1 00:00:18,043 --> 00:00:19,523 ‪Vă simțiți bine, dră Healy? 2 00:00:20,003 --> 00:00:22,003 ‪N-o să leșinați ca data trecută? 3 00:00:22,803 --> 00:00:23,643 ‪Nu. 4 00:00:28,323 --> 00:00:29,643 ‪Sunt rezultatele mele? 5 00:00:30,283 --> 00:00:31,123 ‪Da. 6 00:00:33,003 --> 00:00:34,723 ‪Testul psihologic a fost ușor. 7 00:00:36,003 --> 00:00:39,603 ‪Mă așteptam la mai multe întrebări, ‪dar mă bucur că s-a oprit. 8 00:00:41,243 --> 00:00:44,443 ‪Sunt un om cu capul pe umeri, ‪conform specialiștilor. 9 00:00:49,163 --> 00:00:51,363 ‪Dră Healy, sigur vă simțiți bine? 10 00:00:51,363 --> 00:00:52,363 ‪Da. 11 00:00:52,363 --> 00:00:56,243 ‪Dacă aveți simptome ‪care ar avea relevanță pentru cerere, 12 00:00:56,243 --> 00:00:58,523 ‪aveți obligația legală să ne spuneți. 13 00:00:59,003 --> 00:00:59,843 ‪Sunt bine. 14 00:01:03,123 --> 00:01:05,003 ‪Doamne, am trecut? 15 00:01:06,923 --> 00:01:08,123 ‪Dră Healy, 16 00:01:09,563 --> 00:01:12,083 ‪bine ați revenit ‪în Statele Unite ale Americii! 17 00:01:12,083 --> 00:01:14,003 ‪- Vorbești serios? ‪- Da. 18 00:01:14,803 --> 00:01:17,403 ‪Doamne, vorbești serios? Chad! 19 00:01:18,483 --> 00:01:19,323 ‪SUA! 20 00:01:20,203 --> 00:01:22,403 ‪SUA! 21 00:01:22,403 --> 00:01:24,763 ‪Ești cel mai tare! Cel mai tare! 22 00:01:24,763 --> 00:01:26,323 ‪Mă duc acasă! 23 00:01:27,283 --> 00:01:28,643 ‪Dră Healy! Vă rog... 24 00:01:28,643 --> 00:01:31,043 ‪- Nu le pasă. Scuze! ‪- Lăsați steagul. 25 00:01:31,043 --> 00:01:34,883 ‪E numai meritul tău! ‪Ar trebui să fii plătit mai mult. 26 00:01:34,883 --> 00:01:38,483 ‪Mulțumesc pentru ce faci! ‪Dumnezeu să binecuvânteze America! 27 00:01:38,483 --> 00:01:39,403 ‪Bine. 28 00:01:41,003 --> 00:01:41,963 ‪America! 29 00:01:44,643 --> 00:01:47,883 ‪WELLMANIA 30 00:01:51,003 --> 00:01:53,083 ‪Bună, dr. S! 31 00:01:54,003 --> 00:01:58,323 ‪Voiam doar să îți las asta. ‪Rezultatele mele impresionante. 32 00:01:58,323 --> 00:02:01,163 ‪Poate i-ar motiva pe ceilalți pacienți. 33 00:02:01,163 --> 00:02:02,563 ‪Las asta aici. 34 00:02:02,563 --> 00:02:05,323 ‪Mulțumesc că ai avut mereu ‪încredere în mine. 35 00:02:05,323 --> 00:02:06,563 ‪Dar n-am avut. 36 00:02:06,563 --> 00:02:10,163 ‪Eram convinsă c-o să dai greș ‪și că ai putea fi închisă. 37 00:02:10,163 --> 00:02:13,283 ‪Sau asta voiai să cred, ‪ca să mă străduiesc mai mult. 38 00:02:13,283 --> 00:02:14,563 ‪Greșit. 39 00:02:14,563 --> 00:02:18,563 ‪Am zbor diseară, în sfârșit, ‪dar aș vrea să păstrăm legătura. 40 00:02:18,563 --> 00:02:21,043 ‪Exclus. Ieși din biroul meu. 41 00:02:21,043 --> 00:02:26,083 ‪Nu vrei să ne facem un test Papanicolau ‪și să ciripim despre idilele copilăriei? 42 00:02:26,923 --> 00:02:27,963 ‪Nu? Bine. 43 00:02:29,723 --> 00:02:31,603 ‪Serios, mulțumesc. 44 00:02:31,603 --> 00:02:35,483 ‪Poate că n-ai intenționat asta, ‪dar mi-ai schimbat viața. 45 00:02:36,363 --> 00:02:37,923 ‪Îmi fac griji pentru tine. 46 00:02:38,723 --> 00:02:40,843 ‪- Și eu te iubesc. ‪- Nu asta am spus. 47 00:02:40,843 --> 00:02:43,963 ‪Ai trecut testul medicinal, ‪dar ai alte probleme. 48 00:02:43,963 --> 00:02:47,723 ‪Nu te stresa. O să fiu ca nouă ‪după ce mă întorc la New York. 49 00:02:47,723 --> 00:02:50,363 ‪Dar o să-mi lipsească ‪interacțiunea noastră. 50 00:02:51,643 --> 00:02:52,563 ‪Exact asta! 51 00:02:53,843 --> 00:02:56,803 ‪Sclipiciul e de prost-gust. ‪Mai bine ca Chippendale. 52 00:02:58,043 --> 00:03:01,003 ‪Arăți minunat. ‪Lui Gaz îi va plăcea la nebunie. 53 00:03:01,003 --> 00:03:03,003 ‪- Parcă ești Janet Jackson. ‪- Nu? 54 00:03:03,483 --> 00:03:06,963 ‪Tortul e pe drum. Operațiunea ‪„Furtună în desert” a început. 55 00:03:06,963 --> 00:03:10,043 ‪Furtună în...? Cam de prost-gust. ‪Mersi pentru ajutor. 56 00:03:11,803 --> 00:03:13,123 ‪Măiculiță! 57 00:03:13,123 --> 00:03:17,363 ‪Avem destul heliu ca să trimitem ‪o rachetă în formă de sculă spre Lună. 58 00:03:17,843 --> 00:03:19,003 ‪Cu plăcere. 59 00:03:20,363 --> 00:03:24,563 ‪- Excelent! Bujorii sunt pe drum. ‪- Nu pot să cred c-ai găsit în extrasezon. 60 00:03:24,563 --> 00:03:26,963 ‪Știu. Nunta e gata de start. 61 00:03:26,963 --> 00:03:28,883 ‪- Iar zborul tău? ‪- La 21:30. 62 00:03:28,883 --> 00:03:32,123 ‪Așadar, după ceremonie ‪voi socializa puțin, 63 00:03:32,123 --> 00:03:34,843 ‪voi ține un discurs fabulos, ‪toți vor plânge, 64 00:03:34,843 --> 00:03:36,443 ‪apoi fug la aeroport. 65 00:03:37,883 --> 00:03:40,283 ‪- Ce faci? Ce bei? ‪- Iau antibiotice. 66 00:03:40,283 --> 00:03:42,843 ‪Mă păzesc de o posibilă infecție urinară. 67 00:03:42,843 --> 00:03:43,763 ‪Vai! 68 00:03:44,283 --> 00:03:46,163 ‪Da, dar merită. 69 00:03:46,163 --> 00:03:49,243 ‪Doug m-a făcut să am orgasme ‪cum n-am avut niciodată. 70 00:03:49,243 --> 00:03:51,123 ‪Ei bine, cu plăcere! 71 00:03:51,843 --> 00:03:53,403 ‪Bine, să mergem. 72 00:03:54,643 --> 00:03:57,923 ‪Nunta perfectă. Hai să-i punem în cur! 73 00:04:16,163 --> 00:04:19,803 ‪Salut, Gaz! Antrenamentul ‪pentru nuntă a meritat, nu? 74 00:04:21,043 --> 00:04:22,123 ‪Da, bună. 75 00:04:22,763 --> 00:04:24,203 ‪A fost un curs bun. 76 00:04:24,203 --> 00:04:25,563 ‪Mulțumesc. 77 00:04:30,523 --> 00:04:32,363 ‪Scuze că te deranjez tocmai azi, 78 00:04:32,363 --> 00:04:35,843 ‪dar mă poți ajuta puțin ‪la un exercițiu pentru picioare? 79 00:04:35,843 --> 00:04:37,723 ‪Da, bineînțeles. 80 00:04:37,723 --> 00:04:39,363 ‪- Super, mulțumesc. ‪- Da. 81 00:04:40,683 --> 00:04:41,523 ‪Da. 82 00:04:43,563 --> 00:04:45,923 ‪Asta e pentru Gaz și Dalbert. 83 00:04:46,443 --> 00:04:50,763 ‪Nu mai vrei pe altcineva 84 00:04:50,763 --> 00:04:55,163 ‪Când te gândești la Dal ‪Te atingi între picioare 85 00:04:55,763 --> 00:04:56,603 ‪Scuze! 86 00:04:56,603 --> 00:05:01,443 ‪N-o să te mai fuți cu altcineva 87 00:05:01,443 --> 00:05:03,803 ‪Niciodată 88 00:05:04,483 --> 00:05:05,763 ‪Bună! 89 00:05:05,763 --> 00:05:09,923 ‪E timpul ‪pentru ceremonia tăierii mădularului. 90 00:05:09,923 --> 00:05:12,443 ‪Tăierea tortului-mădular. 91 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 ‪- Mamă! ‪- Da. 92 00:05:15,323 --> 00:05:16,323 ‪Bine, gata. 93 00:05:18,563 --> 00:05:19,763 ‪Mă simt ciudat. 94 00:05:19,763 --> 00:05:22,563 ‪Din cauza stripperilor? Mie-mi plac, dar... 95 00:05:22,563 --> 00:05:24,923 ‪Nu, totul e grozav, serios. 96 00:05:24,923 --> 00:05:28,563 ‪Dar cred că m-am solicitat prea mult ‪la antrenamentul de azi. 97 00:05:28,563 --> 00:05:30,523 ‪Încerci să scapi de emoții? 98 00:05:31,003 --> 00:05:32,163 ‪Ceva de genul ăsta. 99 00:05:32,163 --> 00:05:34,123 ‪Nu trebuie să-ți faci griji. 100 00:05:34,123 --> 00:05:38,163 ‪V-am organizat o zi întreagă ‪de relaxare la spa, 101 00:05:38,163 --> 00:05:40,603 ‪ca să vă pregătiți pentru ditamai P-ul. 102 00:05:40,603 --> 00:05:43,403 ‪Ditamai P-ul? Doamne, Liv, e fratele tău. 103 00:05:43,403 --> 00:05:47,163 ‪Doamne, Amy! Procesiunea de nuntă! ‪Ești obsedată de sex? 104 00:05:47,163 --> 00:05:49,443 ‪- Nu pot. ‪- De ce? 105 00:05:49,443 --> 00:05:53,403 ‪Trebuie să ridic costumul, ‪să pregătesc mărturii, 106 00:05:53,403 --> 00:05:54,643 ‪să iau florile. 107 00:05:54,643 --> 00:05:58,683 ‪- Nu am timp... ‪- Toate s-au rezolvat. Da. 108 00:05:58,683 --> 00:06:01,083 ‪Te-am auzit, Gaz. Liv nu mai e egoistă. 109 00:06:01,083 --> 00:06:03,963 ‪Azi doar tu contezi. Va fi o zi de pomină, 110 00:06:03,963 --> 00:06:05,523 ‪dar trebuie să... 111 00:06:05,523 --> 00:06:07,243 ‪Lasă-te convins 112 00:06:07,243 --> 00:06:11,203 ‪N-o să te mai fuți cu altcineva 113 00:06:11,203 --> 00:06:14,283 ‪Uită-te la ea, nu la mine! ‪Drogurile încep să-și facă efectul. 114 00:06:14,443 --> 00:06:15,843 ‪Cu altcineva 115 00:06:15,843 --> 00:06:16,763 ‪Amy? 116 00:06:30,563 --> 00:06:31,683 ‪- Luăm loc? ‪- Da. 117 00:06:33,403 --> 00:06:35,563 ‪Bun-venit la Cuibul Nirvanei, ‪eu sunt Greta. 118 00:06:35,563 --> 00:06:39,283 ‪Voi fi mentorul vostru de relaxare. ‪O ‪mimosa‪ albastră-verzuie? 119 00:06:39,283 --> 00:06:41,563 ‪- Da, vă rog. ‪- Da. 120 00:06:43,003 --> 00:06:44,683 ‪E foarte frumos aici. 121 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 ‪Nu te mira. Ți-am spus că mă ocup. 122 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 ‪- Mulțumesc. ‪- Bună! Am venit să-mi văd fiul. 123 00:06:49,723 --> 00:06:51,843 ‪Nu e nevoie, mulțumesc. 124 00:06:51,843 --> 00:06:53,083 ‪Ai invitat-o pe mama? 125 00:06:53,083 --> 00:06:54,803 ‪- Am alergii. ‪- O iubești. 126 00:06:54,803 --> 00:06:57,083 ‪Dar nu vreau să vă săriți la beregată. 127 00:06:57,083 --> 00:06:59,643 ‪Suntem adulți. Ne putem purta civilizat. 128 00:06:59,643 --> 00:07:01,723 ‪Azi doar tu contezi. Uite! 129 00:07:02,243 --> 00:07:06,323 ‪- Bună, Lorraine. Mă bucur să te văd. ‪- Miroase cam puternic aici. 130 00:07:06,323 --> 00:07:09,003 ‪Nările mele o să aibă o criză. 131 00:07:11,283 --> 00:07:14,963 ‪Ești gata de răsfăț? ‪Mai sunt cinci ore până la nuntă. 132 00:07:14,963 --> 00:07:19,203 ‪Dle Healy, vă rog ‪să mă urmați la grota de marinare. 133 00:07:19,803 --> 00:07:21,923 ‪- Adică tu, Gazaroo. ‪- Bine. 134 00:07:23,923 --> 00:07:25,083 ‪Ține chiloții pe tine! 135 00:07:25,883 --> 00:07:26,723 ‪Pe bune? 136 00:07:44,483 --> 00:07:46,603 ‪Spatele tău e dezgustător. 137 00:07:46,603 --> 00:07:48,523 ‪- Scârbos! ‪- Pardon? 138 00:07:48,523 --> 00:07:50,443 ‪E mai încordat ca fundul pisicii. 139 00:07:50,443 --> 00:07:53,763 ‪Azi mă însor, așa că am fost cam stresat. 140 00:07:53,763 --> 00:07:56,123 ‪Dar e ceva normal, nu? 141 00:07:58,203 --> 00:08:01,843 ‪Câtă vinovăție în mușchii ăștia! Scârbos! 142 00:08:04,523 --> 00:08:07,203 ‪- Chiar nu vorbești cu mine? ‪- Îl vezi pe Gaz? 143 00:08:07,763 --> 00:08:10,403 ‪Bine, hai să trecem de ziua asta. ‪Vorbim mâine. 144 00:08:10,403 --> 00:08:12,763 ‪Dar să știi că n-o să-mi cer scuze. 145 00:08:13,323 --> 00:08:16,563 ‪Era să pierd ‪cea mai mare oportunitate din cariera mea. 146 00:08:16,563 --> 00:08:18,483 ‪Ești mai sănătoasă ca oricând. 147 00:08:19,083 --> 00:08:21,203 ‪Ești la nunta fratelui tău. 148 00:08:21,203 --> 00:08:24,043 ‪Poți să nu mai râzi ‪cât încerc să țip la tine? 149 00:08:24,043 --> 00:08:27,243 ‪Poți să nu mai țipi la mine? ‪Ar trebui să-mi mulțumești. 150 00:08:27,963 --> 00:08:32,043 ‪Te-ai lovit la cap? ‪Cred că e timpul să te trimitem la azil. 151 00:08:32,043 --> 00:08:35,323 ‪Pierderea vizei a fost ‪o binecuvântare pentru tine. 152 00:08:35,323 --> 00:08:37,203 ‪N-am pierdut-o, mi-ai furat-o. 153 00:08:37,203 --> 00:08:38,763 ‪Vai de mine! 154 00:08:38,763 --> 00:08:40,843 ‪- Nu te mișca! ‪- Nu pot. 155 00:08:40,843 --> 00:08:43,563 ‪- Doamne, încetează! ‪- Nu pot! 156 00:08:44,203 --> 00:08:46,843 ‪Bine. Chiar nu te reții! 157 00:08:48,523 --> 00:08:51,083 ‪Vezi? E foarte aproape de zambilică. 158 00:08:51,083 --> 00:08:52,683 ‪Zambilică? 159 00:08:53,243 --> 00:08:55,163 ‪Doamne! 160 00:08:58,443 --> 00:08:59,723 ‪Vai de mine! 161 00:09:02,003 --> 00:09:04,603 ‪Asta nu înseamnă ‪că nu sunt furioasă pe tine. 162 00:09:04,603 --> 00:09:06,283 ‪Hai să plecăm de aici. 163 00:09:11,083 --> 00:09:14,003 ‪Nu vreau nimic care să arate ‪că ea e mama mirelui. 164 00:09:14,003 --> 00:09:16,163 ‪Și aș vrea să-l faceți să lucească. 165 00:09:16,163 --> 00:09:19,283 ‪Vreau să-mi văd reflexia ‪pe fața lui. Mulțumesc. 166 00:09:19,283 --> 00:09:21,403 ‪Iar tu ocupă-te de mine, te rog. 167 00:09:21,403 --> 00:09:23,803 ‪Să ne sincronizăm ceasurile. 168 00:09:23,803 --> 00:09:26,363 ‪Mai avem exact două ore ‪până la procesiune. 169 00:09:26,363 --> 00:09:28,283 ‪Trebuie să respectăm programul. 170 00:09:28,283 --> 00:09:29,483 ‪Mă gândeam... 171 00:09:30,643 --> 00:09:32,603 ‪- Oare fac ce trebuie? ‪- Poftim? 172 00:09:33,483 --> 00:09:35,643 ‪Ai îndoieli înainte de nuntă? ‪E semn rău. 173 00:09:35,643 --> 00:09:38,323 ‪Nu are îndoieli, ci se gândește. Nu-i așa? 174 00:09:38,323 --> 00:09:40,083 ‪Nu sunt sigur. 175 00:09:40,083 --> 00:09:43,123 ‪Întotdeauna ți-ai dorit să te căsătorești. 176 00:09:43,123 --> 00:09:46,323 ‪Așa e, dar... Nu cumva ne-am grăbit? 177 00:09:46,323 --> 00:09:48,603 ‪De unde știu dacă Dalbert e alesul 178 00:09:48,603 --> 00:09:50,363 ‪sau dacă voi fi un soț bun? 179 00:09:50,363 --> 00:09:53,843 ‪Bineînțeles că vei fi un soț bun. 180 00:09:53,843 --> 00:09:58,683 ‪Sunteți nebuni unul de celălalt, ‪iar Dalbert e un tânăr minunat. 181 00:09:58,683 --> 00:10:00,403 ‪- Liv a zis că e insistent. ‪- Când? 182 00:10:00,403 --> 00:10:02,443 ‪Când nu m-a lăsat să iau candelabrul. 183 00:10:02,443 --> 00:10:05,083 ‪Și ai spus că eram ‪mai plin de viață cu Seb... 184 00:10:05,883 --> 00:10:07,523 ‪Cu alți iubiți din trecut. 185 00:10:07,523 --> 00:10:11,563 ‪- Am spus asta, dar ce naiba știu eu? ‪- Mi-a rămas în cap și... 186 00:10:13,043 --> 00:10:14,203 ‪Am făcut o prostie. 187 00:10:14,203 --> 00:10:15,603 ‪Ce s-a întâmplat? 188 00:10:15,603 --> 00:10:18,043 ‪- Au ajuns florile. ‪- Slavă Domnului! 189 00:10:18,563 --> 00:10:19,643 ‪Ce naiba sunt alea? 190 00:10:19,643 --> 00:10:21,723 ‪Bujori negri. O alegere îndrăzneață. 191 00:10:21,723 --> 00:10:24,643 ‪N-am comandat bujori neg... 192 00:10:25,163 --> 00:10:26,003 ‪Se pare că da. 193 00:10:26,003 --> 00:10:29,483 ‪Da, e posibil să fi făcut asta ‪când eram foarte drogată. 194 00:10:29,483 --> 00:10:31,683 ‪Flori negre? Semn al morții. 195 00:10:31,683 --> 00:10:33,723 ‪Nu pot avea flori mortuare la nuntă. 196 00:10:33,723 --> 00:10:35,723 ‪Am niște crini roz la depozit. 197 00:10:35,723 --> 00:10:38,963 ‪Aș putea să-i aduc. ‪Ar dura 30-45 de minute. 198 00:10:38,963 --> 00:10:41,563 ‪În niciun caz. Nu mai avem timp. 199 00:10:41,563 --> 00:10:44,243 ‪Poate avem. ‪Ar trebui să vorbesc cu Dalbert. 200 00:10:44,243 --> 00:10:46,323 ‪Nu trebuie să vorbești cu Dalbert. 201 00:10:46,323 --> 00:10:50,163 ‪Ai emoții înainte de nuntă. ‪E normal. Face parte din experiență. 202 00:10:50,163 --> 00:10:52,763 ‪Nu-mi place să recunosc, dar are dreptate. 203 00:10:52,763 --> 00:10:56,723 ‪Și uite! Nu sunt flori mortuare. ‪Sunt uimitoare. 204 00:10:56,723 --> 00:11:00,723 ‪- Vor arăta fabulos pe pământ. ‪- Așa e. „Bujori memorabili”. 205 00:11:02,963 --> 00:11:05,163 ‪Unuia dintre porumbei nu-i este bine. 206 00:11:05,163 --> 00:11:07,323 ‪Avem nevoie de apă cu zahăr. 207 00:11:07,323 --> 00:11:10,643 ‪Porumbel mort? ‪Semnul vinovăției și haosului. 208 00:11:10,643 --> 00:11:11,683 ‪Îl sun pe Dalbert. 209 00:11:11,683 --> 00:11:13,923 ‪Vorbești cu logodnicul înainte de nuntă? ‪E semn... 210 00:11:13,923 --> 00:11:16,963 ‪Mai du-te-n mă-ta, Ozzy Osbourne! ‪Nu totul e un semn. 211 00:11:16,963 --> 00:11:21,043 ‪Trebuie să te relaxezi. ‪Sunt doar câteva obstacole. 212 00:11:21,043 --> 00:11:24,243 ‪- Porumbelul nici nu e mort. ‪- Porumbelul are o criză. 213 00:11:24,763 --> 00:11:26,923 ‪Trebuie să-mi iau o piatră de pe inimă. 214 00:11:26,923 --> 00:11:30,123 ‪Te-ai simți mai bine ‪dacă ai vorbi cu Dalbert? 215 00:11:30,123 --> 00:11:31,803 ‪Poate. Da. 216 00:11:32,283 --> 00:11:35,443 ‪Așa cred. Futu-i! Nu mă pot căsători ‪până nu vorbesc cu el. 217 00:11:35,443 --> 00:11:37,803 ‪- Bine, conduc eu. ‪- Unde plecați? 218 00:11:37,803 --> 00:11:40,483 ‪Avem un program. Nu aveți halatele pe voi! 219 00:11:42,283 --> 00:11:43,603 ‪Gaz, dă-te! 220 00:11:43,603 --> 00:11:45,643 ‪- Mamă, dă-mi cheile. ‪- Hei! 221 00:11:45,643 --> 00:11:48,243 ‪- Ai grijă la păr! ‪- Ce naiba e cu tine? 222 00:11:48,243 --> 00:11:50,043 ‪Nu avem timp pentru asta. 223 00:11:50,043 --> 00:11:53,363 ‪Toți te așteaptă să mergi spre altar ‪la ora cinci, deci... 224 00:11:53,363 --> 00:11:56,923 ‪Lumea va înțelege. ‪Putem amâna începutul cu jumătate de oră. 225 00:11:56,923 --> 00:11:58,683 ‪În niciun caz! 226 00:11:58,683 --> 00:12:00,803 ‪Am sincronizat totul perfect, 227 00:12:00,803 --> 00:12:04,203 ‪ca să pot ține discursul ‪și să nu pierd zborul. Deci hai... 228 00:12:06,043 --> 00:12:07,363 ‪Ai zbor diseară? 229 00:12:08,803 --> 00:12:11,643 ‪Da. Lansarea emisiunii ‪a fost devansată, deci... 230 00:12:11,643 --> 00:12:14,963 ‪- Cum rămâne cu viza? ‪- Am primit alta. 231 00:12:14,963 --> 00:12:17,123 ‪Și nu ne-ai spus? 232 00:12:17,123 --> 00:12:19,963 ‪Voiai să pleci fără să spui nimic? 233 00:12:19,963 --> 00:12:23,123 ‪Nu știu, dar nu voiam ‪să-ți dau ocazia să mi-o furi iar. 234 00:12:23,723 --> 00:12:25,363 ‪Despre asta a fost vorba? 235 00:12:26,003 --> 00:12:28,803 ‪Scopul tău nu e ‪să-mi oferi o nuntă perfectă. 236 00:12:28,803 --> 00:12:30,843 ‪Nu-ți pasă decât de emisiunea ta. 237 00:12:30,843 --> 00:12:33,083 ‪- Nu e adevărat... ‪- Am pierdut porumbelul. 238 00:12:35,323 --> 00:12:37,203 ‪Se pare că mergeți la o înmormântare. 239 00:12:39,043 --> 00:12:41,803 ‪Ghici cine a comandat ‪mașina mirilor fiind drogată? 240 00:12:41,803 --> 00:12:44,283 ‪Da, acum chiar e semn rău. 241 00:12:44,283 --> 00:12:48,003 ‪Poate avem câteva minute ‪să vorbim cu Dalbert. Haide! 242 00:12:50,323 --> 00:12:53,683 ‪Arăți incredibil. ‪Ești un geniu. Sunt obsedată. 243 00:12:54,763 --> 00:12:56,803 ‪Când ne-am cunoscut, ‪era de muncă cu tine. 244 00:12:56,803 --> 00:13:00,963 ‪Da, ca o omidă îmbătrânită, ‪așteptând să devină un fluture social. 245 00:13:00,963 --> 00:13:02,443 ‪- Dumnezeule! ‪- Da. 246 00:13:02,443 --> 00:13:06,323 ‪Dar acum ești mai tare ‪ca o poșetă Birkin plină cu cocaină. 247 00:13:06,323 --> 00:13:07,243 ‪Frumos. 248 00:13:07,243 --> 00:13:12,603 ‪Un toast pentru oferte în numerar, ‪spații deschise și iubire adevărată. 249 00:13:12,603 --> 00:13:14,403 ‪Pentru Dalbert și Gaz! 250 00:13:15,243 --> 00:13:17,523 ‪- Gaz, ce naiba? ‪- Ascunde-i părul. 251 00:13:17,523 --> 00:13:20,003 ‪Doamnelor, avem o urgență cu mirii 252 00:13:20,003 --> 00:13:22,643 ‪și avem cam 19 minute să o rezolvăm. 253 00:13:22,643 --> 00:13:24,363 ‪- Dacă vreți să... ‪- Ne lași? 254 00:13:24,363 --> 00:13:25,803 ‪Bine, gata. 255 00:13:26,563 --> 00:13:29,203 ‪Dal, putem vorbi? 256 00:13:29,203 --> 00:13:31,563 ‪Vă căsătoriți în câteva ore. ‪Vorbiți mai târziu. 257 00:13:31,563 --> 00:13:32,923 ‪E important. 258 00:13:33,643 --> 00:13:35,483 ‪E în regulă, și eu am emoții. 259 00:13:35,483 --> 00:13:36,843 ‪Vezi? 260 00:13:36,843 --> 00:13:39,763 ‪Totul e în regulă. E normal. ‪Așa că vom pleca... 261 00:13:39,763 --> 00:13:41,003 ‪Te-am înșelat. 262 00:13:41,003 --> 00:13:42,563 ‪Doamne, ce ai spus? 263 00:13:44,443 --> 00:13:46,163 ‪- Zdreanță! ‪- Gaz! 264 00:13:47,723 --> 00:13:48,563 ‪Da. 265 00:13:49,603 --> 00:13:51,083 ‪Hai să vorbim. 266 00:13:58,723 --> 00:14:00,043 ‪Îmi datorezi șase dolari. 267 00:14:04,803 --> 00:14:07,003 ‪Nu simt nimic față de Sebastian. 268 00:14:07,003 --> 00:14:09,283 ‪Doar că am fost derutat, 269 00:14:09,283 --> 00:14:11,523 ‪am început să-mi fac scenarii și... 270 00:14:11,523 --> 00:14:13,123 ‪Oprește-te, te rog. 271 00:14:13,723 --> 00:14:16,363 ‪De ce îmi spui toate astea acum? 272 00:14:16,363 --> 00:14:19,923 ‪Fiindcă nu vreau să ne începem ‪viața împreună cu o minciună. 273 00:14:20,523 --> 00:14:22,643 ‪Vreau să știi că n-a însemnat nimic. 274 00:14:22,643 --> 00:14:25,003 ‪Cred că aveam îndoieli, atâta tot. 275 00:14:26,003 --> 00:14:26,843 ‪Despre noi? 276 00:14:27,483 --> 00:14:28,683 ‪Nu. 277 00:14:31,123 --> 00:14:34,483 ‪Poate. Despre nuntă, ‪despre toată graba asta, 278 00:14:34,483 --> 00:14:38,683 ‪despre faptul că tu iei toate deciziile. ‪Nu simțeam că particip cu adevărat. 279 00:14:38,683 --> 00:14:41,283 ‪Dacă nu iau decizii, ‪nu se face nimic, Gaz. 280 00:14:41,283 --> 00:14:45,243 ‪- Știi bine cum ești. ‪- Da, știu cum sunt. 281 00:14:46,283 --> 00:14:48,043 ‪Și știu că a fost o prostie. 282 00:14:48,043 --> 00:14:51,123 ‪Când eu și Sebastian ne-am sărutat, ‪am știut c-am greșit, 283 00:14:51,123 --> 00:14:53,643 ‪fiindcă vreau să-mi petrec viața cu tine. 284 00:14:53,643 --> 00:14:57,203 ‪- Dar te-ai întors la el ca să fii sigur. ‪- Îmi pare rău. 285 00:14:57,203 --> 00:14:59,723 ‪Nu e de ajuns, ‪dacă nu poți vorbi cu mine. 286 00:15:03,483 --> 00:15:06,163 ‪Nu pot să cred ‪că Gaz i-a făcut asta lui Dalbert. 287 00:15:06,683 --> 00:15:08,683 ‪Nu știm detaliile. 288 00:15:08,683 --> 00:15:10,723 ‪Poate că nu e chiar atât de rău. 289 00:15:10,723 --> 00:15:14,603 ‪Îi cauți scuze? Nu mă mir ‪că nu-și regretă comportamentul. 290 00:15:14,603 --> 00:15:16,923 ‪Mulțumesc, Bianca, dar potolește-te! 291 00:15:16,923 --> 00:15:19,203 ‪Eu sunt Megan, ea e Bianga. 292 00:15:19,763 --> 00:15:22,683 ‪Privește realitatea! ‪Dalbert e o proprietate de lux. 293 00:15:22,683 --> 00:15:25,883 ‪E un agent imobiliar sexy, ‪cu o reputație în creștere. 294 00:15:25,883 --> 00:15:28,763 ‪Gaz... lucrează la sală. 295 00:15:28,763 --> 00:15:30,883 ‪Ai fost pedepsită cu un nume inventat 296 00:15:30,883 --> 00:15:32,723 ‪și îți recomand o gumă mentolată. 297 00:15:32,723 --> 00:15:38,003 ‪Asta e dramă demnă de ‪Neveste disperate ‪și sunt ochi și urechi. 298 00:15:38,003 --> 00:15:40,523 ‪Terapeutul mi-a spus să evit conflictele. 299 00:15:41,003 --> 00:15:42,163 ‪Cum a apărut acolo? 300 00:15:43,843 --> 00:15:48,163 ‪- Dalbert i l-a cumpărat lui Gaz. ‪- Ce altruist nenorocit! 301 00:15:48,843 --> 00:15:50,443 ‪Am stricat totul, nu? 302 00:15:54,163 --> 00:15:56,523 ‪Azi trebuia să devenim o familie. 303 00:15:58,323 --> 00:15:59,363 ‪Încă putem. 304 00:16:00,803 --> 00:16:02,123 ‪Dal, ești alesul meu. 305 00:16:02,683 --> 00:16:06,363 ‪Te iubesc și vreau ‪să mă însor cu tine azi. 306 00:16:08,523 --> 00:16:10,323 ‪Mai vrei să te însori cu mine? 307 00:16:22,843 --> 00:16:25,643 ‪Dalbert n-are familie? ‪De ce sunt ele domnișoare de onoare? 308 00:16:26,363 --> 00:16:27,923 ‪Ce poartă? 309 00:16:27,923 --> 00:16:30,363 ‪Nu știu. Parcă s-a îmbrăcat pe întuneric. 310 00:16:32,123 --> 00:16:33,323 ‪Vă rog, ridicați-vă. 311 00:16:37,683 --> 00:16:39,443 ‪Crezi că ar trebui să continuăm? 312 00:16:39,443 --> 00:16:43,123 ‪- Ar trebui să spunem ceva. ‪- Încetează! Nu face o scenă! 313 00:16:49,643 --> 00:16:51,683 ‪Dacă-l rănești pe Dalbert, te omorâm. 314 00:16:51,683 --> 00:16:54,203 ‪Dacă îmi mai ameninți fiul, vă omor 315 00:16:54,203 --> 00:16:57,443 ‪și n-o să vă găsească nimeni ‪cadavrele costelive și ciomăgite. 316 00:16:58,643 --> 00:16:59,563 ‪E o psihopată. 317 00:17:04,923 --> 00:17:07,083 ‪Așadar... dragoste gay. 318 00:17:20,523 --> 00:17:21,963 ‪Ames! 319 00:17:23,643 --> 00:17:26,323 ‪Am programul varză. ‪Nu pot rămâne nici la dans. 320 00:17:26,923 --> 00:17:29,763 ‪Și n-ai să mă vezi ‪etalându-mi mișcările de dans? 321 00:17:30,803 --> 00:17:32,043 ‪Doamne, încetează! 322 00:17:33,403 --> 00:17:34,763 ‪Cum e discursul? 323 00:17:35,363 --> 00:17:37,683 ‪Trebuie să mă revanșez pentru 39 de ani 324 00:17:37,683 --> 00:17:39,603 ‪de dezamăgiri, deci n-o pot da în bară. 325 00:17:39,603 --> 00:17:41,083 ‪N-ai s-o dai în bară. 326 00:17:41,963 --> 00:17:44,803 ‪Eu vorba de mine. ‪O dau mereu în bară, ai uitat? 327 00:17:45,603 --> 00:17:47,963 ‪Mama și Gaz sunt mai furioși ca oricând. 328 00:17:51,643 --> 00:17:54,323 ‪Am crezut că voi avea mai mult timp. 329 00:17:54,323 --> 00:17:57,003 ‪- Nu mă simt bine plecând așa. ‪- Ames. 330 00:17:58,523 --> 00:18:00,923 ‪Trebuie să scriem ceva ‪în copacul de sfaturi. 331 00:18:00,923 --> 00:18:02,523 ‪Am un fișier cu gânduri. 332 00:18:02,523 --> 00:18:04,003 ‪Nu uitați să le spuneți 333 00:18:04,003 --> 00:18:06,483 ‪să urineze după un festival de futaiuri. 334 00:18:06,483 --> 00:18:07,923 ‪- Taci, Liv! ‪- Bună! 335 00:18:08,883 --> 00:18:09,763 ‪Bun sfat. 336 00:18:11,763 --> 00:18:15,203 ‪Mă întrebam dacă poți ‪să-mi păstrezi un dans pentru mai târziu. 337 00:18:15,203 --> 00:18:17,403 ‪Ți-aș arăta cum se face, dar nu pot. 338 00:18:17,403 --> 00:18:19,483 ‪Plec devreme, am un zbor de prins. 339 00:18:21,203 --> 00:18:23,443 ‪- Pleci la New York astă-seară? ‪- Da. 340 00:18:23,443 --> 00:18:27,523 ‪Iar programul e infernal, ‪nu pot sta nici măcar la desert. 341 00:18:28,323 --> 00:18:29,163 ‪Bine. 342 00:18:31,843 --> 00:18:33,683 ‪Cred că ne luăm la revedere. 343 00:18:35,003 --> 00:18:37,123 ‪Da, așa cred. 344 00:18:42,123 --> 00:18:47,203 ‪Doar dacă nu vrei să cedezi, ‪în sfârșit, în fața tentației supreme. 345 00:18:52,723 --> 00:18:53,603 ‪Mamă! 346 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 ‪Ce bună e! 347 00:19:01,843 --> 00:19:03,923 ‪Mă bucur că am mâncat înghețată. 348 00:19:04,883 --> 00:19:07,083 ‪Pare să fie mai degrabă... 349 00:19:08,203 --> 00:19:09,723 ‪ceva vegetarian. 350 00:19:09,723 --> 00:19:10,683 ‪Da. 351 00:19:11,323 --> 00:19:13,323 ‪- Dar e bună, îmi place. ‪- Și mie. 352 00:19:13,323 --> 00:19:14,283 ‪Da. 353 00:19:17,123 --> 00:19:19,683 ‪N-a fost ușor să vin acasă, dar... 354 00:19:21,723 --> 00:19:23,483 ‪n-a fost chiar nasol să te cunosc. 355 00:19:26,403 --> 00:19:29,123 ‪Da. Chiar o să-mi fie dor de tine. 356 00:19:30,603 --> 00:19:32,323 ‪Normal, mie mi se duce lipsa. 357 00:19:42,123 --> 00:19:44,803 ‪În mod normal, acum ne-am săruta, dar... 358 00:19:45,323 --> 00:19:46,163 ‪Da... 359 00:19:48,723 --> 00:19:49,563 ‪Da. 360 00:19:53,403 --> 00:19:54,683 ‪Stai puțin. 361 00:19:57,283 --> 00:19:59,603 ‪Bine. 362 00:20:06,243 --> 00:20:07,123 ‪Futu-i! 363 00:20:08,563 --> 00:20:10,363 ‪Aș vrea să ne fi întâlnit altă dată. 364 00:20:13,123 --> 00:20:14,043 ‪Știu. 365 00:20:16,643 --> 00:20:20,643 ‪- Nu te mai holba și mănâncă-ți înghețata. ‪- Da. 366 00:20:41,563 --> 00:20:42,603 ‪Hei! 367 00:20:44,123 --> 00:20:44,963 ‪Salut. 368 00:20:46,523 --> 00:20:47,483 ‪Vrei să dansăm? 369 00:20:57,003 --> 00:21:01,243 ‪Îți dorești să nu fi făcut asta? 370 00:21:07,123 --> 00:21:08,763 ‪Știu că ești indecis 371 00:21:09,963 --> 00:21:13,963 ‪și asta nu e o problemă ‪când alegem pahare de vin. 372 00:21:15,883 --> 00:21:17,323 ‪Dar când e vorba de noi... 373 00:21:19,283 --> 00:21:20,643 ‪și de relația noastră... 374 00:21:22,043 --> 00:21:23,043 ‪trebuie să fi sigur. 375 00:21:24,043 --> 00:21:27,163 ‪Dal, n-am fost niciodată ‪atât de sigur de ceva. 376 00:21:29,003 --> 00:21:31,083 ‪Dacă se mai întâmplă așa ceva... 377 00:21:32,963 --> 00:21:34,523 ‪trebuie să vorbești cu mine. 378 00:21:35,723 --> 00:21:38,643 ‪- Trebuie să putem vorbi despre asta. ‪- Da, știu. 379 00:21:40,203 --> 00:21:41,763 ‪Nu e ceva neînsemnat, Gaz. 380 00:21:43,883 --> 00:21:46,363 ‪- Ar putea fi sfârșitul nostru. ‪- Știu. 381 00:21:47,523 --> 00:21:49,163 ‪Da, crede-mă, știu. 382 00:21:52,003 --> 00:21:56,003 ‪Și îți jur că nu voi mai face ‪niciodată nimic 383 00:21:56,003 --> 00:21:58,483 ‪care ne va periclita relația. 384 00:22:00,043 --> 00:22:00,963 ‪Niciodată. 385 00:22:02,683 --> 00:22:04,163 ‪Tu ești viața mea. 386 00:22:09,643 --> 00:22:13,723 ‪Îmi doresc să nu fi stricat ce avem. 387 00:22:13,723 --> 00:22:16,963 ‪Dacă n-aș fi fost atât de prost... 388 00:22:16,963 --> 00:22:18,763 ‪Viața perfectă... 389 00:22:20,443 --> 00:22:24,723 ‪e compusă din zile imperfecte. 390 00:22:32,163 --> 00:22:36,363 ‪Sunt atât de norocos ‪că pot s-o petrec alături de tine! 391 00:23:06,163 --> 00:23:08,923 ‪VALERIE: ‪ȚI-AM TRIMIS ITINERARUL. DRUM BUN! 392 00:23:12,323 --> 00:23:15,563 ‪Vrei să ne prefacem ‪că suntem doi străini sexy la nuntă? 393 00:23:16,843 --> 00:23:18,083 ‪O să țin discursul. 394 00:23:21,723 --> 00:23:22,923 ‪Discurs! 395 00:23:33,643 --> 00:23:34,523 ‪Haide, Liv! 396 00:23:38,603 --> 00:23:39,683 ‪Scuze! 397 00:23:43,203 --> 00:23:44,043 ‪Gaz... 398 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 ‪Sunt cam egoistă, ai dreptate. 399 00:23:51,163 --> 00:23:56,443 ‪Dar, Doamne, mă bucur ‪atât de mult să te văd fericit! 400 00:23:57,523 --> 00:23:59,363 ‪Ești cel mai bun frate, 401 00:23:59,363 --> 00:24:01,083 ‪cel mai bun antrenor 402 00:24:01,883 --> 00:24:04,123 ‪și cel mai bun prieten posibil. 403 00:24:04,963 --> 00:24:06,523 ‪Te iubesc de-mi dau duhul. 404 00:24:08,083 --> 00:24:09,003 ‪- Da? ‪- Nu e rău. 405 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 ‪Trebuie să mai beți. A fost o glumă bună. 406 00:24:14,923 --> 00:24:15,803 ‪Și, mamă... 407 00:24:18,963 --> 00:24:22,243 ‪în ciuda încercărilor prin care ai trecut, ‪ne-ai sprijinit mereu. 408 00:24:23,923 --> 00:24:27,763 ‪Rezistența ta ne-a ținut împreună, ‪iar iubirea ta ne-a dat putere. 409 00:24:29,043 --> 00:24:30,883 ‪Mulțumesc că ești oxigenul nostru. 410 00:24:38,483 --> 00:24:43,363 ‪Știu că e ceva ‪despre care familia noastră nu vorbește, 411 00:24:43,363 --> 00:24:46,443 ‪dar cineva lipsește azi. 412 00:24:50,523 --> 00:24:51,363 ‪Tata. 413 00:24:53,003 --> 00:24:55,203 ‪Mereu spunea ‪că suntem „Cei patru fantastici”. 414 00:24:56,003 --> 00:25:01,323 ‪Ai fost viața tuturor petrecerilor ‪și sufletul familiei noastre, 415 00:25:02,203 --> 00:25:06,923 ‪aș vrea să fii alături de noi acum. 416 00:25:06,923 --> 00:25:09,043 ‪Ar fi foarte mândru de tine, Gaz. 417 00:25:12,123 --> 00:25:13,243 ‪Îmi pare rău. 418 00:25:14,923 --> 00:25:16,243 ‪Și, Dalbert... 419 00:25:18,083 --> 00:25:20,043 ‪mulțumesc că-mi iubești fratele 420 00:25:20,043 --> 00:25:22,003 ‪așa cum merită să fie iubit. 421 00:25:23,083 --> 00:25:26,443 ‪Și mulțumesc că i-ai cumpărat ‪acel candelabru oribil. 422 00:25:29,963 --> 00:25:31,883 ‪Datorită ție, ‪familia are iar patru membri. 423 00:25:41,043 --> 00:25:42,723 ‪Pentru Gaz și Dalbert! 424 00:25:43,323 --> 00:25:44,963 ‪Gaz și Dalbert! 425 00:25:57,883 --> 00:26:00,003 ‪Sunt mândră de tine. 426 00:26:01,083 --> 00:26:02,923 ‪E foarte drăguț din partea ta. 427 00:26:07,043 --> 00:26:08,643 ‪Ce naiba? 428 00:26:10,123 --> 00:26:10,963 ‪Poftim? 429 00:26:18,203 --> 00:26:20,483 ‪E de-a dreptul bizar. 430 00:26:20,483 --> 00:26:22,523 ‪Ba nu, e fantastic. 431 00:26:26,083 --> 00:26:28,203 ‪Dumnezeule! 432 00:26:28,203 --> 00:26:29,323 ‪Chad? 433 00:26:40,803 --> 00:26:42,883 ‪Ar trebui să fim prietene, Liv, 434 00:26:42,883 --> 00:26:45,883 ‪pentru că ești ‪o persoană atât de sănătoasă! 435 00:27:13,723 --> 00:27:14,563 ‪Futu-i! 436 00:27:27,123 --> 00:27:28,363 ‪Te descurci, Liv. 437 00:27:28,363 --> 00:27:29,963 ‪Doamne! 438 00:27:29,963 --> 00:27:31,043 ‪Dumnezeule! 439 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 ‪Liv? 440 00:27:33,883 --> 00:27:35,523 ‪Livvie, mă auzi? 441 00:27:36,043 --> 00:27:37,243 ‪Cheamă o ambulanță! 442 00:28:38,123 --> 00:28:40,403 {\an8}‪Subtitrarea: Marian Mangalagiu