1 00:00:18,043 --> 00:00:19,323 ‪希利小姐,妳還好嗎? 2 00:00:19,963 --> 00:00:22,003 ‪妳不會像上次那樣昏倒吧? 3 00:00:22,803 --> 00:00:23,643 ‪不會 4 00:00:28,323 --> 00:00:29,523 ‪那是我的結果嗎? 5 00:00:30,283 --> 00:00:31,123 ‪是的 6 00:00:33,003 --> 00:00:34,723 ‪沒想到那個心理測驗很簡單 7 00:00:36,003 --> 00:00:36,963 ‪我以為他會問更多 8 00:00:36,963 --> 00:00:39,563 ‪不過我很高興他沒一路往下問 9 00:00:41,243 --> 00:00:44,923 ‪根據所有專業見解 ‪站在你面前是身心健全的人 10 00:00:49,163 --> 00:00:51,363 ‪希利小姐,妳確定妳真的沒事? 11 00:00:51,363 --> 00:00:52,363 ‪沒事 12 00:00:52,363 --> 00:00:54,123 ‪如果妳感覺到任何症狀 13 00:00:54,123 --> 00:00:56,243 ‪可能影響妳的綠卡申請 14 00:00:56,243 --> 00:00:58,323 ‪妳依法有告知的義務 15 00:00:58,883 --> 00:00:59,803 ‪我很好 16 00:01:03,123 --> 00:01:05,003 ‪天啊,我過關了嗎? 17 00:01:06,923 --> 00:01:08,123 ‪希利小姐 18 00:01:09,563 --> 00:01:12,003 ‪歡迎回到美利堅合眾國 19 00:01:12,003 --> 00:01:14,003 ‪-你他媽是認真的嗎? ‪-是的 20 00:01:14,803 --> 00:01:17,403 ‪老天,你他媽是認真的嗎?察德 21 00:01:18,483 --> 00:01:19,323 ‪USA! 22 00:01:20,203 --> 00:01:22,403 ‪USA! 23 00:01:22,403 --> 00:01:23,363 ‪你最棒了 24 00:01:23,363 --> 00:01:24,763 ‪愛死你了! 25 00:01:24,763 --> 00:01:26,323 ‪我要回家了! 26 00:01:27,283 --> 00:01:28,643 ‪希利小姐!別這樣... 27 00:01:28,643 --> 00:01:31,043 ‪-他們才不在乎,抱歉 ‪-別碰國旗 28 00:01:31,043 --> 00:01:33,123 ‪這...天啊,都是你的功勞! 29 00:01:33,123 --> 00:01:34,883 ‪你應該加薪 30 00:01:34,883 --> 00:01:38,483 ‪謝謝你的付出,天佑美國! 31 00:01:38,483 --> 00:01:39,403 ‪好 32 00:01:41,003 --> 00:01:41,963 ‪美國! 33 00:01:44,643 --> 00:01:47,883 ‪養生狂女子 34 00:01:50,963 --> 00:01:53,083 ‪嗨,辛醫師,妳好 35 00:01:54,003 --> 00:01:55,563 ‪我只是順道過來 36 00:01:55,563 --> 00:01:56,963 ‪送妳這個 37 00:01:56,963 --> 00:01:58,323 ‪我出色的成績單 38 00:01:58,323 --> 00:02:01,163 ‪我想這也許能啟發妳其他的病人 39 00:02:01,163 --> 00:02:02,563 ‪我就放在這裡 40 00:02:02,563 --> 00:02:05,323 ‪我要感謝妳始終相信我 41 00:02:05,323 --> 00:02:06,563 ‪我沒有 42 00:02:06,563 --> 00:02:08,803 ‪我百分之百認為妳會失敗 43 00:02:08,803 --> 00:02:10,163 ‪而且可能會去坐牢 44 00:02:10,163 --> 00:02:13,283 ‪或是妳想讓我這麼想 ‪我才會更鞭策自己 45 00:02:13,283 --> 00:02:14,563 ‪非也 46 00:02:14,563 --> 00:02:16,483 ‪我今晚終於要飛出去了 47 00:02:16,483 --> 00:02:18,563 ‪不過我希望我們能保持聯絡 48 00:02:18,563 --> 00:02:21,043 ‪絕對不要,快滾出我的辦公室 49 00:02:21,043 --> 00:02:22,083 ‪對了 50 00:02:22,083 --> 00:02:24,323 ‪我們何不趁機做個抹片檢查 51 00:02:24,323 --> 00:02:26,083 ‪順便聊聊兒時暗戀的對象? 52 00:02:26,923 --> 00:02:27,963 ‪不要?好吧 53 00:02:29,723 --> 00:02:31,603 ‪不過說真的,謝謝妳 54 00:02:31,603 --> 00:02:35,483 ‪妳也許並不想或刻意去做 ‪但妳改變了我的人生 55 00:02:36,363 --> 00:02:37,923 ‪我是真的很擔心妳 56 00:02:38,723 --> 00:02:40,723 ‪-我也愛妳 ‪-我沒有這麼說 57 00:02:40,723 --> 00:02:43,963 ‪妳的體檢或許過關,但妳有其他問題 58 00:02:43,963 --> 00:02:45,283 ‪別擔心 59 00:02:45,283 --> 00:02:47,723 ‪等我回到紐約又會是一尾活龍 60 00:02:47,723 --> 00:02:49,923 ‪我會想念我們俏皮的小互動 61 00:02:51,643 --> 00:02:52,563 ‪就是這個 62 00:02:53,843 --> 00:02:56,803 ‪不,亮粉太俗氣 ‪我們走脫衣猛男路線 63 00:02:58,043 --> 00:03:01,003 ‪妳這身打扮好讚,阿嘉一定會愛死了 64 00:03:01,003 --> 00:03:03,003 ‪-妳看起來像珍妮傑克森 ‪-是吧? 65 00:03:03,523 --> 00:03:04,843 ‪好,蛋糕快送到了 66 00:03:04,843 --> 00:03:06,843 ‪甜點風暴行動照計畫進行 67 00:03:06,843 --> 00:03:09,843 ‪甜點?也太老套了,謝謝妳的幫忙 68 00:03:11,803 --> 00:03:13,123 ‪好熱鬧 69 00:03:13,123 --> 00:03:17,363 ‪這裡的氦氣 ‪足以讓一座大鵰火箭飛到月球 70 00:03:17,843 --> 00:03:19,003 ‪不客氣 71 00:03:19,603 --> 00:03:22,843 ‪太好了,芍藥要送來了 72 00:03:22,843 --> 00:03:24,483 ‪真沒想到都過季了,妳還弄得到 73 00:03:24,483 --> 00:03:26,963 ‪是不是?他的婚禮一切就緒 74 00:03:26,963 --> 00:03:28,883 ‪-那妳的班機呢? ‪-對,9點30分 75 00:03:28,883 --> 00:03:32,123 ‪儀式結束後,我和大家稍微聊一下 76 00:03:32,123 --> 00:03:34,843 ‪然後發表感人肺腑的致詞 77 00:03:34,843 --> 00:03:36,443 ‪接著直奔機場 78 00:03:37,883 --> 00:03:40,283 ‪-這是什麼?妳怎麼了? ‪-我在吃抗生素 79 00:03:40,283 --> 00:03:42,323 ‪我的泌尿道有點狀況 80 00:03:42,323 --> 00:03:43,483 ‪真慘 81 00:03:44,283 --> 00:03:46,163 ‪是啊,但太值得了 82 00:03:46,163 --> 00:03:49,243 ‪道格給了我前所未有的高潮 83 00:03:49,243 --> 00:03:51,123 ‪不用客氣了 84 00:03:51,843 --> 00:03:53,403 ‪好,我們走吧 85 00:03:54,643 --> 00:03:57,923 ‪完美的婚禮,我們來一展身手吧 86 00:04:16,163 --> 00:04:19,803 ‪阿嘉,婚禮前瘦身有成喔? 87 00:04:21,043 --> 00:04:22,123 ‪是啊,還不錯 88 00:04:22,763 --> 00:04:24,203 ‪今天課上得不錯吧? 89 00:04:24,203 --> 00:04:25,563 ‪謝了 90 00:04:30,523 --> 00:04:32,363 ‪你的大喜之日,實在不想麻煩你 91 00:04:32,363 --> 00:04:35,843 ‪你能不能來教我用腿部訓練機? 92 00:04:35,843 --> 00:04:37,723 ‪當然,沒問題 93 00:04:37,723 --> 00:04:39,363 ‪-太好了,謝了,老兄 ‪-好 94 00:04:40,683 --> 00:04:41,523 ‪好 95 00:04:43,563 --> 00:04:45,923 ‪這是獻給阿嘉和達伯特的 96 00:04:46,443 --> 00:04:50,763 ‪你誰都不要 97 00:04:50,763 --> 00:04:55,163 ‪你一想起阿達就會自摸 98 00:04:55,763 --> 00:04:56,603 ‪靠,抱歉 99 00:04:56,603 --> 00:05:01,443 ‪你再也不會上別人 100 00:05:01,443 --> 00:05:03,803 ‪再也不會 101 00:05:04,483 --> 00:05:05,763 ‪嗨! 102 00:05:05,763 --> 00:05:09,923 ‪現在進行切大鵰儀式 103 00:05:09,923 --> 00:05:12,443 ‪切蛋糕...大鵰蛋糕 104 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 ‪-哇 ‪-好耶 105 00:05:15,323 --> 00:05:16,323 ‪等等,好喔 106 00:05:18,563 --> 00:05:19,763 ‪好了,我覺得尷尬 107 00:05:19,763 --> 00:05:21,163 ‪脫衣舞男太超過嗎? 108 00:05:21,163 --> 00:05:22,563 ‪我自己很喜歡,不過... 109 00:05:22,563 --> 00:05:24,923 ‪不,這個很好,非常好 110 00:05:24,923 --> 00:05:28,563 ‪我今天早上飛輪騎過頭了,所以... 111 00:05:28,563 --> 00:05:30,923 ‪想把婚前恐懼拋到九霄雲外? 112 00:05:30,923 --> 00:05:32,163 ‪差不多 113 00:05:32,163 --> 00:05:34,123 ‪這你就不用擔心了 114 00:05:34,123 --> 00:05:38,163 ‪因為我安排了一整天的水療放鬆行程 115 00:05:38,163 --> 00:05:40,603 ‪讓你和阿達準備見紅 116 00:05:40,603 --> 00:05:43,403 ‪見紅?天啊,莉維,是你弟弟耶 117 00:05:43,403 --> 00:05:47,163 ‪天啊,艾美,是“紅毯” ‪妳別滿腦子都是性 118 00:05:47,163 --> 00:05:49,443 ‪-我不行 ‪-為什麼? 119 00:05:49,443 --> 00:05:53,403 ‪我要去拿西裝,要準備小禮物 120 00:05:53,403 --> 00:05:54,643 ‪還要去拿花 121 00:05:54,643 --> 00:05:58,683 ‪-我沒時間去... ‪-全都安排好了 122 00:05:58,683 --> 00:06:01,003 ‪我都聽進去了,阿嘉 ‪自私的莉維沒了 123 00:06:01,003 --> 00:06:03,963 ‪今天的主角是你,好嗎? ‪我會把婚禮辦得很棒 124 00:06:03,963 --> 00:06:05,523 ‪但是你一定要... 125 00:06:05,523 --> 00:06:07,243 ‪全神貫注 126 00:06:07,243 --> 00:06:11,203 ‪永遠不會再上其他人 127 00:06:11,203 --> 00:06:12,483 ‪別看我,看著她 128 00:06:12,483 --> 00:06:14,283 ‪我的食用大麻發作了 129 00:06:14,283 --> 00:06:15,843 ‪其他人 130 00:06:15,843 --> 00:06:16,763 ‪艾美? 131 00:06:25,323 --> 00:06:26,363 ‪好棒 132 00:06:30,563 --> 00:06:31,683 ‪-可以坐下嗎? ‪-可以 133 00:06:33,403 --> 00:06:35,563 ‪歡迎來到“涅槃之巢”,我是葛蕾塔 134 00:06:35,563 --> 00:06:39,283 ‪我是二位的放鬆導師 ‪來杯藍綠藻含羞草調酒? 135 00:06:39,283 --> 00:06:41,563 ‪-好...好嗎?好的,謝謝 ‪-好 136 00:06:43,003 --> 00:06:44,683 ‪這地方真不錯 137 00:06:44,683 --> 00:06:46,843 ‪別這麼驚訝,我說過都幫你搞定了 138 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 ‪-謝謝 ‪-我只是來找我兒子的 139 00:06:49,723 --> 00:06:51,843 ‪不,不用了,謝謝 140 00:06:51,843 --> 00:06:53,003 ‪等等,妳也找媽來? 141 00:06:53,003 --> 00:06:54,803 ‪-我會過敏 ‪-你很愛媽媽 142 00:06:54,803 --> 00:06:57,083 ‪我可不愛看妳們母女反目 143 00:06:57,083 --> 00:06:58,283 ‪不會的,我們是大人了 144 00:06:58,283 --> 00:06:59,643 ‪我們可以很文明,好嗎? 145 00:06:59,643 --> 00:07:02,163 ‪今天的重點是讓你開心,看著 146 00:07:02,163 --> 00:07:06,323 ‪-洛琳,真高興見到妳 ‪-這裡味道有點重 147 00:07:06,323 --> 00:07:09,003 ‪我覺得鼻孔好像當機了 148 00:07:11,283 --> 00:07:12,923 ‪準備接受無微不至的呵護嗎? 149 00:07:12,923 --> 00:07:14,963 ‪只剩五小時就要上場了 150 00:07:14,963 --> 00:07:15,923 ‪希利先生 151 00:07:15,923 --> 00:07:19,203 ‪請隨我到浸潤石窟 152 00:07:19,803 --> 00:07:21,923 ‪-該你上了,阿嘉 ‪-好 153 00:07:23,963 --> 00:07:25,003 ‪內褲要穿著 154 00:07:25,843 --> 00:07:26,683 ‪真假? 155 00:07:44,483 --> 00:07:46,603 ‪你的背好噁心 156 00:07:46,603 --> 00:07:48,523 ‪-噁心死了 ‪-妳說什麼? 157 00:07:48,523 --> 00:07:50,443 ‪比貓的屁眼還緊 158 00:07:50,443 --> 00:07:53,763 ‪我今天要結婚,所以壓力有點大 159 00:07:53,763 --> 00:07:56,123 ‪但這很正常吧? 160 00:07:58,203 --> 00:08:01,843 ‪這些肌肉充滿愧疚,噁心死了 161 00:08:04,523 --> 00:08:07,203 ‪-妳真的不跟我說話? ‪-有看到阿嘉嗎? 162 00:08:07,763 --> 00:08:10,363 ‪好,我們先熬過今天,明天再談 163 00:08:10,363 --> 00:08:13,243 ‪不過我要聲明一點,我不會道歉 164 00:08:13,243 --> 00:08:16,483 ‪妳害我差點錯失人生最大的事業契機 165 00:08:16,483 --> 00:08:18,483 ‪妳現在健康得不得了 166 00:08:19,083 --> 00:08:21,203 ‪又可以參加弟弟的婚禮 167 00:08:21,203 --> 00:08:24,043 ‪我在吼妳,妳別一直笑好嗎? 168 00:08:24,043 --> 00:08:27,243 ‪拜託妳別吼我好嗎? ‪妳應該感謝我才對 169 00:08:28,043 --> 00:08:29,363 ‪妳腦袋壞掉了嗎? 170 00:08:29,963 --> 00:08:32,043 ‪我想該送妳去養老院了,洛琳 171 00:08:32,043 --> 00:08:33,323 ‪把綠卡弄丟 172 00:08:33,323 --> 00:08:34,803 ‪是妳這輩子最棒的一件事 173 00:08:34,803 --> 00:08:37,163 ‪我沒弄丟,是被妳偷走了 174 00:08:37,163 --> 00:08:38,763 ‪天啊! 175 00:08:38,763 --> 00:08:40,843 ‪-別亂動 ‪-我沒辦法 176 00:08:40,843 --> 00:08:43,563 ‪-天啊,別這樣轉 ‪-我沒辦法! 177 00:08:44,203 --> 00:08:46,843 ‪好喔,妳直接刷進來 178 00:08:48,523 --> 00:08:51,083 ‪是不是?離三角洲很近 179 00:08:51,083 --> 00:08:52,683 ‪三角洲? 180 00:08:53,243 --> 00:08:55,163 ‪我的天啊! 181 00:08:58,443 --> 00:08:59,723 ‪天啊! 182 00:09:02,003 --> 00:09:04,603 ‪我還是對妳超不爽的 183 00:09:04,603 --> 00:09:06,283 ‪喂,我們走吧 184 00:09:11,123 --> 00:09:14,003 ‪別把她弄成丈母娘的樣子 185 00:09:14,003 --> 00:09:16,163 ‪麻煩把他打亮 186 00:09:16,163 --> 00:09:19,283 ‪我要在他臉上 ‪看到我自己的倒影,謝謝 187 00:09:19,283 --> 00:09:21,403 ‪還有妳,麻煩幫我修一下毛 188 00:09:21,403 --> 00:09:23,803 ‪各位,我們來對時 189 00:09:23,803 --> 00:09:26,443 ‪還有整整兩個小時,婚禮就要開始了 190 00:09:26,443 --> 00:09:28,203 ‪我們要按照行程走 191 00:09:28,203 --> 00:09:29,723 ‪我一直在想... 192 00:09:30,643 --> 00:09:31,723 ‪我這樣做對嗎? 193 00:09:31,723 --> 00:09:33,403 ‪什麼?好痛 194 00:09:33,403 --> 00:09:35,643 ‪婚禮前有疑慮?是壞兆頭 195 00:09:35,643 --> 00:09:38,323 ‪他沒有疑慮 ‪他只是想想罷了,對吧? 196 00:09:38,323 --> 00:09:40,083 ‪我不太確定 197 00:09:40,083 --> 00:09:43,123 ‪你從以前就整天念著要結婚 198 00:09:43,123 --> 00:09:44,083 ‪對,可是... 199 00:09:44,963 --> 00:09:46,323 ‪這會不會太匆促了? 200 00:09:46,323 --> 00:09:48,603 ‪我怎麼知道達伯特是我的真命天子 201 00:09:48,603 --> 00:09:50,363 ‪或我會是個好丈夫嗎? 202 00:09:50,363 --> 00:09:53,843 ‪你當然會是個好丈夫 203 00:09:53,843 --> 00:09:58,683 ‪你們倆如此相愛 ‪而且達伯特是個很棒的年輕人 204 00:09:58,683 --> 00:10:00,283 ‪-莉維說他很強勢 ‪-什麼時候? 205 00:10:00,283 --> 00:10:02,323 ‪他不讓我買那個大燭台那次 206 00:10:02,323 --> 00:10:04,763 ‪妳還說我跟塞...比較開心 207 00:10:05,883 --> 00:10:07,523 ‪跟我以前那些男朋友 208 00:10:07,523 --> 00:10:09,523 ‪我是這麼說過,但我懂個屁 209 00:10:09,523 --> 00:10:11,563 ‪妳害我開始胡思亂想,我就... 210 00:10:13,043 --> 00:10:14,203 ‪我做了傻事 211 00:10:14,203 --> 00:10:15,603 ‪出了什麼事?寶貝 212 00:10:15,603 --> 00:10:18,043 ‪-花送來了 ‪-謝天謝地 213 00:10:18,563 --> 00:10:19,643 ‪靠,那是什麼? 214 00:10:19,643 --> 00:10:21,723 ‪黑芍藥,很大膽的選擇 215 00:10:21,723 --> 00:10:24,643 ‪不對,我沒有訂黑芍... 216 00:10:25,163 --> 00:10:26,003 ‪我還真的訂了 217 00:10:26,003 --> 00:10:29,483 ‪啊,我可能在嗑藥嗨時訂的 218 00:10:29,483 --> 00:10:31,683 ‪黑色的花?是死亡的預兆 219 00:10:31,683 --> 00:10:33,723 ‪我不能在婚禮上拿死亡花 220 00:10:33,723 --> 00:10:35,723 ‪我倉庫裡有一些粉紅百合 221 00:10:35,723 --> 00:10:38,963 ‪我可以拿來換 ‪只要等我半小時到45分鐘 222 00:10:38,963 --> 00:10:40,403 ‪絕對不行 223 00:10:40,403 --> 00:10:43,083 ‪-我們沒時間了 ‪-也許還有時間 224 00:10:43,083 --> 00:10:44,243 ‪我要找達伯特談一談 225 00:10:44,243 --> 00:10:46,323 ‪不,聽我說,你不用找達伯特談 226 00:10:46,323 --> 00:10:48,203 ‪你只是有婚前焦慮 227 00:10:48,203 --> 00:10:50,163 ‪很正常,就是婚姻第一章,對吧? 228 00:10:50,163 --> 00:10:52,763 ‪雖然我很不想承認,但她說得沒錯 229 00:10:52,763 --> 00:10:56,723 ‪而且你看,這才不是死亡之花 ‪其實很漂亮的 230 00:10:56,723 --> 00:11:00,723 ‪-在IG上絕對吸睛 ‪-沒錯,主題標籤“令人難忘的芍藥” 231 00:11:03,003 --> 00:11:05,163 ‪有一隻鴿子狀況不太好 232 00:11:05,163 --> 00:11:07,323 ‪我們需要馬上準備糖水 233 00:11:07,323 --> 00:11:10,643 ‪死鴿子?是內疚和紛亂的預兆 234 00:11:10,643 --> 00:11:11,683 ‪我要打給達伯特了 235 00:11:11,683 --> 00:11:13,923 ‪婚禮前跟你的未婚夫說話? ‪那是凶... 236 00:11:13,923 --> 00:11:16,963 ‪去妳的,死神棍 ‪不是每件事都是凶兆 237 00:11:16,963 --> 00:11:19,443 ‪你要放輕鬆,好不好? 238 00:11:19,443 --> 00:11:21,043 ‪我們只是出了一點小狀況 239 00:11:21,043 --> 00:11:23,603 ‪-鴿子又還沒真的死 ‪-天啊,那隻鴿子在抽搐 240 00:11:24,763 --> 00:11:26,923 ‪我只是心裡有話要說出來 241 00:11:26,923 --> 00:11:30,123 ‪跟達伯特說會讓你好過一點嗎? 242 00:11:30,123 --> 00:11:31,803 ‪也許會吧,會 243 00:11:32,283 --> 00:11:33,403 ‪應該吧,靠 244 00:11:33,403 --> 00:11:35,323 ‪我不能... ‪我要先跟他談過才能跟他結婚 245 00:11:35,323 --> 00:11:37,803 ‪-好,我載你去 ‪-我們要去哪裡? 246 00:11:37,803 --> 00:11:39,083 ‪不行,我們要照行程走 247 00:11:39,083 --> 00:11:40,483 ‪你都還沒弄好 248 00:11:42,283 --> 00:11:43,603 ‪阿嘉,快走 249 00:11:43,603 --> 00:11:45,643 ‪-媽,把鑰匙給我 ‪-別這樣 250 00:11:45,643 --> 00:11:48,243 ‪-小心我的頭髮 ‪-妳到底是怎麼了? 251 00:11:48,243 --> 00:11:50,083 ‪拜託,我們沒時間搞這些 252 00:11:50,083 --> 00:11:53,363 ‪大家都在等你五點整走上紅毯 ‪所以我們... 253 00:11:53,363 --> 00:11:55,723 ‪我相信大家會理解的 254 00:11:55,723 --> 00:11:58,683 ‪-我們可以往後延個半小時 ‪-絕對不行,不可以 255 00:11:58,683 --> 00:12:00,803 ‪我把所有行程都卡得好好的 256 00:12:00,803 --> 00:12:03,603 ‪這樣我就能致詞又能趕上飛機 ‪我們趕快... 257 00:12:06,043 --> 00:12:07,363 ‪妳今天晚上要搭飛機? 258 00:12:08,803 --> 00:12:11,643 ‪對,節目發布會提前了,所以... 259 00:12:11,643 --> 00:12:14,963 ‪-那妳的綠卡呢? ‪-我領到另一張了 260 00:12:14,963 --> 00:12:17,123 ‪妳一句話都沒說? 261 00:12:17,123 --> 00:12:19,963 ‪準備就這樣不告而別? 262 00:12:19,963 --> 00:12:23,123 ‪媽,該怎麼說呢? ‪我不想再讓妳有機會把綠卡藏起來 263 00:12:23,723 --> 00:12:25,203 ‪原來這才是重點所在? 264 00:12:26,003 --> 00:12:28,803 ‪妳根本不在乎要幫我辦個完美的婚禮 265 00:12:28,803 --> 00:12:30,883 ‪妳只在乎妳的電視節目 266 00:12:30,883 --> 00:12:32,963 ‪-不,不是那樣的... ‪-我們的鴿子沒了 267 00:12:35,323 --> 00:12:37,123 ‪看來你們要參加的是葬禮了 268 00:12:39,043 --> 00:12:41,723 ‪猜猜妳嗑藥嗨的時候誰去訂了禮車? 269 00:12:41,723 --> 00:12:44,283 ‪好吧,那的確是凶兆 270 00:12:44,283 --> 00:12:48,003 ‪也許我們能抽個幾分鐘 ‪跟達伯特談,走吧 271 00:12:50,323 --> 00:12:51,163 ‪你真是帥爆了 272 00:12:51,763 --> 00:12:53,683 ‪你真是天才,我愛死你了 273 00:12:54,763 --> 00:12:56,763 ‪記得我們剛認識的時候 ‪你是很慢熟的人 274 00:12:56,763 --> 00:12:58,883 ‪真的,像隻皺巴巴的毛毛蟲 275 00:12:58,883 --> 00:13:00,963 ‪等著破繭而出,飛入花花世界 276 00:13:00,963 --> 00:13:02,443 ‪-我的天啊 ‪-沒錯 277 00:13:02,443 --> 00:13:05,723 ‪但你現在騷得像裝滿古柯鹼的柏金包 278 00:13:06,403 --> 00:13:07,243 ‪真可愛 279 00:13:07,243 --> 00:13:08,363 ‪好,我們來乾一杯 280 00:13:08,363 --> 00:13:11,083 ‪敬現金收購、開放式格局 281 00:13:11,083 --> 00:13:12,603 ‪還有真愛 282 00:13:12,603 --> 00:13:14,403 ‪敬達伯特和阿嘉 283 00:13:15,243 --> 00:13:17,523 ‪-阿嘉,你搞什麼? ‪-快把頭髮藏起來 284 00:13:17,523 --> 00:13:20,003 ‪女士們,我們新郎有緊急狀況 285 00:13:20,003 --> 00:13:22,643 ‪還有...19分鐘處理一下 286 00:13:22,643 --> 00:13:24,363 ‪-你們可以先... ‪-妳閃邊好嗎? 287 00:13:24,363 --> 00:13:25,803 ‪好啦,好兇 288 00:13:26,563 --> 00:13:29,203 ‪小達,我們能談一談嗎? 289 00:13:29,203 --> 00:13:31,563 ‪你們過幾小時就要結婚了 ‪要聊待會再聊 290 00:13:31,563 --> 00:13:32,923 ‪這個很重要 291 00:13:33,643 --> 00:13:35,483 ‪寶貝,沒關係,我也很焦慮 292 00:13:35,483 --> 00:13:36,843 ‪看吧 293 00:13:36,843 --> 00:13:39,763 ‪一切都很好,很正常,我們可以去... 294 00:13:39,763 --> 00:13:41,003 ‪我背著你偷吃了 295 00:13:41,003 --> 00:13:42,563 ‪我的天,什麼? 296 00:13:44,443 --> 00:13:46,163 ‪-你這蕩婦 ‪-阿嘉! 297 00:13:47,723 --> 00:13:48,563 ‪好 298 00:13:49,603 --> 00:13:51,083 ‪我們來談吧 299 00:13:58,723 --> 00:14:00,043 ‪妳欠我六塊錢X 300 00:14:04,803 --> 00:14:07,003 ‪聽著,我對塞巴斯蒂安沒感覺 301 00:14:07,003 --> 00:14:09,283 ‪我只是...我一時暈船了 302 00:14:09,283 --> 00:14:11,523 ‪我以為我想要,結果一發不可收拾... 303 00:14:11,523 --> 00:14:13,123 ‪別說了,拜託 304 00:14:13,723 --> 00:14:16,363 ‪你為什麼現在跑來告訴我這些事? 305 00:14:16,363 --> 00:14:19,923 ‪因為我不想用謊言開始我們的生活 306 00:14:20,523 --> 00:14:22,643 ‪我要你知道那對我毫無意義 307 00:14:22,643 --> 00:14:25,403 ‪我猜我只是有疑慮 308 00:14:26,003 --> 00:14:26,843 ‪對我們的事? 309 00:14:27,483 --> 00:14:28,683 ‪不是 310 00:14:31,243 --> 00:14:32,323 ‪也許吧 311 00:14:32,323 --> 00:14:34,483 ‪我是指婚禮,一切都太倉促了 312 00:14:34,483 --> 00:14:38,563 ‪所有決定都是你做的 ‪我覺得我只是被拖著走 313 00:14:38,563 --> 00:14:41,283 ‪如果我不做決定 ‪根本會一事無成,阿嘉 314 00:14:41,283 --> 00:14:45,243 ‪-你也很清楚自己是怎樣的人 ‪-對,我很清楚 315 00:14:46,283 --> 00:14:48,043 ‪我知道很蠢 316 00:14:48,043 --> 00:14:51,003 ‪我和塞巴斯蒂安親吻的那一刻 ‪我就知道是天大的錯誤 317 00:14:51,003 --> 00:14:53,643 ‪因為你才是我想共度一生的... 318 00:14:53,643 --> 00:14:55,963 ‪但你非要回去找他才能想通 319 00:14:55,963 --> 00:14:57,203 ‪對不起 320 00:14:57,203 --> 00:14:59,683 ‪如果你不能找我商量,道歉是沒用的 321 00:15:03,483 --> 00:15:06,003 ‪真想不到阿嘉會這樣對達伯特 322 00:15:06,603 --> 00:15:08,683 ‪我們都不清楚細節 323 00:15:08,683 --> 00:15:10,723 ‪可能沒那麼嚴重 324 00:15:10,723 --> 00:15:12,603 ‪妳還在替他找藉口? 325 00:15:12,603 --> 00:15:14,603 ‪難怪他覺得自己的行為沒問題 326 00:15:14,603 --> 00:15:16,923 ‪謝謝妳,碧昂卡,但請妳別雞婆 327 00:15:16,923 --> 00:15:19,203 ‪我是梅岡,她才是碧昂嘉 328 00:15:19,803 --> 00:15:22,683 ‪分析現實面,達伯特就像是豪宅 329 00:15:22,683 --> 00:15:25,883 ‪他是性感的房地產經紀人 ‪是明日之星 330 00:15:25,883 --> 00:15:28,763 ‪而阿嘉...在健身房工作 331 00:15:28,763 --> 00:15:30,883 ‪妳那個化名難聽得要命 332 00:15:30,883 --> 00:15:32,723 ‪勸妳最好去含個薄荷 333 00:15:32,723 --> 00:15:36,723 ‪好,現在已經變成八點檔鬧劇了 334 00:15:36,723 --> 00:15:38,083 ‪我看得很高興 335 00:15:38,083 --> 00:15:40,403 ‪我的諮商師要我避免衝突 336 00:15:40,923 --> 00:15:42,083 ‪那東西怎麼會在那裡? 337 00:15:43,843 --> 00:15:45,843 ‪是達伯特買給阿嘉做為驚喜 338 00:15:45,843 --> 00:15:48,163 ‪那個無私的混蛋 339 00:15:48,843 --> 00:15:50,443 ‪我把整件事搞砸了,是吧? 340 00:15:54,163 --> 00:15:56,523 ‪今天的重點是我們要成為一家人 341 00:15:58,323 --> 00:15:59,363 ‪我們還是可以 342 00:16:00,803 --> 00:16:02,083 ‪小達,你是我真命天子 343 00:16:02,683 --> 00:16:06,363 ‪我愛你,我今天真的很想跟你結婚 344 00:16:08,563 --> 00:16:10,323 ‪你還願意跟我結婚嗎? 345 00:16:22,843 --> 00:16:25,483 ‪達伯特沒有家人嗎? ‪為什麼伴娘是她們? 346 00:16:26,363 --> 00:16:28,003 ‪她們怎麼穿成那樣? 347 00:16:28,003 --> 00:16:30,363 ‪真的,她看起來像是關著燈打扮的 348 00:16:32,123 --> 00:16:33,203 ‪請起立 349 00:16:37,683 --> 00:16:39,443 ‪我們要這樣吃悶虧嗎? 350 00:16:39,443 --> 00:16:43,123 ‪-我覺得我們該說點什麼 ‪-閉嘴,奧莉維亞,別鬧了 351 00:16:49,683 --> 00:16:51,683 ‪敢傷害達伯特,我們會殺了你 352 00:16:51,683 --> 00:16:54,203 ‪妳敢再威脅我兒子,我會殺了妳 353 00:16:54,203 --> 00:16:57,443 ‪而且不會有人發現 ‪妳們瘦骨如柴的屍體 354 00:16:58,643 --> 00:16:59,563 ‪她是個瘋子 355 00:17:04,923 --> 00:17:07,083 ‪所以...同志愛 356 00:17:20,523 --> 00:17:21,963 ‪艾美... 357 00:17:23,643 --> 00:17:26,323 ‪我的行程搞亂了,我不能留下來跳舞 358 00:17:26,923 --> 00:17:29,683 ‪但妳會錯過我經典的派對舞步 359 00:17:30,803 --> 00:17:32,043 ‪天啊,別跳了 360 00:17:33,403 --> 00:17:35,363 ‪妳的致詞準備得如何? 361 00:17:35,363 --> 00:17:37,723 ‪我得彌補過去39年來 362 00:17:37,723 --> 00:17:39,603 ‪虧欠家人的一切,所以我絕不能搞砸 363 00:17:39,603 --> 00:17:41,083 ‪妳不會搞砸的 364 00:17:41,963 --> 00:17:44,803 ‪是我耶,我做什麼都搞砸,記得嗎? ‪算是我的專長 365 00:17:45,603 --> 00:17:47,643 ‪媽媽和阿嘉從沒這麼生氣過 366 00:17:51,643 --> 00:17:54,323 ‪我只是...我以為會有更多時間 367 00:17:54,323 --> 00:17:56,083 ‪我就這麼走掉好像不太對 368 00:17:56,083 --> 00:17:57,003 ‪艾美 369 00:17:58,523 --> 00:18:00,803 ‪我們要去建議樹寫點東西 370 00:18:00,803 --> 00:18:02,523 ‪我列了一整張報表 371 00:18:02,523 --> 00:18:04,003 ‪嘿,別忘了加一條 372 00:18:04,003 --> 00:18:06,403 ‪大幹特幹後記得要尿尿 373 00:18:06,403 --> 00:18:07,923 ‪-閉嘴,莉維 ‪-你好 374 00:18:08,883 --> 00:18:09,763 ‪真是好建議 375 00:18:11,763 --> 00:18:15,203 ‪我在想,也許妳能留一支舞給我 376 00:18:15,203 --> 00:18:17,403 ‪我可以教你幾招,但我沒辦法 377 00:18:17,403 --> 00:18:19,363 ‪我要早點走去趕飛機 378 00:18:21,203 --> 00:18:23,443 ‪-妳今晚就要去紐約了? ‪-對 379 00:18:23,443 --> 00:18:27,523 ‪而且我的行程很緊 ‪連吃甜點的時間都沒有 380 00:18:28,323 --> 00:18:29,163 ‪好吧 381 00:18:31,843 --> 00:18:33,683 ‪看來要說再見了 382 00:18:35,003 --> 00:18:37,123 ‪我想是吧 383 00:18:42,123 --> 00:18:43,363 ‪除非,就是... 384 00:18:43,883 --> 00:18:47,203 ‪你願意屈服於終極誘惑 385 00:18:52,723 --> 00:18:53,603 ‪好棒 386 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 ‪真好吃 387 00:19:01,843 --> 00:19:03,923 ‪很高興我們終於一起吃冰淇淋了 388 00:19:04,883 --> 00:19:07,083 ‪這其實是... 389 00:19:08,203 --> 00:19:09,723 ‪那種燕麥腰果做的 390 00:19:09,723 --> 00:19:10,683 ‪對 391 00:19:11,323 --> 00:19:13,323 ‪-但是很好吃,我喜歡 ‪-是很好吃 392 00:19:13,323 --> 00:19:14,283 ‪對 393 00:19:17,123 --> 00:19:19,683 ‪老實說,這趟回家諸事不順,不過... 394 00:19:21,723 --> 00:19:23,403 ‪認識你不算是最糟的 395 00:19:26,403 --> 00:19:29,123 ‪對,我是真的會想妳 396 00:19:30,643 --> 00:19:32,163 ‪靠,老兄,想念我沒什麼不好 397 00:19:40,323 --> 00:19:44,803 ‪通常這個時候我們會接吻,不過... 398 00:19:45,323 --> 00:19:46,163 ‪對 399 00:19:48,723 --> 00:19:49,563 ‪對 400 00:19:53,403 --> 00:19:54,683 ‪等一下 401 00:19:57,283 --> 00:19:59,603 ‪好 402 00:20:06,243 --> 00:20:07,123 ‪靠 403 00:20:08,563 --> 00:20:10,363 ‪真希望我們在不同的時空相遇 404 00:20:13,123 --> 00:20:14,043 ‪對,我懂 405 00:20:16,563 --> 00:20:18,523 ‪別盯著我看,吃你的冰淇淋 406 00:20:19,803 --> 00:20:20,883 ‪好 407 00:20:41,563 --> 00:20:42,603 ‪嘿 408 00:20:44,123 --> 00:20:44,963 ‪嘿 409 00:20:46,523 --> 00:20:47,483 ‪想跳舞嗎? 410 00:20:57,003 --> 00:21:01,243 ‪你會不會希望...沒有遇到這些事? 411 00:21:07,123 --> 00:21:08,763 ‪我知道你個性優柔寡斷 412 00:21:09,963 --> 00:21:13,963 ‪在我們選酒杯時沒關係 413 00:21:15,883 --> 00:21:17,203 ‪但牽涉到我們... 414 00:21:19,283 --> 00:21:20,563 ‪我們的感情問題... 415 00:21:22,043 --> 00:21:23,043 ‪我要你很確定 416 00:21:24,043 --> 00:21:27,163 ‪小達,我這輩子從沒這個篤定過 417 00:21:29,003 --> 00:21:31,083 ‪要再發生這種事... 418 00:21:32,963 --> 00:21:34,363 ‪你要跟我說 419 00:21:35,723 --> 00:21:38,523 ‪-我們要能夠談這種事 ‪-好,我知道 420 00:21:40,203 --> 00:21:41,643 ‪這不能等閒視之,阿嘉 421 00:21:43,883 --> 00:21:46,363 ‪-我們有可能就這麼完了 ‪-我知道 422 00:21:47,523 --> 00:21:49,163 ‪小達,相信我,我知道 423 00:21:52,003 --> 00:21:56,003 ‪我發誓我絕不會再做任何事 424 00:21:56,003 --> 00:21:58,483 ‪來危害這一切,危害我們 425 00:22:00,043 --> 00:22:00,963 ‪絕對不會 426 00:22:02,683 --> 00:22:04,163 ‪你是我的生命 427 00:22:09,643 --> 00:22:13,723 ‪我真後悔做了傷害我們的事 428 00:22:13,723 --> 00:22:16,963 ‪要是我沒有那麼笨... 429 00:22:16,963 --> 00:22:18,763 ‪最完美的人生... 430 00:22:20,443 --> 00:22:24,723 ‪是由人生中各種不完美構築而成 431 00:22:32,163 --> 00:22:36,363 ‪我很幸運能和你攜手共度 432 00:23:06,163 --> 00:23:08,923 ‪(薇樂莉:妹子 ‪行程在收件匣裡,一路順風) 433 00:23:09,523 --> 00:23:11,723 ‪寶貝,我有個很棒的主意 434 00:23:12,323 --> 00:23:15,283 ‪要不要假裝我們是 ‪在婚禮上邂逅的性感陌生人? 435 00:23:16,843 --> 00:23:18,083 ‪我要去致詞了 436 00:23:21,723 --> 00:23:22,923 ‪致詞 437 00:23:33,683 --> 00:23:34,523 ‪妳可以的,莉維 438 00:23:38,603 --> 00:23:39,683 ‪抱歉 439 00:23:43,203 --> 00:23:44,043 ‪阿嘉... 440 00:23:48,083 --> 00:23:50,043 ‪你說得對,我是個自私鬼 441 00:23:51,163 --> 00:23:56,443 ‪但是天啊,我真高興看到你這麼開心 442 00:23:57,523 --> 00:23:59,363 ‪你是最棒的弟弟 443 00:23:59,363 --> 00:24:01,203 ‪最棒的教練 444 00:24:01,883 --> 00:24:04,123 ‪也是全天下最棒的閨蜜 445 00:24:05,003 --> 00:24:06,523 ‪我愛你愛到核心裡 446 00:24:08,123 --> 00:24:09,003 ‪-不錯吧? ‪-很會 447 00:24:09,003 --> 00:24:11,643 ‪你們喝得還不夠多,明明就很好笑 448 00:24:14,923 --> 00:24:15,803 ‪還有,媽... 449 00:24:18,963 --> 00:24:22,123 ‪雖然妳經歷了那麼多事 ‪妳一直是我們的基石 450 00:24:23,923 --> 00:24:25,443 ‪是妳的毅力把我們團結在一起 451 00:24:25,443 --> 00:24:27,443 ‪妳的愛讓我們更堅強 452 00:24:29,043 --> 00:24:30,883 ‪謝謝妳當我們的氧氣 453 00:24:38,483 --> 00:24:40,123 ‪我知道這是我們... 454 00:24:41,003 --> 00:24:43,363 ‪我們家不太提起的 455 00:24:43,363 --> 00:24:46,443 ‪但今天有一個人缺席了 456 00:24:50,523 --> 00:24:51,363 ‪老爸 457 00:24:53,043 --> 00:24:55,203 ‪你都說我們是超讚四人組 458 00:24:56,003 --> 00:24:57,723 ‪你是大家的開心果 459 00:24:57,723 --> 00:25:01,323 ‪是我們家的心臟 460 00:25:02,203 --> 00:25:06,923 ‪我真希望你能在這裡和我們分享喜悅 461 00:25:06,923 --> 00:25:09,043 ‪他會以你為榮的,阿嘉 462 00:25:12,123 --> 00:25:13,243 ‪抱歉 463 00:25:14,923 --> 00:25:16,243 ‪還有,達伯特... 464 00:25:18,083 --> 00:25:20,043 ‪謝謝你愛我弟弟 465 00:25:20,043 --> 00:25:22,003 ‪他真是三生有幸 466 00:25:23,083 --> 00:25:26,443 ‪謝謝你買了那該死的醜燭台 467 00:25:29,963 --> 00:25:31,883 ‪多虧有你,我們家又是四人組了 468 00:25:41,043 --> 00:25:42,723 ‪敬阿嘉和達伯特 469 00:25:43,323 --> 00:25:44,963 ‪阿嘉和達伯特 470 00:25:57,883 --> 00:26:00,003 ‪我真以妳為榮 471 00:26:01,083 --> 00:26:02,923 ‪妳說得真感人 472 00:26:07,043 --> 00:26:08,643 ‪搞什麼? 473 00:26:10,123 --> 00:26:10,963 ‪什麼? 474 00:26:18,203 --> 00:26:20,483 ‪好,這真的太怪了 475 00:26:20,483 --> 00:26:22,523 ‪不,這太棒了 476 00:26:26,083 --> 00:26:28,203 ‪我的天啊 477 00:26:28,203 --> 00:26:29,323 ‪察德? 478 00:26:40,803 --> 00:26:42,883 ‪我想我們應該當朋友,莉維 479 00:26:42,883 --> 00:26:45,883 ‪因為妳真的很健康 480 00:27:01,723 --> 00:27:03,283 ‪(美國) 481 00:27:13,723 --> 00:27:14,563 ‪靠 482 00:27:27,123 --> 00:27:28,363 ‪妳可以的,莉維 483 00:27:28,363 --> 00:27:29,963 ‪我的天啊! 484 00:27:29,963 --> 00:27:31,043 ‪天啊! 485 00:27:31,043 --> 00:27:31,963 ‪莉維? 486 00:27:33,883 --> 00:27:35,523 ‪莉維,妳聽得到嗎? 487 00:27:36,043 --> 00:27:37,243 ‪快叫救護車 488 00:28:38,123 --> 00:28:40,403 {\an8}‪字幕翻譯:蔡宛玲