1
00:00:18,043 --> 00:00:19,323
Alles ok, Frau Healy?
2
00:00:19,963 --> 00:00:22,003
Sie werden nicht wieder ohnmächtig?
3
00:00:22,803 --> 00:00:23,643
Nein.
4
00:00:28,323 --> 00:00:29,523
Meine Ergebnisse?
5
00:00:30,283 --> 00:00:31,123
Oh ja.
6
00:00:33,003 --> 00:00:34,723
Der Psycho-Test war leicht.
7
00:00:36,003 --> 00:00:39,563
Ich dachte, er würde mehr fragen.
Ich bin froh, dass er es nicht tat.
8
00:00:41,203 --> 00:00:44,923
Alle Fachleute sagen,
ich bin wirklich gut in Schuss.
9
00:00:49,163 --> 00:00:51,363
Frau Healy, geht es Ihnen wirklich gut?
10
00:00:51,363 --> 00:00:52,283
Ja.
11
00:00:52,283 --> 00:00:54,123
Wenn Sie Symptome haben,
12
00:00:54,123 --> 00:00:56,243
die Ihre Bewerbung beeinträchtigen,
13
00:00:56,243 --> 00:00:58,323
müssen Sie uns dies mitteilen.
14
00:00:58,883 --> 00:00:59,803
Es geht mir gut.
15
00:01:03,123 --> 00:01:05,003
Oh Gott, habe ich bestanden?
16
00:01:06,923 --> 00:01:08,123
Frau Healy,
17
00:01:09,562 --> 00:01:12,003
willkommen zurück in den USA.
18
00:01:12,003 --> 00:01:14,003
- Ist das Ihr Ernst?
- Oh ja.
19
00:01:14,803 --> 00:01:17,403
Oh Gott,
ist das Ihr verdammter Ernst? Chad!
20
00:01:18,483 --> 00:01:19,323
USA!
21
00:01:20,203 --> 00:01:22,403
USA!
22
00:01:22,403 --> 00:01:24,763
Sie sind der Beste! Er ist das!
23
00:01:24,763 --> 00:01:26,323
Ich gehe nach Hause!
24
00:01:27,283 --> 00:01:28,643
Frau Healy! Bitte...
25
00:01:28,643 --> 00:01:31,043
- Ist ihnen egal. Sorry.
- Lassen Sie die Flagge.
26
00:01:31,043 --> 00:01:33,123
Das ist... Gott, das waren alles Sie!
27
00:01:33,123 --> 00:01:34,883
Sie sollten mehr Gehalt bekommen.
28
00:01:34,883 --> 00:01:38,483
Vielen Dank für Ihren Dienst!
Gott segne Amerika!
29
00:01:38,483 --> 00:01:39,403
Ok.
30
00:01:41,003 --> 00:01:41,963
Amerika!
31
00:01:51,003 --> 00:01:53,083
Hi, Dr. S. Hi.
32
00:01:54,003 --> 00:01:56,843
Ich wollte nur vorbeikommen
und Ihnen das geben.
33
00:01:56,843 --> 00:01:58,323
Meine super Ergebnisse.
34
00:01:58,323 --> 00:02:01,163
Ich dachte,
es könnte andere Patienten inspirieren.
35
00:02:01,163 --> 00:02:02,563
Ich stelle es hierhin.
36
00:02:02,563 --> 00:02:05,323
Ich wollte Ihnen danken,
dass Sie an mich geglaubt haben.
37
00:02:05,323 --> 00:02:06,563
Habe ich nicht.
38
00:02:06,563 --> 00:02:10,163
Ich war sicher, Sie scheitern
und kommen vielleicht ins Gefängnis.
39
00:02:10,163 --> 00:02:13,283
Oder ich sollte das denken,
damit ich mich mehr anstrenge.
40
00:02:13,283 --> 00:02:14,563
Falsch.
41
00:02:14,563 --> 00:02:18,563
Ich fliege heute, aber es wäre schön,
wenn wir in Kontakt blieben.
42
00:02:18,563 --> 00:02:21,043
Keinesfalls. Verschwinden Sie.
43
00:02:21,043 --> 00:02:24,323
Hey, warum machen wir
nicht schnell einen Abstrich
44
00:02:24,323 --> 00:02:26,083
und plaudern über Schwärmereien?
45
00:02:26,923 --> 00:02:27,963
Nein? Ok.
46
00:02:29,723 --> 00:02:31,603
Aber im Ernst, danke.
47
00:02:31,603 --> 00:02:35,483
Ob absichtlich oder nicht,
Sie haben mein Leben verändert.
48
00:02:36,363 --> 00:02:37,923
Ich mache mir Sorgen um Sie.
49
00:02:38,723 --> 00:02:40,723
- Ich lieb Sie auch.
- Das sagte ich nicht.
50
00:02:40,723 --> 00:02:43,963
Sie bestanden die Untersuchung,
haben aber andere Probleme.
51
00:02:43,963 --> 00:02:47,723
Keine Angst. Sobald ich in New York bin,
bin ich so gut wie neu.
52
00:02:47,723 --> 00:02:50,083
Ich werde aber unsere Dynamik vermissen.
53
00:02:51,643 --> 00:02:52,563
Genau die.
54
00:02:53,843 --> 00:02:56,803
Nein, Glitzer ist kitschig.
Nehmen wir die Chippendales.
55
00:02:58,043 --> 00:03:01,003
Du siehst fantastisch aus.
Gaz wird das lieben.
56
00:03:01,003 --> 00:03:03,003
- Du siehst aus wie Janet Jackson.
- Oder?
57
00:03:03,523 --> 00:03:06,843
Der Kuchen ist unterwegs.
Operation Dessert Storm läuft.
58
00:03:06,843 --> 00:03:09,843
Dessert... Ja, das ist kitschig.
Danke für deine Hilfe.
59
00:03:11,803 --> 00:03:13,123
Leute.
60
00:03:13,123 --> 00:03:17,363
Hier ist genug Helium, um
eine Schwanzrakete zum Mond zu schicken.
61
00:03:17,843 --> 00:03:19,003
Gern geschehen.
62
00:03:19,603 --> 00:03:22,843
Perfekt. Die Pfingstrosen sind unterwegs.
63
00:03:22,843 --> 00:03:24,603
Unglaublich, außerhalb der Saison.
64
00:03:24,603 --> 00:03:26,963
Ich weiß.
Die Hochzeit ist unter Dach und Fach.
65
00:03:26,963 --> 00:03:28,883
- Und dein Flug?
- Ja, 9:30 Uhr.
66
00:03:28,883 --> 00:03:32,123
Ich mische mich
nach der Zeremonie unter die Leute,
67
00:03:32,123 --> 00:03:34,843
halte die beste Rede, alle werden weinen,
68
00:03:34,843 --> 00:03:36,443
und dann zum Flughafen.
69
00:03:37,883 --> 00:03:40,283
- Was ist das? Was ist los?
- Antibiotika.
70
00:03:40,283 --> 00:03:42,323
Es brennt etwas beim Pinkeln.
71
00:03:42,323 --> 00:03:43,483
Uncool.
72
00:03:44,283 --> 00:03:46,163
Ja, aber hat sich gelohnt.
73
00:03:46,163 --> 00:03:49,243
Doug brachte mich so zum Kommen
wie noch nie.
74
00:03:49,243 --> 00:03:51,123
Gern geschehen.
75
00:03:51,843 --> 00:03:53,403
In Ordnung, los geht's.
76
00:03:54,643 --> 00:03:57,923
Perfekte Hochzeit.
Lass uns diesen Scheiß rocken.
77
00:04:16,163 --> 00:04:19,803
Oh, Gaz.
Die Diät hat sich ausgezahlt, oder?
78
00:04:21,043 --> 00:04:22,122
Ja.
79
00:04:22,763 --> 00:04:24,203
Viel Spaß beim Kurs.
80
00:04:24,203 --> 00:04:25,562
Danke, Mann.
81
00:04:30,483 --> 00:04:32,363
Ich hasse es, dich heute zu nerven,
82
00:04:32,363 --> 00:04:35,843
aber hilfst du mir kurz bei der Technik
an der Beinmaschine?
83
00:04:35,843 --> 00:04:37,723
Ja. Ja, natürlich.
84
00:04:37,723 --> 00:04:39,363
- Cool. Danke, Mann.
- Ja.
85
00:04:40,683 --> 00:04:41,523
Ja.
86
00:04:43,563 --> 00:04:45,923
Das geht an Gaz und Dalbert.
87
00:04:46,443 --> 00:04:50,763
Du willst keinen anderen mehr
88
00:04:50,763 --> 00:04:55,163
Wenn du an Dal denkst
Fasst du dich selbst an
89
00:04:55,763 --> 00:04:56,603
Scheiße, sorry.
90
00:04:56,603 --> 00:05:01,443
Du wirst nie wieder jemand anderen ficken
91
00:05:01,443 --> 00:05:03,803
Nie wieder
92
00:05:04,483 --> 00:05:05,763
Hi!
93
00:05:05,763 --> 00:05:09,923
Es ist Zeit für die festliche Beschneidung
des Schwanzes.
94
00:05:09,923 --> 00:05:12,443
Des Kuchens... Des... Der Schwanzkuchens.
95
00:05:13,563 --> 00:05:15,323
- Wow.
- Ja.
96
00:05:15,323 --> 00:05:16,323
Wow, ok.
97
00:05:18,483 --> 00:05:19,763
Ja, ok, das ist komisch.
98
00:05:19,763 --> 00:05:22,563
Sind die Stripper zu viel?
Ich mag sie, aber...
99
00:05:22,563 --> 00:05:24,923
Nein... Es ist gut, toll. Das ist toll.
100
00:05:24,923 --> 00:05:28,563
Ich glaube,
ich trainierte heute etwas zu hart, also...
101
00:05:28,563 --> 00:05:30,923
Willst du die kalten Füße davonfahren?
102
00:05:30,923 --> 00:05:32,163
So etwas in der Art.
103
00:05:32,163 --> 00:05:34,123
Mach dir keine Sorgen.
104
00:05:34,123 --> 00:05:38,163
Ich habe für dich und Dal einen Spa-Tag
der Entspannung organisiert,
105
00:05:38,163 --> 00:05:40,603
um euch für das große A vorzubereiten.
106
00:05:40,603 --> 00:05:43,403
Großes A?
Meine Güte, Liv, das ist dein Bruder.
107
00:05:43,403 --> 00:05:47,163
Oh mein Gott, Amy.
"Altar." Sexbesessen, oder was?
108
00:05:47,163 --> 00:05:49,443
- Ich kann nicht.
- Warum?
109
00:05:49,443 --> 00:05:53,403
Ich muss meinen Anzug holen,
ich muss Bonbonnieren arrangieren,
110
00:05:53,403 --> 00:05:54,643
Blumen abholen.
111
00:05:54,643 --> 00:05:58,683
- Ich habe keine Zeit...
- Hey. Alles ist organisiert. Ja.
112
00:05:58,683 --> 00:06:01,003
Ich hörte zu. Keine egoistische Liv.
113
00:06:01,003 --> 00:06:03,963
Heute dreht sich alles um dich.
Es wird super,
114
00:06:03,963 --> 00:06:05,523
aber du musst...
115
00:06:05,523 --> 00:06:07,243
Dich fallen lassen
116
00:06:07,243 --> 00:06:11,203
Du wirst nie wieder jemand anderen ficken
117
00:06:11,203 --> 00:06:14,283
Schau mich nicht an, sondern sie.
Mein Gras fängt an zu wirken.
118
00:06:14,283 --> 00:06:15,843
Jemand anderen
119
00:06:15,843 --> 00:06:16,763
Amy?
120
00:06:30,523 --> 00:06:31,683
- Setzen wir uns.
- Ja.
121
00:06:33,403 --> 00:06:35,563
Willkommen bei Nirvana's Nest.
Ich bin Greta.
122
00:06:35,563 --> 00:06:39,283
Ich bin Ihr Entspannungsmentor.
Blaualge-Mimosa?
123
00:06:39,283 --> 00:06:41,563
- Ja. Ja? Ja, bitte.
- Ja.
124
00:06:43,003 --> 00:06:44,683
Dieser Ort ist schön.
125
00:06:44,683 --> 00:06:46,843
Ich sagte doch, ich helfe.
126
00:06:46,843 --> 00:06:49,723
- Danke.
- Ich komme, um meinen Sohn zu treffen.
127
00:06:49,723 --> 00:06:51,843
Oh nein. Nein, danke.
128
00:06:51,843 --> 00:06:53,003
Du ludst Mama ein?
129
00:06:53,003 --> 00:06:54,803
- Ich habe Allergien.
- Du liebst Mama.
130
00:06:54,803 --> 00:06:57,083
Ich mag es nicht, wenn ihr streitet.
131
00:06:57,083 --> 00:06:59,643
Wir sind erwachsen. Wir können nett sein.
132
00:06:59,643 --> 00:07:02,163
Heute dreht sich alles um dich. Schau.
133
00:07:02,163 --> 00:07:06,323
- Hallo, Lorraine. Schön, dich zu sehen.
- Hier riecht es etwas streng.
134
00:07:06,323 --> 00:07:09,003
Als hätte meine Nase einen Anfall.
135
00:07:11,283 --> 00:07:14,963
Bereit für dein tolles Verwöhnprogramm?
Nur noch fünf Stunden.
136
00:07:14,963 --> 00:07:19,203
Herr Healy, wenn Sie mir
in die Mariniergrotte folgen möchten.
137
00:07:19,803 --> 00:07:21,923
- Du bist dran, Gazaroo.
- Ok.
138
00:07:23,963 --> 00:07:25,003
Lass den Slip an.
139
00:07:25,843 --> 00:07:26,683
Ernsthaft?
140
00:07:44,483 --> 00:07:46,603
Ihr Rücken ist widerlich.
141
00:07:46,603 --> 00:07:48,523
- Igitt.
- Wie bitte?
142
00:07:48,523 --> 00:07:50,443
Fester als ein Katzenarschloch.
143
00:07:50,443 --> 00:07:53,763
Heute ist meine Hochzeit,
also bin ich etwas gestresst.
144
00:07:53,763 --> 00:07:56,123
Aber das ist normal, oder?
145
00:07:58,203 --> 00:08:01,843
So viel Schuld in diesen Muskeln. Igitt.
146
00:08:04,523 --> 00:08:07,203
- Du redest echt nicht mit mir?
- Siehst du Gaz?
147
00:08:07,763 --> 00:08:10,363
Überstehen wir den Tag. Wir reden morgen.
148
00:08:10,363 --> 00:08:13,243
Aber nur damit du es weißt,
ich entschuldige mich nicht.
149
00:08:13,243 --> 00:08:16,443
Du ruiniertest fast
die größte Chance meiner Karriere.
150
00:08:16,443 --> 00:08:18,483
Du bist gesünder als je zuvor.
151
00:08:19,083 --> 00:08:21,203
Du bist bei der Hochzeit deines Bruders.
152
00:08:21,203 --> 00:08:24,043
Kannst du aufhören zu lachen,
während ich dich anschreie?
153
00:08:24,043 --> 00:08:27,243
Könntest du aufhören, mich anzuschreien?
Du solltest mir danken.
154
00:08:27,963 --> 00:08:29,363
Bist du geistesgestört?
155
00:08:29,963 --> 00:08:32,043
Wir sollten dich wohl ins Heim stecken.
156
00:08:32,043 --> 00:08:35,323
Die Greencard zu verlieren war das Beste,
was dir je passiert ist.
157
00:08:35,323 --> 00:08:37,163
Du hast sie gestohlen.
158
00:08:37,163 --> 00:08:38,763
Ach herrje!
159
00:08:38,763 --> 00:08:40,842
- Halt still.
- Ich kann nicht!
160
00:08:40,842 --> 00:08:43,563
- Oh Gott, hör auf zu strampeln.
- Ich kann nicht!
161
00:08:44,202 --> 00:08:46,842
Ok. Wow, Sie gehen bis ganz nach oben.
162
00:08:48,523 --> 00:08:51,083
Schau? Es ist nahe an der Mumu.
163
00:08:51,083 --> 00:08:52,683
Mumu?
164
00:08:53,243 --> 00:08:55,163
Ach du lieber Gott!
165
00:08:58,443 --> 00:08:59,723
Oh je.
166
00:09:02,003 --> 00:09:04,603
Ich bin trotzdem
wahnsinnig wütend auf dich.
167
00:09:04,603 --> 00:09:06,283
Hey. Hauen wir hier ab.
168
00:09:11,123 --> 00:09:14,003
Ich will nichts,
das "Mutter des Bräutigams" sagt.
169
00:09:14,003 --> 00:09:16,163
Und wenn du ihn glasig machen könntest.
170
00:09:16,163 --> 00:09:19,283
Ich will mein Spiegelbild
in seinem Gesicht sehen.
171
00:09:19,283 --> 00:09:21,403
Und du, einmal stutzen bitte.
172
00:09:21,403 --> 00:09:23,803
Ok, synchronisieren wir unsere Uhren.
173
00:09:23,803 --> 00:09:26,443
Wir haben noch genau zwei Stunden.
174
00:09:26,443 --> 00:09:28,203
Wir müssen uns an den Plan halten.
175
00:09:28,203 --> 00:09:29,723
Ich hab nachgedacht.
176
00:09:30,643 --> 00:09:33,403
- Mache ich das Richtige?
- Was?
177
00:09:33,403 --> 00:09:35,643
Zweifel vor der Hochzeit? Schlechtes Omen.
178
00:09:35,643 --> 00:09:38,323
Er hat keine Zweifel. Er denkt nach. Oder?
179
00:09:38,323 --> 00:09:40,083
Ich bin mir nicht sicher.
180
00:09:40,083 --> 00:09:43,123
Seit ich denken kann,
wolltest du heiraten.
181
00:09:43,123 --> 00:09:46,323
Ja, aber... Ich meine, überstürzen wir es?
182
00:09:46,323 --> 00:09:48,563
Woher weiß ich,
dass Dalbert der Richtige ist
183
00:09:48,563 --> 00:09:50,363
oder ob ich ein guter Ehemann bin?
184
00:09:50,363 --> 00:09:53,843
Natürlich wirst du ein guter Ehemann sein.
185
00:09:53,843 --> 00:09:58,683
Ihr seid verrückt nacheinander,
und Dalbert ist ein toller junger Mann.
186
00:09:58,683 --> 00:10:00,283
- Liv findet ihn bestimmend.
- Hä?
187
00:10:00,283 --> 00:10:02,323
Als er den Kerzenständer nicht wollte.
188
00:10:02,323 --> 00:10:04,763
Du sagtest auch, ich hatte mehr Spaß mit...
189
00:10:05,883 --> 00:10:07,523
Meinen früheren Freunden.
190
00:10:07,523 --> 00:10:09,523
Ja. Aber was weiß ich schon?
191
00:10:09,523 --> 00:10:11,563
Es stieg mir zu Kopf, und ich...
192
00:10:13,043 --> 00:10:14,203
Ich tat etwas Dummes.
193
00:10:14,203 --> 00:10:15,603
Was ist passiert?
194
00:10:15,603 --> 00:10:18,043
- Die Blumen sind da!
- Gott sei Dank.
195
00:10:18,563 --> 00:10:19,643
Scheiße, was ist das?
196
00:10:19,643 --> 00:10:21,723
Schwarze Pfingstrosen. Mutige Wahl.
197
00:10:21,723 --> 00:10:26,003
Nein, ok, ich bestellte keine schwarzen...
Doch, das habe ich.
198
00:10:26,003 --> 00:10:29,483
Ja, das habe ich vielleicht getan,
als ich echt high war.
199
00:10:29,483 --> 00:10:31,683
Schwarze Blumen? Ein Omen des Todes.
200
00:10:31,683 --> 00:10:33,723
Ich kann keine Todesblumen haben.
201
00:10:33,723 --> 00:10:35,723
Ich habe rosa Lilien im Lager.
202
00:10:35,723 --> 00:10:38,963
Ich könnte sie tauschen.
Ich brauche 30-45 Minuten.
203
00:10:38,963 --> 00:10:41,563
Auf keinen Fall. Wir haben keine Zeit.
204
00:10:41,563 --> 00:10:44,243
Vielleicht doch.
Ich muss mit Dalbert reden.
205
00:10:44,243 --> 00:10:48,203
Du musst nicht mit Dalbert reden.
Du hast nur kalte Füße.
206
00:10:48,203 --> 00:10:50,163
Das ist normal für Hochzeiten.
207
00:10:50,163 --> 00:10:52,763
Ich gebe es ungern zu, aber sie hat recht.
208
00:10:52,763 --> 00:10:56,723
Ja, und schau. Es sind keine Todesblumen,
sie sind besonders.
209
00:10:56,723 --> 00:11:00,723
- Sie werden toll aussehen.
- Ja. Hashtag "denkwürdige Pfingstrosen".
210
00:11:03,003 --> 00:11:05,163
Einer der Tauben geht es nicht gut.
211
00:11:05,163 --> 00:11:07,323
Wir brauchen etwas Zuckerwasser.
212
00:11:07,323 --> 00:11:10,643
Tote Taube?
Das ist ein Omen für Schuld und Chaos.
213
00:11:10,643 --> 00:11:11,683
Ich muss anrufen.
214
00:11:11,683 --> 00:11:13,923
Mit dem Verlobten
vor der Trauung reden? Omen...
215
00:11:13,923 --> 00:11:16,963
Fick dich, Ozzy Osbourne.
Nicht alles ist ein Omen.
216
00:11:16,963 --> 00:11:21,043
Und du musst dich entspannen, ok?
Das sind nur ein paar Rückschläge.
217
00:11:21,043 --> 00:11:24,203
- Die Taube ist nicht tot.
- Sie hat einen Anfall.
218
00:11:24,763 --> 00:11:26,923
Ich muss nur etwas loswerden.
219
00:11:26,923 --> 00:11:30,123
Fühlst du dich besser,
wenn du mit Dalbert sprichst?
220
00:11:30,123 --> 00:11:31,803
Vielleicht. Ja.
221
00:11:32,283 --> 00:11:35,323
Ja. Scheiße... Ich kann nicht heiraten,
ohne mit ihm zu reden.
222
00:11:35,323 --> 00:11:37,803
- Ok, ich fahre dich.
- Wohin fahren wir?
223
00:11:37,803 --> 00:11:40,563
Nein. Du hast deine Sachen nicht.
224
00:11:42,283 --> 00:11:43,603
Gaz. Gaz, beweg dich.
225
00:11:43,603 --> 00:11:45,643
- Gib mir die Schlüssel.
- Hey.
226
00:11:45,643 --> 00:11:48,243
- Pass auf meine Haare auf.
- Was ist los?
227
00:11:48,243 --> 00:11:50,083
Dafür haben wir keine Zeit.
228
00:11:50,083 --> 00:11:53,363
Alle warten,
dass du um fünf zum Altar schreitest.
229
00:11:53,363 --> 00:11:56,923
Sicher verstehen sie das.
Wir verschieben es um 30 Minuten.
230
00:11:56,923 --> 00:11:58,683
Auf keinen Fall.
231
00:11:58,683 --> 00:12:00,803
Ich habe alles perfekt geplant,
232
00:12:00,803 --> 00:12:04,203
damit ich meine Rede halten
und fliegen kann. Also...
233
00:12:06,003 --> 00:12:07,363
Fliegst du heute Nacht?
234
00:12:08,803 --> 00:12:11,643
Ja, der...
Der Start der Show wurde vorgezogen...
235
00:12:11,643 --> 00:12:14,963
- Nun, was ist mit deiner Greencard?
- Nun, ich habe eine.
236
00:12:14,963 --> 00:12:17,123
Und du hast es uns nicht gesagt?
237
00:12:17,123 --> 00:12:19,963
Wolltest du gehen, ohne etwas zu sagen?
238
00:12:19,963 --> 00:12:23,123
Ich weiß nicht.
Du solltest sie nicht stehlen können.
239
00:12:23,723 --> 00:12:25,923
Darum ging es hier?
240
00:12:25,923 --> 00:12:28,803
Mein Hochzeitstag ist dir eigentlich egal.
241
00:12:28,803 --> 00:12:30,883
Dich interessiert nur deine Show.
242
00:12:30,883 --> 00:12:32,963
- Stimmt nicht...
- Die Taube ist tot.
243
00:12:35,243 --> 00:12:37,123
Du gehst wohl zu einer Beerdigung.
244
00:12:39,043 --> 00:12:41,723
Du hast das Auto wohl auch high bestellt.
245
00:12:41,723 --> 00:12:44,283
Ok, ja, das ist ein schlechtes Omen.
246
00:12:44,283 --> 00:12:48,003
Vielleicht haben wir kurz Zeit,
um mit Dalbert zu reden. Los.
247
00:12:50,323 --> 00:12:53,683
Du siehst unglaublich aus.
Du bist ein Genie. Wahnsinn.
248
00:12:54,763 --> 00:12:56,763
Du warst ein hässliches Entchen.
249
00:12:56,763 --> 00:12:58,923
Ja, so eine faltige kleine Raupe,
250
00:12:58,923 --> 00:13:00,963
die wartete, ein Schmetterling zu werden.
251
00:13:00,963 --> 00:13:02,443
- Oh mein Gott.
- Ja.
252
00:13:02,443 --> 00:13:06,323
Aber jetzt bist du so heiß
wie eine verdammte Birkin voller Koks.
253
00:13:06,323 --> 00:13:07,243
Süß.
254
00:13:07,243 --> 00:13:11,083
Ok, ein Toast auf Barzahlungen,
Wohnen mit offenem Konzept
255
00:13:11,083 --> 00:13:12,603
und wahre Liebe.
256
00:13:12,603 --> 00:13:14,403
Auf Dalbert und Gaz.
257
00:13:15,243 --> 00:13:17,523
- Was zum Teufel?
- Haare verstecken.
258
00:13:17,523 --> 00:13:20,003
Wir haben einen Bräutigam-Notfall,
259
00:13:20,003 --> 00:13:22,643
und wir haben ca. 19 Minuten,
es zu klären.
260
00:13:22,643 --> 00:13:24,363
- Wenn du...
- Halt dich raus.
261
00:13:24,363 --> 00:13:25,803
Ok, wow.
262
00:13:26,563 --> 00:13:29,203
Dal, können wir reden?
263
00:13:29,203 --> 00:13:31,563
Ihr heiratet in ein paar Stunden.
Redet später.
264
00:13:31,563 --> 00:13:32,923
Das ist wichtig.
265
00:13:33,643 --> 00:13:35,483
Es ist ok. Ich bin auch nervös.
266
00:13:35,483 --> 00:13:36,843
Schau, hörst du das?
267
00:13:36,843 --> 00:13:39,763
Alles in Ordnung.
Es ist normal. Wir gehen...
268
00:13:39,763 --> 00:13:41,003
Ich betrog dich.
269
00:13:41,003 --> 00:13:42,563
Oh mein Gott! Was?
270
00:13:44,443 --> 00:13:46,163
- Du Schlampe.
- Gaz!
271
00:13:47,723 --> 00:13:48,563
Ok.
272
00:13:49,603 --> 00:13:51,083
Lass uns reden.
273
00:13:58,723 --> 00:14:00,043
Du schuldest mir 6 $.
274
00:14:04,803 --> 00:14:07,003
Ich habe keine Gefühle für Sebastian.
275
00:14:07,003 --> 00:14:09,283
Ich hab nur... Ich war verwirrt,
276
00:14:09,283 --> 00:14:11,523
und ich dachte zu viel nach...
277
00:14:11,523 --> 00:14:13,123
Hör bitte auf.
278
00:14:13,723 --> 00:14:16,363
Warum erzählst du mir das alles jetzt?
279
00:14:16,363 --> 00:14:19,923
Weil ich unser Leben
nicht mit einer Lüge beginnen will.
280
00:14:20,523 --> 00:14:22,643
Du musst wissen, es bedeutete nichts.
281
00:14:22,643 --> 00:14:25,403
Ich hatte nur Zweifel, denke ich.
282
00:14:26,003 --> 00:14:26,843
Wegen uns?
283
00:14:27,483 --> 00:14:28,683
Nein.
284
00:14:31,123 --> 00:14:34,483
Vielleicht. Ich meine,
an der Hochzeit, alles zu überstürzen,
285
00:14:34,483 --> 00:14:38,563
und du triffst alle Entscheidungen.
Ich fühlte mich, als wäre ich nur dabei.
286
00:14:38,563 --> 00:14:41,283
Treffe ich keine Entscheidungen,
geschieht nichts.
287
00:14:41,283 --> 00:14:45,243
- Du weißt, wie du bist.
- Ja, ich weiß, wie ich bin.
288
00:14:46,283 --> 00:14:48,043
Und ich weiß, es war dumm.
289
00:14:48,043 --> 00:14:51,003
Als ich ihn küsste,
wusste ich, es war ein Fehler,
290
00:14:51,003 --> 00:14:53,643
weil ich mit dir
mein Leben verbringen will...
291
00:14:53,643 --> 00:14:55,963
Aber du musstest zu ihm,
um das herauszufinden.
292
00:14:55,963 --> 00:14:57,203
Es tut mir leid.
293
00:14:57,203 --> 00:14:59,683
Das reicht nicht,
wenn du nicht mit mir redest.
294
00:15:03,483 --> 00:15:06,003
Unglaublich, dass Gaz Dalbert das antut.
295
00:15:06,603 --> 00:15:08,683
Nun, wir kennen die Details nicht.
296
00:15:08,683 --> 00:15:10,723
- Vielleicht ist es nicht so schlimm.
- Ja.
297
00:15:10,723 --> 00:15:14,603
Du entschuldigst ihn? Kein Wunder,
dass er sein Verhalten für ok hält.
298
00:15:14,603 --> 00:15:16,923
Danke, Bianca, aber halte dich raus.
299
00:15:16,923 --> 00:15:19,203
Ich bin Megan. Das ist Bianga.
300
00:15:19,803 --> 00:15:22,683
Seht euch die Fakten an.
Dalbert ist ein Luxusangebot.
301
00:15:22,683 --> 00:15:25,883
Ein sexy Immobilienmakler,
dessen Stern aufgeht.
302
00:15:25,883 --> 00:15:28,763
Gaz... arbeitet im Fitnessstudio.
303
00:15:28,763 --> 00:15:30,883
Du wurdest
mit einem dummen Namen bestraft,
304
00:15:30,883 --> 00:15:32,723
und du brauchst ein Minzbonbon.
305
00:15:32,723 --> 00:15:36,723
Ok, das ist ein Drama
auf Real-Housewives- Niveau,
306
00:15:36,723 --> 00:15:38,083
und ich liebe es.
307
00:15:38,083 --> 00:15:40,403
Ich soll Konflikte vermeiden.
308
00:15:40,923 --> 00:15:42,083
Woher kam das?
309
00:15:43,843 --> 00:15:45,843
Dalbert kaufte es für Gaz.
310
00:15:45,843 --> 00:15:48,163
Dieser selbstlose Bastard.
311
00:15:48,843 --> 00:15:50,923
Ich habe alles ruiniert, oder?
312
00:15:54,163 --> 00:15:56,523
Heute sollten wir eine Familie werden.
313
00:15:58,323 --> 00:15:59,363
Können wir noch.
314
00:16:00,803 --> 00:16:02,083
Du bist meine Person,
315
00:16:02,683 --> 00:16:06,363
und ich liebe dich,
und ich will dich heute wirklich heiraten.
316
00:16:08,563 --> 00:16:10,323
Willst du trotzdem heiraten?
317
00:16:22,843 --> 00:16:25,483
Hat Dal keine Familie?
Warum sind sie Brautjungfern?
318
00:16:26,363 --> 00:16:28,003
Was tragen die bitte?
319
00:16:28,003 --> 00:16:30,363
Haben sie sich im Dunkeln angezogen?
320
00:16:32,123 --> 00:16:33,203
Erheben Sie sich.
321
00:16:37,683 --> 00:16:39,443
Sollen wir das zulassen?
322
00:16:39,443 --> 00:16:43,123
- Wir sollten etwas sagen.
- Vergiss es. Mach keine Szene.
323
00:16:49,683 --> 00:16:51,683
Tu Dalbert weh, und wir töten dich.
324
00:16:51,683 --> 00:16:54,203
Drohe meinem Sohn noch mal,
und ich töte euch,
325
00:16:54,203 --> 00:16:57,443
und niemand wird eure dürren,
enthäuteten Körper finden.
326
00:16:58,643 --> 00:16:59,563
Psycho.
327
00:17:04,923 --> 00:17:07,083
Also... schwule Liebe.
328
00:17:20,523 --> 00:17:21,963
Ams.
329
00:17:23,642 --> 00:17:26,323
Mein Zeitplan ist kaputt.
Ich kann nicht mal tanzen.
330
00:17:26,923 --> 00:17:29,683
Aber du verpasst meine tollen Party-Moves.
331
00:17:30,803 --> 00:17:32,043
Oh Gott, hör auf.
332
00:17:33,402 --> 00:17:35,363
Wie ist deine Rede?
333
00:17:35,363 --> 00:17:37,723
Ich enttäusche seit 39 Jahren alle,
334
00:17:37,723 --> 00:17:39,603
ich darf's nicht versauen.
335
00:17:39,603 --> 00:17:41,083
Du versaust es nicht.
336
00:17:41,963 --> 00:17:44,803
Ich bin es. Ich versaue alles.
Das ist mein Ding.
337
00:17:45,603 --> 00:17:47,643
Mama und Gaz waren noch nie so wütend.
338
00:17:51,643 --> 00:17:54,323
Ich dachte nur, ich hätte mehr Zeit.
339
00:17:54,323 --> 00:17:57,003
- Es fühlt sich falsch an, so zu gehen.
- Ams.
340
00:17:58,523 --> 00:18:00,803
Wir müssen etwas
auf den Ratbaum schreiben.
341
00:18:00,803 --> 00:18:02,563
Ich habe eine Liste mit Gedanken.
342
00:18:02,563 --> 00:18:04,003
Hey, fügt hinzu:
343
00:18:04,003 --> 00:18:06,403
"Nach einem krassen Fickfest pinkeln."
344
00:18:06,403 --> 00:18:07,923
- Sei still, Liv.
- Hallo.
345
00:18:08,883 --> 00:18:09,763
Guter Rat.
346
00:18:11,763 --> 00:18:15,203
Ich dachte,
du reservierst mir vielleicht einen Tanz?
347
00:18:15,203 --> 00:18:17,403
Ich könnte dir Moves zeigen,
aber geht nicht.
348
00:18:17,403 --> 00:18:19,403
Ich muss früh los für meinen Flug.
349
00:18:21,203 --> 00:18:23,443
- Du fliegst heute nach New York?
- Ja.
350
00:18:23,443 --> 00:18:27,523
Und mein Zeitplan ist so eng,
ich bleibe nicht mal bis zum Nachtisch.
351
00:18:28,323 --> 00:18:29,163
Ok.
352
00:18:31,843 --> 00:18:33,683
Nun, das ist wohl der Abschied.
353
00:18:35,003 --> 00:18:37,123
Ja, ich denke schon.
354
00:18:42,123 --> 00:18:43,363
Es sei denn,
355
00:18:43,883 --> 00:18:47,203
du willst endlich
der ultimativen Versuchung nachgeben.
356
00:18:54,883 --> 00:18:55,723
Das ist gut.
357
00:19:01,843 --> 00:19:03,923
Ich bin froh, das Eis zu haben.
358
00:19:04,883 --> 00:19:07,083
Ich meine, es ist eher ein...
359
00:19:08,203 --> 00:19:09,723
Ein Hafer-Cashew-Ding.
360
00:19:09,723 --> 00:19:10,683
Ja.
361
00:19:11,323 --> 00:19:13,323
- Es ist aber lecker.
- Es ist gut.
362
00:19:13,323 --> 00:19:14,283
Ja.
363
00:19:17,123 --> 00:19:19,683
Ich muss sagen,
zu Hause zu sein war schwer, aber...
364
00:19:21,723 --> 00:19:23,403
...dich kennenzulernen nicht.
365
00:19:26,403 --> 00:19:29,123
Ja. Ich werde dich tatsächlich vermissen.
366
00:19:30,643 --> 00:19:32,203
Scheiße, ja, man vermisst mich.
367
00:19:40,323 --> 00:19:44,803
Normalerweise wäre dies der Teil,
an dem wir uns küssen, aber...
368
00:19:45,323 --> 00:19:46,163
Ja.
369
00:19:48,723 --> 00:19:49,563
Ja.
370
00:19:53,403 --> 00:19:54,683
Eine Sekunde.
371
00:19:57,283 --> 00:19:59,603
Ok.
372
00:20:06,243 --> 00:20:07,123
Scheiße.
373
00:20:08,563 --> 00:20:10,363
Hätten wir uns wann anders getroffen.
374
00:20:13,123 --> 00:20:14,043
Ja, ich weiß.
375
00:20:16,563 --> 00:20:18,523
Hör auf, mich anzusehen, und iss.
376
00:20:19,803 --> 00:20:20,883
Ja.
377
00:20:41,563 --> 00:20:42,603
Hey.
378
00:20:44,123 --> 00:20:44,963
Hey.
379
00:20:46,523 --> 00:20:47,483
Willst du tanzen?
380
00:20:57,003 --> 00:21:01,243
Wünschst du dir, dass...
du das nicht durchgezogen hättest?
381
00:21:07,123 --> 00:21:08,763
Ja, du bist unentschlossen,
382
00:21:09,963 --> 00:21:13,963
und das ist in Ordnung,
wenn wir Weingläser auswählen.
383
00:21:15,883 --> 00:21:17,203
Wenn es um uns geht...
384
00:21:19,283 --> 00:21:20,563
...unsere Beziehung...
385
00:21:22,043 --> 00:21:23,043
Du musst sicher sein.
386
00:21:24,043 --> 00:21:27,163
Dal, ich war mir noch nie
in meinem Leben so sicher.
387
00:21:29,003 --> 00:21:31,083
Wenn so etwas noch einmal passiert...
388
00:21:32,963 --> 00:21:34,363
...musst du zu mir kommen.
389
00:21:35,723 --> 00:21:38,523
- Wir müssen darüber reden können.
- Ja, ich weiß.
390
00:21:40,203 --> 00:21:41,643
Das ist nicht nichts.
391
00:21:43,883 --> 00:21:46,363
- Das hätte unser Ende sein können.
- Ja.
392
00:21:47,523 --> 00:21:49,163
Dal, glaub mir, ich weiß.
393
00:21:52,003 --> 00:21:56,003
Und ich schwöre dir,
dass ich nie mehr etwas tun werde,
394
00:21:56,003 --> 00:21:58,483
was das hier gefährdet, uns,
395
00:22:00,043 --> 00:22:00,963
nie wieder.
396
00:22:02,683 --> 00:22:04,163
Du bist mein Leben.
397
00:22:09,643 --> 00:22:13,723
Ich wünschte nur,
ich hätte das hier nicht beschädigt,
398
00:22:13,723 --> 00:22:16,963
wäre nicht so dumm gewesen...
399
00:22:16,963 --> 00:22:18,763
Ein perfektes Leben...
400
00:22:20,443 --> 00:22:24,723
...besteht aus einem Leben
voller unvollkommener Tage.
401
00:22:32,163 --> 00:22:36,363
Ich bin so glücklich,
dass ich sie mit dir verbringen darf.
402
00:23:06,163 --> 00:23:08,923
HEY. REISEPLAN IST IN DEINER INBOX.
GUTE REISE
403
00:23:09,523 --> 00:23:11,723
Hey, Babe, ich habe eine tolle Idee.
404
00:23:12,323 --> 00:23:15,403
Willst du so tun,
als wären wir Fremde auf einer Hochzeit?
405
00:23:16,843 --> 00:23:18,083
Ich halte meine Rede.
406
00:23:21,723 --> 00:23:22,923
Rede.
407
00:23:33,683 --> 00:23:34,603
Du packst das.
408
00:23:38,603 --> 00:23:39,683
Tut mir leid.
409
00:23:43,203 --> 00:23:44,043
Gaz...
410
00:23:48,083 --> 00:23:50,043
Du hast recht, ich bin egoistisch.
411
00:23:51,163 --> 00:23:56,443
Aber, oh Gott, ich bin... Ich bin so froh,
dich so glücklich zu sehen.
412
00:23:57,523 --> 00:23:59,363
Du bist der beste Bruder,
413
00:23:59,363 --> 00:24:01,203
der beste Trainer
414
00:24:01,883 --> 00:24:04,123
und der beste Freund. Ich liebe dich
415
00:24:05,003 --> 00:24:06,523
mit all meinen Muskeln.
416
00:24:07,003 --> 00:24:08,043
Komm schon.
417
00:24:08,043 --> 00:24:09,003
- Ja?
- Ganz gut.
418
00:24:09,003 --> 00:24:11,643
Trinkt mehr. Das war ein lustiger Witz.
419
00:24:14,923 --> 00:24:15,803
Und Mama...
420
00:24:18,963 --> 00:24:22,123
Trotz dem, was du durchmachtest,
warst du unser Fels.
421
00:24:23,923 --> 00:24:27,443
Deine Stärke hielt uns zusammen,
deine Liebe machte uns stark.
422
00:24:29,043 --> 00:24:30,883
Danke, dass du unser Sauerstoff bist.
423
00:24:38,483 --> 00:24:43,363
Ich weiß, das ist etwas, worüber unsere...
Unsere Familie nicht wirklich spricht,
424
00:24:43,363 --> 00:24:46,443
aber heute fehlt jemand.
425
00:24:50,523 --> 00:24:51,363
Papa.
426
00:24:53,043 --> 00:24:55,203
Du nanntest uns deine tollen Vier.
427
00:24:56,003 --> 00:25:01,323
Du warst das Highlight jeder Party
und das Herz unserer Familie,
428
00:25:02,203 --> 00:25:06,923
und ich wünschte wirklich, du könntest
hier sein, um dies mit uns zu teilen.
429
00:25:06,923 --> 00:25:09,043
Er wäre so stolz auf dich, Gaz.
430
00:25:12,123 --> 00:25:13,243
Tut mir leid.
431
00:25:14,923 --> 00:25:16,243
Und Dalbert...
432
00:25:18,083 --> 00:25:20,043
Danke, dass du meinen Bruder so liebst,
433
00:25:20,043 --> 00:25:22,003
wie er es verdient.
434
00:25:23,083 --> 00:25:26,443
Danke, dass du
den Horror-Kerzenständer gekauft hast.
435
00:25:29,963 --> 00:25:31,883
Jetzt sind wir wieder zu viert.
436
00:25:41,043 --> 00:25:42,723
Auf Gaz und Dalbert.
437
00:25:43,323 --> 00:25:44,963
Gaz und Dalbert.
438
00:25:57,883 --> 00:26:00,003
Ich bin so stolz auf dich.
439
00:26:01,083 --> 00:26:02,923
Das war wirklich süß.
440
00:26:07,043 --> 00:26:08,643
Was zum Teufel?
441
00:26:10,123 --> 00:26:10,963
Was?
442
00:26:18,203 --> 00:26:20,483
Okay, das ist wirklich seltsam.
443
00:26:20,483 --> 00:26:22,523
Nein, das ist toll.
444
00:26:26,083 --> 00:26:28,203
Oh mein Gott.
445
00:26:28,203 --> 00:26:29,323
Chad?
446
00:26:40,803 --> 00:26:42,883
Wir sollten Freunde sein,
447
00:26:42,883 --> 00:26:45,883
weil du so ein gesunder Mensch bist.
448
00:27:01,723 --> 00:27:03,283
{\an8}AMERIKA
449
00:27:13,723 --> 00:27:14,563
Scheiße.
450
00:27:27,123 --> 00:27:28,363
Du packst das, Liv.
451
00:27:28,363 --> 00:27:31,043
Oh mein Gott!
452
00:27:31,043 --> 00:27:31,963
Liv!
453
00:27:33,883 --> 00:27:35,523
Livvie, hörst du mich?
454
00:28:30,683 --> 00:28:35,683
Untertitel von: Lisa Müller