1 00:01:10,123 --> 00:01:13,963 - Vad i hela helvete, mamma? - Du behöver inte svära. 2 00:01:13,963 --> 00:01:15,563 Du gömde mitt green card, 3 00:01:15,563 --> 00:01:18,523 höll mig kvar här och riskerade min karriär. 4 00:01:18,523 --> 00:01:20,803 Självklart helvetes-fitt-svär jag! 5 00:01:20,803 --> 00:01:24,723 Jag försökte bara försena dig ett par dagar som allra mest. 6 00:01:24,723 --> 00:01:27,523 Få dig att ta det lugnt och vila lite. 7 00:01:27,523 --> 00:01:29,643 Jag behöver inte vila. 8 00:01:29,643 --> 00:01:33,403 Hur kunde jag veta att du skulle ställa till det och förlora visumet? 9 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 Kanske för att jag alltid ställer till det! 10 00:01:39,163 --> 00:01:44,523 Har du någon aning om hur det är att se sitt barn vara självdestruktivt? 11 00:01:44,523 --> 00:01:48,523 - Herregud, det här igen. - Drickandet, festerna, drogerna. 12 00:01:48,523 --> 00:01:51,843 - Va? - Jag är från 70-talet, Olivia. 13 00:01:51,843 --> 00:01:54,603 Jag vet hur kokainplufs ser ut. 14 00:01:55,963 --> 00:01:58,203 När du kom hit såg jag 15 00:01:58,203 --> 00:02:02,043 vad din livsstil gör med dig, så jag bestämde mig för... 16 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Du bestämde dig för att sabba allt! 17 00:02:04,923 --> 00:02:08,523 Jag försökte rädda dig! 18 00:02:09,763 --> 00:02:11,123 Du behöver inte svära. 19 00:02:11,123 --> 00:02:15,883 Jag ville inte behöva begrava ytterligare en familjemedlem. 20 00:02:19,203 --> 00:02:20,243 Fan också! 21 00:02:39,603 --> 00:02:40,923 Vad säljer du? 22 00:02:41,563 --> 00:02:44,923 - En drink? - Ja, visst. Kom in. 23 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 Jag kan få henne gripen. 24 00:02:53,203 --> 00:02:54,643 Ja. Tack. 25 00:02:55,203 --> 00:02:59,883 Hon stal ett juridiskt dokument. Jag ska såklart inte göra det, men... 26 00:03:00,843 --> 00:03:02,843 - Skojar du? - Va? 27 00:03:02,843 --> 00:03:06,283 Det finns bara tre godkända psykologer i den här regionen, 28 00:03:07,043 --> 00:03:09,643 och de enda två i Sydney har sex veckors kö. 29 00:03:10,403 --> 00:03:11,363 Den tredje då? 30 00:03:12,363 --> 00:03:15,723 De har många tider, tre timmar bort i soliga Canberra. 31 00:03:15,723 --> 00:03:17,883 Jag ska hjälpa till med bröllopet. 32 00:03:19,403 --> 00:03:20,323 Synd. 33 00:03:23,563 --> 00:03:24,643 Har du ritat dem? 34 00:03:25,843 --> 00:03:27,923 Nej, det är min son. 35 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 - Din son? - Ja. 36 00:03:30,643 --> 00:03:33,243 Det förklarar Tonkatruck-lakanen. 37 00:03:33,243 --> 00:03:35,483 Nej, de är mina. Japp. 38 00:03:37,763 --> 00:03:40,803 - Du nämnde inte att du är pappa. - Ja. 39 00:03:42,083 --> 00:03:46,923 Antagligen för att jag inte varit någon bra pappa. 40 00:03:48,403 --> 00:03:50,763 Men jag jobbar på det. 41 00:03:52,803 --> 00:03:56,563 - Så, vad ska du göra? - Jag har inte sex veckor på mig. 42 00:03:57,963 --> 00:03:59,963 Bussen till Canberra klockan 9.15 43 00:03:59,963 --> 00:04:04,043 avgår om cirka fem minuter från hållplats nummer tre, 44 00:04:05,163 --> 00:04:08,683 och stannar vid Pheasants Nest och Goulburn 45 00:04:08,683 --> 00:04:10,443 innan ankomst till Canberra. 46 00:04:11,363 --> 00:04:12,283 Tack. 47 00:04:13,363 --> 00:04:17,163 AMY SLÄNG DIG I VÄGGEN, BANKSY 48 00:04:26,923 --> 00:04:31,003 Lilla illern! Folk tror att du är en råtta, men du har mjuka tassar. 49 00:04:31,003 --> 00:04:34,163 Du är ingen råtta, du är en iller. Du är så gullig. 50 00:04:34,163 --> 00:04:39,563 Stav! Stav! Stav! 51 00:04:47,643 --> 00:04:49,803 Så ska det gå till! 52 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 Gillar ni festen? 53 00:04:54,603 --> 00:04:57,563 Liv Healy. Vad fan? 54 00:04:57,563 --> 00:05:01,523 - Du går aldrig på fester. - Jag tänkte att det var dags nu. 55 00:05:01,523 --> 00:05:06,283 Tog du med lasagne? Du är en jävla legend. Kom in. 56 00:05:06,283 --> 00:05:10,203 Vem är hungrig? Lasagne-Liv har levererat. 57 00:05:11,283 --> 00:05:13,003 Det smakar magiskt! 58 00:05:13,003 --> 00:05:15,003 - Ja. - Det bästa nånsin! 59 00:05:24,083 --> 00:05:24,923 Herregud. 60 00:05:25,443 --> 00:05:29,163 Okej, hör ni. Vi tar 25 minuters kiss- och bajspaus. 61 00:05:30,483 --> 00:05:31,403 Ut med er. 62 00:05:43,043 --> 00:05:46,523 Fröken? 63 00:05:48,163 --> 00:05:49,763 Ja, du. Ut med dig. 64 00:05:50,883 --> 00:05:53,923 Ursäkta? Hej. 65 00:05:53,923 --> 00:05:56,483 Startar du bussen? Jag måste ladda mobilen. 66 00:05:56,483 --> 00:05:59,083 - Nej, tyvärr. - Får jag låna nycklarna? 67 00:05:59,083 --> 00:06:01,043 Det vore emot vår policy. 68 00:06:01,043 --> 00:06:05,843 Ska jag sockra det litegrann? 50 dollar, och vi håller det mellan oss. 69 00:06:05,843 --> 00:06:06,803 Och honom. 70 00:06:07,643 --> 00:06:10,443 Jag har rätt till mina 25 minuter. 71 00:06:20,523 --> 00:06:21,523 Herregud. 72 00:06:21,523 --> 00:06:23,123 FÄRSKA BLOMMOR 73 00:06:24,243 --> 00:06:27,643 Hej. Du har en väldigt högljudd energi. 74 00:06:28,243 --> 00:06:30,723 Jaså, har jag? Tack, antar jag. 75 00:06:30,723 --> 00:06:33,243 - Vad kostar laddaren? - Du vill inte ha den. 76 00:06:33,883 --> 00:06:39,283 Får jag fresta med ett frigående ägg? Hit med fingrarna. Känn på det. 77 00:06:39,283 --> 00:06:42,763 - Det är fortfarande varmt. - Ja, det är varmt. 78 00:06:42,763 --> 00:06:45,443 Nej, tack. Bara laddaren. 79 00:06:45,443 --> 00:06:47,163 - Är du säker? - Ja. 80 00:06:47,683 --> 00:06:52,363 Så här är det. Mobiler är inte bra för en. 81 00:06:52,363 --> 00:06:54,963 Man ska bara vara här och nu. 82 00:06:54,963 --> 00:06:57,203 Fantastiskt. Hur mycket? 83 00:06:57,803 --> 00:06:58,763 Trettio dollar. 84 00:07:00,763 --> 00:07:01,603 Perfekt. 85 00:07:04,403 --> 00:07:05,763 Vad sägs om lite mjölk? 86 00:07:06,363 --> 00:07:07,723 Halsa! 87 00:07:07,723 --> 00:07:11,603 Halsa! 88 00:07:11,603 --> 00:07:13,083 Hon kan dricka. 89 00:07:13,083 --> 00:07:17,363 Vet du att mjölk har de nio aminosyror som behövs för att bilda protein? 90 00:07:17,363 --> 00:07:18,963 Okej. Häftigt. 91 00:07:18,963 --> 00:07:21,683 Det hjälper inte mig, jag är laktosintolerant. 92 00:07:21,683 --> 00:07:25,363 Mina förfäder utvecklade inte enzymet som bryter ner komjölk. 93 00:07:26,283 --> 00:07:30,163 - Förlåt, ignorera mig. - Nej, du är smart. Det är sexigt. 94 00:07:30,683 --> 00:07:32,843 Halsa! 95 00:07:34,003 --> 00:07:35,403 Så ska det gå till! 96 00:07:41,923 --> 00:07:44,083 Jag dricker inte ren mjölk. 97 00:07:44,683 --> 00:07:45,643 Ja. 98 00:07:46,243 --> 00:07:47,203 Förlåt. 99 00:07:48,683 --> 00:07:50,163 Oj. Herre... Oj! 100 00:07:50,163 --> 00:07:54,283 Där är hon. Vi har försökt nå dig i en halvtimme. 101 00:07:54,803 --> 00:07:56,163 Ja, jag... Förlåt. 102 00:07:56,163 --> 00:07:59,843 Min mobil är helt hopplös, men det borde funka nu. Hej. 103 00:07:59,843 --> 00:08:01,563 Toppen, då börjar vi. 104 00:08:01,563 --> 00:08:06,003 Jag är så taggad. Det är så spännande. 105 00:08:06,003 --> 00:08:08,963 Kan du berätta lite snabbt vad det handlar om? 106 00:08:10,203 --> 00:08:11,043 Hon... 107 00:08:12,283 --> 00:08:13,763 Den kreativa briefen. 108 00:08:14,403 --> 00:08:19,123 - Ja, den jag mejlade om. - Ursäkta, jag fick lite hjärnsläpp. 109 00:08:20,043 --> 00:08:24,883 Det här är Armand La Martina, vår fantastiska publicist. 110 00:08:24,883 --> 00:08:27,203 Liv Healy, jag avgudar dig. 111 00:08:27,203 --> 00:08:30,443 - Trevligt. Tack. - Nu till de godkända samtalsämnena. 112 00:08:30,443 --> 00:08:32,763 Du har säkert läst listan. 113 00:08:32,763 --> 00:08:35,643 - Jajamän. - Några tankar? 114 00:08:37,923 --> 00:08:38,963 Liv? 115 00:08:39,963 --> 00:08:43,443 - Liv? - Nej, det kändes glasklart. 116 00:08:44,123 --> 00:08:45,043 Toppen, okej. 117 00:08:45,803 --> 00:08:49,923 Det här är Rockie Freene, stylist till alla som är något. 118 00:08:49,923 --> 00:08:53,883 Han har valt ut några glamorösa plagg till reklambilderna. 119 00:08:53,883 --> 00:08:57,883 Men alla här älskar Westwoodklänningen. 120 00:08:57,883 --> 00:09:00,923 Herregud, ja. Jag fick ögonorgasm av den. 121 00:09:00,923 --> 00:09:02,883 - Ja. - Coolt! 122 00:09:02,883 --> 00:09:08,003 Det vore toppen om du kunde mejla dina mått. 123 00:09:08,003 --> 00:09:13,883 Ja. Och får jag bara säga hur mycket jag ser fram emot det här. 124 00:09:13,883 --> 00:09:17,323 Vi kommer att göra Banquet Royale till det program 125 00:09:17,323 --> 00:09:19,483 som alla andra program jämförs med. 126 00:09:19,483 --> 00:09:23,603 Jag älskar din energi. När det gäller de nya kampanjdatumen... 127 00:09:23,603 --> 00:09:25,003 Vänta, hon är på fel... 128 00:09:25,003 --> 00:09:27,283 - Helvete! - Ursäkta? 129 00:09:27,283 --> 00:09:29,363 Nej, förlåt. Inte ni. 130 00:09:29,363 --> 00:09:31,603 Helvete! Kan du öppna dörren? 131 00:09:33,803 --> 00:09:35,043 Nej, vänta! 132 00:09:35,043 --> 00:09:38,123 Vänta! Fan! 133 00:09:38,123 --> 00:09:39,123 Helvete! 134 00:09:39,123 --> 00:09:41,043 - Nej! Fan! - Roligt. 135 00:09:41,043 --> 00:09:43,483 - Liv? - Ja. Hej! 136 00:09:43,483 --> 00:09:46,923 På grund av medialäckan har vi tidigarelagt lanseringen, 137 00:09:46,923 --> 00:09:48,923 men det borde gå bra. 138 00:09:48,923 --> 00:09:51,363 Vi har fortfarande samma plats... 139 00:09:51,363 --> 00:09:54,883 Ursäkta, sa du att vi tidigarelägger lanseringen? 140 00:09:54,883 --> 00:09:57,003 Med en vecka. Det stod i mejlet. 141 00:09:58,003 --> 00:10:00,563 Men det är min lillebrors bröllop, så... 142 00:10:00,563 --> 00:10:03,723 - Aj då. - Vi måste avsluta. 143 00:10:03,723 --> 00:10:07,683 Vi har ett annat möte. Tack. Vi ses om ett par dagar, okej? 144 00:10:07,683 --> 00:10:09,123 Japp, abso... Självklart. 145 00:10:12,123 --> 00:10:13,603 VALERIE VAD VAR DET DÄR? 146 00:10:14,483 --> 00:10:15,563 Herregud. 147 00:10:18,243 --> 00:10:20,323 JAG HAR GÅTT I GOD FÖR DIG. 148 00:10:20,323 --> 00:10:22,123 Jag sa ju att de inte är bra. 149 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 Fan! 150 00:10:34,043 --> 00:10:35,683 När åt jag gelébjörnar? 151 00:10:37,043 --> 00:10:38,243 Mår du bra? 152 00:10:39,763 --> 00:10:43,043 - Kan du hämta vatten och bröd? - Ja, absolut. 153 00:10:43,043 --> 00:10:44,963 - Jag håller i ditt hår. - Varför? 154 00:10:44,963 --> 00:10:47,963 - Du kommer att spy på det. - Nej, jag mår alldeles... 155 00:10:49,363 --> 00:10:53,283 Kan du inte få bussen att vända? Nej, jag förstår. 156 00:10:54,003 --> 00:10:55,403 Okej, tack ändå. 157 00:11:01,843 --> 00:11:05,443 - Är du klar för i dag? - Ja. 158 00:11:05,443 --> 00:11:09,723 Vad trevligt. Ledig eftermiddag. Du kan utforska världen lite. 159 00:11:11,363 --> 00:11:14,083 Du råkar inte vara på väg till Canberra? 160 00:11:15,283 --> 00:11:16,163 Nej. 161 00:11:17,083 --> 00:11:21,283 Inte? Jag hörde att de har bra gräs där. 162 00:11:21,283 --> 00:11:24,203 Det är svagt. Det är därför jag odlar eget. 163 00:11:25,003 --> 00:11:25,883 Toppen. 164 00:11:27,083 --> 00:11:29,963 Om det här är ditt sätt att tigga skjuts, 165 00:11:30,643 --> 00:11:32,683 så kan jag köra dig. 166 00:11:33,363 --> 00:11:35,923 Det vore fantastiskt. Tack. 167 00:11:37,323 --> 00:11:38,723 - Ta potatisen. - Japp. 168 00:11:45,443 --> 00:11:46,443 Herregud. 169 00:11:47,403 --> 00:11:51,323 Du har väl ingen gnagare här? Det har varit för mycket sånt i dag. 170 00:11:51,843 --> 00:11:53,883 Du har ett lustigt sätt att tacka. 171 00:11:57,123 --> 00:11:59,443 Hur långt är det kvar, tror du? 172 00:11:59,443 --> 00:12:02,803 Ingen fara, du kommer att hinna dit med marginal. 173 00:12:03,403 --> 00:12:04,283 Bra. 174 00:12:08,163 --> 00:12:10,963 - Hoppsan. - Händerna på tio i två, tack! 175 00:12:10,963 --> 00:12:13,963 - Här. - Du sa ju att mobiler inte är bra. 176 00:12:13,963 --> 00:12:18,163 Bra för mig, dåligt för dig. Svara nu, och sätt på högtalaren. 177 00:12:18,163 --> 00:12:19,083 Okej. 178 00:12:20,563 --> 00:12:21,723 Hej. 179 00:12:22,483 --> 00:12:24,723 Det här är Liv. Du har ringt... 180 00:12:24,723 --> 00:12:26,323 - Philomena. - Philomena. 181 00:12:26,323 --> 00:12:29,683 - Hej. - Philomena, nu händer det. 182 00:12:29,683 --> 00:12:32,963 - Jag behöver dig. - Okej, jag kommer. 183 00:12:33,563 --> 00:12:34,803 Och under tiden? 184 00:12:34,803 --> 00:12:38,603 Andas bara. Var medveten om att det flyter på. 185 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Vi har planerat för det här, och jag är på väg. 186 00:12:44,043 --> 00:12:45,643 - Okej. - Det räcker. 187 00:12:45,643 --> 00:12:48,403 - Okej. Hej då. Tack. - Säg inte hej då. 188 00:12:48,403 --> 00:12:50,603 Det är oartigt att inte göra det. 189 00:12:50,603 --> 00:12:54,123 När du säger "på väg", menar du efter att du lämnat av mig? 190 00:12:54,843 --> 00:12:56,843 Jag har inte tid med en omväg. 191 00:12:57,443 --> 00:13:00,403 Jag är ledsen, men så är det att vara doula. 192 00:13:00,883 --> 00:13:02,323 Jag åker dit jag behövs. 193 00:13:24,843 --> 00:13:29,123 - Hur lång tid tar det att få ut en bebis? - Jag sa inget om en bebis. 194 00:13:29,803 --> 00:13:32,923 - Du sa väl att du är doula? - Jag är en dödsdoula. 195 00:13:35,123 --> 00:13:37,723 Menar du att det finns någon där inne som... 196 00:13:37,723 --> 00:13:41,803 Är döende, ja. Och en familj som ska ta farväl av en far och make. 197 00:13:41,803 --> 00:13:45,643 - Ska du bara lämna mig i bilen? - Du får gärna följa med in. 198 00:13:45,643 --> 00:13:48,843 - Familjen Sarkis är väldigt gästvänlig. - Är du galen? 199 00:13:49,883 --> 00:13:50,883 Jag ringer taxi. 200 00:13:55,563 --> 00:13:57,483 Ingen täckning, såklart. 201 00:13:59,923 --> 00:14:03,323 - De har fast telefon där inne. - Tack, men absolut inte. 202 00:14:04,283 --> 00:14:05,803 Lycka till, min vän. 203 00:14:08,403 --> 00:14:09,283 Döds... 204 00:14:10,283 --> 00:14:12,003 - Jisses. - Hallå! 205 00:14:13,843 --> 00:14:15,723 Herregud, var fan är jag? 206 00:14:17,123 --> 00:14:18,043 Jisses. 207 00:14:53,123 --> 00:14:54,163 Fan. 208 00:14:54,163 --> 00:14:57,123 - Förlåt. Låt mig torka upp. - Nej, sluta. 209 00:14:57,763 --> 00:15:00,003 Snälla, sluta. Jag kissar ner mig. 210 00:15:01,683 --> 00:15:03,243 - Gör inte det. - Sluta då. 211 00:15:05,283 --> 00:15:06,523 Du är väl Amy Kwan? 212 00:15:06,523 --> 00:15:09,603 Ser du inte skillnad på mig och Pamela Chang? 213 00:15:09,603 --> 00:15:13,603 - Va? Nej, jag visste bara inte. - Ta det lugnt, jag skojar bara. 214 00:15:14,963 --> 00:15:16,883 - Du är rolig. - Är du förvånad? 215 00:15:16,883 --> 00:15:22,683 Ja, du är så stel och töntig i skolan. Jag trodde inte att du har humor. 216 00:15:22,683 --> 00:15:26,523 - Du säger verkligen vad du tycker. - Förlåt, jag vräker ur mig. 217 00:15:27,203 --> 00:15:28,163 Jag vet. 218 00:15:30,403 --> 00:15:35,323 Festen är över, puckon. Ni vet vad som gäller, häll ut spriten. 219 00:15:36,723 --> 00:15:39,283 - Vad ska vi göra? - Vad kan vi göra? Gå hem. 220 00:15:39,283 --> 00:15:40,683 Kan vi vänta lite? 221 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Kom igen. 222 00:16:44,163 --> 00:16:46,283 - Du kom inte långt. - Nix. 223 00:16:49,683 --> 00:16:50,563 Kom. 224 00:16:53,683 --> 00:16:55,643 - Kom. - Herregud. 225 00:16:58,203 --> 00:16:59,723 Okej. Tack i alla fall. 226 00:17:01,483 --> 00:17:02,483 Ingen tur? 227 00:17:03,203 --> 00:17:06,723 Nej. Stans enda taxichaufför är ledig i dag. 228 00:17:06,723 --> 00:17:10,763 Hon ska vaxa mustaschen för att ta passfoton. 229 00:17:10,763 --> 00:17:15,403 Ja, Jackie ska åka till Phuket. Hon behövde en paus. 230 00:17:15,403 --> 00:17:16,563 Toppen. 231 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 Men jag kan köra dig nu. 232 00:17:18,643 --> 00:17:20,523 - Jaså? - Ja. 233 00:17:20,523 --> 00:17:22,683 - Okej. - Det här är snart klart. 234 00:17:22,683 --> 00:17:26,563 Jag ska bara samla familjen nu när mr Sarkis har gått bort. 235 00:17:28,563 --> 00:17:29,523 Gått bort? 236 00:17:31,403 --> 00:17:33,843 - Herregud. - Det är ingen fara. 237 00:17:33,843 --> 00:17:36,723 Bara en död kropp. Inget att vara rädd för. 238 00:17:38,563 --> 00:17:41,163 Du är en ängel. Tack. 239 00:17:42,083 --> 00:17:45,003 Kom nu. Du vill väl ha en kopp te? 240 00:17:45,603 --> 00:17:46,443 Inte sant? 241 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Kom nu. 242 00:17:49,603 --> 00:17:50,563 Okej, visst. 243 00:18:02,923 --> 00:18:04,083 Nu börjas det. 244 00:18:05,243 --> 00:18:08,043 - Vad menar du? - Du kommer att sabba stämningen. 245 00:18:09,243 --> 00:18:12,603 Förlåt att jag inte sitter och skriver i min känslodagbok. 246 00:18:12,603 --> 00:18:15,123 Vi har saker att göra och planera, mamma. 247 00:18:19,763 --> 00:18:23,843 Det enda ni behöver göra just nu 248 00:18:23,843 --> 00:18:27,163 är att sitta ner och vara i den här stunden. 249 00:18:28,723 --> 00:18:33,083 Min pappa dog precis. Jag vill inte sitta, jag vill göra. 250 00:18:34,123 --> 00:18:38,963 Hjärtat, du kan inte organisera bort sorgen ur ditt liv, 251 00:18:40,083 --> 00:18:41,563 eller fly från smärtan. 252 00:18:42,603 --> 00:18:44,803 Man måste känna alla känslorna. 253 00:18:46,483 --> 00:18:48,363 Även om det är det svåraste 254 00:18:49,003 --> 00:18:51,163 man någonsin har gjort. 255 00:18:53,723 --> 00:18:54,683 Du. 256 00:19:11,523 --> 00:19:14,803 Jag blev fingerpullad i kväll. Av Stavros. 257 00:19:14,803 --> 00:19:19,283 Okej. Hur var det? 258 00:19:19,803 --> 00:19:22,763 Han stoppade in det och höll kvar en stund. 259 00:19:23,363 --> 00:19:26,843 - Är det så det ska vara? - Jag vet inte. Antagligen. 260 00:19:29,123 --> 00:19:30,003 Mår du bra? 261 00:19:31,963 --> 00:19:34,163 - Du gillar väl inte Stav? - Nej, blä. 262 00:19:34,163 --> 00:19:38,323 Alltså, han är snäll, men nej. Det är inte det. 263 00:19:41,243 --> 00:19:43,243 Min pappa dog i dag. 264 00:19:44,883 --> 00:19:45,803 I morse. 265 00:19:49,283 --> 00:19:50,323 Jag beklagar. 266 00:19:53,723 --> 00:19:54,803 Hur gick det till? 267 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Varför sa du inget? 268 00:20:03,323 --> 00:20:05,163 Jag ville ha en rolig kväll. 269 00:20:06,443 --> 00:20:10,923 På måndag kommer alla att veta, och då är jag bara tjejen vars pappa dog. 270 00:20:11,843 --> 00:20:12,723 Kanske det. 271 00:20:13,603 --> 00:20:16,683 Eller kanske inte. Du kan vara vem du vill. 272 00:20:17,523 --> 00:20:20,123 För mig är du hon som spydde på mina skor. 273 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 Jag fattar inte att Stavros pullade dig. 274 00:20:25,603 --> 00:20:27,323 Vadå? Han är snygg. 275 00:20:31,083 --> 00:20:36,003 Han var så rolig. Alla skrattade åt det där talet på middagen. 276 00:20:36,603 --> 00:20:40,043 Ja. Den var så fin, din examensdag. 277 00:20:41,363 --> 00:20:45,283 - Förutom att hon inte tog examen. - Nicole! 278 00:20:45,283 --> 00:20:47,363 Vad? Det är ju sant. 279 00:20:47,363 --> 00:20:50,323 Hon missade två poäng men blev ändå firad. 280 00:20:54,563 --> 00:20:58,163 Förlåt. Det lät lite hårdare än jag hade tänkt. 281 00:20:58,883 --> 00:21:01,363 Du fick den brutala ärligheten av din far. 282 00:21:02,643 --> 00:21:04,803 Jag älskade det hos honom. 283 00:21:08,163 --> 00:21:09,443 Var är toaletten? 284 00:21:12,003 --> 00:21:13,483 - Ditåt, till höger. - Tack. 285 00:21:18,003 --> 00:21:19,323 Vem fan är det där? 286 00:21:22,603 --> 00:21:23,483 Åh, förl... 287 00:21:31,603 --> 00:21:32,563 Herregud. 288 00:21:43,643 --> 00:21:45,723 - Bra, jag behöver hjälp. - Herregud. 289 00:21:46,323 --> 00:21:48,963 - Ta den armen, jag tar den här. - Och gör vad? 290 00:21:49,483 --> 00:21:51,723 Han måste i säng innan rigor mortis. 291 00:21:51,723 --> 00:21:54,003 - Rappa på. - Aldrig i helvete. 292 00:21:54,003 --> 00:21:55,723 Jag rör inte en död kropp. 293 00:21:56,963 --> 00:21:58,643 - Varför inte? - Jag vill inte. 294 00:21:59,523 --> 00:22:01,083 Vad är du rädd för? 295 00:22:01,083 --> 00:22:04,363 Familjen där ute behöver sitta hos sin älskade. 296 00:22:04,363 --> 00:22:07,443 De behöver ta farväl och hantera sin förlust. 297 00:22:08,483 --> 00:22:11,443 Ska de få göra det med honom helt stel i en fåtölj? 298 00:22:14,203 --> 00:22:15,683 Herregud. 299 00:22:15,683 --> 00:22:18,843 Så ja. Du grejar det. 300 00:22:19,883 --> 00:22:22,483 Begravningsentreprenören är på väg. 301 00:22:23,603 --> 00:22:25,923 Om ni har något mer att säga, 302 00:22:27,043 --> 00:22:28,283 så är det dags nu. 303 00:22:32,603 --> 00:22:35,963 Tänk inte för mycket. Släpp bara ut det, vad det än är. 304 00:22:41,803 --> 00:22:46,483 När jag ser på dig Ser jag ett paradis 305 00:22:46,483 --> 00:22:47,403 Erika! 306 00:22:47,403 --> 00:22:49,403 Denna värld som jag fann 307 00:22:49,403 --> 00:22:51,923 Den kan inte vara sann 308 00:22:51,923 --> 00:22:54,683 - Vad gör du? - Det är pappas favorit. Tyst. 309 00:22:55,283 --> 00:22:57,523 När jag står här vid dig 310 00:22:58,123 --> 00:23:00,083 Vill jag hålla i dig 311 00:23:00,683 --> 00:23:01,963 Du kan också sjunga. 312 00:23:01,963 --> 00:23:03,203 All kärlek jag har 313 00:23:03,203 --> 00:23:05,643 Är så vacker och klar 314 00:23:05,643 --> 00:23:07,003 Kom igen, du kan. 315 00:23:07,843 --> 00:23:09,563 Låt dem skratta åt oss 316 00:23:10,203 --> 00:23:12,123 Det rör mig ej 317 00:23:12,123 --> 00:23:14,003 Lägg din hand i min, älskling 318 00:23:14,003 --> 00:23:17,203 Jag älskar bara dig 319 00:23:17,203 --> 00:23:19,603 Låt allting omkring oss 320 00:23:19,603 --> 00:23:21,683 Falla isär 321 00:23:22,203 --> 00:23:26,443 Vi kan klara allt För vi är nu och här 322 00:23:26,443 --> 00:23:30,563 Och vi kan bygga upp vårt drömliv 323 00:23:30,563 --> 00:23:33,163 Utan några småkiv 324 00:23:33,163 --> 00:23:36,523 Ingenting kan stoppa oss 325 00:23:36,523 --> 00:23:40,723 När andra tar varann för givet 326 00:23:40,723 --> 00:23:43,723 Ska vi leva livet 327 00:23:43,723 --> 00:23:46,683 Ingenting kan stoppa 328 00:23:46,683 --> 00:23:51,843 Ingenting kan stoppa oss 329 00:23:53,763 --> 00:23:55,203 Herregud, förlåt. 330 00:23:55,883 --> 00:23:59,043 - Jag är så ledsen. - Det är ingen fara. Kom hit. 331 00:23:59,043 --> 00:24:00,363 - Kom. - Nej då. 332 00:24:00,363 --> 00:24:02,403 Du är inbjuden. Kom nu. 333 00:24:02,403 --> 00:24:03,643 - Ja. - Kom. 334 00:24:03,643 --> 00:24:04,563 Tack. 335 00:24:06,123 --> 00:24:07,803 Ge pappa en stor kram. 336 00:24:10,363 --> 00:24:11,563 Hej då, pappa. 337 00:24:18,683 --> 00:24:20,603 - Tack. - Bra jobbat. 338 00:24:26,683 --> 00:24:29,563 Tack för hjälpen där borta. 339 00:24:33,803 --> 00:24:35,723 Min pappa dog när jag var liten. 340 00:24:37,163 --> 00:24:41,123 Min familj betedde sig inte så där. 341 00:24:48,643 --> 00:24:49,523 För helvete. 342 00:24:51,123 --> 00:24:52,563 Någon är visst populär. 343 00:24:53,523 --> 00:24:55,363 AMY KWAN MISSAT SAMTAL 344 00:24:55,363 --> 00:24:57,363 GAZ HEALY MISSAT SAMTAL 345 00:24:57,363 --> 00:24:59,203 MAMMA MISSAT SAMTAL 346 00:25:08,643 --> 00:25:12,563 Herregud, Liv. Var är du? Din bror sa att du är försvunnen. 347 00:25:12,563 --> 00:25:15,483 Slappna av, jag är utanför Canberra. 348 00:25:16,083 --> 00:25:19,203 - Och gör vadå? - Jag ska göra en psykutvärdering. 349 00:25:19,203 --> 00:25:20,123 Va? Varför? 350 00:25:21,483 --> 00:25:23,043 Det är en lång historia. 351 00:25:23,043 --> 00:25:28,923 Jag tänkte på det där du frågade. Om vi skulle ha blivit vänner nu. 352 00:25:28,923 --> 00:25:31,403 Ames, vi behöver inte göra det här nu. 353 00:25:31,403 --> 00:25:35,723 Ärligt talat? Nej. 354 00:25:36,643 --> 00:25:38,203 Jag tror inte det. 355 00:25:39,123 --> 00:25:42,083 Men vi träffades inte som 40-åringar. 356 00:25:42,083 --> 00:25:44,963 Vi är inte vänner för att vi bor nära varandra 357 00:25:44,963 --> 00:25:46,963 eller har barn i samma klass. 358 00:25:46,963 --> 00:25:49,843 Vi är vänner för att vi har delat ett liv. 359 00:25:50,883 --> 00:25:54,283 Festkvällar, krossade hjärtan. 360 00:25:54,283 --> 00:25:56,563 Gode Gud, de gräsliga frisyrerna. 361 00:25:58,363 --> 00:26:01,243 Jag bryr mig inte om vilka vi är i dag. 362 00:26:01,803 --> 00:26:06,243 För mig är du alltid tjejen som spydde på mina skor, 363 00:26:06,963 --> 00:26:09,923 och jag är alltid tjejen med sjukt kittliga fötter. 364 00:26:11,483 --> 00:26:12,523 Du är så blödig. 365 00:26:13,323 --> 00:26:15,243 Kan jag få hårborsten, tack? 366 00:26:16,403 --> 00:26:17,283 Vem är det? 367 00:26:18,643 --> 00:26:21,883 Bara en främling som jag liftar med. 368 00:26:21,883 --> 00:26:25,043 Okej, men skicka en bild på hennes registreringsskylt 369 00:26:25,043 --> 00:26:27,603 ifall hon mördar dig och jag måste hämnas. 370 00:26:27,603 --> 00:26:28,603 Det ska bli. 371 00:26:30,963 --> 00:26:33,443 Vilket fint samtal. Kul för dig. 372 00:26:36,643 --> 00:26:38,123 Hej, mr och mrs Kwan. 373 00:26:39,683 --> 00:26:42,723 Du stinker alkohol. 374 00:26:42,723 --> 00:26:45,523 Det är den australiensiska tjejen, eller hur? 375 00:26:46,203 --> 00:26:48,963 Med sin VB-öl och supande på gatorna. 376 00:26:50,003 --> 00:26:53,003 Varför är du inte vän med Pamela Chang i stället? 377 00:26:53,003 --> 00:26:57,843 Livs pappa dog i dag, okej? Kan vi bara köra hem henne? 378 00:27:28,923 --> 00:27:30,923 Var är lasagneformen som du tog? 379 00:27:35,123 --> 00:27:38,203 Se till att du får tillbaka den. Den var moster Pats. 380 00:28:20,603 --> 00:28:22,443 Jag sa ju att du skulle hinna. 381 00:28:23,123 --> 00:28:27,803 Tack. Det har varit en konstig dag, minst sagt. 382 00:28:28,963 --> 00:28:30,883 Varsågod. 383 00:28:31,563 --> 00:28:34,163 Ut med dig nu. Jag är sen till min dejt. 384 00:28:34,963 --> 00:28:35,843 Lycka till. 385 00:28:42,923 --> 00:28:46,243 Jag är här för att utvärderas för min green card-ansökan. 386 00:28:46,243 --> 00:28:47,403 - Olivia Healy? - Ja. 387 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Här är du. Det står att du bor i Sydney. 388 00:28:51,283 --> 00:28:54,643 Ja, och du anar inte vad som krävdes för att komma hit. 389 00:28:54,643 --> 00:28:57,083 Du borde ha bett om ett Zoom-besök. 390 00:29:03,723 --> 00:29:06,643 - Gaz, kan jag ringa upp? - Vad fan, Liv? 391 00:29:07,403 --> 00:29:11,043 - Gör du det här just innan mitt bröllop? - Vad gör jag? 392 00:29:11,043 --> 00:29:14,843 Jag fattar att du är sur på mamma, men att försvinna en hel dag? 393 00:29:14,843 --> 00:29:16,603 Du missade repetitionen. 394 00:29:16,603 --> 00:29:19,523 Du skulle fixa vinet, och inte ens ett sms? 395 00:29:20,123 --> 00:29:23,203 Jag visste att du skulle få bröllopet att handla om dig. 396 00:29:23,203 --> 00:29:28,323 Va? Nej, det är inte... Jag glömde. Och jag kommer. 397 00:29:31,723 --> 00:29:35,923 Vet du vad? Jag lovar att vara där. Ditt bröllop kommer att gå felfritt. 398 00:29:39,403 --> 00:29:42,803 - Ms Healy, jag är redo. - Tack. 399 00:30:49,723 --> 00:30:53,683 Undertexter: Lisbeth Pekkari