1 00:00:10,683 --> 00:00:13,003 {\an8}- Parpelleja si em sents. - Està bé? 2 00:00:13,003 --> 00:00:14,083 No funciona. 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,643 - Algun metge? - Tinc el certificat de primers auxilis. 4 00:00:16,643 --> 00:00:17,883 Va caducar l'any passat. 5 00:00:17,883 --> 00:00:20,443 Però ho recordo tot. Bé, quasi tot. 6 00:00:20,443 --> 00:00:21,883 Demaneu una ambulància. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,163 Ei, Liv, com estàs? 8 00:00:24,163 --> 00:00:25,683 He fet el discurs? 9 00:00:25,683 --> 00:00:26,843 No, t'has desmaiat. 10 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 Saps quin dia és? 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,403 Que no soc Einstein, Doug. 12 00:00:31,123 --> 00:00:33,643 - Espera. Aigua. - Sí. 13 00:00:33,643 --> 00:00:34,843 Hòstia. 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,323 - Què? - Què collons... 15 00:00:36,323 --> 00:00:38,523 - És per despertar-te. - Ja ho estic. 16 00:00:38,523 --> 00:00:39,643 S'ha d'hidratar. 17 00:00:39,643 --> 00:00:41,563 - Té, beu. - Ostres. 18 00:00:44,163 --> 00:00:45,083 És vi. 19 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 Ostres. 20 00:00:47,763 --> 00:00:49,243 Això ja m'és familiar. 21 00:00:50,323 --> 00:00:54,243 Estic bé. De debò, estic bé. Entreu. Que continuï la festa. 22 00:00:54,243 --> 00:00:55,683 El cotxe fúnebre. 23 00:00:55,683 --> 00:00:57,803 - Què? Que soc viva. - Vinc amb tu. 24 00:00:57,803 --> 00:01:00,243 No, ves dins i que no pari la festa. 25 00:01:00,243 --> 00:01:03,323 - Ets boja? - La boda ha de ser perfecta. 26 00:01:03,323 --> 00:01:04,763 No es pot acabar així. 27 00:01:15,803 --> 00:01:18,923 I... acabo de perdre l'avió. 28 00:01:18,923 --> 00:01:21,003 Merda! N'he de reservar un altre. El mòbil. 29 00:01:21,003 --> 00:01:24,123 No pots volar en aquest estat. 30 00:01:24,123 --> 00:01:27,163 He de marxar avui si vull arribar al llançament. 31 00:01:27,163 --> 00:01:31,443 Per una vegada, et pots prendre seriosament la teva salut? 32 00:01:31,443 --> 00:01:33,563 Gareth, porta-li una llimonada. 33 00:01:33,563 --> 00:01:34,963 - Mama... - Per fi. 34 00:01:34,963 --> 00:01:36,803 - Sí. Què li passa? - Res. 35 00:01:36,803 --> 00:01:38,763 Els desmais són recurrents? 36 00:01:40,123 --> 00:01:41,123 Més o menys. 37 00:01:41,123 --> 00:01:42,683 Com que "més o menys"? 38 00:01:42,683 --> 00:01:44,403 Potser ja m'havia passat. 39 00:01:44,403 --> 00:01:47,683 - Quantes vegades? - No ho sé, com mitja dotzena. 40 00:01:48,403 --> 00:01:49,243 A la vida? 41 00:01:49,243 --> 00:01:51,883 No, des que vaig tornar a Austràlia. 42 00:01:51,883 --> 00:01:54,243 Què? Només fa unes setmanes, d'això. 43 00:01:54,243 --> 00:01:55,483 Mare meva! Olivia... 44 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 - Té epilèpsia? - No. Hosti. Puc marxar? 45 00:01:58,083 --> 00:01:59,603 Les constants estan bé. 46 00:01:59,603 --> 00:02:02,523 - Veus? Constants genials. - Jo he dit "bé". 47 00:02:02,523 --> 00:02:05,043 Potser no és físic, sinó un atac de pànic. 48 00:02:05,043 --> 00:02:06,723 Està estressada? Nerviosa? 49 00:02:06,723 --> 00:02:11,163 Fa un mes que va com una boja intentant tornar a Nova York. 50 00:02:11,163 --> 00:02:12,963 Sí, per feina, mama. 51 00:02:12,963 --> 00:02:15,163 Aquesta nit tinc un vol. Puc volar? 52 00:02:15,163 --> 00:02:16,923 - És clar que... - Para. 53 00:02:18,243 --> 00:02:22,363 Segons la seva opinió professional, puc volar aquesta nit? 54 00:02:23,083 --> 00:02:25,563 - Sí. - Sí! Jo ja em quedo tranquil·la. 55 00:02:25,563 --> 00:02:26,483 Molt bé. 56 00:02:27,923 --> 00:02:30,723 - Per aquí. Marxem, vinga. - Olivia... 57 00:02:30,723 --> 00:02:32,643 No, he de marxar aquesta nit. 58 00:02:32,643 --> 00:02:33,643 Esperi. 59 00:02:34,683 --> 00:02:37,043 Gaz, i el cotxe fúnebre? 60 00:02:37,043 --> 00:02:39,123 - Et pots esperar un moment? - No. 61 00:02:39,123 --> 00:02:42,723 He d'agafar la maleta i anar a l'aeroport, i si no em voleu... 62 00:02:42,723 --> 00:02:44,163 Taxi! 63 00:02:44,163 --> 00:02:46,243 Collons. Merda. 64 00:02:46,243 --> 00:02:49,323 Ostres. Ubicació actual. A quin hospital som? 65 00:02:49,323 --> 00:02:51,843 Escolta't. No estàs bé. 66 00:02:51,843 --> 00:02:53,523 - Estic bé. - No. 67 00:02:53,523 --> 00:02:55,323 Desmaiar-se tant no és normal. 68 00:02:55,323 --> 00:02:58,243 Nois, de debò, torneu a la boda. 69 00:02:58,243 --> 00:03:00,363 No passa res, de veritat. 70 00:03:00,363 --> 00:03:03,723 - No et deixaré sola en aquest estat. - No marxarem. 71 00:03:03,723 --> 00:03:05,363 Jo no soc la protagonista. 72 00:03:05,363 --> 00:03:08,763 - T'has desmaiat a la nostra boda. - Sí, felicitats. 73 00:03:08,763 --> 00:03:12,603 Teníeu raó. La fracassada de la família torna a entrar en acció. 74 00:03:12,603 --> 00:03:15,243 - Enhorabona. - Què? Mai t'hem dit així. 75 00:03:15,243 --> 00:03:17,563 Marxeu, per favor! 76 00:03:17,563 --> 00:03:22,283 De debò, passeu-vos-ho bé i gaudiu de la vida de casats. 77 00:03:22,283 --> 00:03:24,603 - No. Si ens... - Que marxeu, collons! 78 00:03:24,603 --> 00:03:25,683 Marxeu! 79 00:03:28,563 --> 00:03:31,803 Saps què, Liv? Tens raó. Avui no ets la protagonista. 80 00:03:32,483 --> 00:03:34,283 Bona sort amb la nova feina. 81 00:03:44,963 --> 00:03:49,243 Un acomiadament preciós pel casament de ton germà. 82 00:03:59,683 --> 00:04:01,723 - Quina tragèdia. - Quin avorriment. 83 00:04:01,723 --> 00:04:04,003 No podem deixar que el Daz ho sàpiga. 84 00:04:04,763 --> 00:04:07,323 No podem fer fotos ni penjar històries... 85 00:04:07,323 --> 00:04:09,203 - El Daz s'esgarrifaria. - Sí. 86 00:04:09,203 --> 00:04:12,403 - Així guanyo múscul. - Ostres, quanta proteïna! 87 00:04:12,403 --> 00:04:14,723 - Sí. - Això, cada dia? 88 00:04:15,483 --> 00:04:16,483 Fascinant. 89 00:04:19,763 --> 00:04:24,043 No podeu marxar ara. No, us... Us perdreu... l'espectacle! 90 00:04:24,643 --> 00:04:27,643 Vinga. Torneu al vostre lloc. Molt bé. 91 00:04:29,203 --> 00:04:30,723 Que no marxi ningú. 92 00:04:30,723 --> 00:04:33,403 Ames, és una boda, no una presa d'hostatges. 93 00:04:33,403 --> 00:04:35,523 Totes les bodes ho són. 94 00:04:35,523 --> 00:04:38,603 Ho he promès a la Liv, o sigui que a patrullar. 95 00:04:39,283 --> 00:04:41,963 Evie, ves a demanar les postres i més alcohol. 96 00:04:41,963 --> 00:04:44,123 - Tinc dotze anys. - No beguis. 97 00:04:44,723 --> 00:04:47,843 - T'ajudo? - Sí, Arch, ves a distreure la gent. 98 00:04:48,403 --> 00:04:51,603 - Com? - Ets adorable. Treu-ne partit. 99 00:04:55,123 --> 00:04:56,963 Pots posar la Macarena? 100 00:04:57,483 --> 00:04:58,403 Gràcies. 101 00:05:01,163 --> 00:05:04,083 Molt bé, gent, preparats per a la diversió? 102 00:05:09,683 --> 00:05:10,763 Ja comença. 103 00:05:18,043 --> 00:05:19,723 Tant de bo pogués beure. 104 00:05:22,243 --> 00:05:24,403 - Doug! Nens! - És terrible. 105 00:05:27,963 --> 00:05:30,603 Sí. Bé, bona sort. 106 00:05:42,163 --> 00:05:45,123 Déu meu, això és... Grava-ho. L'hi ensenyarem. 107 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 Sí! 108 00:05:58,403 --> 00:05:59,563 Gràcies. 109 00:05:59,563 --> 00:06:03,043 - Em sap greu haver-ho esguerrat. - No ho has esguerrat. 110 00:06:04,043 --> 00:06:06,403 No, només una infidelitat de no res, 111 00:06:06,923 --> 00:06:10,003 una germana inconscient i una visita a l'hospital. 112 00:06:10,923 --> 00:06:12,643 Benvingut a la família Healy. 113 00:06:13,563 --> 00:06:14,963 Encara ho podem salvar. 114 00:06:22,763 --> 00:06:24,643 Jo no ho veig tan clar. 115 00:06:27,323 --> 00:06:29,403 Encara sort que heu tornat. 116 00:06:29,403 --> 00:06:32,323 Sí. Sigueu sincers. Com ha anat? 117 00:06:33,443 --> 00:06:34,443 Bé... 118 00:06:35,323 --> 00:06:36,443 ha sigut espantós. 119 00:06:36,443 --> 00:06:37,723 Molt bé, Isaac. 120 00:06:38,603 --> 00:06:39,843 Molt bé. 121 00:06:39,843 --> 00:06:40,843 I la Liv? 122 00:06:41,763 --> 00:06:44,483 Pel que sembla ha tingut més d'un desmai, 123 00:06:44,483 --> 00:06:47,763 però el metge li ha donat l'alta i se'n va a Nova York. 124 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 - Ostres. - Un moment. 125 00:06:54,123 --> 00:06:57,563 Moltes gràcies per la vostra paciència. 126 00:06:58,243 --> 00:07:01,963 El Dalbert i jo només volíem... 127 00:07:01,963 --> 00:07:04,563 Ens hem casat! Emborratxem-nos! 128 00:07:09,723 --> 00:07:12,643 - Què fas? - Divertim-nos. 129 00:07:16,523 --> 00:07:17,403 Sí! 130 00:07:27,043 --> 00:07:30,043 Tenim un seient a primera classe d'aquí una hora. 131 00:07:31,683 --> 00:07:34,083 - Quant val? - 27.000 dòlars. 132 00:07:34,083 --> 00:07:37,523 Estàs de conya? Creus que soc la reina de Sabà? 133 00:07:37,523 --> 00:07:39,283 Em demana un miracle. 134 00:07:39,283 --> 00:07:41,923 Si fessis màgia, preferiblement a turista, 135 00:07:41,923 --> 00:07:43,683 seria genial. 136 00:07:43,683 --> 00:07:44,923 Esperi. 137 00:07:49,523 --> 00:07:50,403 M'ajudes? 138 00:07:51,003 --> 00:07:53,043 No et penso dur a l'aeroport. 139 00:07:53,043 --> 00:07:53,963 Vaja. 140 00:07:53,963 --> 00:07:57,123 Gràcies per recolzar ta filla quan et necessita. 141 00:07:57,123 --> 00:08:01,083 Olivia, hi ha coses més importants a la vida que la feina. 142 00:08:01,083 --> 00:08:04,603 Diu la que es va deprimir quan la van fer fora. 143 00:08:04,603 --> 00:08:09,083 - La meva feina no m'estava matant. - Tu no ho entens, mama. 144 00:08:09,083 --> 00:08:13,563 Els últims quinze anys he estat treballant per arribar aquí. 145 00:08:14,283 --> 00:08:15,123 Srta. Healy? 146 00:08:15,123 --> 00:08:18,523 Tinc un vol amb una escala de dues hores a Honolulu... 147 00:08:18,523 --> 00:08:20,323 D'acord, genial. 148 00:08:20,323 --> 00:08:21,883 ...i una de tres a Denver. 149 00:08:23,483 --> 00:08:26,283 I d'allí a Atlanta, on pot agafar un autobús. 150 00:08:26,283 --> 00:08:28,483 I quan arribaria a Nova York? 151 00:08:28,483 --> 00:08:30,403 - Dimarts vinent. - No. 152 00:08:30,403 --> 00:08:33,043 He de ser a Nova York d'aquí 24 hores. 153 00:08:33,643 --> 00:08:34,483 Un moment. 154 00:08:34,483 --> 00:08:39,283 Escolta, em fa por que aquests desmais siguin símptoma d'alguna cosa greu. 155 00:08:39,283 --> 00:08:43,083 A Nova York no em desmaio. És aquest lloc. 156 00:08:44,563 --> 00:08:47,603 I ja està? Penses fugir dels problemes? 157 00:08:47,603 --> 00:08:49,483 Sí, és exactament el que faig. 158 00:08:49,483 --> 00:08:51,443 D'acord. Em rendeixo. 159 00:08:51,443 --> 00:08:52,403 Bé. 160 00:08:52,403 --> 00:08:54,403 Marxa. Fes el que vulguis. 161 00:08:54,403 --> 00:08:57,083 Però no esperis que et tingui el llit fet 162 00:08:57,083 --> 00:08:59,683 quan decideixis honrar-nos amb la teva presència. 163 00:08:59,683 --> 00:09:00,603 D'acord. 164 00:09:00,603 --> 00:09:03,163 Igual que ton pare. 165 00:09:03,163 --> 00:09:05,843 No es cuidava i mira com va acabar. 166 00:09:06,523 --> 00:09:08,483 Collons! Mama! 167 00:09:09,483 --> 00:09:12,963 El que li va passar al papa va ser culpa meva, no seva. 168 00:09:14,083 --> 00:09:17,243 - Què? - El vaig obligar a nedar aquell dia. 169 00:09:17,243 --> 00:09:21,403 Deia que no es trobava bé i l'hi vaig obligar. 170 00:09:22,043 --> 00:09:23,603 Després volia tornar. 171 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 Deia que estava massa cansat i jo... 172 00:09:27,643 --> 00:09:31,363 vaig nedar més lluny perquè em vingués a buscar. 173 00:09:32,403 --> 00:09:33,883 Vaig ser jo. 174 00:09:38,443 --> 00:09:39,803 Gràcies per esperar. 175 00:09:39,803 --> 00:09:42,043 He obrat un petit miracle 176 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 i li he trobat lloc en un vol que arriba a temps, 177 00:09:45,003 --> 00:09:48,003 però facturació tanca d'aquí 45 minuts. Hi arriba? 178 00:09:52,003 --> 00:09:53,043 Senyoreta Healy? 179 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 Vol que li reservi el bitllet? 180 00:10:01,483 --> 00:10:03,843 No s'unien a la meva conga. Ineptes. 181 00:10:03,843 --> 00:10:07,443 Però la boda és un èxit. T'hauria encantat. Molt del teu estil. 182 00:10:08,043 --> 00:10:09,683 Missió complida. 183 00:10:09,683 --> 00:10:11,803 Gràcies per allò i per això. 184 00:10:13,363 --> 00:10:14,363 Estàs bé? 185 00:10:14,963 --> 00:10:17,403 Sí. Ma mare em titlla d'insensata. 186 00:10:17,403 --> 00:10:20,683 Només es preocupa per tu. Jo també. 187 00:10:20,683 --> 00:10:21,643 No ho facis. 188 00:10:21,643 --> 00:10:24,523 Al consolat, l'aniversari de l'Archie, avui... 189 00:10:24,523 --> 00:10:28,283 Escolta, t'estimo, però ara no en vull parlar, entesos? 190 00:10:29,523 --> 00:10:32,563 Entesos. Centrem-nos en les pròximes 24 hores. 191 00:10:32,563 --> 00:10:34,043 Agafaràs l'avió, 192 00:10:34,043 --> 00:10:36,483 deixaràs els productors enlluernats 193 00:10:36,483 --> 00:10:38,323 i seràs una estrella. 194 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 De veritat. Estic orgullosa de tu. 195 00:10:41,563 --> 00:10:43,563 Seràs l'hòstia com a jutge. 196 00:10:44,043 --> 00:10:45,683 Oi que sí? 197 00:10:47,363 --> 00:10:48,643 I no m'oblidis. 198 00:10:48,643 --> 00:10:51,203 Ara tothom voldrà ser el teu millor amic. 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,163 No. 200 00:10:52,923 --> 00:10:55,003 - Hosti, quina cara. - Ostres. 201 00:10:57,283 --> 00:10:58,883 M'ha alegrat tenir-te aquí. 202 00:10:59,603 --> 00:11:01,363 - De debò? - En general. 203 00:11:01,363 --> 00:11:03,083 - Sí. - T'he enyorat. 204 00:11:03,083 --> 00:11:04,403 Prohibit aparcar. 205 00:11:05,843 --> 00:11:07,883 - Surti. - Sí. Genial. Gràcies. 206 00:11:07,883 --> 00:11:09,883 - Prohibit aparcar. - Gràcies. 207 00:11:09,883 --> 00:11:11,883 Genial. Collons. 208 00:11:11,883 --> 00:11:13,603 - T'estimo. - T'estimo. 209 00:11:16,443 --> 00:11:17,403 Bona sort. 210 00:11:19,363 --> 00:11:20,483 De pressa. 211 00:11:23,403 --> 00:11:26,803 Al senyal diu "dos minuts". Han estat 30 segons. 212 00:11:26,803 --> 00:11:27,843 Endavant. 213 00:11:29,043 --> 00:11:30,043 Bon viatge. 214 00:11:46,523 --> 00:11:47,563 Estàs bé? 215 00:11:50,283 --> 00:11:51,483 No. 216 00:11:51,483 --> 00:11:53,003 Et fa por volar? 217 00:11:53,003 --> 00:11:54,523 - Una miqueta. - Ja. 218 00:11:55,683 --> 00:11:57,923 Té. Agafa això. 219 00:11:58,883 --> 00:12:00,923 És hematites. Fa prendre terra. 220 00:12:01,523 --> 00:12:02,403 Ja. 221 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 Gràcies. 222 00:12:05,323 --> 00:12:06,523 On me la poso? 223 00:12:06,523 --> 00:12:10,683 No, res d'insercions. Només l'has d'aguantar. 224 00:12:11,643 --> 00:12:13,723 - Gràcies. Molt millor. - De res. 225 00:12:13,723 --> 00:12:16,323 Bona nit. Els parla el capità. 226 00:12:16,323 --> 00:12:19,603 Tothom és a bord, o sigui que aviat ens enlairarem. 227 00:12:19,603 --> 00:12:22,883 - Tripulants de cabina... - Espera. Això és un avió. 228 00:12:22,883 --> 00:12:24,603 - Sí. - No volem prendre terra. 229 00:12:24,603 --> 00:12:26,163 Volem enlairar-nos. 230 00:12:26,803 --> 00:12:29,363 Merda. Hòstia. 231 00:12:29,363 --> 00:12:30,883 Mare de Déu. 232 00:12:30,883 --> 00:12:32,483 - Dona'm la pedra. - No. 233 00:12:33,323 --> 00:12:34,363 Que me la donis. 234 00:12:36,403 --> 00:12:37,923 - Pren-te això. - Què és? 235 00:12:38,603 --> 00:12:39,483 Alprazolam. 236 00:12:41,763 --> 00:12:42,603 Sí. 237 00:13:04,803 --> 00:13:07,403 No em puc creure que sigui la nostra boda. 238 00:13:07,403 --> 00:13:10,163 I allò d'abans m'ha encantat. 239 00:13:10,163 --> 00:13:12,203 Mai t'havia vist aquesta faceta. 240 00:13:12,203 --> 00:13:15,563 M'he preguntat: què faria la Liv? 241 00:13:16,443 --> 00:13:19,083 Ja, potser millor que no t'hi acostumis. 242 00:13:19,083 --> 00:13:21,723 - Dona-li un respir. - Per què? 243 00:13:22,723 --> 00:13:23,963 Perquè és ta germana. 244 00:13:26,003 --> 00:13:29,323 Ja saps que jo tinc una família absent. 245 00:13:29,843 --> 00:13:31,643 L'has de valorar. 246 00:13:35,283 --> 00:13:38,243 És molt de l'estil de la Liv. 247 00:13:38,243 --> 00:13:41,643 Potser és una mica inoportuna, però és molt divertida. 248 00:13:47,483 --> 00:13:48,363 T'estimo. 249 00:13:50,403 --> 00:13:51,243 T'estimo. 250 00:14:00,523 --> 00:14:01,923 Sí! 251 00:14:01,923 --> 00:14:05,363 NO HI SOC 252 00:14:05,363 --> 00:14:06,843 Bona tarda a tothom. 253 00:14:06,843 --> 00:14:11,363 Queden uns vint minuts per començar l'aterratge a Nova York. 254 00:14:11,363 --> 00:14:15,563 La temperatura a Nova York és de dos graus negatius i neva. 255 00:14:28,883 --> 00:14:30,323 Encara sort. 256 00:15:09,003 --> 00:15:09,923 Gràcies. 257 00:15:10,963 --> 00:15:13,243 Ja t'ho he dit. Ens hem de reunir. 258 00:15:13,243 --> 00:15:14,963 Vinga, què et vaig dir? 259 00:15:16,083 --> 00:15:17,603 - Què collons... - Vigila! 260 00:15:17,603 --> 00:15:18,763 Ves a cagar! 261 00:15:20,643 --> 00:15:21,843 Per fi a casa. 262 00:15:25,603 --> 00:15:28,123 - Hola. - Nena, vas fatal. 263 00:15:28,123 --> 00:15:30,803 He canviat el vol. Ja soc aquí. Estic llesta. 264 00:15:30,803 --> 00:15:33,443 - Temps per a maquillatge? - Brilla molt. 265 00:15:33,443 --> 00:15:35,443 Com una placa solar al migdia. 266 00:15:35,443 --> 00:15:38,843 - Tinc la pell greixosa. - Avisa i porta l'horari. 267 00:15:38,843 --> 00:15:41,203 D'acord. Ja ve. Empolseu-la bé. 268 00:15:41,203 --> 00:15:42,883 Ara mateix sembla un peix. 269 00:15:42,883 --> 00:15:44,363 - Molt suada. - Anima't. 270 00:15:44,363 --> 00:15:45,283 Ostres. 271 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 Gent, us presento l'Olivia Healy. 272 00:15:51,003 --> 00:15:53,723 El Warren és director de continguts a Wine and Dine, 273 00:15:53,723 --> 00:15:56,523 la Belinda és editora en cap a Gastronomy Quarterly 274 00:15:56,523 --> 00:15:59,523 i la Romina és cap de publicació a Cook and Book. 275 00:15:59,523 --> 00:16:00,523 Parlem després. 276 00:16:01,043 --> 00:16:04,443 Estic enganxada al teu programa, subscrita a la teva revista 277 00:16:04,443 --> 00:16:07,363 i m'he gastat massa diners en els teus llibres. 278 00:16:07,363 --> 00:16:08,323 Hosti. 279 00:16:09,043 --> 00:16:11,803 He conegut els meus herois i no m'he cagat a sobre. 280 00:16:11,803 --> 00:16:14,683 - També són els meus. No la caguis. - No. 281 00:16:16,203 --> 00:16:18,323 - I això? - L'horari d'aquesta setmana. 282 00:16:18,323 --> 00:16:20,283 Avui et portaré a l'hotel. 283 00:16:20,283 --> 00:16:22,603 Demà a primera hora, gravem l'anunci. 284 00:16:22,603 --> 00:16:25,163 Després, entrevistes. Comencem a les sis. 285 00:16:25,163 --> 00:16:26,963 - Ja me n'ocupo jo, Val. - Sí. 286 00:16:27,523 --> 00:16:28,883 - Tu pots, sí? - Sí. 287 00:16:28,883 --> 00:16:29,803 - Ves. - Bé. 288 00:16:29,803 --> 00:16:31,243 - Vinga. - Sí. 289 00:16:31,243 --> 00:16:32,883 - On anem? - A la dreta. 290 00:16:33,523 --> 00:16:35,243 - Estàs fantàstic. - Ja ho sé. 291 00:16:39,523 --> 00:16:42,363 - Molt bé, està... - Increïble. 292 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Acceptable. 293 00:16:43,843 --> 00:16:45,603 - Ja. - Fas ferum. 294 00:16:45,603 --> 00:16:47,243 Gràcies. 295 00:16:47,243 --> 00:16:51,483 Olivia, més val que t'espavilis. Ara treballes amb els professionals. 296 00:16:51,483 --> 00:16:54,043 Genial. Ets un amor, Tyrell. 297 00:16:54,043 --> 00:16:55,723 Tanca la boca, Tyrell. 298 00:16:56,283 --> 00:16:59,243 - Com va el jet lag? - És terrible. 299 00:16:59,243 --> 00:17:02,363 Ha arribat l'hora. Com estàs? 300 00:17:02,363 --> 00:17:03,723 Emocionada. 301 00:17:03,723 --> 00:17:05,803 Nerviosa. Potser vomito. 302 00:17:05,803 --> 00:17:07,043 Ens toca. 303 00:17:08,603 --> 00:17:10,643 - És per a mi? - Sí. 304 00:17:10,643 --> 00:17:13,003 - És preciós. - Posa-te'l. Ràpid. 305 00:17:13,003 --> 00:17:14,243 Ostres! 306 00:17:14,243 --> 00:17:17,443 Bona tarda a tothom. Soc la Valerie Jones. 307 00:17:18,043 --> 00:17:22,483 Benvinguts al llançament del programa culinari 308 00:17:22,483 --> 00:17:25,083 més anticipat de la dècada, 309 00:17:25,083 --> 00:17:26,443 Banquet Royale. 310 00:17:33,603 --> 00:17:34,803 Quant dura el discurs? 311 00:17:34,803 --> 00:17:36,523 - Deu minuts. - D'acord. 312 00:17:36,523 --> 00:17:38,283 - Comença l'espectacle. - Sí. 313 00:17:38,283 --> 00:17:42,043 - A quina zona horària tens el cap? - Encara és a Sydney. 314 00:17:42,043 --> 00:17:44,883 És absurd que... El rellotge. 315 00:17:44,883 --> 00:17:47,123 ...no són uns aficionats qualssevol. 316 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 Estàs bé? 317 00:17:48,043 --> 00:17:50,403 - Aspirants, no farsants. - Disculpa. 318 00:17:50,403 --> 00:17:52,723 - Liv, on vas? - Un moment. 319 00:17:52,723 --> 00:17:55,723 ...han cuinat per a reis i reines, sultans i xeics. 320 00:17:55,723 --> 00:17:58,123 Serà molt divertit treballar amb ella. 321 00:18:10,843 --> 00:18:12,443 Merda. 322 00:18:12,443 --> 00:18:13,643 Hòstia. 323 00:18:14,243 --> 00:18:15,283 Collons. 324 00:18:17,763 --> 00:18:18,883 Merda. 325 00:18:28,683 --> 00:18:29,523 Digui? 326 00:18:29,523 --> 00:18:31,763 Ostres. Em... 327 00:18:32,803 --> 00:18:35,163 Em moro. No puc respirar. 328 00:18:36,003 --> 00:18:36,843 Olivia? 329 00:18:36,843 --> 00:18:40,163 Ho sento, doctora, no sabia a qui trucar. 330 00:18:40,683 --> 00:18:44,603 Tinc la sensació que m'ofego, però no soc a l'aigua. 331 00:18:44,603 --> 00:18:47,003 Estava bé. Què collons em passa? 332 00:18:47,003 --> 00:18:49,683 Estàs bé físicament, 333 00:18:49,683 --> 00:18:52,203 però diria que tens un atac de pànic. 334 00:18:52,203 --> 00:18:56,083 He perdut el rellotge de mon pare, i ara he de pujar a l'escenari 335 00:18:56,083 --> 00:18:58,843 davant de gent important. Estic feta una coca. 336 00:18:58,843 --> 00:19:01,003 Soc idiota! 337 00:19:04,283 --> 00:19:07,403 ¿Una idiota hauria desafiat les probabilitats en tant poc temps 338 00:19:07,403 --> 00:19:08,603 com es va proposar? 339 00:19:09,203 --> 00:19:11,163 Liv, tu pots. 340 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 De debò? 341 00:19:12,083 --> 00:19:13,603 Sí. 342 00:19:13,603 --> 00:19:17,163 Ets tan imparable que fas ràbia. 343 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Però jo buscaria un professional de la salut mental. 344 00:19:20,923 --> 00:19:22,483 No fotis. 345 00:19:22,483 --> 00:19:26,483 No és cap deshonra. Jo fa anys que vaig a teràpia. 346 00:19:26,483 --> 00:19:30,923 Ara no tinc temps per a anys de teràpia. 347 00:19:30,923 --> 00:19:33,483 Escolta, a mi això em va bé. 348 00:19:34,363 --> 00:19:35,763 Tanca els ulls. 349 00:19:37,003 --> 00:19:39,523 Treu-te les sabates. 350 00:19:39,523 --> 00:19:41,603 Molt bé. Posa els peus a terra. 351 00:19:43,763 --> 00:19:45,803 Inspira profundament 352 00:19:46,403 --> 00:19:47,723 i compta fins a deu... 353 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 a poc a poc. 354 00:19:50,723 --> 00:19:53,683 Això m'ajuda quan ho necessito. 355 00:19:54,883 --> 00:19:58,803 Però, recorda-ho, Liv, no és la solució. 356 00:20:00,003 --> 00:20:02,363 Potser Nova York t'ajuda a fugir dels problemes, 357 00:20:02,363 --> 00:20:06,363 però potser només els posa en pausa. 358 00:20:06,363 --> 00:20:08,603 ...els tres meravellosos jutges. 359 00:20:08,603 --> 00:20:11,723 El primer és un xef de renom mundial, 360 00:20:11,723 --> 00:20:16,523 la llegenda del restaurant de tres estrelles de Nova York, 361 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Tyrell James. 362 00:20:18,243 --> 00:20:19,443 Sí. 363 00:20:23,883 --> 00:20:29,123 La supermodel, sensació mundial i fenomen de les xarxes socials, 364 00:20:29,123 --> 00:20:30,763 Gianna De Luca. 365 00:20:32,923 --> 00:20:34,243 Sí, tot bé. 366 00:20:38,803 --> 00:20:39,923 I, finalment, 367 00:20:40,723 --> 00:20:44,123 la col·laboradora estrella de la revista Banquet, 368 00:20:44,123 --> 00:20:47,763 la nostra estimada periodista gastronòmica i d'actualitat, 369 00:20:47,763 --> 00:20:49,883 d'orígens australians, 370 00:20:50,563 --> 00:20:52,403 Olivia Healy. 371 00:20:52,403 --> 00:20:53,443 Nou. 372 00:20:55,643 --> 00:20:56,483 Deu. 373 00:21:02,523 --> 00:21:08,323 ESTIMO EL DAZ ESTIMO EL GAZ 374 00:22:33,083 --> 00:22:34,523 Ho has vist? Està bé? 375 00:22:37,163 --> 00:22:38,363 Està bé, senyora? 376 00:22:52,043 --> 00:22:55,083 Ahir a la nit em vas fer riure molt. 377 00:22:55,083 --> 00:22:57,563 Tots els australians són tan graciosos? 378 00:22:57,563 --> 00:22:58,923 No, només jo. 379 00:23:00,283 --> 00:23:02,683 Estàs molt desperta per ser tan aviat. 380 00:23:02,683 --> 00:23:04,883 - Sí? - En comparació. 381 00:23:06,723 --> 00:23:08,883 Bé, no vaig beure gaire, 382 00:23:08,883 --> 00:23:12,883 me'n vaig anar a dormir aviat i he fet cinc km aquest matí, 383 00:23:12,883 --> 00:23:15,203 i m'estic menjant un musli molt espès. 384 00:23:15,203 --> 00:23:17,283 Molt bé, senyoreta sana. 385 00:23:17,283 --> 00:23:18,283 Oi que sí? 386 00:23:19,363 --> 00:23:21,403 - Llesta. - Gràcies. 387 00:23:22,003 --> 00:23:23,123 Com estàs? 388 00:23:23,723 --> 00:23:25,563 Molt nerviosa. Gràcies. 389 00:23:25,563 --> 00:23:26,523 Prova això. 390 00:23:26,523 --> 00:23:29,483 Per a l'ansietat i la calma. 391 00:23:29,483 --> 00:23:31,123 Posa-te'n als canells. 392 00:23:33,443 --> 00:23:36,283 GAZ HEALY LLISCA PER RESPONDRE... 393 00:23:36,283 --> 00:23:37,643 Liv al plató. 394 00:23:38,563 --> 00:23:40,523 Sí, ja vinc. 395 00:23:41,123 --> 00:23:42,363 Liv al plató. 396 00:23:42,883 --> 00:23:44,123 Perfecte. Gràcies. 397 00:23:44,963 --> 00:23:47,403 - Vinga, de pressa. - Tothom preparat. 398 00:23:47,403 --> 00:23:49,923 Hem de gravar sis anuncis abans de dinar. 399 00:23:49,923 --> 00:23:51,843 Després, les entrevistes. 400 00:23:54,123 --> 00:23:55,003 Preparada? 401 00:23:55,763 --> 00:23:58,163 - Hosti, Gaz. - Apaga'l. 402 00:24:00,003 --> 00:24:04,083 Liv, la mama ha tingut un accident. Agafa el mòbil, collons. 403 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 - Un gran dia, no? - Sí. 404 00:24:15,763 --> 00:24:18,083 Tens un talent natural a càmera. 405 00:24:18,083 --> 00:24:19,363 - De debò? - Sí. 406 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 Genial. 407 00:24:22,043 --> 00:24:22,963 Com estàs? 408 00:24:24,923 --> 00:24:25,963 Molt bé. 409 00:25:28,803 --> 00:25:31,083 {\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas