1
00:01:10,123 --> 00:01:13,963
- Vad i hela helvete, mamma?
- Du behöver inte svära.
2
00:01:13,963 --> 00:01:15,563
Du gömde mitt green card,
3
00:01:15,563 --> 00:01:18,523
höll mig kvar här
och riskerade min karriär.
4
00:01:18,523 --> 00:01:20,803
Självklart helvetes-fitt-svär jag!
5
00:01:20,803 --> 00:01:24,723
Jag försökte bara försena dig
ett par dagar som allra mest.
6
00:01:24,723 --> 00:01:27,523
Få dig att ta det lugnt och vila lite.
7
00:01:27,523 --> 00:01:29,643
Jag behöver inte vila.
8
00:01:29,643 --> 00:01:33,403
Hur kunde jag veta att du skulle
ställa till det och förlora visumet?
9
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
Kanske för att jag alltid
ställer till det!
10
00:01:39,163 --> 00:01:44,523
Har du någon aning om hur det är
att se sitt barn vara självdestruktivt?
11
00:01:44,523 --> 00:01:48,523
- Herregud, det här igen.
- Drickandet, festerna, drogerna.
12
00:01:48,523 --> 00:01:51,843
- Va?
- Jag är från 70-talet, Olivia.
13
00:01:51,843 --> 00:01:54,603
Jag vet hur kokainplufs ser ut.
14
00:01:55,963 --> 00:01:58,203
När du kom hit såg jag
15
00:01:58,203 --> 00:02:02,043
vad din livsstil gör med dig,
så jag bestämde mig för...
16
00:02:02,043 --> 00:02:04,923
Du bestämde dig för att sabba allt!
17
00:02:04,923 --> 00:02:08,523
Jag försökte rädda dig!
18
00:02:09,763 --> 00:02:11,123
Du behöver inte svära.
19
00:02:11,123 --> 00:02:15,883
Jag ville inte behöva begrava
ytterligare en familjemedlem.
20
00:02:19,203 --> 00:02:20,243
Fan också!
21
00:02:39,603 --> 00:02:40,923
Vad säljer du?
22
00:02:41,563 --> 00:02:44,923
- En drink?
- Ja, visst. Kom in.
23
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
Jag kan få henne gripen.
24
00:02:53,203 --> 00:02:54,643
Ja. Tack.
25
00:02:55,203 --> 00:02:59,883
Hon stal ett juridiskt dokument.
Jag ska såklart inte göra det, men...
26
00:03:00,843 --> 00:03:02,843
- Skojar du?
- Va?
27
00:03:02,843 --> 00:03:06,283
Det finns bara tre godkända psykologer
i den här regionen,
28
00:03:07,043 --> 00:03:09,643
och de enda två i Sydney
har sex veckors kö.
29
00:03:10,403 --> 00:03:11,363
Den tredje då?
30
00:03:12,363 --> 00:03:15,723
De har många tider,
tre timmar bort i soliga Canberra.
31
00:03:15,723 --> 00:03:17,883
Jag ska hjälpa till med bröllopet.
32
00:03:19,403 --> 00:03:20,323
Synd.
33
00:03:23,563 --> 00:03:24,643
Har du ritat dem?
34
00:03:25,843 --> 00:03:27,923
Nej, det är min son.
35
00:03:28,523 --> 00:03:29,923
- Din son?
- Ja.
36
00:03:30,643 --> 00:03:33,243
Det förklarar Tonkatruck-lakanen.
37
00:03:33,243 --> 00:03:35,483
Nej, de är mina. Japp.
38
00:03:37,763 --> 00:03:40,803
- Du nämnde inte att du är pappa.
- Ja.
39
00:03:42,083 --> 00:03:46,923
Antagligen för att jag inte varit
någon bra pappa.
40
00:03:48,403 --> 00:03:50,763
Men jag jobbar på det.
41
00:03:52,803 --> 00:03:56,563
- Så, vad ska du göra?
- Jag har inte sex veckor på mig.
42
00:03:57,963 --> 00:03:59,963
Bussen till Canberra klockan 9.15
43
00:03:59,963 --> 00:04:04,043
avgår om cirka fem minuter
från hållplats nummer tre,
44
00:04:05,163 --> 00:04:08,683
och stannar vid Pheasants Nest
och Goulburn
45
00:04:08,683 --> 00:04:10,443
innan ankomst till Canberra.
46
00:04:11,363 --> 00:04:12,283
Tack.
47
00:04:13,363 --> 00:04:17,163
AMY
SLÄNG DIG I VÄGGEN, BANKSY
48
00:04:26,923 --> 00:04:31,003
Lilla illern! Folk tror att du är
en råtta, men du har mjuka tassar.
49
00:04:31,003 --> 00:04:34,163
Du är ingen råtta, du är en iller.
Du är så gullig.
50
00:04:34,163 --> 00:04:39,563
Stav! Stav! Stav!
51
00:04:47,643 --> 00:04:49,803
Så ska det gå till!
52
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
Gillar ni festen?
53
00:04:54,603 --> 00:04:57,563
Liv Healy. Vad fan?
54
00:04:57,563 --> 00:05:01,523
- Du går aldrig på fester.
- Jag tänkte att det var dags nu.
55
00:05:01,523 --> 00:05:06,283
Tog du med lasagne?
Du är en jävla legend. Kom in.
56
00:05:06,283 --> 00:05:10,203
Vem är hungrig? Lasagne-Liv har levererat.
57
00:05:11,283 --> 00:05:13,003
Det smakar magiskt!
58
00:05:13,003 --> 00:05:15,003
- Ja.
- Det bästa nånsin!
59
00:05:24,083 --> 00:05:24,923
Herregud.
60
00:05:25,443 --> 00:05:29,163
Okej, hör ni.
Vi tar 25 minuters kiss- och bajspaus.
61
00:05:30,483 --> 00:05:31,403
Ut med er.
62
00:05:43,043 --> 00:05:46,523
Fröken?
63
00:05:48,163 --> 00:05:49,763
Ja, du. Ut med dig.
64
00:05:50,883 --> 00:05:53,923
Ursäkta? Hej.
65
00:05:53,923 --> 00:05:56,483
Startar du bussen?
Jag måste ladda mobilen.
66
00:05:56,483 --> 00:05:59,083
- Nej, tyvärr.
- Får jag låna nycklarna?
67
00:05:59,083 --> 00:06:01,043
Det vore emot vår policy.
68
00:06:01,043 --> 00:06:05,843
Ska jag sockra det litegrann?
50 dollar, och vi håller det mellan oss.
69
00:06:05,843 --> 00:06:06,803
Och honom.
70
00:06:07,643 --> 00:06:10,443
Jag har rätt till mina 25 minuter.
71
00:06:20,523 --> 00:06:21,523
Herregud.
72
00:06:21,523 --> 00:06:23,123
FÄRSKA BLOMMOR
73
00:06:24,243 --> 00:06:27,643
Hej. Du har en väldigt högljudd energi.
74
00:06:28,243 --> 00:06:30,723
Jaså, har jag? Tack, antar jag.
75
00:06:30,723 --> 00:06:33,243
- Vad kostar laddaren?
- Du vill inte ha den.
76
00:06:33,883 --> 00:06:39,283
Får jag fresta med ett frigående ägg?
Hit med fingrarna. Känn på det.
77
00:06:39,283 --> 00:06:42,763
- Det är fortfarande varmt.
- Ja, det är varmt.
78
00:06:42,763 --> 00:06:45,443
Nej, tack. Bara laddaren.
79
00:06:45,443 --> 00:06:47,163
- Är du säker?
- Ja.
80
00:06:47,683 --> 00:06:52,363
Så här är det. Mobiler är inte bra för en.
81
00:06:52,363 --> 00:06:54,963
Man ska bara vara här och nu.
82
00:06:54,963 --> 00:06:57,203
Fantastiskt. Hur mycket?
83
00:06:57,803 --> 00:06:58,763
Trettio dollar.
84
00:07:00,763 --> 00:07:01,603
Perfekt.
85
00:07:04,403 --> 00:07:05,763
Vad sägs om lite mjölk?
86
00:07:06,363 --> 00:07:07,723
Halsa!
87
00:07:07,723 --> 00:07:11,603
Halsa!
88
00:07:11,603 --> 00:07:13,083
Hon kan dricka.
89
00:07:13,083 --> 00:07:17,363
Vet du att mjölk har de nio aminosyror
som behövs för att bilda protein?
90
00:07:17,363 --> 00:07:18,963
Okej. Häftigt.
91
00:07:18,963 --> 00:07:21,683
Det hjälper inte mig,
jag är laktosintolerant.
92
00:07:21,683 --> 00:07:25,363
Mina förfäder utvecklade inte enzymet
som bryter ner komjölk.
93
00:07:26,283 --> 00:07:30,163
- Förlåt, ignorera mig.
- Nej, du är smart. Det är sexigt.
94
00:07:30,683 --> 00:07:32,843
Halsa!
95
00:07:34,003 --> 00:07:35,403
Så ska det gå till!
96
00:07:41,923 --> 00:07:44,083
Jag dricker inte ren mjölk.
97
00:07:44,683 --> 00:07:45,643
Ja.
98
00:07:46,243 --> 00:07:47,203
Förlåt.
99
00:07:48,683 --> 00:07:50,163
Oj. Herre... Oj!
100
00:07:50,163 --> 00:07:54,283
Där är hon.
Vi har försökt nå dig i en halvtimme.
101
00:07:54,803 --> 00:07:56,163
Ja, jag... Förlåt.
102
00:07:56,163 --> 00:07:59,843
Min mobil är helt hopplös,
men det borde funka nu. Hej.
103
00:07:59,843 --> 00:08:01,563
Toppen, då börjar vi.
104
00:08:01,563 --> 00:08:06,003
Jag är så taggad. Det är så spännande.
105
00:08:06,003 --> 00:08:08,963
Kan du berätta lite snabbt
vad det handlar om?
106
00:08:10,203 --> 00:08:11,043
Hon...
107
00:08:12,283 --> 00:08:13,763
Den kreativa briefen.
108
00:08:14,403 --> 00:08:19,123
- Ja, den jag mejlade om.
- Ursäkta, jag fick lite hjärnsläpp.
109
00:08:20,043 --> 00:08:24,883
Det här är Armand La Martina,
vår fantastiska publicist.
110
00:08:24,883 --> 00:08:27,203
Liv Healy, jag avgudar dig.
111
00:08:27,203 --> 00:08:30,443
- Trevligt. Tack.
- Nu till de godkända samtalsämnena.
112
00:08:30,443 --> 00:08:32,763
Du har säkert läst listan.
113
00:08:32,763 --> 00:08:35,643
- Jajamän.
- Några tankar?
114
00:08:37,923 --> 00:08:38,963
Liv?
115
00:08:39,963 --> 00:08:43,443
- Liv?
- Nej, det kändes glasklart.
116
00:08:44,123 --> 00:08:45,043
Toppen, okej.
117
00:08:45,803 --> 00:08:49,923
Det här är Rockie Freene,
stylist till alla som är något.
118
00:08:49,923 --> 00:08:53,883
Han har valt ut några glamorösa plagg
till reklambilderna.
119
00:08:53,883 --> 00:08:57,883
Men alla här älskar Westwoodklänningen.
120
00:08:57,883 --> 00:09:00,923
Herregud, ja. Jag fick ögonorgasm av den.
121
00:09:00,923 --> 00:09:02,883
- Ja.
- Coolt!
122
00:09:02,883 --> 00:09:08,003
Det vore toppen
om du kunde mejla dina mått.
123
00:09:08,003 --> 00:09:13,883
Ja. Och får jag bara säga
hur mycket jag ser fram emot det här.
124
00:09:13,883 --> 00:09:17,323
Vi kommer att göra Banquet Royale
till det program
125
00:09:17,323 --> 00:09:19,483
som alla andra program jämförs med.
126
00:09:19,483 --> 00:09:23,603
Jag älskar din energi.
När det gäller de nya kampanjdatumen...
127
00:09:23,603 --> 00:09:25,003
Vänta, hon är på fel...
128
00:09:25,003 --> 00:09:27,283
- Helvete!
- Ursäkta?
129
00:09:27,283 --> 00:09:29,363
Nej, förlåt. Inte ni.
130
00:09:29,363 --> 00:09:31,603
Helvete! Kan du öppna dörren?
131
00:09:33,803 --> 00:09:35,043
Nej, vänta!
132
00:09:35,043 --> 00:09:38,123
Vänta! Fan!
133
00:09:38,123 --> 00:09:39,123
Helvete!
134
00:09:39,123 --> 00:09:41,043
- Nej! Fan!
- Roligt.
135
00:09:41,043 --> 00:09:43,483
- Liv?
- Ja. Hej!
136
00:09:43,483 --> 00:09:46,923
På grund av medialäckan
har vi tidigarelagt lanseringen,
137
00:09:46,923 --> 00:09:48,923
men det borde gå bra.
138
00:09:48,923 --> 00:09:51,363
Vi har fortfarande samma plats...
139
00:09:51,363 --> 00:09:54,883
Ursäkta, sa du
att vi tidigarelägger lanseringen?
140
00:09:54,883 --> 00:09:57,003
Med en vecka. Det stod i mejlet.
141
00:09:58,003 --> 00:10:00,563
Men det är min lillebrors bröllop, så...
142
00:10:00,563 --> 00:10:03,723
- Aj då.
- Vi måste avsluta.
143
00:10:03,723 --> 00:10:07,683
Vi har ett annat möte. Tack.
Vi ses om ett par dagar, okej?
144
00:10:07,683 --> 00:10:09,123
Japp, abso... Självklart.
145
00:10:12,123 --> 00:10:13,603
VALERIE
VAD VAR DET DÄR?
146
00:10:14,483 --> 00:10:15,563
Herregud.
147
00:10:18,243 --> 00:10:20,323
JAG HAR GÅTT I GOD FÖR DIG.
148
00:10:20,323 --> 00:10:22,123
Jag sa ju att de inte är bra.
149
00:10:23,923 --> 00:10:25,603
Fan!
150
00:10:34,043 --> 00:10:35,683
När åt jag gelébjörnar?
151
00:10:37,043 --> 00:10:38,243
Mår du bra?
152
00:10:39,763 --> 00:10:43,043
- Kan du hämta vatten och bröd?
- Ja, absolut.
153
00:10:43,043 --> 00:10:44,963
- Jag håller i ditt hår.
- Varför?
154
00:10:44,963 --> 00:10:47,963
- Du kommer att spy på det.
- Nej, jag mår alldeles...
155
00:10:49,363 --> 00:10:53,283
Kan du inte få bussen att vända?
Nej, jag förstår.
156
00:10:54,003 --> 00:10:55,403
Okej, tack ändå.
157
00:11:01,843 --> 00:11:05,443
- Är du klar för i dag?
- Ja.
158
00:11:05,443 --> 00:11:09,723
Vad trevligt. Ledig eftermiddag.
Du kan utforska världen lite.
159
00:11:11,363 --> 00:11:14,083
Du råkar inte vara på väg till Canberra?
160
00:11:15,283 --> 00:11:16,163
Nej.
161
00:11:17,083 --> 00:11:21,283
Inte? Jag hörde att de har bra gräs där.
162
00:11:21,283 --> 00:11:24,203
Det är svagt.
Det är därför jag odlar eget.
163
00:11:25,003 --> 00:11:25,883
Toppen.
164
00:11:27,083 --> 00:11:29,963
Om det här är ditt sätt att tigga skjuts,
165
00:11:30,643 --> 00:11:32,683
så kan jag köra dig.
166
00:11:33,363 --> 00:11:35,923
Det vore fantastiskt. Tack.
167
00:11:37,323 --> 00:11:38,723
- Ta potatisen.
- Japp.
168
00:11:45,443 --> 00:11:46,443
Herregud.
169
00:11:47,403 --> 00:11:51,323
Du har väl ingen gnagare här?
Det har varit för mycket sånt i dag.
170
00:11:51,843 --> 00:11:53,883
Du har ett lustigt sätt att tacka.
171
00:11:57,123 --> 00:11:59,443
Hur långt är det kvar, tror du?
172
00:11:59,443 --> 00:12:02,803
Ingen fara, du kommer att hinna dit
med marginal.
173
00:12:03,403 --> 00:12:04,283
Bra.
174
00:12:08,163 --> 00:12:10,963
- Hoppsan.
- Händerna på tio i två, tack!
175
00:12:10,963 --> 00:12:13,963
- Här.
- Du sa ju att mobiler inte är bra.
176
00:12:13,963 --> 00:12:18,163
Bra för mig, dåligt för dig.
Svara nu, och sätt på högtalaren.
177
00:12:18,163 --> 00:12:19,083
Okej.
178
00:12:20,563 --> 00:12:21,723
Hej.
179
00:12:22,483 --> 00:12:24,723
Det här är Liv. Du har ringt...
180
00:12:24,723 --> 00:12:26,323
- Philomena.
- Philomena.
181
00:12:26,323 --> 00:12:29,683
- Hej.
- Philomena, nu händer det.
182
00:12:29,683 --> 00:12:32,963
- Jag behöver dig.
- Okej, jag kommer.
183
00:12:33,563 --> 00:12:34,803
Och under tiden?
184
00:12:34,803 --> 00:12:38,603
Andas bara.
Var medveten om att det flyter på.
185
00:12:38,603 --> 00:12:41,803
Vi har planerat för det här,
och jag är på väg.
186
00:12:44,043 --> 00:12:45,643
- Okej.
- Det räcker.
187
00:12:45,643 --> 00:12:48,403
- Okej. Hej då. Tack.
- Säg inte hej då.
188
00:12:48,403 --> 00:12:50,603
Det är oartigt att inte göra det.
189
00:12:50,603 --> 00:12:54,123
När du säger "på väg",
menar du efter att du lämnat av mig?
190
00:12:54,843 --> 00:12:56,843
Jag har inte tid med en omväg.
191
00:12:57,443 --> 00:13:00,403
Jag är ledsen,
men så är det att vara doula.
192
00:13:00,883 --> 00:13:02,323
Jag åker dit jag behövs.
193
00:13:24,843 --> 00:13:29,123
- Hur lång tid tar det att få ut en bebis?
- Jag sa inget om en bebis.
194
00:13:29,803 --> 00:13:32,923
- Du sa väl att du är doula?
- Jag är en dödsdoula.
195
00:13:35,123 --> 00:13:37,723
Menar du att det finns någon där inne som...
196
00:13:37,723 --> 00:13:41,803
Är döende, ja. Och en familj
som ska ta farväl av en far och make.
197
00:13:41,803 --> 00:13:45,643
- Ska du bara lämna mig i bilen?
- Du får gärna följa med in.
198
00:13:45,643 --> 00:13:48,843
- Familjen Sarkis är väldigt gästvänlig.
- Är du galen?
199
00:13:49,883 --> 00:13:50,883
Jag ringer taxi.
200
00:13:55,563 --> 00:13:57,483
Ingen täckning, såklart.
201
00:13:59,923 --> 00:14:03,323
- De har fast telefon där inne.
- Tack, men absolut inte.
202
00:14:04,283 --> 00:14:05,803
Lycka till, min vän.
203
00:14:08,403 --> 00:14:09,283
Döds...
204
00:14:10,283 --> 00:14:12,003
- Jisses.
- Hallå!
205
00:14:13,843 --> 00:14:15,723
Herregud, var fan är jag?
206
00:14:17,123 --> 00:14:18,043
Jisses.
207
00:14:53,123 --> 00:14:54,163
Fan.
208
00:14:54,163 --> 00:14:57,123
- Förlåt. Låt mig torka upp.
- Nej, sluta.
209
00:14:57,763 --> 00:15:00,003
Snälla, sluta. Jag kissar ner mig.
210
00:15:01,683 --> 00:15:03,243
- Gör inte det.
- Sluta då.
211
00:15:05,283 --> 00:15:06,523
Du är väl Amy Kwan?
212
00:15:06,523 --> 00:15:09,603
Ser du inte skillnad
på mig och Pamela Chang?
213
00:15:09,603 --> 00:15:13,603
- Va? Nej, jag visste bara inte.
- Ta det lugnt, jag skojar bara.
214
00:15:14,963 --> 00:15:16,883
- Du är rolig.
- Är du förvånad?
215
00:15:16,883 --> 00:15:22,683
Ja, du är så stel och töntig i skolan.
Jag trodde inte att du har humor.
216
00:15:22,683 --> 00:15:26,523
- Du säger verkligen vad du tycker.
- Förlåt, jag vräker ur mig.
217
00:15:27,203 --> 00:15:28,163
Jag vet.
218
00:15:30,403 --> 00:15:35,323
Festen är över, puckon.
Ni vet vad som gäller, häll ut spriten.
219
00:15:36,723 --> 00:15:39,283
- Vad ska vi göra?
- Vad kan vi göra? Gå hem.
220
00:15:39,283 --> 00:15:40,683
Kan vi vänta lite?
221
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Kom igen.
222
00:16:44,163 --> 00:16:46,283
- Du kom inte långt.
- Nix.
223
00:16:49,683 --> 00:16:50,563
Kom.
224
00:16:53,683 --> 00:16:55,643
- Kom.
- Herregud.
225
00:16:58,203 --> 00:16:59,723
Okej. Tack i alla fall.
226
00:17:01,483 --> 00:17:02,483
Ingen tur?
227
00:17:03,203 --> 00:17:06,723
Nej. Stans enda taxichaufför
är ledig i dag.
228
00:17:06,723 --> 00:17:10,763
Hon ska vaxa mustaschen
för att ta passfoton.
229
00:17:10,763 --> 00:17:15,403
Ja, Jackie ska åka till Phuket.
Hon behövde en paus.
230
00:17:15,403 --> 00:17:16,563
Toppen.
231
00:17:16,563 --> 00:17:18,643
Men jag kan köra dig nu.
232
00:17:18,643 --> 00:17:20,523
- Jaså?
- Ja.
233
00:17:20,523 --> 00:17:22,683
- Okej.
- Det här är snart klart.
234
00:17:22,683 --> 00:17:26,563
Jag ska bara samla familjen
nu när mr Sarkis har gått bort.
235
00:17:28,563 --> 00:17:29,523
Gått bort?
236
00:17:31,403 --> 00:17:33,843
- Herregud.
- Det är ingen fara.
237
00:17:33,843 --> 00:17:36,723
Bara en död kropp.
Inget att vara rädd för.
238
00:17:38,563 --> 00:17:41,163
Du är en ängel. Tack.
239
00:17:42,083 --> 00:17:45,003
Kom nu. Du vill väl ha en kopp te?
240
00:17:45,603 --> 00:17:46,443
Inte sant?
241
00:17:47,043 --> 00:17:47,963
Kom nu.
242
00:17:49,603 --> 00:17:50,563
Okej, visst.
243
00:18:02,923 --> 00:18:04,083
Nu börjas det.
244
00:18:05,243 --> 00:18:08,043
- Vad menar du?
- Du kommer att sabba stämningen.
245
00:18:09,243 --> 00:18:12,603
Förlåt att jag inte sitter och skriver
i min känslodagbok.
246
00:18:12,603 --> 00:18:15,123
Vi har saker att göra och planera, mamma.
247
00:18:19,763 --> 00:18:23,843
Det enda ni behöver göra just nu
248
00:18:23,843 --> 00:18:27,163
är att sitta ner
och vara i den här stunden.
249
00:18:28,723 --> 00:18:33,083
Min pappa dog precis.
Jag vill inte sitta, jag vill göra.
250
00:18:34,123 --> 00:18:38,963
Hjärtat, du kan inte organisera bort
sorgen ur ditt liv,
251
00:18:40,083 --> 00:18:41,563
eller fly från smärtan.
252
00:18:42,603 --> 00:18:44,803
Man måste känna alla känslorna.
253
00:18:46,483 --> 00:18:48,363
Även om det är det svåraste
254
00:18:49,003 --> 00:18:51,163
man någonsin har gjort.
255
00:18:53,723 --> 00:18:54,683
Du.
256
00:19:11,523 --> 00:19:14,803
Jag blev fingerpullad i kväll. Av Stavros.
257
00:19:14,803 --> 00:19:19,283
Okej. Hur var det?
258
00:19:19,803 --> 00:19:22,763
Han stoppade in det
och höll kvar en stund.
259
00:19:23,363 --> 00:19:26,843
- Är det så det ska vara?
- Jag vet inte. Antagligen.
260
00:19:29,123 --> 00:19:30,003
Mår du bra?
261
00:19:31,963 --> 00:19:34,163
- Du gillar väl inte Stav?
- Nej, blä.
262
00:19:34,163 --> 00:19:38,323
Alltså, han är snäll, men nej.
Det är inte det.
263
00:19:41,243 --> 00:19:43,243
Min pappa dog i dag.
264
00:19:44,883 --> 00:19:45,803
I morse.
265
00:19:49,283 --> 00:19:50,323
Jag beklagar.
266
00:19:53,723 --> 00:19:54,803
Hur gick det till?
267
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
Varför sa du inget?
268
00:20:03,323 --> 00:20:05,163
Jag ville ha en rolig kväll.
269
00:20:06,443 --> 00:20:10,923
På måndag kommer alla att veta,
och då är jag bara tjejen vars pappa dog.
270
00:20:11,843 --> 00:20:12,723
Kanske det.
271
00:20:13,603 --> 00:20:16,683
Eller kanske inte.
Du kan vara vem du vill.
272
00:20:17,523 --> 00:20:20,123
För mig är du hon som spydde på mina skor.
273
00:20:23,043 --> 00:20:25,603
Jag fattar inte att Stavros pullade dig.
274
00:20:25,603 --> 00:20:27,323
Vadå? Han är snygg.
275
00:20:31,083 --> 00:20:36,003
Han var så rolig. Alla skrattade
åt det där talet på middagen.
276
00:20:36,603 --> 00:20:40,043
Ja. Den var så fin, din examensdag.
277
00:20:41,363 --> 00:20:45,283
- Förutom att hon inte tog examen.
- Nicole!
278
00:20:45,283 --> 00:20:47,363
Vad? Det är ju sant.
279
00:20:47,363 --> 00:20:50,323
Hon missade två poäng
men blev ändå firad.
280
00:20:54,563 --> 00:20:58,163
Förlåt. Det lät lite hårdare
än jag hade tänkt.
281
00:20:58,883 --> 00:21:01,363
Du fick den brutala ärligheten av din far.
282
00:21:02,643 --> 00:21:04,803
Jag älskade det hos honom.
283
00:21:08,163 --> 00:21:09,443
Var är toaletten?
284
00:21:12,003 --> 00:21:13,483
- Ditåt, till höger.
- Tack.
285
00:21:18,003 --> 00:21:19,323
Vem fan är det där?
286
00:21:22,603 --> 00:21:23,483
Åh, förl...
287
00:21:31,603 --> 00:21:32,563
Herregud.
288
00:21:43,643 --> 00:21:45,723
- Bra, jag behöver hjälp.
- Herregud.
289
00:21:46,323 --> 00:21:48,963
- Ta den armen, jag tar den här.
- Och gör vad?
290
00:21:49,483 --> 00:21:51,723
Han måste i säng innan rigor mortis.
291
00:21:51,723 --> 00:21:54,003
- Rappa på.
- Aldrig i helvete.
292
00:21:54,003 --> 00:21:55,723
Jag rör inte en död kropp.
293
00:21:56,963 --> 00:21:58,643
- Varför inte?
- Jag vill inte.
294
00:21:59,523 --> 00:22:01,083
Vad är du rädd för?
295
00:22:01,083 --> 00:22:04,363
Familjen där ute behöver sitta
hos sin älskade.
296
00:22:04,363 --> 00:22:07,443
De behöver ta farväl
och hantera sin förlust.
297
00:22:08,483 --> 00:22:11,443
Ska de få göra det
med honom helt stel i en fåtölj?
298
00:22:14,203 --> 00:22:15,683
Herregud.
299
00:22:15,683 --> 00:22:18,843
Så ja. Du grejar det.
300
00:22:19,883 --> 00:22:22,483
Begravningsentreprenören är på väg.
301
00:22:23,603 --> 00:22:25,923
Om ni har något mer att säga,
302
00:22:27,043 --> 00:22:28,283
så är det dags nu.
303
00:22:32,603 --> 00:22:35,963
Tänk inte för mycket.
Släpp bara ut det, vad det än är.
304
00:22:41,803 --> 00:22:46,483
När jag ser på dig
Ser jag ett paradis
305
00:22:46,483 --> 00:22:47,403
Erika!
306
00:22:47,403 --> 00:22:49,403
Denna värld som jag fann
307
00:22:49,403 --> 00:22:51,923
Den kan inte vara sann
308
00:22:51,923 --> 00:22:54,683
- Vad gör du?
- Det är pappas favorit. Tyst.
309
00:22:55,283 --> 00:22:57,523
När jag står här vid dig
310
00:22:58,123 --> 00:23:00,083
Vill jag hålla i dig
311
00:23:00,683 --> 00:23:01,963
Du kan också sjunga.
312
00:23:01,963 --> 00:23:03,203
All kärlek jag har
313
00:23:03,203 --> 00:23:05,643
Är så vacker och klar
314
00:23:05,643 --> 00:23:07,003
Kom igen, du kan.
315
00:23:07,843 --> 00:23:09,563
Låt dem skratta åt oss
316
00:23:10,203 --> 00:23:12,123
Det rör mig ej
317
00:23:12,123 --> 00:23:14,003
Lägg din hand i min, älskling
318
00:23:14,003 --> 00:23:17,203
Jag älskar bara dig
319
00:23:17,203 --> 00:23:19,603
Låt allting omkring oss
320
00:23:19,603 --> 00:23:21,683
Falla isär
321
00:23:22,203 --> 00:23:26,443
Vi kan klara allt
För vi är nu och här
322
00:23:26,443 --> 00:23:30,563
Och vi kan bygga upp vårt drömliv
323
00:23:30,563 --> 00:23:33,163
Utan några småkiv
324
00:23:33,163 --> 00:23:36,523
Ingenting kan stoppa oss
325
00:23:36,523 --> 00:23:40,723
När andra tar varann för givet
326
00:23:40,723 --> 00:23:43,723
Ska vi leva livet
327
00:23:43,723 --> 00:23:46,683
Ingenting kan stoppa
328
00:23:46,683 --> 00:23:51,843
Ingenting kan stoppa oss
329
00:23:53,763 --> 00:23:55,203
Herregud, förlåt.
330
00:23:55,883 --> 00:23:59,043
- Jag är så ledsen.
- Det är ingen fara. Kom hit.
331
00:23:59,043 --> 00:24:00,363
- Kom.
- Nej då.
332
00:24:00,363 --> 00:24:02,403
Du är inbjuden. Kom nu.
333
00:24:02,403 --> 00:24:03,643
- Ja.
- Kom.
334
00:24:03,643 --> 00:24:04,563
Tack.
335
00:24:06,123 --> 00:24:07,803
Ge pappa en stor kram.
336
00:24:10,363 --> 00:24:11,563
Hej då, pappa.
337
00:24:18,683 --> 00:24:20,603
- Tack.
- Bra jobbat.
338
00:24:26,683 --> 00:24:29,563
Tack för hjälpen där borta.
339
00:24:33,803 --> 00:24:35,723
Min pappa dog när jag var liten.
340
00:24:37,163 --> 00:24:41,123
Min familj betedde sig inte så där.
341
00:24:48,643 --> 00:24:49,523
För helvete.
342
00:24:51,123 --> 00:24:52,563
Någon är visst populär.
343
00:24:53,523 --> 00:24:55,363
AMY KWAN
MISSAT SAMTAL
344
00:24:55,363 --> 00:24:57,363
GAZ HEALY
MISSAT SAMTAL
345
00:24:57,363 --> 00:24:59,203
MAMMA
MISSAT SAMTAL
346
00:25:08,643 --> 00:25:12,563
Herregud, Liv. Var är du?
Din bror sa att du är försvunnen.
347
00:25:12,563 --> 00:25:15,483
Slappna av, jag är utanför Canberra.
348
00:25:16,083 --> 00:25:19,203
- Och gör vadå?
- Jag ska göra en psykutvärdering.
349
00:25:19,203 --> 00:25:20,123
Va? Varför?
350
00:25:21,483 --> 00:25:23,043
Det är en lång historia.
351
00:25:23,043 --> 00:25:28,923
Jag tänkte på det där du frågade.
Om vi skulle ha blivit vänner nu.
352
00:25:28,923 --> 00:25:31,403
Ames, vi behöver inte göra det här nu.
353
00:25:31,403 --> 00:25:35,723
Ärligt talat? Nej.
354
00:25:36,643 --> 00:25:38,203
Jag tror inte det.
355
00:25:39,123 --> 00:25:42,083
Men vi träffades inte som 40-åringar.
356
00:25:42,083 --> 00:25:44,963
Vi är inte vänner
för att vi bor nära varandra
357
00:25:44,963 --> 00:25:46,963
eller har barn i samma klass.
358
00:25:46,963 --> 00:25:49,843
Vi är vänner för att vi har delat ett liv.
359
00:25:50,883 --> 00:25:54,283
Festkvällar, krossade hjärtan.
360
00:25:54,283 --> 00:25:56,563
Gode Gud, de gräsliga frisyrerna.
361
00:25:58,363 --> 00:26:01,243
Jag bryr mig inte om vilka vi är i dag.
362
00:26:01,803 --> 00:26:06,243
För mig är du alltid tjejen
som spydde på mina skor,
363
00:26:06,963 --> 00:26:09,923
och jag är alltid tjejen
med sjukt kittliga fötter.
364
00:26:11,483 --> 00:26:12,523
Du är så blödig.
365
00:26:13,323 --> 00:26:15,243
Kan jag få hårborsten, tack?
366
00:26:16,403 --> 00:26:17,283
Vem är det?
367
00:26:18,643 --> 00:26:21,883
Bara en främling som jag liftar med.
368
00:26:21,883 --> 00:26:25,043
Okej, men skicka en bild
på hennes registreringsskylt
369
00:26:25,043 --> 00:26:27,603
ifall hon mördar dig
och jag måste hämnas.
370
00:26:27,603 --> 00:26:28,603
Det ska bli.
371
00:26:30,963 --> 00:26:33,443
Vilket fint samtal. Kul för dig.
372
00:26:36,643 --> 00:26:38,123
Hej, mr och mrs Kwan.
373
00:26:39,683 --> 00:26:42,723
Du stinker alkohol.
374
00:26:42,723 --> 00:26:45,523
Det är den australiensiska tjejen,
eller hur?
375
00:26:46,203 --> 00:26:48,963
Med sin VB-öl och supande på gatorna.
376
00:26:50,003 --> 00:26:53,003
Varför är du inte vän
med Pamela Chang i stället?
377
00:26:53,003 --> 00:26:57,843
Livs pappa dog i dag, okej?
Kan vi bara köra hem henne?
378
00:27:28,923 --> 00:27:30,923
Var är lasagneformen som du tog?
379
00:27:35,123 --> 00:27:38,203
Se till att du får tillbaka den.
Den var moster Pats.
380
00:28:20,603 --> 00:28:22,443
Jag sa ju att du skulle hinna.
381
00:28:23,123 --> 00:28:27,803
Tack. Det har varit en konstig dag,
minst sagt.
382
00:28:28,963 --> 00:28:30,883
Varsågod.
383
00:28:31,563 --> 00:28:34,163
Ut med dig nu. Jag är sen till min dejt.
384
00:28:34,963 --> 00:28:35,843
Lycka till.
385
00:28:42,923 --> 00:28:46,243
Jag är här för att utvärderas
för min green card-ansökan.
386
00:28:46,243 --> 00:28:47,403
- Olivia Healy?
- Ja.
387
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Här är du. Det står att du bor i Sydney.
388
00:28:51,283 --> 00:28:54,643
Ja, och du anar inte
vad som krävdes för att komma hit.
389
00:28:54,643 --> 00:28:57,083
Du borde ha bett om ett Zoom-besök.
390
00:29:03,723 --> 00:29:06,643
- Gaz, kan jag ringa upp?
- Vad fan, Liv?
391
00:29:07,403 --> 00:29:11,043
- Gör du det här just innan mitt bröllop?
- Vad gör jag?
392
00:29:11,043 --> 00:29:14,843
Jag fattar att du är sur på mamma,
men att försvinna en hel dag?
393
00:29:14,843 --> 00:29:16,603
Du missade repetitionen.
394
00:29:16,603 --> 00:29:19,523
Du skulle fixa vinet,
och inte ens ett sms?
395
00:29:20,123 --> 00:29:23,203
Jag visste att du skulle få bröllopet
att handla om dig.
396
00:29:23,203 --> 00:29:28,323
Va? Nej, det är inte...
Jag glömde. Och jag kommer.
397
00:29:31,723 --> 00:29:35,923
Vet du vad? Jag lovar att vara där.
Ditt bröllop kommer att gå felfritt.
398
00:29:39,403 --> 00:29:42,803
- Ms Healy, jag är redo.
- Tack.
399
00:30:49,723 --> 00:30:53,683
Undertexter: Lisbeth Pekkari