --> 00:11:13,603
- Te quiero.
- Te quiero.
209
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Buena suerte.
210
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
Vamos.
211
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Dice dos minutos. Han sido 30 segundos.
212
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Venga.
213
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Buen viaje.
214
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
¿Estás bien?
215
00:11:50,283 --> 00:11:51,483
No.
216
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
¿Te da miedo volar?
217
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Solo...
- Ya.
218
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Mira. Toma esto.
219
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
Es hematita. Para anclarte.
220
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Ya.
221
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Gracias.
222
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
¿Dónde la pongo?
223
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
En ningún sitio.
Solo la coges, por lo que parece.
224
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Gracias, qué maja.
- De nada.
225
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
Buenas noches, les habla el capitán.
226
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Estamos todos a bordo,
así que saldremos en hora.
227
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Tripulación, listos para despegar.
- Es un avión.
228
00:12:22,883 --> 00:12:24,603
- Sí.
- No quiero anclarme.
229
00:12:24,603 --> 00:12:26,163
Vamos a volar.
230
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Joder. Ay, Dios.
231
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Dios santo.
232
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Dame la roca.
- Ay, no.
233
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Dame la roca.
234
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Toma esto.
- ¿Qué es?
235
00:12:38,603 --> 00:12:39,483
Alprazolam.
236
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Ya.
237
00:13:04,323 --> 00:13:07,403
No me creo que sea nuestra boda.
238
00:13:07,403 --> 00:13:10,163
Y me encanta lo que has hecho.
239
00:13:10,163 --> 00:13:12,203
No conocía esta faceta tuya.
240
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
Me pregunté: "¿Qué haría Liv?".
241
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Mejor no te acostumbres a eso.
242
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Afloja un poco con ella.
- ¿Por qué?
243
00:13:22,723 --> 00:13:23,963
Porque es tu hermana.
244
00:13:26,003 --> 00:13:29,243
Y te lo dice alguien cuya familia
está muy ausente,
245
00:13:29,723 --> 00:13:31,643
no creas que siempre estará ahí.
246
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
Esto es muy Liv.
247
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Puede que sea una pesada,
pero es muy divertida.
248
00:13:47,483 --> 00:13:48,363
Te quiero.
249
00:13:50,403 --> 00:13:51,243
Y yo a ti.
250
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
¡Sí!
251
00:14:01,923 --> 00:14:03,883
FUERA DE LA OFICINA
252
00:14:05,443 --> 00:14:06,843
Buenas noches.
253
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
Dentro de 20 minutos iniciaremos
el descenso hacia Nueva York.
254
00:14:11,363 --> 00:14:15,563
La temperatura es de dos grados negativos
y está nevando.
255
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Menos mal.
256
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Adiós.
257
00:15:10,963 --> 00:15:13,243
Te he dicho que necesito la reunión.
258
00:15:13,243 --> 00:15:14,963
Venga. ¿Qué te he dicho?
259
00:15:16,083 --> 00:15:17,603
- Tía.
- Estoy caminando.
260
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Que te jodan.
261
00:15:20,643 --> 00:15:21,843
Estoy en casa.
262
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Hola.
- Tía, llegas muy justa.
263
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
He cambiado el vuelo. Aquí estoy. Lista.
264
00:15:30,803 --> 00:15:33,443
- ¿Tiempo para maquillaje?
- Brilla mucho.
265
00:15:33,443 --> 00:15:35,443
Como una placa solar a mediodía.
266
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Produzco mucho sebo.
- Maquillaje y agenda.
267
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
Ya va. Cubridla de polvos.
268
00:15:41,203 --> 00:15:42,883
Parece un parque acuático.
269
00:15:42,883 --> 00:15:44,363
- Húmeda.
- Espabila.
270
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Madre mía.
271
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Chicos, esta es Olivia Healy.
272
00:15:50,963 --> 00:15:53,643
Warren es jefe de contenido
de Vino y Lino.
273
00:15:53,643 --> 00:15:56,523
Belinda es la editora
de Gastronomía Trimestral.
274
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
Romina es la jefa editorial
de Recetarios Diarios.
275
00:15:59,523 --> 00:16:00,443
Ya hablaremos.
276
00:16:01,163 --> 00:16:04,443
Me encanta tu programa. Soy suscriptora
277
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
y he gastado demasiado en tus libros.
278
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Ay, Dios.
279
00:16:09,083 --> 00:16:11,803
He conocido a mis ídolos
y no me he cagado.
280
00:16:11,803 --> 00:16:14,683
- También son los míos. No la cagues.
- Vale.
281
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- ¿Y esto?
- Tu agenda semanal.
282
00:16:18,323 --> 00:16:20,283
Tras el estreno irás al hotel
283
00:16:20,283 --> 00:16:22,603
y mañana a plató para las promos.
284
00:16:22,603 --> 00:16:25,243
Luego hay entrevistas.
Empezamos a las seis.
285
00:16:25,243 --> 00:16:26,963
- Ya sigo yo, Val.
- Vale.
286
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- Tú puedes.
- Sí.
287
00:16:28,883 --> 00:16:29,883
- Venga.
- Vale.
288
00:16:29,883 --> 00:16:31,243
- Vamos.
- De acuerdo.
289
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- ¿Por dónde?
- Derecha.
290
00:16:33,603 --> 00:16:35,243
- Estás increíble.
- Ya.
291
00:16:39,523 --> 00:16:42,363
- Vale, está...
- Increíble.
292
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Adecuada.
293
00:16:43,843 --> 00:16:45,643
- Claro.
- Problema de olores.
294
00:16:45,643 --> 00:16:47,243
Ah, gracias.
295
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, espabila, tía.
Esto no es una liga escolar.
296
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Genial. Siempre es un placer, Tyrell.
297
00:16:54,043 --> 00:16:55,723
Cállate la boca, Tyrell.
298
00:16:56,283 --> 00:16:59,243
- ¿Qué tal el jet lag?
- No te haces una idea.
299
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Va en serio. ¿Cómo estás?
300
00:17:02,363 --> 00:17:03,723
Emocionada.
301
00:17:03,723 --> 00:17:05,803
Nerviosa. Puede que vomite.
302
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Vale, nos toca.
303
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- ¿Es para mí?
- Sí.
304
00:17:10,643 --> 00:17:13,003
- ¡Qué bonito!
- Póntelo. Rápido.
305
00:17:13,003 --> 00:17:14,243
Hala.
306
00:17:14,243 --> 00:17:17,443
Buenas noches a todos. Soy Valerie Jones.
307
00:17:18,043 --> 00:17:21,643
Bienvenidos al estreno
del programa culinario
308
00:17:21,643 --> 00:17:25,083
más esperado de la década.
309
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royale.
310
00:17:33,603 --> 00:17:34,803
¿Cuánto va a hablar?
311
00:17:34,803 --> 00:17:36,523
- Diez minutos.
- Vale.
312
00:17:36,523 --> 00:17:38,283
- Y luego empezamos.
- Ya,
313
00:17:38,283 --> 00:17:40,043
¿En qué zona horaria estás?
314
00:17:40,043 --> 00:17:42,043
Dios. En hora de Sídney.
315
00:17:42,043 --> 00:17:44,883
Es ridículo, rollo... Ay, el reloj.
316
00:17:44,883 --> 00:17:47,123
...no hay aspirantes a Bourdain.
317
00:17:47,123 --> 00:17:48,043
¿Estás bien?
318
00:17:48,043 --> 00:17:50,403
- Todos van en serio.
- Perdona.
319
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Liv, ¿adónde vas?
- Un segundo.
320
00:17:52,723 --> 00:17:55,723
...cocinado para reyes, sultanes y jeques.
321
00:17:55,723 --> 00:17:58,123
Va a ser divertido trabajar con ella.
322
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Joder.
323
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Dios santo.
324
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Dios santo.
325
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Joder.
326
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
¿Sí?
327
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Ay, Dios. Eh...
328
00:18:32,803 --> 00:18:35,243
Estoy muerta de miedo. No puedo respirar.
329
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
¿Olivia?
330
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Lo siento, no sabía a quién llamar.
331
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
Me siento como si me estuviera ahogando,
pero no estoy en el agua.
332
00:18:44,603 --> 00:18:47,003
¿No estaba bien? ¿Qué coño me pasa?
333
00:18:47,003 --> 00:18:49,683
Estás bien físicamente,
334
00:18:49,683 --> 00:18:52,203
pero tienes un ataque de pánico.
335
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
He perdido el reloj de papá
y tengo que salir al plató
336
00:18:56,083 --> 00:18:58,883
con gente muy importante.
Estoy hecha un trapo.
337
00:18:58,883 --> 00:19:01,003
Soy una fracasada.
338
00:19:04,283 --> 00:19:07,323
¿Una fracasada habría
pulverizado los datos médicos
339
00:19:07,323 --> 00:19:08,603
como dijo que haría?
340
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, tú puedes.
341
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
¿En serio?
342
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
En serio.
343
00:19:13,603 --> 00:19:17,163
Eres irritantemente imparable.
344
00:19:17,883 --> 00:19:21,003
Pero deberías ver
a un profesional de la salud mental.
345
00:19:21,003 --> 00:19:22,483
No me jodas.
346
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
No pasa nada.
Yo llevo décadas haciendo terapia.
347
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
No tengo tiempo para décadas de terapia.
348
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
Liv, una cosa que a mí me ayuda.
349
00:19:34,363 --> 00:19:35,763
Cierra los ojos.
350
00:19:37,003 --> 00:19:39,523
Nota los pies en el suelo.
351
00:19:39,523 --> 00:19:41,603
Ya está. Ánclate.
352
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Respira hondo
353
00:19:46,403 --> 00:19:47,723
y cuenta hasta diez
354
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
despacio.
355
00:19:50,723 --> 00:19:53,683
Eso me ayuda en el momento, ¿vale?
356
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Pero recuerda
que eso no sustituye el trabajo.
357
00:20:00,003 --> 00:20:02,443
Nueva York te hace huir de tus problemas,
358
00:20:02,443 --> 00:20:06,363
pero solo los pone en pausa.
359
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...nuestros tres geniales jueces.
360
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
El primero es un chef famoso,
361
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
la leyenda del restaurante de Nueva York
con tres estrellas Michelin,
362
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
363
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Sí.
364
00:20:23,883 --> 00:20:29,123
Supermodelo, sensación gastronómica
y fenómeno de las redes,
365
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
366
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Sí, bien.
367
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
Y por último,
368
00:20:40,723 --> 00:20:44,043
- la mejor autora de la revista Banquet...
- Cuatro. Cinco.
369
00:20:44,043 --> 00:20:47,763
- ...periodista de comida y estilo de vida...
- Seis.
370
00:20:47,763 --> 00:20:49,883
- ...desde Australia...
- Siete.
371
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
- Ocho.
- ...Olivia Healy.
372
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Nueve.
373
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Diez.
374
00:21:02,523 --> 00:21:08,323
QUIERO A DAZ, QUIERO A GAZ
375
00:22:33,083 --> 00:22:34,643
¿Lo has visto? ¿Está bien?
376
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
¿Está bien, señora?
377
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Estuviste graciosísima anoche.
378
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
¿Todos los australianos son graciosos?
379
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
No, solo yo.
380
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Estás muy animada tan temprano.
381
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- ¿Sí?
- En comparación.
382
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Bueno, no bebí mucho,
383
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
me fui a dormir pronto
y hoy he caminado cinco kilómetros.
384
00:23:12,883 --> 00:23:15,203
Y estoy comiendo muesli, que es denso.
385
00:23:15,203 --> 00:23:17,283
Bien, señorita Vida Sana.
386
00:23:17,283 --> 00:23:18,283
Sí, ¿verdad?
387
00:23:19,363 --> 00:23:21,403
- Sí, ya está.
- Gracias.
388
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
¿Cómo te sientes?
389
00:23:23,723 --> 00:23:25,563
Estoy nerviosa. Ah, gracias.
390
00:23:25,563 --> 00:23:26,523
Prueba esto.
391
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
Para calmar la ansiedad.
392
00:23:29,483 --> 00:23:31,123
En las muñecas.
393
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
DESLIZAR PARA CONTESTAR
394
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Liv a plató.
395
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Sí, vale. Ya voy.
396
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv a plató.
397
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Genial. Gracias.
398
00:23:44,963 --> 00:23:47,563
- Rápido, gente.
- Vale, todos tranquilos.
399
00:23:47,563 --> 00:23:49,923
Hay seis promos antes de comer.
400
00:23:49,923 --> 00:23:51,963
Hay que llegar a las entrevistas.
401
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
¿Estás lista?
402
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Joder, Gaz.
- Empezamos.
403
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Liv, mamá ha tenido un accidente.
Contesta el puto móvil.
404
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Un gran día, ¿no?
- Sí.
405
00:24:15,763 --> 00:24:18,083
Eres muy natural frente a la cámara.
406
00:24:18,083 --> 00:24:19,363
- ¿En serio?
- Sí.
407
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
Ah, genial.
408
00:24:21,963 --> 00:24:22,963
¿Cómo te sientes?
409
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
Estoy muy bien.
410
00:25:28,803 --> 00:25:31,083
{\an8}Subtítulos: Paula Mariani