1 00:00:18,043 --> 00:00:19,323 Alles ok, Frau Healy? 2 00:00:19,963 --> 00:00:22,003 Sie werden nicht wieder ohnmächtig? 3 00:00:22,803 --> 00:00:23,643 Nein. 4 00:00:28,323 --> 00:00:29,523 Meine Ergebnisse? 5 00:00:30,283 --> 00:00:31,123 Oh ja. 6 00:00:33,003 --> 00:00:34,723 Der Psycho-Test war leicht. 7 00:00:36,003 --> 00:00:39,563 Ich dachte, er würde mehr fragen. Ich bin froh, dass er es nicht tat. 8 00:00:41,203 --> 00:00:44,923 Alle Fachleute sagen, ich bin wirklich gut in Schuss. 9 00:00:49,163 --> 00:00:51,363 Frau Healy, geht es Ihnen wirklich gut? 10 00:00:51,363 --> 00:00:52,283 Ja. 11 00:00:52,283 --> 00:00:54,123 Wenn Sie Symptome haben, 12 00:00:54,123 --> 00:00:56,243 die Ihre Bewerbung beeinträchtigen, 13 00:00:56,243 --> 00:00:58,323 müssen Sie uns dies mitteilen. 14 00:00:58,883 --> 00:00:59,803 Es geht mir gut. 15 00:01:03,123 --> 00:01:05,003 Oh Gott, habe ich bestanden? 16 00:01:06,923 --> 00:01:08,123 Frau Healy, 17 00:01:09,562 --> 00:01:12,003 willkommen zurück in den USA. 18 00:01:12,003 --> 00:01:14,003 - Ist das Ihr Ernst? - Oh ja. 19 00:01:14,803 --> 00:01:17,403 Oh Gott, ist das Ihr verdammter Ernst? Chad! 20 00:01:18,483 --> 00:01:19,323 USA! 21 00:01:20,203 --> 00:01:22,403 USA! 22 00:01:22,403 --> 00:01:24,763 Sie sind der Beste! Er ist das! 23 00:01:24,763 --> 00:01:26,323 Ich gehe nach Hause! 24 00:01:27,283 --> 00:01:28,643 Frau Healy! Bitte... 25 00:01:28,643 --> 00:01:31,043 - Ist ihnen egal. Sorry. - Lassen Sie die Flagge. 26 00:01:31,043 --> 00:01:33,123 Das ist... Gott, das waren alles Sie! 27 00:01:33,123 --> 00:01:34,883 Sie sollten mehr Gehalt bekommen. 28 00:01:34,883 --> 00:01:38,483 Vielen Dank für Ihren Dienst! Gott segne Amerika! 29 00:01:38,483 --> 00:01:39,403 Ok. 30 00:01:41,003 --> 00:01:41,963 Amerika! 31 00:01:51,003 --> 00:01:53,083 Hi, Dr. S. Hi. 32 00:01:54,003 --> 00:01:56,843 Ich wollte nur vorbeikommen und Ihnen das geben. 33 00:01:56,843 --> 00:01:58,323 Meine super Ergebnisse. 34 00:01:58,323 --> 00:02:01,163 Ich dachte, es könnte andere Patienten inspirieren. 35 00:02:01,163 --> 00:02:02,563 Ich stelle es hierhin. 36 00:02:02,563 --> 00:02:05,323 Ich wollte Ihnen danken, dass Sie an mich geglaubt haben. 37 00:02:05,323 --> 00:02:06,563 Habe ich nicht. 38 00:02:06,563 --> 00:02:10,163 Ich war sicher, Sie scheitern und kommen vielleicht ins Gefängnis. 39 00:02:10,163 --> 00:02:13,283 Oder ich sollte das denken, damit ich mich mehr anstrenge. 40 00:02:13,283 --> 00:02:14,563 Falsch. 41 00:02:14,563 --> 00:02:18,563 Ich fliege heute, aber es wäre schön, wenn wir in Kontakt blieben. 42 00:02:18,563 --> 00:02:21,043 Keinesfalls. Verschwinden Sie. 43 00:02:21,043 --> 00:02:24,323 Hey, warum machen wir nicht schnell einen Abstrich 44 00:02:24,323 --> 00:02:26,083 und plaudern über Schwärmereien? 45 00:02:26,923 --> 00:02:27,963 Nein? Ok. 46 00:02:29,723 --> 00:02:31,603 Aber im Ernst, danke. 47 00:02:31,603 --> 00:02:35,483 Ob absichtlich oder nicht, Sie haben mein Leben verändert. 48 00:02:36,363 --> 00:02:37,923 Ich mache mir Sorgen um Sie. 49 00:02:38,723 --> 00:02:40,723 - Ich lieb Sie auch. - Das sagte ich nicht. 50 00:02:40,723 --> 00:02:43,963 Sie bestanden die Untersuchung, haben aber andere Probleme. 51 00:02:43,963 --> 00:02:47,723 Keine Angst. Sobald ich in New York bin, bin ich so gut wie neu. 52 00:02:47,723 --> 00:02:50,083 Ich werde aber unsere Dynamik vermissen. 53 00:02:51,643 --> 00:02:52,563 Genau die. 54 00:02:53,843 --> 00:02:56,803 Nein, Glitzer ist kitschig. Nehmen wir die Chippendales. 55 00:02:58,043 --> 00:03:01,003 Du siehst fantastisch aus. Gaz wird das lieben. 56 00:03:01,003 --> 00:03:03,003 - Du siehst aus wie Janet Jackson. - Oder? 57 00:03:03,523 --> 00:03:06,843 Der Kuchen ist unterwegs. Operation Dessert Storm läuft. 58 00:03:06,843 --> 00:03:09,843 Dessert... Ja, das ist kitschig. Danke für deine Hilfe. 59 00:03:11,803 --> 00:03:13,123 Leute. 60 00:03:13,123 --> 00:03:17,363 Hier ist genug Helium, um eine Schwanzrakete zum Mond zu schicken. 61 00:03:17,843 --> 00:03:19,003 Gern geschehen. 62 00:03:19,603 --> 00:03:22,843 Perfekt. Die Pfingstrosen sind unterwegs. 63 00:03:22,843 --> 00:03:24,603 Unglaublich, außerhalb der Saison. 64 00:03:24,603 --> 00:03:26,963 Ich weiß. Die Hochzeit ist unter Dach und Fach. 65 00:03:26,963 --> 00:03:28,883 - Und dein Flug? - Ja, 9:30 Uhr. 66 00:03:28,883 --> 00:03:32,123 Ich mische mich nach der Zeremonie unter die Leute, 67 00:03:32,123 --> 00:03:34,843 halte die beste Rede, alle werden weinen, 68 00:03:34,843 --> 00:03:36,443 und dann zum Flughafen. 69 00:03:37,883 --> 00:03:40,283 - Was ist das? Was ist los? - Antibiotika. 70 00:03:40,283 --> 00:03:42,323 Es brennt etwas beim Pinkeln. 71 00:03:42,323 --> 00:03:43,483 Uncool. 72 00:03:44,283 --> 00:03:46,163 Ja, aber hat sich gelohnt. 73 00:03:46,163 --> 00:03:49,243 Doug brachte mich so zum Kommen wie noch nie. 74 00:03:49,243 --> 00:03:51,123 Gern geschehen. 75 00:03:51,843 --> 00:03:53,403 In Ordnung, los geht's. 76 00:03:54,643 --> 00:03:57,923 Perfekte Hochzeit. Lass uns diesen Scheiß rocken. 77 00:04:16,163 --> 00:04:19,803 Oh, Gaz. Die Diät hat sich ausgezahlt, oder? 78 00:04:21,043 --> 00:04:22,122 Ja. 79 00:04:22,763 --> 00:04:24,203 Viel Spaß beim Kurs. 80 00:04:24,203 --> 00:04:25,562 Danke, Mann. 81 00:04:30,483 --> 00:04:32,363 Ich hasse es, dich heute zu nerven, 82 00:04:32,363 --> 00:04:35,843 aber hilfst du mir kurz bei der Technik an der Beinmaschine? 83 00:04:35,843 --> 00:04:37,723 Ja. Ja, natürlich. 84 00:04:37,723 --> 00:04:39,363 - Cool. Danke, Mann. - Ja. 85 00:04:40,683 --> 00:04:41,523 Ja. 86 00:04:43,563 --> 00:04:45,923 Das geht an Gaz und Dalbert. 87 00:04:46,443 --> 00:04:50,763 Du willst keinen anderen mehr 88 00:04:50,763 --> 00:04:55,163 Wenn du an Dal denkst Fasst du dich selbst an 89 00:04:55,763 --> 00:04:56,603 Scheiße, sorry. 90 00:04:56,603 --> 00:05:01,443 Du wirst nie wieder jemand anderen ficken 91 00:05:01,443 --> 00:05:03,803 Nie wieder 92 00:05:04,483 --> 00:05:05,763 Hi! 93 00:05:05,763 --> 00:05:09,923 Es ist Zeit für die festliche Beschneidung des Schwanzes. 94 00:05:09,923 --> 00:05:12,443 Des Kuchens... Des... Der Schwanzkuchens. 95 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 - Wow. - Ja. 96 00:05:15,323 --> 00:05:16,323 Wow, ok. 97 00:05:18,483 --> 00:05:19,763 Ja, ok, das ist komisch. 98 00:05:19,763 --> 00:05:22,563 Sind die Stripper zu viel? Ich mag sie, aber... 99 00:05:22,563 --> 00:05:24,923 Nein... Es ist gut, toll. Das ist toll. 100 00:05:24,923 --> 00:05:28,563 Ich glaube, ich trainierte heute etwas zu hart, also... 101 00:05:28,563 --> 00:05:30,923 Willst du die kalten Füße davonfahren? 102 00:05:30,923 --> 00:05:32,163 So etwas in der Art. 103 00:05:32,163 --> 00:05:34,123 Mach dir keine Sorgen. 104 00:05:34,123 --> 00:05:38,163 Ich habe für dich und Dal einen Spa-Tag der Entspannung organisiert, 105 00:05:38,163 --> 00:05:40,603 um euch für das große A vorzubereiten. 106 00:05:40,603 --> 00:05:43,403 Großes A? Meine Güte, Liv, das ist dein Bruder. 107 00:05:43,403 --> 00:05:47,163 Oh mein Gott, Amy. "Altar." Sexbesessen, oder was? 108 00:05:47,163 --> 00:05:49,443 - Ich kann nicht. - Warum? 109 00:05:49,443 --> 00:05:53,403 Ich muss meinen Anzug holen, ich muss Bonbonnieren arrangieren, 110 00:05:53,403 --> 00:05:54,643 Blumen abholen. 111 00:05:54,643 --> 00:05:58,683 - Ich habe keine Zeit... - Hey. Alles ist organisiert. Ja. 112 00:05:58,683 --> 00:06:01,003 Ich hörte zu. Keine egoistische Liv. 113 00:06:01,003 --> 00:06:03,963 Heute dreht sich alles um dich. Es wird super, 114 00:06:03,963 --> 00:06:05,523 aber du musst... 115 00:06:05,523 --> 00:06:07,243 Dich fallen lassen 116 00:06:07,243 --> 00:06:11,203 Du wirst nie wieder jemand anderen ficken 117 00:06:11,203 --> 00:06:14,283 Schau mich nicht an, sondern sie. Mein Gras fängt an zu wirken. 118 00:06:14,283 --> 00:06:15,843 Jemand anderen 119 00:06:15,843 --> 00:06:16,763 Amy? 120 00:06:30,523 --> 00:06:31,683 - Setzen wir uns. - Ja. 121 00:06:33,403 --> 00:06:35,563 Willkommen bei Nirvana's Nest. Ich bin Greta. 122 00:06:35,563 --> 00:06:39,283 Ich bin Ihr Entspannungsmentor. Blaualge-Mimosa? 123 00:06:39,283 --> 00:06:41,563 - Ja. Ja? Ja, bitte. - Ja. 124 00:06:43,003 --> 00:06:44,683 Dieser Ort ist schön. 125 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 Ich sagte doch, ich helfe. 126 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 - Danke. - Ich komme, um meinen Sohn zu treffen. 127 00:06:49,723 --> 00:06:51,843 Oh nein. Nein, danke. 128 00:06:51,843 --> 00:06:53,003 Du ludst Mama ein? 129 00:06:53,003 --> 00:06:54,803 - Ich habe Allergien. - Du liebst Mama. 130 00:06:54,803 --> 00:06:57,083 Ich mag es nicht, wenn ihr streitet. 131 00:06:57,083 --> 00:06:59,643 Wir sind erwachsen. Wir können nett sein. 132 00:06:59,643 --> 00:07:02,163 Heute dreht sich alles um dich. Schau. 133 00:07:02,163 --> 00:07:06,323 - Hallo, Lorraine. Schön, dich zu sehen. - Hier riecht es etwas streng. 134 00:07:06,323 --> 00:07:09,003 Als hätte meine Nase einen Anfall. 135 00:07:11,283 --> 00:07:14,963 Bereit für dein tolles Verwöhnprogramm? Nur noch fünf Stunden. 136 00:07:14,963 --> 00:07:19,203 Herr Healy, wenn Sie mir in die Mariniergrotte folgen möchten. 137 00:07:19,803 --> 00:07:21,923 - Du bist dran, Gazaroo. - Ok. 138 00:07:23,963 --> 00:07:25,003 Lass den Slip an. 139 00:07:25,843 --> 00:07:26,683 Ernsthaft? 140 00:07:44,483 --> 00:07:46,603 Ihr Rücken ist widerlich. 141 00:07:46,603 --> 00:07:48,523 - Igitt. - Wie bitte? 142 00:07:48,523 --> 00:07:50,443 Fester als ein Katzenarschloch. 143 00:07:50,443 --> 00:07:53,763 Heute ist meine Hochzeit, also bin ich etwas gestresst. 144 00:07:53,763 --> 00:07:56,123 Aber das ist normal, oder? 145 00:07:58,203 --> 00:08:01,843 So viel Schuld in diesen Muskeln. Igitt. 146 00:08:04,523 --> 00:08:07,203 - Du redest echt nicht mit mir? - Siehst du Gaz? 147 00:08:07,763 --> 00:08:10,363 Überstehen wir den Tag. Wir reden morgen. 148 00:08:10,363 --> 00:08:13,243 Aber nur damit du es weißt, ich entschuldige mich nicht. 149 00:08:13,243 --> 00:08:16,443 Du ruiniertest fast die größte Chance meiner Karriere. 150 00:08:16,443 --> 00:08:18,483 Du bist gesünder als je zuvor. 151 00:08:19,083 --> 00:08:21,203 Du bist bei der Hochzeit deines Bruders. 152 00:08:21,203 --> 00:08:24,043 Kannst du aufhören zu lachen, während ich dich anschreie? 153 00:08:24,043 --> 00:08:27,243 Könntest du aufhören, mich anzuschreien? Du solltest mir danken. 154 00:08:27,963 --> 00:08:29,363 Bist du geistesgestört? 155 00:08:29,963 --> 00:08:32,043 Wir sollten dich wohl ins Heim stecken. 156 00:08:32,043 --> 00:08:35,323 Die Greencard zu verlieren war das Beste, was dir je passiert ist. 157 00:08:35,323 --> 00:08:37,163 Du hast sie gestohlen. 158 00:08:37,163 --> 00:08:38,763 Ach herrje! 159 00:08:38,763 --> 00:08:40,842 - Halt still. - Ich kann nicht! 160 00:08:40,842 --> 00:08:43,563 - Oh Gott, hör auf zu strampeln. - Ich kann nicht! 161 00:08:44,202 --> 00:08:46,842 Ok. Wow, Sie gehen bis ganz nach oben. 162 00:08:48,523 --> 00:08:51,083 Schau? Es ist nahe an der Mumu. 163 00:08:51,083 --> 00:08:52,683 Mumu? 164 00:08:53,243 --> 00:08:55,163 Ach du lieber Gott! 165 00:08:58,443 --> 00:08:59,723 Oh je. 166 00:09:02,003 --> 00:09:04,603 Ich bin trotzdem wahnsinnig wütend auf dich. 167 00:09:04,603 --> 00:09:06,283 Hey. Hauen wir hier ab. 168 00:09:11,123 --> 00:09:14,003 Ich will nichts, das "Mutter des Bräutigams" sagt. 169 00:09:14,003 --> 00:09:16,163 Und wenn du ihn glasig machen könntest. 170 00:09:16,163 --> 00:09:19,283 Ich will mein Spiegelbild in seinem Gesicht sehen. 171 00:09:19,283 --> 00:09:21,403 Und du, einmal stutzen bitte. 172 00:09:21,403 --> 00:09:23,803 Ok, synchronisieren wir unsere Uhren. 173 00:09:23,803 --> 00:09:26,443 Wir haben noch genau zwei Stunden. 174 00:09:26,443 --> 00:09:28,203 Wir müssen uns an den Plan halten. 175 00:09:28,203 --> 00:09:29,723 Ich hab nachgedacht. 176 00:09:30,643 --> 00:09:33,403 - Mache ich das Richtige? - Was? 177 00:09:33,403 --> 00:09:35,643 Zweifel vor der Hochzeit? Schlechtes Omen. 178 00:09:35,643 --> 00:09:38,323 Er hat keine Zweifel. Er denkt nach. Oder? 179 00:09:38,323 --> 00:09:40,083 Ich bin mir nicht sicher. 180 00:09:40,083 --> 00:09:43,123 Seit ich denken kann, wolltest du heiraten. 181 00:09:43,123 --> 00:09:46,323 Ja, aber... Ich meine, überstürzen wir es? 182 00:09:46,323 --> 00:09:48,563 Woher weiß ich, dass Dalbert der Richtige ist 183 00:09:48,563 --> 00:09:50,363 oder ob ich ein guter Ehemann bin? 184 00:09:50,363 --> 00:09:53,843 Natürlich wirst du ein guter Ehemann sein. 185 00:09:53,843 --> 00:09:58,683 Ihr seid verrückt nacheinander, und Dalbert ist ein toller junger Mann. 186 00:09:58,683 --> 00:10:00,283 - Liv findet ihn bestimmend. - Hä? 187 00:10:00,283 --> 00:10:02,323 Als er den Kerzenständer nicht wollte. 188 00:10:02,323 --> 00:10:04,763 Du sagtest auch, ich hatte mehr Spaß mit... 189 00:10:05,883 --> 00:10:07,523 Meinen früheren Freunden. 190 00:10:07,523 --> 00:10:09,523 Ja. Aber was weiß ich schon? 191 00:10:09,523 --> 00:10:11,563 Es stieg mir zu Kopf, und ich... 192 00:10:13,043 --> 00:10:14,203 Ich tat etwas Dummes. 193 00:10:14,203 --> 00:10:15,603 Was ist passiert? 194 00:10:15,603 --> 00:10:18,043 - Die Blumen sind da! - Gott sei Dank. 195 00:10:18,563 --> 00:10:19,643 Scheiße, was ist das? 196 00:10:19,643 --> 00:10:21,723 Schwarze Pfingstrosen. Mutige Wahl. 197 00:10:21,723 --> 00:10:26,003 Nein, ok, ich bestellte keine schwarzen... Doch, das habe ich. 198 00:10:26,003 --> 00:10:29,483 Ja, das habe ich vielleicht getan, als ich echt high war. 199 00:10:29,483 --> 00:10:31,683 Schwarze Blumen? Ein Omen des Todes. 200 00:10:31,683 --> 00:10:33,723 Ich kann keine Todesblumen haben. 201 00:10:33,723 --> 00:10:35,723 Ich habe rosa Lilien im Lager. 202 00:10:35,723 --> 00:10:38,963 Ich könnte sie tauschen. Ich brauche 30-45 Minuten. 203 00:10:38,963 --> 00:10:41,563 Auf keinen Fall. Wir haben keine Zeit. 204 00:10:41,563 --> 00:10:44,243 Vielleicht doch. Ich muss mit Dalbert reden. 205 00:10:44,243 --> 00:10:48,203 Du musst nicht mit Dalbert reden. Du hast nur kalte Füße. 206 00:10:48,203 --> 00:10:50,163 Das ist normal für Hochzeiten. 207 00:10:50,163 --> 00:10:52,763 Ich gebe es ungern zu, aber sie hat recht. 208 00:10:52,763 --> 00:10:56,723 Ja, und schau. Es sind keine Todesblumen, sie sind besonders. 209 00:10:56,723 --> 00:11:00,723 - Sie werden toll aussehen. - Ja. Hashtag "denkwürdige Pfingstrosen". 210 00:11:03,003 --> 00:11:05,163 Einer der Tauben geht es nicht gut. 211 00:11:05,163 --> 00:11:07,323 Wir brauchen etwas Zuckerwasser. 212 00:11:07,323 --> 00:11:10,643 Tote Taube? Das ist ein Omen für Schuld und Chaos. 213 00:11:10,643 --> 00:11:11,683 Ich muss anrufen. 214 00:11:11,683 --> 00:11:13,923 Mit dem Verlobten vor der Trauung reden? Omen... 215 00:11:13,923 --> 00:11:16,963 Fick dich, Ozzy Osbourne. Nicht alles ist ein Omen. 216 00:11:16,963 --> 00:11:21,043 Und du musst dich entspannen, ok? Das sind nur ein paar Rückschläge. 217 00:11:21,043 --> 00:11:24,203 - Die Taube ist nicht tot. - Sie hat einen Anfall. 218 00:11:24,763 --> 00:11:26,923 Ich muss nur etwas loswerden. 219 00:11:26,923 --> 00:11:30,123 Fühlst du dich besser, wenn du mit Dalbert sprichst? 220 00:11:30,123 --> 00:11:31,803 Vielleicht. Ja. 221 00:11:32,283 --> 00:11:35,323 Ja. Scheiße... Ich kann nicht heiraten, ohne mit ihm zu reden. 222 00:11:35,323 --> 00:11:37,803 - Ok, ich fahre dich. - Wohin fahren wir? 223 00:11:37,803 --> 00:11:40,563 Nein. Du hast deine Sachen nicht. 224 00:11:42,283 --> 00:11:43,603 Gaz. Gaz, beweg dich. 225 00:11:43,603 --> 00:11:45,643 - Gib mir die Schlüssel. - Hey. 226 00:11:45,643 --> 00:11:48,243 - Pass auf meine Haare auf. - Was ist los? 227 00:11:48,243 --> 00:11:50,083 Dafür haben wir keine Zeit. 228 00:11:50,083 --> 00:11:53,363 Alle warten, dass du um fünf zum Altar schreitest. 229 00:11:53,363 --> 00:11:56,923 Sicher verstehen sie das. Wir verschieben es um 30 Minuten. 230 00:11:56,923 --> 00:11:58,683 Auf keinen Fall. 231 00:11:58,683 --> 00:12:00,803 Ich habe alles perfekt geplant, 232 00:12:00,803 --> 00:12:04,203 damit ich meine Rede halten und fliegen kann. Also... 233 00:12:06,003 --> 00:12:07,363 Fliegst du heute Nacht? 234 00:12:08,803 --> 00:12:11,643 Ja, der... Der Start der Show wurde vorgezogen... 235 00:12:11,643 --> 00:12:14,963 - Nun, was ist mit deiner Greencard? - Nun, ich habe eine. 236 00:12:14,963 --> 00:12:17,123 Und du hast es uns nicht gesagt? 237 00:12:17,123 --> 00:12:19,963 Wolltest du gehen, ohne etwas zu sagen? 238 00:12:19,963 --> 00:12:23,123 Ich weiß nicht. Du solltest sie nicht stehlen können. 239 00:12:23,723 --> 00:12:25,923 Darum ging es hier? 240 00:12:25,923 --> 00:12:28,803 Mein Hochzeitstag ist dir eigentlich egal. 241 00:12:28,803 --> 00:12:30,883 Dich interessiert nur deine Show. 242 00:12:30,883 --> 00:12:32,963 - Stimmt nicht... - Die Taube ist tot. 243 00:12:35,243 --> 00:12:37,123 Du gehst wohl zu einer Beerdigung. 244 00:12:39,043 --> 00:12:41,723 Du hast das Auto wohl auch high bestellt. 245 00:12:41,723 --> 00:12:44,283 Ok, ja, das ist ein schlechtes Omen. 246 00:12:44,283 --> 00:12:48,003 Vielleicht haben wir kurz Zeit, um mit Dalbert zu reden. Los. 247 00:12:50,323 --> 00:12:53,683 Du siehst unglaublich aus. Du bist ein Genie. Wahnsinn. 248 00:12:54,763 --> 00:12:56,763 Du warst ein hässliches Entchen. 249 00:12:56,763 --> 00:12:58,923 Ja, so eine faltige kleine Raupe, 250 00:12:58,923 --> 00:13:00,963 die wartete, ein Schmetterling zu werden. 251 00:13:00,963 --> 00:13:02,443 - Oh mein Gott. - Ja. 252 00:13:02,443 --> 00:13:06,323 Aber jetzt bist du so heiß wie eine verdammte Birkin voller Koks. 253 00:13:06,323 --> 00:13:07,243 Süß. 254 00:13:07,243 --> 00:13:11,083 Ok, ein Toast auf Barzahlungen, Wohnen mit offenem Konzept 255 00:13:11,083 --> 00:13:12,603 und wahre Liebe. 256 00:13:12,603 --> 00:13:14,403 Auf Dalbert und Gaz. 257 00:13:15,243 --> 00:13:17,523 - Was zum Teufel? - Haare verstecken. 258 00:13:17,523 --> 00:13:20,003 Wir haben einen Bräutigam-Notfall, 259 00:13:20,003 --> 00:13:22,643 und wir haben ca. 19 Minuten, es zu klären. 260 00:13:22,643 --> 00:13:24,363 - Wenn du... - Halt dich raus. 261 00:13:24,363 --> 00:13:25,803 Ok, wow. 262 00:13:26,563 --> 00:13:29,203 Dal, können wir reden? 263 00:13:29,203 --> 00:13:31,563 Ihr heiratet in ein paar Stunden. Redet später. 264 00:13:31,563 --> 00:13:32,923 Das ist wichtig. 265 00:13:33,643 --> 00:13:35,483 Es ist ok. Ich bin auch nervös. 266 00:13:35,483 --> 00:13:36,843 Schau, hörst du das? 267 00:13:36,843 --> 00:13:39,763 Alles in Ordnung. Es ist normal. Wir gehen... 268 00:13:39,763 --> 00:13:41,003 Ich betrog dich. 269 00:13:41,003 --> 00:13:42,563 Oh mein Gott! Was? 270 00:13:44,443 --> 00:13:46,163 - Du Schlampe. - Gaz! 271 00:13:47,723 --> 00:13:48,563 Ok. 272 00:13:49,603 --> 00:13:51,083 Lass uns reden. 273 00:13:58,723 --> 00:14:00,043 Du schuldest mir 6 $. 274 00:14:04,803 --> 00:14:07,003 Ich habe keine Gefühle für Sebastian. 275 00:14:07,003 --> 00:14:09,283 Ich hab nur... Ich war verwirrt, 276 00:14:09,283 --> 00:14:11,523 und ich dachte zu viel nach... 277 00:14:11,523 --> 00:14:13,123 Hör bitte auf. 278 00:14:13,723 --> 00:14:16,363 Warum erzählst du mir das alles jetzt? 279 00:14:16,363 --> 00:14:19,923 Weil ich unser Leben nicht mit einer Lüge beginnen will. 280 00:14:20,523 --> 00:14:22,643 Du musst wissen, es bedeutete nichts. 281 00:14:22,643 --> 00:14:25,403 Ich hatte nur Zweifel, denke ich. 282 00:14:26,003 --> 00:14:26,843 Wegen uns? 283 00:14:27,483 --> 00:14:28,683 Nein. 284 00:14:31,123 --> 00:14:34,483 Vielleicht. Ich meine, an der Hochzeit, alles zu überstürzen, 285 00:14:34,483 --> 00:14:38,563 und du triffst alle Entscheidungen. Ich fühlte mich, als wäre ich nur dabei. 286 00:14:38,563 --> 00:14:41,283 Treffe ich keine Entscheidungen, geschieht nichts. 287 00:14:41,283 --> 00:14:45,243 - Du weißt, wie du bist. - Ja, ich weiß, wie ich bin. 288 00:14:46,283 --> 00:14:48,043 Und ich weiß, es war dumm. 289 00:14:48,043 --> 00:14:51,003 Als ich ihn küsste, wusste ich, es war ein Fehler, 290 00:14:51,003 --> 00:14:53,643 weil ich mit dir mein Leben verbringen will... 291 00:14:53,643 --> 00:14:55,963 Aber du musstest zu ihm, um das herauszufinden. 292 00:14:55,963 --> 00:14:57,203 Es tut mir leid. 293 00:14:57,203 --> 00:14:59,683 Das reicht nicht, wenn du nicht mit mir redest. 294 00:15:03,483 --> 00:15:06,003 Unglaublich, dass Gaz Dalbert das antut. 295 00:15:06,603 --> 00:15:08,683 Nun, wir kennen die Details nicht. 296 00:15:08,683 --> 00:15:10,723 - Vielleicht ist es nicht so schlimm. - Ja. 297 00:15:10,723 --> 00:15:14,603 Du entschuldigst ihn? Kein Wunder, dass er sein Verhalten für ok hält. 298 00:15:14,603 --> 00:15:16,923 Danke, Bianca, aber halte dich raus. 299 00:15:16,923 --> 00:15:19,203 Ich bin Megan. Das ist Bianga. 300 00:15:19,803 --> 00:15:22,683 Seht euch die Fakten an. Dalbert ist ein Luxusangebot. 301 00:15:22,683 --> 00:15:25,883 Ein sexy Immobilienmakler, dessen Stern aufgeht. 302 00:15:25,883 --> 00:15:28,763 Gaz... arbeitet im Fitnessstudio. 303 00:15:28,763 --> 00:15:30,883 Du wurdest mit einem dummen Namen bestraft, 304 00:15:30,883 --> 00:15:32,723 und du brauchst ein Minzbonbon. 305 00:15:32,723 --> 00:15:36,723 Ok, das ist ein Drama auf Real-Housewives- Niveau, 306 00:15:36,723 --> 00:15:38,083 und ich liebe es. 307 00:15:38,083 --> 00:15:40,403 Ich soll Konflikte vermeiden. 308 00:15:40,923 --> 00:15:42,083 Woher kam das? 309 00:15:43,843 --> 00:15:45,843 Dalbert kaufte es für Gaz. 310 00:15:45,843 --> 00:15:48,163 Dieser selbstlose Bastard. 311 00:15:48,843 --> 00:15:50,923 Ich habe alles ruiniert, oder? 312 00:15:54,163 --> 00:15:56,523 Heute sollten wir eine Familie werden. 313 00:15:58,323 --> 00:15:59,363 Können wir noch. 314 00:16:00,803 --> 00:16:02,083 Du bist meine Person, 315 00:16:02,683 --> 00:16:06,363 und ich liebe dich, und ich will dich heute wirklich heiraten. 316 00:16:08,563 --> 00:16:10,323 Willst du trotzdem heiraten? 317 00:16:22,843 --> 00:16:25,483 Hat Dal keine Familie? Warum sind sie Brautjungfern? 318 00:16:26,363 --> 00:16:28,003 Was tragen die bitte? 319 00:16:28,003 --> 00:16:30,363 Haben sie sich im Dunkeln angezogen? 320 00:16:32,123 --> 00:16:33,203 Erheben Sie sich. 321 00:16:37,683 --> 00:16:39,443 Sollen wir das zulassen? 322 00:16:39,443 --> 00:16:43,123 - Wir sollten etwas sagen. - Vergiss es. Mach keine Szene. 323 00:16:49,683 --> 00:16:51,683 Tu Dalbert weh, und wir töten dich. 324 00:16:51,683 --> 00:16:54,203 Drohe meinem Sohn noch mal, und ich töte euch, 325 00:16:54,203 --> 00:16:57,443 und niemand wird eure dürren, enthäuteten Körper finden. 326 00:16:58,643 --> 00:16:59,563 Psycho. 327 00:17:04,923 --> 00:17:07,083 Also... schwule Liebe. 328 00:17:20,523 --> 00:17:21,963 Ams. 329 00:17:23,642 --> 00:17:26,323 Mein Zeitplan ist kaputt. Ich kann nicht mal tanzen. 330 00:17:26,923 --> 00:17:29,683 Aber du verpasst meine tollen Party-Moves. 331 00:17:30,803 --> 00:17:32,043 Oh Gott, hör auf. 332 00:17:33,402 --> 00:17:35,363 Wie ist deine Rede? 333 00:17:35,363 --> 00:17:37,723 Ich enttäusche seit 39 Jahren alle, 334 00:17:37,723 --> 00:17:39,603 ich darf's nicht versauen. 335 00:17:39,603 --> 00:17:41,083 Du versaust es nicht. 336 00:17:41,963 --> 00:17:44,803 Ich bin es. Ich versaue alles. Das ist mein Ding. 337 00:17:45,603 --> 00:17:47,643 Mama und Gaz waren noch nie so wütend. 338 00:17:51,643 --> 00:17:54,323 Ich dachte nur, ich hätte mehr Zeit. 339 00:17:54,323 --> 00:17:57,003 - Es fühlt sich falsch an, so zu gehen. - Ams. 340 00:17:58,523 --> 00:18:00,803 Wir müssen etwas auf den Ratbaum schreiben. 341 00:18:00,803 --> 00:18:02,563 Ich habe eine Liste mit Gedanken. 342 00:18:02,563 --> 00:18:04,003 Hey, fügt hinzu: 343 00:18:04,003 --> 00:18:06,403 "Nach einem krassen Fickfest pinkeln." 344 00:18:06,403 --> 00:18:07,923 - Sei still, Liv. - Hallo. 345 00:18:08,883 --> 00:18:09,763 Guter Rat. 346 00:18:11,763 --> 00:18:15,203 Ich dachte, du reservierst mir vielleicht einen Tanz? 347 00:18:15,203 --> 00:18:17,403 Ich könnte dir Moves zeigen, aber geht nicht. 348 00:18:17,403 --> 00:18:19,403 Ich muss früh los für meinen Flug. 349 00:18:21,203 --> 00:18:23,443 - Du fliegst heute nach New York? - Ja. 350 00:18:23,443 --> 00:18:27,523 Und mein Zeitplan ist so eng, ich bleibe nicht mal bis zum Nachtisch. 351 00:18:28,323 --> 00:18:29,163 Ok. 352 00:18:31,843 --> 00:18:33,683 Nun, das ist wohl der Abschied. 353 00:18:35,003 --> 00:18:37,123 Ja, ich denke schon. 354 00:18:42,123 --> 00:18:43,363 Es sei denn, 355 00:18:43,883 --> 00:18:47,203 du willst endlich der ultimativen Versuchung nachgeben. 356 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Das ist gut. 357 00:19:01,843 --> 00:19:03,923 Ich bin froh, das Eis zu haben. 358 00:19:04,883 --> 00:19:07,083 Ich meine, es ist eher ein... 359 00:19:08,203 --> 00:19:09,723 Ein Hafer-Cashew-Ding. 360 00:19:09,723 --> 00:19:10,683 Ja. 361 00:19:11,323 --> 00:19:13,323 - Es ist aber lecker. - Es ist gut. 362 00:19:13,323 --> 00:19:14,283 Ja. 363 00:19:17,123 --> 00:19:19,683 Ich muss sagen, zu Hause zu sein war schwer, aber... 364 00:19:21,723 --> 00:19:23,403 ...dich kennenzulernen nicht. 365 00:19:26,403 --> 00:19:29,123 Ja. Ich werde dich tatsächlich vermissen. 366 00:19:30,643 --> 00:19:32,203 Scheiße, ja, man vermisst mich. 367 00:19:40,323 --> 00:19:44,803 Normalerweise wäre dies der Teil, an dem wir uns küssen, aber... 368 00:19:45,323 --> 00:19:46,163 Ja. 369 00:19:48,723 --> 00:19:49,563 Ja. 370 00:19:53,403 --> 00:19:54,683 Eine Sekunde. 371 00:19:57,283 --> 00:19:59,603 Ok. 372 00:20:06,243 --> 00:20:07,123 Scheiße. 373 00:20:08,563 --> 00:20:10,363 Hätten wir uns wann anders getroffen. 374 00:20:13,123 --> 00:20:14,043 Ja, ich weiß. 375 00:20:16,563 --> 00:20:18,523 Hör auf, mich anzusehen, und iss. 376 00:20:19,803 --> 00:20:20,883 Ja. 377 00:20:41,563 --> 00:20:42,603 Hey. 378 00:20:44,123 --> 00:20:44,963 Hey. 379 00:20:46,523 --> 00:20:47,483 Willst du tanzen? 380 00:20:57,003 --> 00:21:01,243 Wünschst du dir, dass... du das nicht durchgezogen hättest? 381 00:21:07,123 --> 00:21:08,763 Ja, du bist unentschlossen, 382 00:21:09,963 --> 00:21:13,963 und das ist in Ordnung, wenn wir Weingläser auswählen. 383 00:21:15,883 --> 00:21:17,203 Wenn es um uns geht... 384 00:21:19,283 --> 00:21:20,563 ...unsere Beziehung... 385 00:21:22,043 --> 00:21:23,043 Du musst sicher sein. 386 00:21:24,043 --> 00:21:27,163 Dal, ich war mir noch nie in meinem Leben so sicher. 387 00:21:29,003 --> 00:21:31,083 Wenn so etwas noch einmal passiert... 388 00:21:32,963 --> 00:21:34,363 ...musst du zu mir kommen. 389 00:21:35,723 --> 00:21:38,523 - Wir müssen darüber reden können. - Ja, ich weiß. 390 00:21:40,203 --> 00:21:41,643 Das ist nicht nichts. 391 00:21:43,883 --> 00:21:46,363 - Das hätte unser Ende sein können. - Ja. 392 00:21:47,523 --> 00:21:49,163 Dal, glaub mir, ich weiß. 393 00:21:52,003 --> 00:21:56,003 Und ich schwöre dir, dass ich nie mehr etwas tun werde, 394 00:21:56,003 --> 00:21:58,483 was das hier gefährdet, uns, 395 00:22:00,043 --> 00:22:00,963 nie wieder. 396 00:22:02,683 --> 00:22:04,163 Du bist mein Leben. 397 00:22:09,643 --> 00:22:13,723 Ich wünschte nur, ich hätte das hier nicht beschädigt, 398 00:22:13,723 --> 00:22:16,963 wäre nicht so dumm gewesen... 399 00:22:16,963 --> 00:22:18,763 Ein perfektes Leben... 400 00:22:20,443 --> 00:22:24,723 ...besteht aus einem Leben voller unvollkommener Tage. 401 00:22:32,163 --> 00:22:36,363 Ich bin so glücklich, dass ich sie mit dir verbringen darf. 402 00:23:06,163 --> 00:23:08,923 HEY. REISEPLAN IST IN DEINER INBOX. GUTE REISE 403 00:23:09,523 --> 00:23:11,723 Hey, Babe, ich habe eine tolle Idee. 404 00:23:12,323 --> 00:23:15,403 Willst du so tun, als wären wir Fremde auf einer Hochzeit? 405 00:23:16,843 --> 00:23:18,083 Ich halte meine Rede. 406 00:23:21,723 --> 00:23:22,923 Rede. 407 00:23:33,683 --> 00:23:34,603 Du packst das. 408 00:23:38,603 --> 00:23:39,683 Tut mir leid. 409 00:23:43,203 --> 00:23:44,043 Gaz... 410 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 Du hast recht, ich bin egoistisch. 411 00:23:51,163 --> 00:23:56,443 Aber, oh Gott, ich bin... Ich bin so froh, dich so glücklich zu sehen. 412 00:23:57,523 --> 00:23:59,363 Du bist der beste Bruder, 413 00:23:59,363 --> 00:24:01,203 der beste Trainer 414 00:24:01,883 --> 00:24:04,123 und der beste Freund. Ich liebe dich 415 00:24:05,003 --> 00:24:06,523 mit all meinen Muskeln. 416 00:24:07,003 --> 00:24:08,043 Komm schon. 417 00:24:08,043 --> 00:24:09,003 - Ja? - Ganz gut. 418 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 Trinkt mehr. Das war ein lustiger Witz. 419 00:24:14,923 --> 00:24:15,803 Und Mama... 420 00:24:18,963 --> 00:24:22,123 Trotz dem, was du durchmachtest, warst du unser Fels. 421 00:24:23,923 --> 00:24:27,443 Deine Stärke hielt uns zusammen, deine Liebe machte uns stark. 422 00:24:29,043 --> 00:24:30,883 Danke, dass du unser Sauerstoff bist. 423 00:24:38,483 --> 00:24:43,363 Ich weiß, das ist etwas, worüber unsere... Unsere Familie nicht wirklich spricht, 424 00:24:43,363 --> 00:24:46,443 aber heute fehlt jemand. 425 00:24:50,523 --> 00:24:51,363 Papa. 426 00:24:53,043 --> 00:24:55,203 Du nanntest uns deine tollen Vier. 427 00:24:56,003 --> 00:25:01,323 Du warst das Highlight jeder Party und das Herz unserer Familie, 428 00:25:02,203 --> 00:25:06,923 und ich wünschte wirklich, du könntest hier sein, um dies mit uns zu teilen. 429 00:25:06,923 --> 00:25:09,043 Er wäre so stolz auf dich, Gaz. 430 00:25:12,123 --> 00:25:13,243 Tut mir leid. 431 00:25:14,923 --> 00:25:16,243 Und Dalbert... 432 00:25:18,083 --> 00:25:20,043 Danke, dass du meinen Bruder so liebst, 433 00:25:20,043 --> 00:25:22,003 wie er es verdient. 434 00:25:23,083 --> 00:25:26,443 Danke, dass du den Horror-Kerzenständer gekauft hast. 435 00:25:29,963 --> 00:25:31,883 Jetzt sind wir wieder zu viert. 436 00:25:41,043 --> 00:25:42,723 Auf Gaz und Dalbert. 437 00:25:43,323 --> 00:25:44,963 Gaz und Dalbert. 438 00:25:57,883 --> 00:26:00,003 Ich bin so stolz auf dich. 439 00:26:01,083 --> 00:26:02,923 Das war wirklich süß. 440 00:26:07,043 --> 00:26:08,643 Was zum Teufel? 441 00:26:10,123 --> 00:26:10,963 Was? 442 00:26:18,203 --> 00:26:20,483 Okay, das ist wirklich seltsam. 443 00:26:20,483 --> 00:26:22,523 Nein, das ist toll. 444 00:26:26,083 --> 00:26:28,203 Oh mein Gott. 445 00:26:28,203 --> 00:26:29,323 Chad? 446 00:26:40,803 --> 00:26:42,883 Wir sollten Freunde sein, 447 00:26:42,883 --> 00:26:45,883 weil du so ein gesunder Mensch bist. 448 00:27:01,723 --> 00:27:03,283 {\an8}AMERIKA 449 00:27:13,723 --> 00:27:14,563 Scheiße. 450 00:27:27,123 --> 00:27:28,363 Du packst das, Liv. 451 00:27:28,363 --> 00:27:31,043 Oh mein Gott! 452 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 Liv! 453 00:27:33,883 --> 00:27:35,523 Livvie, hörst du mich? 454 00:28:30,683 --> 00:28:35,683 Untertitel von: Lisa Müller