1
00:00:10,683 --> 00:00:13,003
{\an8}- Parpelleja si em sents.
- Està bé?
2
00:00:13,003 --> 00:00:14,083
No funciona.
3
00:00:14,083 --> 00:00:16,643
- Algun metge?
- Tinc el certificat de primers auxilis.
4
00:00:16,643 --> 00:00:17,883
Va caducar l'any passat.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,443
Però ho recordo tot. Bé, quasi tot.
6
00:00:20,443 --> 00:00:21,883
Demaneu una ambulància.
7
00:00:21,883 --> 00:00:24,163
Ei, Liv, com estàs?
8
00:00:24,163 --> 00:00:25,683
He fet el discurs?
9
00:00:25,683 --> 00:00:26,843
No, t'has desmaiat.
10
00:00:26,843 --> 00:00:28,403
Saps quin dia és?
11
00:00:28,403 --> 00:00:30,403
Que no soc Einstein, Doug.
12
00:00:31,123 --> 00:00:33,643
- Espera. Aigua.
- Sí.
13
00:00:33,643 --> 00:00:34,843
Hòstia.
14
00:00:34,843 --> 00:00:36,323
- Què?
- Què collons...
15
00:00:36,323 --> 00:00:38,523
- És per despertar-te.
- Ja ho estic.
16
00:00:38,523 --> 00:00:39,643
S'ha d'hidratar.
17
00:00:39,643 --> 00:00:41,563
- Té, beu.
- Ostres.
18
00:00:44,163 --> 00:00:45,083
És vi.
19
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Ostres.
20
00:00:47,763 --> 00:00:49,243
Això ja m'és familiar.
21
00:00:50,323 --> 00:00:54,243
Estic bé. De debò, estic bé.
Entreu. Que continuï la festa.
22
00:00:54,243 --> 00:00:55,683
El cotxe fúnebre.
23
00:00:55,683 --> 00:00:57,803
- Què? Que soc viva.
- Vinc amb tu.
24
00:00:57,803 --> 00:01:00,243
No, ves dins i que no pari la festa.
25
00:01:00,243 --> 00:01:03,323
- Ets boja?
- La boda ha de ser perfecta.
26
00:01:03,323 --> 00:01:04,763
No es pot acabar així.
27
00:01:15,803 --> 00:01:18,923
I... acabo de perdre l'avió.
28
00:01:18,923 --> 00:01:21,003
Merda! N'he de reservar un altre.
El mòbil.
29
00:01:21,003 --> 00:01:24,123
No pots volar en aquest estat.
30
00:01:24,123 --> 00:01:27,163
He de marxar avui
si vull arribar al llançament.
31
00:01:27,163 --> 00:01:31,443
Per una vegada, et pots prendre
seriosament la teva salut?
32
00:01:31,443 --> 00:01:33,563
Gareth, porta-li una llimonada.
33
00:01:33,563 --> 00:01:34,963
- Mama...
- Per fi.
34
00:01:34,963 --> 00:01:36,803
- Sí. Què li passa?
- Res.
35
00:01:36,803 --> 00:01:38,763
Els desmais són recurrents?
36
00:01:40,123 --> 00:01:41,123
Més o menys.
37
00:01:41,123 --> 00:01:42,683
Com que "més o menys"?
38
00:01:42,683 --> 00:01:44,403
Potser ja m'havia passat.
39
00:01:44,403 --> 00:01:47,683
- Quantes vegades?
- No ho sé, com mitja dotzena.
40
00:01:48,403 --> 00:01:49,243
A la vida?
41
00:01:49,243 --> 00:01:51,883
No, des que vaig tornar a Austràlia.
42
00:01:51,883 --> 00:01:54,243
Què? Només fa unes setmanes, d'això.
43
00:01:54,243 --> 00:01:55,483
Mare meva! Olivia...
44
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
- Té epilèpsia?
- No. Hosti. Puc marxar?
45
00:01:58,083 --> 00:01:59,603
Les constants estan bé.
46
00:01:59,603 --> 00:02:02,523
- Veus? Constants genials.
- Jo he dit "bé".
47
00:02:02,523 --> 00:02:05,043
Potser no és físic, sinó un atac de pànic.
48
00:02:05,043 --> 00:02:06,723
Està estressada? Nerviosa?
49
00:02:06,723 --> 00:02:11,163
Fa un mes que va com una boja
intentant tornar a Nova York.
50
00:02:11,163 --> 00:02:12,963
Sí, per feina, mama.
51
00:02:12,963 --> 00:02:15,163
Aquesta nit tinc un vol. Puc volar?
52
00:02:15,163 --> 00:02:16,923
- És clar que...
- Para.
53
00:02:18,243 --> 00:02:22,363
Segons la seva opinió professional,
puc volar aquesta nit?
54
00:02:23,083 --> 00:02:25,563
- Sí.
- Sí! Jo ja em quedo tranquil·la.
55
00:02:25,563 --> 00:02:26,483
Molt bé.
56
00:02:27,923 --> 00:02:30,723
- Per aquí. Marxem, vinga.
- Olivia...
57
00:02:30,723 --> 00:02:32,643
No, he de marxar aquesta nit.
58
00:02:32,643 --> 00:02:33,643
Esperi.
59
00:02:34,683 --> 00:02:37,043
Gaz, i el cotxe fúnebre?
60
00:02:37,043 --> 00:02:39,123
- Et pots esperar un moment?
- No.
61
00:02:39,123 --> 00:02:42,723
He d'agafar la maleta i anar a l'aeroport,
i si no em voleu...
62
00:02:42,723 --> 00:02:44,163
Taxi!
63
00:02:44,163 --> 00:02:46,243
Collons. Merda.
64
00:02:46,243 --> 00:02:49,323
Ostres. Ubicació actual.
A quin hospital som?
65
00:02:49,323 --> 00:02:51,843
Escolta't. No estàs bé.
66
00:02:51,843 --> 00:02:53,523
- Estic bé.
- No.
67
00:02:53,523 --> 00:02:55,323
Desmaiar-se tant no és normal.
68
00:02:55,323 --> 00:02:58,243
Nois, de debò, torneu a la boda.
69
00:02:58,243 --> 00:03:00,363
No passa res, de veritat.
70
00:03:00,363 --> 00:03:03,723
- No et deixaré sola en aquest estat.
- No marxarem.
71
00:03:03,723 --> 00:03:05,363
Jo no soc la protagonista.
72
00:03:05,363 --> 00:03:08,763
- T'has desmaiat a la nostra boda.
- Sí, felicitats.
73
00:03:08,763 --> 00:03:12,603
Teníeu raó. La fracassada
de la família torna a entrar en acció.
74
00:03:12,603 --> 00:03:15,243
- Enhorabona.
- Què? Mai t'hem dit així.
75
00:03:15,243 --> 00:03:17,563
Marxeu, per favor!
76
00:03:17,563 --> 00:03:22,283
De debò, passeu-vos-ho bé
i gaudiu de la vida de casats.
77
00:03:22,283 --> 00:03:24,603
- No. Si ens...
- Que marxeu, collons!
78
00:03:24,603 --> 00:03:25,683
Marxeu!
79
00:03:28,563 --> 00:03:31,803
Saps què, Liv? Tens raó.
Avui no ets la protagonista.
80
00:03:32,483 --> 00:03:34,283
Bona sort amb la nova feina.
81
00:03:44,963 --> 00:03:49,243
Un acomiadament preciós
pel casament de ton germà.
82
00:03:59,683 --> 00:04:01,723
- Quina tragèdia.
- Quin avorriment.
83
00:04:01,723 --> 00:04:04,003
No podem deixar que el Daz ho sàpiga.
84
00:04:04,763 --> 00:04:07,323
No podem fer fotos ni penjar històries...
85
00:04:07,323 --> 00:04:09,203
- El Daz s'esgarrifaria.
- Sí.
86
00:04:09,203 --> 00:04:12,403
- Així guanyo múscul.
- Ostres, quanta proteïna!
87
00:04:12,403 --> 00:04:14,723
- Sí.
- Això, cada dia?
88
00:04:15,483 --> 00:04:16,483
Fascinant.
89
00:04:19,763 --> 00:04:24,043
No podeu marxar ara.
No, us... Us perdreu... l'espectacle!
90
00:04:24,643 --> 00:04:27,643
Vinga. Torneu al vostre lloc. Molt bé.
91
00:04:29,203 --> 00:04:30,723
Que no marxi ningú.
92
00:04:30,723 --> 00:04:33,403
Ames, és una boda,
no una presa d'hostatges.
93
00:04:33,403 --> 00:04:35,523
Totes les bodes ho són.
94
00:04:35,523 --> 00:04:38,603
Ho he promès a la Liv,
o sigui que a patrullar.
95
00:04:39,283 --> 00:04:41,963
Evie, ves a demanar
les postres i més alcohol.
96
00:04:41,963 --> 00:04:44,123
- Tinc dotze anys.
- No beguis.
97
00:04:44,723 --> 00:04:47,843
- T'ajudo?
- Sí, Arch, ves a distreure la gent.
98
00:04:48,403 --> 00:04:51,603
- Com?
- Ets adorable. Treu-ne partit.
99
00:04:55,123 --> 00:04:56,963
Pots posar la Macarena?
100
00:04:57,483 --> 00:04:58,403
Gràcies.
101
00:05:01,163 --> 00:05:04,083
Molt bé, gent,
preparats per a la diversió?
102
00:05:09,683 --> 00:05:10,763
Ja comença.
103
00:05:18,043 --> 00:05:19,723
Tant de bo pogués beure.
104
00:05:22,243 --> 00:05:24,403
- Doug! Nens!
- És terrible.
105
00:05:27,963 --> 00:05:30,603
Sí. Bé, bona sort.
106
00:05:42,163 --> 00:05:45,123
Déu meu, això és...
Grava-ho. L'hi ensenyarem.
107
00:05:55,483 --> 00:05:56,323
Sí!
108
00:05:58,403 --> 00:05:59,563
Gràcies.
109
00:05:59,563 --> 00:06:03,043
- Em sap greu haver-ho esguerrat.
- No ho has esguerrat.
110
00:06:04,043 --> 00:06:06,403
No, només una infidelitat de no res,
111
00:06:06,923 --> 00:06:10,003
una germana inconscient
i una visita a l'hospital.
112
00:06:10,923 --> 00:06:12,643
Benvingut a la família Healy.
113
00:06:13,563 --> 00:06:14,963
Encara ho podem salvar.
114
00:06:22,763 --> 00:06:24,643
Jo no ho veig tan clar.
115
00:06:27,323 --> 00:06:29,403
Encara sort que heu tornat.
116
00:06:29,403 --> 00:06:32,323
Sí. Sigueu sincers. Com ha anat?
117
00:06:33,443 --> 00:06:34,443
Bé...
118
00:06:35,323 --> 00:06:36,443
ha sigut espantós.
119
00:06:36,443 --> 00:06:37,723
Molt bé, Isaac.
120
00:06:38,603 --> 00:06:39,843
Molt bé.
121
00:06:39,843 --> 00:06:40,843
I la Liv?
122
00:06:41,763 --> 00:06:44,483
Pel que sembla ha tingut més d'un desmai,
123
00:06:44,483 --> 00:06:47,763
però el metge li ha donat l'alta
i se'n va a Nova York.
124
00:06:47,763 --> 00:06:50,043
- Ostres.
- Un moment.
125
00:06:54,123 --> 00:06:57,563
Moltes gràcies per la vostra paciència.
126
00:06:58,243 --> 00:07:01,963
El Dalbert i jo només volíem...
127
00:07:01,963 --> 00:07:04,563
Ens hem casat! Emborratxem-nos!
128
00:07:09,723 --> 00:07:12,643
- Què fas?
- Divertim-nos.
129
00:07:16,523 --> 00:07:17,403
Sí!
130
00:07:27,043 --> 00:07:30,043
Tenim un seient a primera classe
d'aquí una hora.
131
00:07:31,683 --> 00:07:34,083
- Quant val?
- 27.000 dòlars.
132
00:07:34,083 --> 00:07:37,523
Estàs de conya?
Creus que soc la reina de Sabà?
133
00:07:37,523 --> 00:07:39,283
Em demana un miracle.
134
00:07:39,283 --> 00:07:41,923
Si fessis màgia, preferiblement a turista,
135
00:07:41,923 --> 00:07:43,683
seria genial.
136
00:07:43,683 --> 00:07:44,923
Esperi.
137
00:07:49,523 --> 00:07:50,403
M'ajudes?
138
00:07:51,003 --> 00:07:53,043
No et penso dur a l'aeroport.
139
00:07:53,043 --> 00:07:53,963
Vaja.
140
00:07:53,963 --> 00:07:57,123
Gràcies per recolzar ta filla
quan et necessita.
141
00:07:57,123 --> 00:08:01,083
Olivia, hi ha coses més importants
a la vida que la feina.
142
00:08:01,083 --> 00:08:04,603
Diu la que es va deprimir
quan la van fer fora.
143
00:08:04,603 --> 00:08:09,083
- La meva feina no m'estava matant.
- Tu no ho entens, mama.
144
00:08:09,083 --> 00:08:13,563
Els últims quinze anys
he estat treballant per arribar aquí.
145
00:08:14,283 --> 00:08:15,123
Srta. Healy?
146
00:08:15,123 --> 00:08:18,523
Tinc un vol amb una escala
de dues hores a Honolulu...
147
00:08:18,523 --> 00:08:20,323
D'acord, genial.
148
00:08:20,323 --> 00:08:21,883
...i una de tres a Denver.
149
00:08:23,483 --> 00:08:26,283
I d'allí a Atlanta,
on pot agafar un autobús.
150
00:08:26,283 --> 00:08:28,483
I quan arribaria a Nova York?
151
00:08:28,483 --> 00:08:30,403
- Dimarts vinent.
- No.
152
00:08:30,403 --> 00:08:33,043
He de ser a Nova York d'aquí 24 hores.
153
00:08:33,643 --> 00:08:34,483
Un moment.
154
00:08:34,483 --> 00:08:39,283
Escolta, em fa por que aquests desmais
siguin símptoma d'alguna cosa greu.
155
00:08:39,283 --> 00:08:43,083
A Nova York no em desmaio. És aquest lloc.
156
00:08:44,563 --> 00:08:47,603
I ja està? Penses fugir dels problemes?
157
00:08:47,603 --> 00:08:49,483
Sí, és exactament el que faig.
158
00:08:49,483 --> 00:08:51,443
D'acord. Em rendeixo.
159
00:08:51,443 --> 00:08:52,403
Bé.
160
00:08:52,403 --> 00:08:54,403
Marxa. Fes el que vulguis.
161
00:08:54,403 --> 00:08:57,083
Però no esperis que et tingui el llit fet
162
00:08:57,083 --> 00:08:59,683
quan decideixis honrar-nos
amb la teva presència.
163
00:08:59,683 --> 00:09:00,603
D'acord.
164
00:09:00,603 --> 00:09:03,163
Igual que ton pare.
165
00:09:03,163 --> 00:09:05,843
No es cuidava i mira com va acabar.
166
00:09:06,523 --> 00:09:08,483
Collons! Mama!
167
00:09:09,483 --> 00:09:12,963
El que li va passar al papa
va ser culpa meva, no seva.
168
00:09:14,083 --> 00:09:17,243
- Què?
- El vaig obligar a nedar aquell dia.
169
00:09:17,243 --> 00:09:21,403
Deia que no es trobava bé
i l'hi vaig obligar.
170
00:09:22,043 --> 00:09:23,603
Després volia tornar.
171
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
Deia que estava massa cansat i jo...
172
00:09:27,643 --> 00:09:31,363
vaig nedar més lluny
perquè em vingués a buscar.
173
00:09:32,403 --> 00:09:33,883
Vaig ser jo.
174
00:09:38,443 --> 00:09:39,803
Gràcies per esperar.
175
00:09:39,803 --> 00:09:42,043
He obrat un petit miracle
176
00:09:42,043 --> 00:09:45,003
i li he trobat lloc
en un vol que arriba a temps,
177
00:09:45,003 --> 00:09:48,003
però facturació tanca
d'aquí 45 minuts. Hi arriba?
178
00:09:52,003 --> 00:09:53,043
Senyoreta Healy?
179
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
Vol que li reservi el bitllet?
180
00:10:01,483 --> 00:10:03,843
No s'unien a la meva conga. Ineptes.
181
00:10:03,843 --> 00:10:07,443
Però la boda és un èxit.
T'hauria encantat. Molt del teu estil.
182
00:10:08,043 --> 00:10:09,683
Missió complida.
183
00:10:09,683 --> 00:10:11,803
Gràcies per allò i per això.
184
00:10:13,363 --> 00:10:14,363
Estàs bé?
185
00:10:14,963 --> 00:10:17,403
Sí. Ma mare em titlla d'insensata.
186
00:10:17,403 --> 00:10:20,683
Només es preocupa per tu. Jo també.
187
00:10:20,683 --> 00:10:21,643
No ho facis.
188
00:10:21,643 --> 00:10:24,523
Al consolat,
l'aniversari de l'Archie, avui...
189
00:10:24,523 --> 00:10:28,283
Escolta, t'estimo,
però ara no en vull parlar, entesos?
190
00:10:29,523 --> 00:10:32,563
Entesos. Centrem-nos
en les pròximes 24 hores.
191
00:10:32,563 --> 00:10:34,043
Agafaràs l'avió,
192
00:10:34,043 --> 00:10:36,483
deixaràs els productors enlluernats
193
00:10:36,483 --> 00:10:38,323
i seràs una estrella.
194
00:10:38,323 --> 00:10:40,923
De veritat. Estic orgullosa de tu.
195
00:10:41,563 --> 00:10:43,563
Seràs l'hòstia com a jutge.
196
00:10:44,043 --> 00:10:45,683
Oi que sí?
197
00:10:47,363 --> 00:10:48,643
I no m'oblidis.
198
00:10:48,643 --> 00:10:51,203
Ara tothom voldrà ser el teu millor amic.
199
00:10:51,203 --> 00:10:52,163
No.
200
00:10:52,923 --> 00:10:55,003
- Hosti, quina cara.
- Ostres.
201
00:10:57,283 --> 00:10:58,883
M'ha alegrat tenir-te aquí.
202
00:10:59,603 --> 00:11:01,363
- De debò?
- En general.
203
00:11:01,363 --> 00:11:03,083
- Sí.
- T'he enyorat.
204
00:11:03,083 --> 00:11:04,403
Prohibit aparcar.
205
00:11:05,843 --> 00:11:07,883
- Surti.
- Sí. Genial. Gràcies.
206
00:11:07,883 --> 00:11:09,883
- Prohibit aparcar.
- Gràcies.
207
00:11:09,883 --> 00:11:11,883
Genial. Collons.
208
00:11:11,883 --> 00:11:13,603
- T'estimo.
- T'estimo.
209
00:11:16,443 --> 00:11:17,403
Bona sort.
210
00:11:19,363 --> 00:11:20,483
De pressa.
211
00:11:23,403 --> 00:11:26,803
Al senyal diu "dos minuts".
Han estat 30 segons.
212
00:11:26,803 --> 00:11:27,843
Endavant.
213
00:11:29,043 --> 00:11:30,043
Bon viatge.
214
00:11:46,523 --> 00:11:47,563
Estàs bé?
215
00:11:50,283 --> 00:11:51,483
No.
216
00:11:51,483 --> 00:11:53,003
Et fa por volar?
217
00:11:53,003 --> 00:11:54,523
- Una miqueta.
- Ja.
218
00:11:55,683 --> 00:11:57,923
Té. Agafa això.
219
00:11:58,883 --> 00:12:00,923
És hematites. Fa prendre terra.
220
00:12:01,523 --> 00:12:02,403
Ja.
221
00:12:03,443 --> 00:12:04,283
Gràcies.
222
00:12:05,323 --> 00:12:06,523
On me la poso?
223
00:12:06,523 --> 00:12:10,683
No, res d'insercions.
Només l'has d'aguantar.
224
00:12:11,643 --> 00:12:13,723
- Gràcies. Molt millor.
- De res.
225
00:12:13,723 --> 00:12:16,323
Bona nit. Els parla el capità.
226
00:12:16,323 --> 00:12:19,603
Tothom és a bord,
o sigui que aviat ens enlairarem.
227
00:12:19,603 --> 00:12:22,883
- Tripulants de cabina...
- Espera. Això és un avió.
228
00:12:22,883 --> 00:12:24,603
- Sí.
- No volem prendre terra.
229
00:12:24,603 --> 00:12:26,163
Volem enlairar-nos.
230
00:12:26,803 --> 00:12:29,363
Merda. Hòstia.
231
00:12:29,363 --> 00:12:30,883
Mare de Déu.
232
00:12:30,883 --> 00:12:32,483
- Dona'm la pedra.
- No.
233
00:12:33,323 --> 00:12:34,363
Que me la donis.
234
00:12:36,403 --> 00:12:37,923
- Pren-te això.
- Què és?
235
00:12:38,603 --> 00:12:39,483
Alprazolam.
236
00:12:41,763 --> 00:12:42,603
Sí.
237
00:13:04,803 --> 00:13:07,403
No em puc creure que sigui la nostra boda.
238
00:13:07,403 --> 00:13:10,163
I allò d'abans m'ha encantat.
239
00:13:10,163 --> 00:13:12,203
Mai t'havia vist aquesta faceta.
240
00:13:12,203 --> 00:13:15,563
M'he preguntat: què faria la Liv?
241
00:13:16,443 --> 00:13:19,083
Ja, potser millor que no t'hi acostumis.
242
00:13:19,083 --> 00:13:21,723
- Dona-li un respir.
- Per què?
243
00:13:22,723 --> 00:13:23,963
Perquè és ta germana.
244
00:13:26,003 --> 00:13:29,323
Ja saps que jo tinc una família absent.
245
00:13:29,843 --> 00:13:31,643
L'has de valorar.
246
00:13:35,283 --> 00:13:38,243
És molt de l'estil de la Liv.
247
00:13:38,243 --> 00:13:41,643
Potser és una mica inoportuna,
però és molt divertida.
248
00:13:47,483 --> 00:13:48,363
T'estimo.
249
00:13:50,403 --> 00:13:51,243
T'estimo.
250
00:14:00,523 --> 00:14:01,923
Sí!
251
00:14:01,923 --> 00:14:05,363
NO HI SOC
252
00:14:05,363 --> 00:14:06,843
Bona tarda a tothom.
253
00:14:06,843 --> 00:14:11,363
Queden uns vint minuts
per començar l'aterratge a Nova York.
254
00:14:11,363 --> 00:14:15,563
La temperatura a Nova York
és de dos graus negatius i neva.
255
00:14:28,883 --> 00:14:30,323
Encara sort.
256
00:15:09,003 --> 00:15:09,923
Gràcies.
257
00:15:10,963 --> 00:15:13,243
Ja t'ho he dit. Ens hem de reunir.
258
00:15:13,243 --> 00:15:14,963
Vinga, què et vaig dir?
259
00:15:16,083 --> 00:15:17,603
- Què collons...
- Vigila!
260
00:15:17,603 --> 00:15:18,763
Ves a cagar!
261
00:15:20,643 --> 00:15:21,843
Per fi a casa.
262
00:15:25,603 --> 00:15:28,123
- Hola.
- Nena, vas fatal.
263
00:15:28,123 --> 00:15:30,803
He canviat el vol.
Ja soc aquí. Estic llesta.
264
00:15:30,803 --> 00:15:33,443
- Temps per a maquillatge?
- Brilla molt.
265
00:15:33,443 --> 00:15:35,443
Com una placa solar al migdia.
266
00:15:35,443 --> 00:15:38,843
- Tinc la pell greixosa.
- Avisa i porta l'horari.
267
00:15:38,843 --> 00:15:41,203
D'acord. Ja ve. Empolseu-la bé.
268
00:15:41,203 --> 00:15:42,883
Ara mateix sembla un peix.
269
00:15:42,883 --> 00:15:44,363
- Molt suada.
- Anima't.
270
00:15:44,363 --> 00:15:45,283
Ostres.
271
00:15:45,283 --> 00:15:50,163
Gent, us presento l'Olivia Healy.
272
00:15:51,003 --> 00:15:53,723
El Warren és director de continguts
a Wine and Dine,
273
00:15:53,723 --> 00:15:56,523
la Belinda és editora en cap
a Gastronomy Quarterly
274
00:15:56,523 --> 00:15:59,523
i la Romina és cap de publicació
a Cook and Book.
275
00:15:59,523 --> 00:16:00,523
Parlem després.
276
00:16:01,043 --> 00:16:04,443
Estic enganxada al teu programa,
subscrita a la teva revista
277
00:16:04,443 --> 00:16:07,363
i m'he gastat massa diners
en els teus llibres.
278
00:16:07,363 --> 00:16:08,323
Hosti.
279
00:16:09,043 --> 00:16:11,803
He conegut els meus herois
i no m'he cagat a sobre.
280
00:16:11,803 --> 00:16:14,683
- També són els meus. No la caguis.
- No.
281
00:16:16,203 --> 00:16:18,323
- I això?
- L'horari d'aquesta setmana.
282
00:16:18,323 --> 00:16:20,283
Avui et portaré a l'hotel.
283
00:16:20,283 --> 00:16:22,603
Demà a primera hora, gravem l'anunci.
284
00:16:22,603 --> 00:16:25,163
Després, entrevistes. Comencem a les sis.
285
00:16:25,163 --> 00:16:26,963
- Ja me n'ocupo jo, Val.
- Sí.
286
00:16:27,523 --> 00:16:28,883
- Tu pots, sí?
- Sí.
287
00:16:28,883 --> 00:16:29,803
- Ves.
- Bé.
288
00:16:29,803 --> 00:16:31,243
- Vinga.
- Sí.
289
00:16:31,243 --> 00:16:32,883
- On anem?
- A la dreta.
290
00:16:33,523 --> 00:16:35,243
- Estàs fantàstic.
- Ja ho sé.
291
00:16:39,523 --> 00:16:42,363
- Molt bé, està...
- Increïble.
292
00:16:42,363 --> 00:16:43,843
Acceptable.
293
00:16:43,843 --> 00:16:45,603
- Ja.
- Fas ferum.
294
00:16:45,603 --> 00:16:47,243
Gràcies.
295
00:16:47,243 --> 00:16:51,483
Olivia, més val que t'espavilis.
Ara treballes amb els professionals.
296
00:16:51,483 --> 00:16:54,043
Genial. Ets un amor, Tyrell.
297
00:16:54,043 --> 00:16:55,723
Tanca la boca, Tyrell.
298
00:16:56,283 --> 00:16:59,243
- Com va el jet lag?
- És terrible.
299
00:16:59,243 --> 00:17:02,363
Ha arribat l'hora. Com estàs?
300
00:17:02,363 --> 00:17:03,723
Emocionada.
301
00:17:03,723 --> 00:17:05,803
Nerviosa. Potser vomito.
302
00:17:05,803 --> 00:17:07,043
Ens toca.
303
00:17:08,603 --> 00:17:10,643
- És per a mi?
- Sí.
304
00:17:10,643 --> 00:17:13,003
- És preciós.
- Posa-te'l. Ràpid.
305
00:17:13,003 --> 00:17:14,243
Ostres!
306
00:17:14,243 --> 00:17:17,443
Bona tarda a tothom. Soc la Valerie Jones.
307
00:17:18,043 --> 00:17:22,483
Benvinguts al llançament
del programa culinari
308
00:17:22,483 --> 00:17:25,083
més anticipat de la dècada,
309
00:17:25,083 --> 00:17:26,443
Banquet Royale.
310
00:17:33,603 --> 00:17:34,803
Quant dura el discurs?
311
00:17:34,803 --> 00:17:36,523
- Deu minuts.
- D'acord.
312
00:17:36,523 --> 00:17:38,283
- Comença l'espectacle.
- Sí.
313
00:17:38,283 --> 00:17:42,043
- A quina zona horària tens el cap?
- Encara és a Sydney.
314
00:17:42,043 --> 00:17:44,883
És absurd que... El rellotge.
315
00:17:44,883 --> 00:17:47,123
...no són uns aficionats qualssevol.
316
00:17:47,123 --> 00:17:48,043
Estàs bé?
317
00:17:48,043 --> 00:17:50,403
- Aspirants, no farsants.
- Disculpa.
318
00:17:50,403 --> 00:17:52,723
- Liv, on vas?
- Un moment.
319
00:17:52,723 --> 00:17:55,723
...han cuinat per a reis i reines,
sultans i xeics.
320
00:17:55,723 --> 00:17:58,123
Serà molt divertit treballar amb ella.
321
00:18:10,843 --> 00:18:12,443
Merda.
322
00:18:12,443 --> 00:18:13,643
Hòstia.
323
00:18:14,243 --> 00:18:15,283
Collons.
324
00:18:17,763 --> 00:18:18,883
Merda.
325
00:18:28,683 --> 00:18:29,523
Digui?
326
00:18:29,523 --> 00:18:31,763
Ostres. Em...
327
00:18:32,803 --> 00:18:35,163
Em moro. No puc respirar.
328
00:18:36,003 --> 00:18:36,843
Olivia?
329
00:18:36,843 --> 00:18:40,163
Ho sento, doctora, no sabia a qui trucar.
330
00:18:40,683 --> 00:18:44,603
Tinc la sensació que m'ofego,
però no soc a l'aigua.
331
00:18:44,603 --> 00:18:47,003
Estava bé. Què collons em passa?
332
00:18:47,003 --> 00:18:49,683
Estàs bé físicament,
333
00:18:49,683 --> 00:18:52,203
però diria que tens un atac de pànic.
334
00:18:52,203 --> 00:18:56,083
He perdut el rellotge de mon pare,
i ara he de pujar a l'escenari
335
00:18:56,083 --> 00:18:58,843
davant de gent important.
Estic feta una coca.
336
00:18:58,843 --> 00:19:01,003
Soc idiota!
337
00:19:04,283 --> 00:19:07,403
¿Una idiota hauria desafiat
les probabilitats en tant poc temps
338
00:19:07,403 --> 00:19:08,603
com es va proposar?
339
00:19:09,203 --> 00:19:11,163
Liv, tu pots.
340
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
De debò?
341
00:19:12,083 --> 00:19:13,603
Sí.
342
00:19:13,603 --> 00:19:17,163
Ets tan imparable que fas ràbia.
343
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Però jo buscaria
un professional de la salut mental.
344
00:19:20,923 --> 00:19:22,483
No fotis.
345
00:19:22,483 --> 00:19:26,483
No és cap deshonra.
Jo fa anys que vaig a teràpia.
346
00:19:26,483 --> 00:19:30,923
Ara no tinc temps per a anys de teràpia.
347
00:19:30,923 --> 00:19:33,483
Escolta, a mi això em va bé.
348
00:19:34,363 --> 00:19:35,763
Tanca els ulls.
349
00:19:37,003 --> 00:19:39,523
Treu-te les sabates.
350
00:19:39,523 --> 00:19:41,603
Molt bé. Posa els peus a terra.
351
00:19:43,763 --> 00:19:45,803
Inspira profundament
352
00:19:46,403 --> 00:19:47,723
i compta fins a deu...
353
00:19:49,523 --> 00:19:50,723
a poc a poc.
354
00:19:50,723 --> 00:19:53,683
Això m'ajuda quan ho necessito.
355
00:19:54,883 --> 00:19:58,803
Però, recorda-ho, Liv, no és la solució.
356
00:20:00,003 --> 00:20:02,363
Potser Nova York t'ajuda
a fugir dels problemes,
357
00:20:02,363 --> 00:20:06,363
però potser només els posa en pausa.
358
00:20:06,363 --> 00:20:08,603
...els tres meravellosos jutges.
359
00:20:08,603 --> 00:20:11,723
El primer és un xef de renom mundial,
360
00:20:11,723 --> 00:20:16,523
la llegenda del restaurant
de tres estrelles de Nova York,
361
00:20:16,523 --> 00:20:18,243
Tyrell James.
362
00:20:18,243 --> 00:20:19,443
Sí.
363
00:20:23,883 --> 00:20:29,123
La supermodel, sensació mundial
i fenomen de les xarxes socials,
364
00:20:29,123 --> 00:20:30,763
Gianna De Luca.
365
00:20:32,923 --> 00:20:34,243
Sí, tot bé.
366
00:20:38,803 --> 00:20:39,923
I, finalment,
367
00:20:40,723 --> 00:20:44,123
la col·laboradora estrella
de la revista Banquet,
368
00:20:44,123 --> 00:20:47,763
la nostra estimada periodista
gastronòmica i d'actualitat,
369
00:20:47,763 --> 00:20:49,883
d'orígens australians,
370
00:20:50,563 --> 00:20:52,403
Olivia Healy.
371
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
Nou.
372
00:20:55,643 --> 00:20:56,483
Deu.
373
00:21:02,523 --> 00:21:08,323
ESTIMO EL DAZ
ESTIMO EL GAZ
374
00:22:33,083 --> 00:22:34,523
Ho has vist? Està bé?
375
00:22:37,163 --> 00:22:38,363
Està bé, senyora?
376
00:22:52,043 --> 00:22:55,083
Ahir a la nit em vas fer riure molt.
377
00:22:55,083 --> 00:22:57,563
Tots els australians són tan graciosos?
378
00:22:57,563 --> 00:22:58,923
No, només jo.
379
00:23:00,283 --> 00:23:02,683
Estàs molt desperta per ser tan aviat.
380
00:23:02,683 --> 00:23:04,883
- Sí?
- En comparació.
381
00:23:06,723 --> 00:23:08,883
Bé, no vaig beure gaire,
382
00:23:08,883 --> 00:23:12,883
me'n vaig anar a dormir aviat
i he fet cinc km aquest matí,
383
00:23:12,883 --> 00:23:15,203
i m'estic menjant un musli molt espès.
384
00:23:15,203 --> 00:23:17,283
Molt bé, senyoreta sana.
385
00:23:17,283 --> 00:23:18,283
Oi que sí?
386
00:23:19,363 --> 00:23:21,403
- Llesta.
- Gràcies.
387
00:23:22,003 --> 00:23:23,123
Com estàs?
388
00:23:23,723 --> 00:23:25,563
Molt nerviosa. Gràcies.
389
00:23:25,563 --> 00:23:26,523
Prova això.
390
00:23:26,523 --> 00:23:29,483
Per a l'ansietat i la calma.
391
00:23:29,483 --> 00:23:31,123
Posa-te'n als canells.
392
00:23:33,443 --> 00:23:36,283
GAZ HEALY
LLISCA PER RESPONDRE...
393
00:23:36,283 --> 00:23:37,643
Liv al plató.
394
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
Sí, ja vinc.
395
00:23:41,123 --> 00:23:42,363
Liv al plató.
396
00:23:42,883 --> 00:23:44,123
Perfecte. Gràcies.
397
00:23:44,963 --> 00:23:47,403
- Vinga, de pressa.
- Tothom preparat.
398
00:23:47,403 --> 00:23:49,923
Hem de gravar sis anuncis abans de dinar.
399
00:23:49,923 --> 00:23:51,843
Després, les entrevistes.
400
00:23:54,123 --> 00:23:55,003
Preparada?
401
00:23:55,763 --> 00:23:58,163
- Hosti, Gaz.
- Apaga'l.
402
00:24:00,003 --> 00:24:04,083
Liv, la mama ha tingut un accident.
Agafa el mòbil, collons.
403
00:24:13,523 --> 00:24:15,243
- Un gran dia, no?
- Sí.
404
00:24:15,763 --> 00:24:18,083
Tens un talent natural a càmera.
405
00:24:18,083 --> 00:24:19,363
- De debò?
- Sí.
406
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
Genial.
407
00:24:22,043 --> 00:24:22,963
Com estàs?
408
00:24:24,923 --> 00:24:25,963
Molt bé.
409
00:25:28,803 --> 00:25:31,083
{\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas