1 00:00:10,683 --> 00:00:13,003 {\an8}- Parpadea si me oyes. - ¿Está bien? 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,043 Eso no sirve. 3 00:00:14,043 --> 00:00:16,643 - ¿Un médico? - Certificado de primeros auxilios. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 Caducado. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 Pero lo recuerdo todo. O casi. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Pedid una ambulancia. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 Liv, ¿cómo estás? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 ¿He dado el discurso? 9 00:00:25,683 --> 00:00:28,403 - No, te has desmayado. - ¿Qué día es? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Joder, Doug, no soy Einstein. 11 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Esperad. Necesitamos agua. - Sí. 12 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 ¡Joder! 13 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 - ¿Qué...? - ¿Qué haces? 14 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - Para despertarte. - Estoy despierta. 15 00:00:38,523 --> 00:00:39,643 Hidratación. 16 00:00:39,643 --> 00:00:41,563 - Toma, bebe esto. - Por Dios. 17 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 Es vino. 18 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Por Dios. 19 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Eso me suena un poco. 20 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Estoy bien. De verdad. Volved dentro. Pasadlo bien. 21 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 El coche fúnebre. 22 00:00:55,683 --> 00:00:57,803 - No estoy muerta. - Voy contigo. 23 00:00:57,803 --> 00:01:00,243 No, vuelve y que no decaiga. 24 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - ¿Estás loca? - Debe ser la mejor boda del mundo. 25 00:01:03,323 --> 00:01:04,763 No puede acabar así. 26 00:01:11,443 --> 00:01:14,763 VIDA SALUDABLE A TOPE 27 00:01:15,803 --> 00:01:18,923 Y ahora mismo despega mi vuelo. 28 00:01:18,923 --> 00:01:21,003 Necesito otro. Dame el móvil. 29 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 No vas a volar en este estado. 30 00:01:24,123 --> 00:01:27,163 Tengo que volar hoy si quiero llegar al estreno. 31 00:01:27,163 --> 00:01:31,443 Por una vez, ¿te puedes tomar tu salud en serio? 32 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Gareth, ¿le traes limonada? 33 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Mamá... - Por fin. 34 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - ¿Qué le pasa? - Nada. 35 00:01:36,803 --> 00:01:38,763 ¿Suele desmayarse? 36 00:01:40,123 --> 00:01:41,123 Más o menos. 37 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 ¿Qué significa eso? 38 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Quizá ya me haya pasado. 39 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - ¿Cuántas veces? - No sé, cinco o seis. 40 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 ¿En su vida? 41 00:01:49,243 --> 00:01:51,883 No, desde que llegué a Australia. 42 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 ¿Qué? Solo llevas unas semanas. 43 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 Por Dios, Olivia... 44 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 - ¿Tiene epilepsia? - No. ¿Me puedo ir? 45 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Está todo bien. 46 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - ¿Ves? Todo genial. - He dicho "bien". 47 00:02:02,523 --> 00:02:05,043 Quizá no sea físico. Un ataque de pánico. 48 00:02:05,043 --> 00:02:06,723 ¿Estresada? ¿Ansiosa? 49 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Ha intentado volver a Nueva York como una loca todo el mes. 50 00:02:11,163 --> 00:02:12,963 Sí, por trabajo, mamá. 51 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 Tengo un vuelo. ¿Puedo volar? 52 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 - Claro que... - Para. 53 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 En su opinión médica, ¿puedo volar hoy? 54 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Claro. - Sí. Me basta. 55 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 Muy bien. 56 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Venga, fuera. Vamos. - Olivia... 57 00:02:30,723 --> 00:02:32,643 Necesito un vuelo esta noche. 58 00:02:32,643 --> 00:02:33,803 Por favor, espere. 59 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, ¿y el coche fúnebre? 60 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - ¿Esperas un momento? - No. 61 00:02:39,123 --> 00:02:41,283 Voy a buscar la maleta y me voy. 62 00:02:41,283 --> 00:02:44,163 Si nadie me ayuda... ¡Taxi! 63 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Ay, Dios. Mierda. 64 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Dios. Ubicación actual. ¿Qué hospital es? 65 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Pero mira lo que dices. No estás bien. 66 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Estoy bien. - No. 67 00:02:53,523 --> 00:02:55,403 Desmayarte tanto no es normal. 68 00:02:55,403 --> 00:02:58,243 Chicos, volved a la boda. 69 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 No pasa nada, de verdad. 70 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - No te voy a dejar sola. - No nos vamos. 71 00:03:03,723 --> 00:03:05,283 No soy importante, ¿no? 72 00:03:05,283 --> 00:03:08,763 - Te has desmayado en nuestra boda. - Felicidades, chicos. 73 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Teníais razón. La fracasada de la familia ha vuelto. 74 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Muy bien. - ¿Qué? Nunca hemos dicho eso. 75 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 ¡Marchaos, por favor! 76 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 Disfrutad de vuestra boda. De vuestra vida de casados. 77 00:03:22,283 --> 00:03:24,603 - Si puedes... - ¡A la mierda! 78 00:03:24,603 --> 00:03:25,683 ¡Marchaos! 79 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 ¿Sabes qué, Liv? Es verdad, hoy no eres importante. 80 00:03:32,483 --> 00:03:34,283 Buena suerte con tu trabajo. 81 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Bonita despedida para el día especial de tu hermano. 82 00:03:59,723 --> 00:04:01,723 - Qué tragedia. - Qué aburrido. 83 00:04:01,723 --> 00:04:04,243 Daz no puede saber que ha acabado así. 84 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 Ni fotos, ni stories... 85 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 - Un horror para Daz. - Sí. 86 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - Para ponerme cachas. - Demasiada proteína. 87 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Ya. - ¿Eso todos los días? 88 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Fascinante. 89 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 No podéis iros. No, os perderéis... ¡el espectáculo! 90 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Venga. Sí, a vuestros sitios, vale. 91 00:04:29,123 --> 00:04:30,723 Vale, no se puede ir nadie. 92 00:04:30,723 --> 00:04:33,403 Ames, es una boda, no son rehenes. 93 00:04:33,403 --> 00:04:35,443 En todas las bodas hay rehenes. 94 00:04:35,443 --> 00:04:38,603 Hay que mantener la fiesta en marcha, venga. 95 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 Evie, ¿les pides que saquen postres y bebida? 96 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - Tengo 12 años. - No bebas. 97 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 - ¿Puedo ayudar? - Sí, divierte a la gente. 98 00:04:48,443 --> 00:04:51,603 - ¿Cómo? - Eres adorable. Aprovéchalo. 99 00:04:55,083 --> 00:04:56,403 ¿Me pones la Macarena? 100 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Sí. 101 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 ¿Listos para divertiros? 102 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Pues venga. 103 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Joder, ojalá bebiera aún. 104 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - ¡Doug! ¡Niños! - Qué mal. 105 00:05:27,963 --> 00:05:31,043 Ya, buena suerte. 106 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Madre mía. Esto es... Grábaselo. 107 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 ¡Sí! 108 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Gracias. 109 00:05:59,563 --> 00:06:01,603 Se ha fastidiado la boda. 110 00:06:01,603 --> 00:06:02,883 Qué va. 111 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 No, una infidelidad casual, 112 00:06:06,923 --> 00:06:10,003 una hermana inconsciente y una visita al hospital. 113 00:06:10,923 --> 00:06:12,603 Bienvenido a la familia. 114 00:06:13,563 --> 00:06:14,883 Podemos arreglar esto. 115 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 No sé cómo. 116 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Gracias a Dios ya habéis vuelto. 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 No mintáis. ¿Qué tal ha ido? 118 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Pues... 119 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 de puta pena. 120 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Vale, Isaac. 121 00:06:38,603 --> 00:06:39,843 Muy bien. 122 00:06:39,843 --> 00:06:40,843 ¿Cómo está Liv? 123 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Pues parece que se ha desmayado varias veces, 124 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 pero el médico la ha dejado irse a Nueva York. 125 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Ay, Dios. - Un segundo. 126 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Gracias, chicos, por vuestra paciencia. 127 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 Dalbert y yo queríamos... 128 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 ¡Es nuestra boda! ¡A darlo todo! 129 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - ¿Qué haces? - ¡Vamos a divertirnos! 130 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 ¡Sí! 131 00:07:27,043 --> 00:07:29,603 Asiento en primera clase dentro de una hora. 132 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - ¿Cuánto vale? - 27 000 dólares. 133 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 ¿En serio? ¿Te crees que soy la reina de Saba? 134 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Está pidiendo un milagro. 135 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Si pudieras hacer magia en turista, 136 00:07:41,923 --> 00:07:43,683 sería genial. 137 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Un momento. 138 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 ¿Una ayudita? 139 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 No te llevo al aeropuerto. 140 00:07:53,043 --> 00:07:53,963 Toma ya. 141 00:07:53,963 --> 00:07:57,083 Gracias por apoyar a tu hija cuando más lo necesita. 142 00:07:57,083 --> 00:08:01,043 Olivia, en la vida hay cosas más importantes que el trabajo. 143 00:08:01,043 --> 00:08:05,083 La que no se levantaba cuando la echaron de la recepción del médico. 144 00:08:05,083 --> 00:08:09,083 - Mi trabajo no me mataba. - Mamá, no lo entiendes. 145 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 Llevo 15 años avanzando hacia esto. 146 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 ¿Señora Healy? 147 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 Tengo un vuelo con dos horas de escala en Honolulu. 148 00:08:18,523 --> 00:08:20,323 Vale, genial. 149 00:08:20,323 --> 00:08:21,883 Y tres horas en Denver. 150 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 Luego un vuelo hasta Atlanta y un autobús. 151 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 ¿Cuándo llegaría a Nueva York? 152 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - El martes que viene. - No. 153 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 Debo llegar a Nueva York en 24 horas. 154 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Un momento. 155 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Me da miedo que los desmayos sean algo más grave. 156 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 No me desmayo en Nueva York. Es este sitio. 157 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 ¿Y ya está? ¿Vas a huir de tus problemas? 158 00:08:47,603 --> 00:08:49,363 Sí, exactamente eso. 159 00:08:49,363 --> 00:08:51,443 Vale. Me rindo. 160 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 Bien. 161 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Vete. Haz lo que quieras. 162 00:08:54,403 --> 00:08:57,083 Pero no esperes que tenga la cama hecha 163 00:08:57,083 --> 00:08:59,683 cuando decidas honrarnos con tu presencia. 164 00:08:59,683 --> 00:09:00,603 Vale. 165 00:09:00,603 --> 00:09:03,163 Es como lo de tu padre. 166 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 No se cuidaba. Mira lo que le pasó. 167 00:09:05,843 --> 00:09:08,483 ¡Joder! ¡Mamá! 168 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 Lo que le pasó a papá fue culpa mía, no suya. 169 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - ¿Qué? - Lo hice nadar ese día. 170 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Dijo que no se sentía bien y lo hice nadar. 171 00:09:22,043 --> 00:09:23,603 Dijo que se quería ir. 172 00:09:23,603 --> 00:09:25,363 Dijo que estaba cansado 173 00:09:25,363 --> 00:09:31,363 y yo nadé muy lejos para que me viniera a buscar. 174 00:09:32,403 --> 00:09:33,603 Fui yo. 175 00:09:38,443 --> 00:09:39,803 Gracias por esperar. 176 00:09:39,803 --> 00:09:42,043 He hecho un pequeño milagro 177 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 y tengo un vuelo que la hará llegar a tiempo, 178 00:09:45,003 --> 00:09:47,683 pero se cierra dentro de 45 minutos. ¿Llega? 179 00:09:52,003 --> 00:09:53,043 ¿Señora Healy? 180 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 ¿Le hago la reserva? 181 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 No han bailado la conga. Pringados. 182 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 Pero la boda va genial. Te encantaría. Es muy tú. 183 00:10:08,043 --> 00:10:09,683 Misión cumplida. 184 00:10:09,683 --> 00:10:11,803 Gracias por eso y por esto. 185 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 ¿Estás bien? 186 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Sí. Mamá cree que me quiero morir. 187 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Está preocupada, ¿sabes? Y yo también. 188 00:10:20,683 --> 00:10:21,643 No. 189 00:10:21,643 --> 00:10:24,523 El consulado, el cumpleaños, la boda... 190 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 Te quiero, pero ahora no puedo, ¿vale? 191 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 Vale. Concentrémonos en las próximas 24 horas. 192 00:10:32,563 --> 00:10:36,483 Te subirás al avión, alucinarás a esos productores de la tele 193 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 y serás una estrella. 194 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 En serio. Estoy orgullosa de ti. 195 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Ese trabajo se te va a dar de miedo. 196 00:10:43,923 --> 00:10:45,683 Pues sí, ¿verdad? 197 00:10:47,363 --> 00:10:48,643 No te olvides de mí. 198 00:10:48,643 --> 00:10:51,203 Todo el mundo querrá ser tu mejor amigo. 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 No. 200 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Joder, qué cara. - Madre mía. 201 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 Qué bien que hayas venido. 202 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - ¿En serio? - Casi siempre. 203 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Sí. - Te echaba de menos. 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Solo acompañar. 205 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Sin aparcar. - Sí. Gracias. 206 00:11:07,883 --> 00:11:09,883 - No pare. - Muchas gracias. 207 00:11:09,883 --> 00:11:11,883 Genial. Madre mía. 208 00:11:11,883 --> 00:11:13,603 - Te quiero. - Te quiero. 209 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Buena suerte. 210 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 Vamos. 211 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Dice dos minutos. Han sido 30 segundos. 212 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Venga. 213 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Buen viaje. 214 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 ¿Estás bien? 215 00:11:50,283 --> 00:11:51,483 No. 216 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 ¿Te da miedo volar? 217 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Solo... - Ya. 218 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Mira. Toma esto. 219 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 Es hematita. Para anclarte. 220 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Ya. 221 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Gracias. 222 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 ¿Dónde la pongo? 223 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 En ningún sitio. Solo la coges, por lo que parece. 224 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Gracias, qué maja. - De nada. 225 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 Buenas noches, les habla el capitán. 226 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Estamos todos a bordo, así que saldremos en hora. 227 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Tripulación, listos para despegar. - Es un avión. 228 00:12:22,883 --> 00:12:24,603 - Sí. - No quiero anclarme. 229 00:12:24,603 --> 00:12:26,163 Vamos a volar. 230 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Joder. Ay, Dios. 231 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Dios santo. 232 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Dame la roca. - Ay, no. 233 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Dame la roca. 234 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Toma esto. - ¿Qué es? 235 00:12:38,603 --> 00:12:39,483 Alprazolam. 236 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Ya. 237 00:13:04,323 --> 00:13:07,403 No me creo que sea nuestra boda. 238 00:13:07,403 --> 00:13:10,163 Y me encanta lo que has hecho. 239 00:13:10,163 --> 00:13:12,203 No conocía esta faceta tuya. 240 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 Me pregunté: "¿Qué haría Liv?". 241 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Mejor no te acostumbres a eso. 242 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Afloja un poco con ella. - ¿Por qué? 243 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 Porque es tu hermana. 244 00:13:26,003 --> 00:13:29,243 Y te lo dice alguien cuya familia está muy ausente, 245 00:13:29,723 --> 00:13:31,643 no creas que siempre estará ahí. 246 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 Esto es muy Liv. 247 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Puede que sea una pesada, pero es muy divertida. 248 00:13:47,483 --> 00:13:48,363 Te quiero. 249 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 Y yo a ti. 250 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 ¡Sí! 251 00:14:01,923 --> 00:14:03,883 FUERA DE LA OFICINA 252 00:14:05,443 --> 00:14:06,843 Buenas noches. 253 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 Dentro de 20 minutos iniciaremos el descenso hacia Nueva York. 254 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 La temperatura es de dos grados negativos y está nevando. 255 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Menos mal. 256 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Adiós. 257 00:15:10,963 --> 00:15:13,243 Te he dicho que necesito la reunión. 258 00:15:13,243 --> 00:15:14,963 Venga. ¿Qué te he dicho? 259 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 - Tía. - Estoy caminando. 260 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Que te jodan. 261 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 Estoy en casa. 262 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Hola. - Tía, llegas muy justa. 263 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 He cambiado el vuelo. Aquí estoy. Lista. 264 00:15:30,803 --> 00:15:33,443 - ¿Tiempo para maquillaje? - Brilla mucho. 265 00:15:33,443 --> 00:15:35,443 Como una placa solar a mediodía. 266 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Produzco mucho sebo. - Maquillaje y agenda. 267 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 Ya va. Cubridla de polvos. 268 00:15:41,203 --> 00:15:42,883 Parece un parque acuático. 269 00:15:42,883 --> 00:15:44,363 - Húmeda. - Espabila. 270 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Madre mía. 271 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Chicos, esta es Olivia Healy. 272 00:15:50,963 --> 00:15:53,643 Warren es jefe de contenido de Vino y Lino. 273 00:15:53,643 --> 00:15:56,523 Belinda es la editora de Gastronomía Trimestral. 274 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 Romina es la jefa editorial de Recetarios Diarios. 275 00:15:59,523 --> 00:16:00,443 Ya hablaremos. 276 00:16:01,163 --> 00:16:04,443 Me encanta tu programa. Soy suscriptora 277 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 y he gastado demasiado en tus libros. 278 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Ay, Dios. 279 00:16:09,083 --> 00:16:11,803 He conocido a mis ídolos y no me he cagado. 280 00:16:11,803 --> 00:16:14,683 - También son los míos. No la cagues. - Vale. 281 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - ¿Y esto? - Tu agenda semanal. 282 00:16:18,323 --> 00:16:20,283 Tras el estreno irás al hotel 283 00:16:20,283 --> 00:16:22,603 y mañana a plató para las promos. 284 00:16:22,603 --> 00:16:25,243 Luego hay entrevistas. Empezamos a las seis. 285 00:16:25,243 --> 00:16:26,963 - Ya sigo yo, Val. - Vale. 286 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - Tú puedes. - Sí. 287 00:16:28,883 --> 00:16:29,883 - Venga. - Vale. 288 00:16:29,883 --> 00:16:31,243 - Vamos. - De acuerdo. 289 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - ¿Por dónde? - Derecha. 290 00:16:33,603 --> 00:16:35,243 - Estás increíble. - Ya. 291 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 - Vale, está... - Increíble. 292 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Adecuada. 293 00:16:43,843 --> 00:16:45,643 - Claro. - Problema de olores. 294 00:16:45,643 --> 00:16:47,243 Ah, gracias. 295 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, espabila, tía. Esto no es una liga escolar. 296 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Genial. Siempre es un placer, Tyrell. 297 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 Cállate la boca, Tyrell. 298 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 - ¿Qué tal el jet lag? - No te haces una idea. 299 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Va en serio. ¿Cómo estás? 300 00:17:02,363 --> 00:17:03,723 Emocionada. 301 00:17:03,723 --> 00:17:05,803 Nerviosa. Puede que vomite. 302 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Vale, nos toca. 303 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - ¿Es para mí? - Sí. 304 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 - ¡Qué bonito! - Póntelo. Rápido. 305 00:17:13,003 --> 00:17:14,243 Hala. 306 00:17:14,243 --> 00:17:17,443 Buenas noches a todos. Soy Valerie Jones. 307 00:17:18,043 --> 00:17:21,643 Bienvenidos al estreno del programa culinario 308 00:17:21,643 --> 00:17:25,083 más esperado de la década. 309 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royale. 310 00:17:33,603 --> 00:17:34,803 ¿Cuánto va a hablar? 311 00:17:34,803 --> 00:17:36,523 - Diez minutos. - Vale. 312 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 - Y luego empezamos. - Ya, 313 00:17:38,283 --> 00:17:40,043 ¿En qué zona horaria estás? 314 00:17:40,043 --> 00:17:42,043 Dios. En hora de Sídney. 315 00:17:42,043 --> 00:17:44,883 Es ridículo, rollo... Ay, el reloj. 316 00:17:44,883 --> 00:17:47,123 ...no hay aspirantes a Bourdain. 317 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 ¿Estás bien? 318 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 - Todos van en serio. - Perdona. 319 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Liv, ¿adónde vas? - Un segundo. 320 00:17:52,723 --> 00:17:55,723 ...cocinado para reyes, sultanes y jeques. 321 00:17:55,723 --> 00:17:58,123 Va a ser divertido trabajar con ella. 322 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Joder. 323 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Dios santo. 324 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Dios santo. 325 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Joder. 326 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 ¿Sí? 327 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Ay, Dios. Eh... 328 00:18:32,803 --> 00:18:35,243 Estoy muerta de miedo. No puedo respirar. 329 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 ¿Olivia? 330 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Lo siento, no sabía a quién llamar. 331 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 Me siento como si me estuviera ahogando, pero no estoy en el agua. 332 00:18:44,603 --> 00:18:47,003 ¿No estaba bien? ¿Qué coño me pasa? 333 00:18:47,003 --> 00:18:49,683 Estás bien físicamente, 334 00:18:49,683 --> 00:18:52,203 pero tienes un ataque de pánico. 335 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 He perdido el reloj de papá y tengo que salir al plató 336 00:18:56,083 --> 00:18:58,883 con gente muy importante. Estoy hecha un trapo. 337 00:18:58,883 --> 00:19:01,003 Soy una fracasada. 338 00:19:04,283 --> 00:19:07,323 ¿Una fracasada habría pulverizado los datos médicos 339 00:19:07,323 --> 00:19:08,603 como dijo que haría? 340 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, tú puedes. 341 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 ¿En serio? 342 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 En serio. 343 00:19:13,603 --> 00:19:17,163 Eres irritantemente imparable. 344 00:19:17,883 --> 00:19:21,003 Pero deberías ver a un profesional de la salud mental. 345 00:19:21,003 --> 00:19:22,483 No me jodas. 346 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 No pasa nada. Yo llevo décadas haciendo terapia. 347 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 No tengo tiempo para décadas de terapia. 348 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 Liv, una cosa que a mí me ayuda. 349 00:19:34,363 --> 00:19:35,763 Cierra los ojos. 350 00:19:37,003 --> 00:19:39,523 Nota los pies en el suelo. 351 00:19:39,523 --> 00:19:41,603 Ya está. Ánclate. 352 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Respira hondo 353 00:19:46,403 --> 00:19:47,723 y cuenta hasta diez 354 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 despacio. 355 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 Eso me ayuda en el momento, ¿vale? 356 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Pero recuerda que eso no sustituye el trabajo. 357 00:20:00,003 --> 00:20:02,443 Nueva York te hace huir de tus problemas, 358 00:20:02,443 --> 00:20:06,363 pero solo los pone en pausa. 359 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...nuestros tres geniales jueces. 360 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 El primero es un chef famoso, 361 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 la leyenda del restaurante de Nueva York con tres estrellas Michelin, 362 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 363 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Sí. 364 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 Supermodelo, sensación gastronómica y fenómeno de las redes, 365 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 366 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Sí, bien. 367 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 Y por último, 368 00:20:40,723 --> 00:20:44,043 - la mejor autora de la revista Banquet... - Cuatro. Cinco. 369 00:20:44,043 --> 00:20:47,763 - ...periodista de comida y estilo de vida... - Seis. 370 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 - ...desde Australia... - Siete. 371 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 - Ocho. - ...Olivia Healy. 372 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Nueve. 373 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Diez. 374 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 QUIERO A DAZ, QUIERO A GAZ 375 00:22:33,083 --> 00:22:34,643 ¿Lo has visto? ¿Está bien? 376 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 ¿Está bien, señora? 377 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Estuviste graciosísima anoche. 378 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 ¿Todos los australianos son graciosos? 379 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 No, solo yo. 380 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Estás muy animada tan temprano. 381 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - ¿Sí? - En comparación. 382 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Bueno, no bebí mucho, 383 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 me fui a dormir pronto y hoy he caminado cinco kilómetros. 384 00:23:12,883 --> 00:23:15,203 Y estoy comiendo muesli, que es denso. 385 00:23:15,203 --> 00:23:17,283 Bien, señorita Vida Sana. 386 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 Sí, ¿verdad? 387 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 - Sí, ya está. - Gracias. 388 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 ¿Cómo te sientes? 389 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 Estoy nerviosa. Ah, gracias. 390 00:23:25,563 --> 00:23:26,523 Prueba esto. 391 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 Para calmar la ansiedad. 392 00:23:29,483 --> 00:23:31,123 En las muñecas. 393 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 DESLIZAR PARA CONTESTAR 394 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Liv a plató. 395 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Sí, vale. Ya voy. 396 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv a plató. 397 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Genial. Gracias. 398 00:23:44,963 --> 00:23:47,563 - Rápido, gente. - Vale, todos tranquilos. 399 00:23:47,563 --> 00:23:49,923 Hay seis promos antes de comer. 400 00:23:49,923 --> 00:23:51,963 Hay que llegar a las entrevistas. 401 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 ¿Estás lista? 402 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Joder, Gaz. - Empezamos. 403 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Liv, mamá ha tenido un accidente. Contesta el puto móvil. 404 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Un gran día, ¿no? - Sí. 405 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 Eres muy natural frente a la cámara. 406 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 - ¿En serio? - Sí. 407 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 Ah, genial. 408 00:24:21,963 --> 00:24:22,963 ¿Cómo te sientes? 409 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 Estoy muy bien. 410 00:25:28,803 --> 00:25:31,083 {\an8}Subtítulos: Paula Mariani