1 00:01:10,123 --> 00:01:12,123 ‪Ce pizda mă-sii e asta, mamă? 2 00:01:12,123 --> 00:01:13,963 ‪Nu e nevoie să înjuri. 3 00:01:13,963 --> 00:01:15,563 ‪Mi-ai ascuns viza, 4 00:01:15,563 --> 00:01:18,523 ‪m-ai blocat aici ‪și mi-ai pus cariera în pericol. 5 00:01:18,523 --> 00:01:20,803 ‪Normal că o să jur cât vrea pula mea! 6 00:01:20,803 --> 00:01:24,723 ‪Încercam să te întârzii ‪cel mult două zile, 7 00:01:24,723 --> 00:01:27,523 ‪că să iei un respiro, ‪să te odihnești puțin. 8 00:01:27,523 --> 00:01:29,723 ‪Nu am nevoie de odihnă. 9 00:01:29,723 --> 00:01:33,403 ‪Cum să știu că o să faci o scenă ‪care o să ducă la anularea vizei? 10 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 ‪Nu știu, poate fiindcă mereu fac o scenă! 11 00:01:39,163 --> 00:01:44,523 ‪Ai idee cum e ‪să-ți vezi copilul cum se autodistruge? 12 00:01:44,523 --> 00:01:46,003 ‪O luăm de la capăt. 13 00:01:46,003 --> 00:01:48,523 ‪Băutura, petrecerile, drogurile. 14 00:01:48,523 --> 00:01:49,603 ‪Poftim? 15 00:01:49,603 --> 00:01:51,843 ‪Am trăit în anii '70, Olivia. 16 00:01:51,843 --> 00:01:54,603 ‪Știu cum te umflă cocaina la față. 17 00:01:55,963 --> 00:01:57,763 ‪Imediat ce ai ajuns, am văzut 18 00:01:58,283 --> 00:02:02,043 ‪cum te afecta propriul stil de viață, ‪așa că am decis... 19 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 ‪Ai decis să-mi nenorocești toată viața! 20 00:02:04,923 --> 00:02:08,523 ‪Încercam să te salvez, ‪futu-i mama ei de viață! 21 00:02:09,683 --> 00:02:11,123 ‪Nu e nevoie să înjuri. 22 00:02:11,123 --> 00:02:15,883 ‪Nu voiam să mai îngrop ‪încă un membru al familiei. 23 00:02:19,203 --> 00:02:20,243 ‪La naiba! 24 00:02:22,723 --> 00:02:25,363 ‪WELLMANIA 25 00:02:39,603 --> 00:02:40,483 ‪Ce vinzi? 26 00:02:41,563 --> 00:02:43,923 ‪- Bei ceva? ‪- Da, bine. 27 00:02:43,923 --> 00:02:44,923 ‪Haide. 28 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 ‪Pot cere să fie arestată. 29 00:02:53,203 --> 00:02:54,643 ‪Da. Mulțumesc. 30 00:02:55,203 --> 00:02:58,163 ‪A furat un act legal. 31 00:02:58,163 --> 00:02:59,883 ‪Evident că n-o să fac asta... 32 00:03:00,843 --> 00:03:02,843 ‪- Futu-i! Pe bune? ‪- Ce e? 33 00:03:02,843 --> 00:03:06,243 ‪Sunt doar trei psihologi ‪aprobați de consulat în regiune, 34 00:03:07,043 --> 00:03:09,643 ‪iar la cei doi din Sydney ‪ai de așteptat șase săptămâni. 35 00:03:10,403 --> 00:03:11,363 ‪Dar al treilea? 36 00:03:12,363 --> 00:03:15,723 ‪Are destule programări, ‪e la trei ore cu mașina, în Canberra. 37 00:03:15,723 --> 00:03:17,883 ‪Trebuie să-l ajut pe Gaz cu nunta. 38 00:03:19,403 --> 00:03:20,323 ‪Nasol. 39 00:03:23,643 --> 00:03:24,643 ‪Tu le-ai desenat? 40 00:03:25,923 --> 00:03:27,523 ‪Nu, băiatul meu. 41 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 ‪- Băiatul tău? ‪- Da. 42 00:03:30,643 --> 00:03:33,243 ‪Acum înțeleg așternuturile cu camioane. 43 00:03:33,243 --> 00:03:35,283 ‪Ba nu, alea sunt ale mele. 44 00:03:37,763 --> 00:03:39,363 ‪N-ai spus că ești tată. 45 00:03:39,963 --> 00:03:40,803 ‪Așa e. 46 00:03:42,083 --> 00:03:46,323 ‪Probabil fiindcă o mare bucată de vreme ‪n-am fost un tată prea bun. 47 00:03:48,403 --> 00:03:50,323 ‪Dar lucrez la asta. 48 00:03:52,803 --> 00:03:54,643 ‪În fine... Ce o să faci? 49 00:03:55,123 --> 00:03:56,563 ‪N-am șase săptămâni. 50 00:03:57,883 --> 00:03:59,963 ‪Autobuzul de la 9:15 către Canberra 51 00:03:59,963 --> 00:04:04,043 ‪va pleca în aproximativ cinci minute ‪de la peronul trei, 52 00:04:05,163 --> 00:04:08,683 ‪cu oprire la Pheasant Nest și Goulburn, 53 00:04:08,683 --> 00:04:10,443 ‪după care urmează Canberra. 54 00:04:11,363 --> 00:04:12,283 ‪Mulțumesc. 55 00:04:13,363 --> 00:04:17,643 ‪AMY ‪BANKSY, PĂZEA CĂ VINE SLĂBANSKI! 56 00:04:26,923 --> 00:04:28,163 ‪Ești un dihor, nu? 57 00:04:28,163 --> 00:04:31,003 ‪Lumea crede că ești șobolan, ‪dar ai lăbuțe cu pernuțe. 58 00:04:31,003 --> 00:04:34,163 ‪Nu ești șobolan, ci dihor. Ce drăguț ești! 59 00:04:34,163 --> 00:04:47,563 ‪Stav! 60 00:04:47,563 --> 00:04:49,803 ‪Așa se face, fraților! 61 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 ‪Vă place petrecerea? 62 00:04:54,603 --> 00:04:55,843 ‪Liv Healy. 63 00:04:55,843 --> 00:04:58,883 ‪Ce naiba, frate? ‪Tu nu vii niciodată la petreceri. 64 00:04:58,883 --> 00:05:01,523 ‪Am zis că e timpul ‪să vă onorez cu prezența. 65 00:05:01,523 --> 00:05:03,723 ‪Stai, ai adus o lasagna? 66 00:05:03,723 --> 00:05:05,883 ‪Ești nemaipomenită. Vino! 67 00:05:06,363 --> 00:05:10,203 ‪Cui îi e foame? ‪Lasagna Liv a venit cu livrarea. 68 00:05:11,283 --> 00:05:13,003 ‪Ce delicioasă e! 69 00:05:13,003 --> 00:05:15,003 ‪- Da! ‪- E fenomenală! 70 00:05:24,083 --> 00:05:24,923 ‪Dumnezeule! 71 00:05:25,443 --> 00:05:29,163 ‪Oameni buni, facem ‪o pauză de toaletă de 25 de minute. 72 00:05:30,483 --> 00:05:31,443 ‪Toată lumea jos! 73 00:05:43,043 --> 00:05:43,883 ‪Doamnă? 74 00:05:45,683 --> 00:05:46,523 ‪Doamnă! 75 00:05:48,163 --> 00:05:49,363 ‪Da, dumneata. Jos! 76 00:05:50,883 --> 00:05:51,963 ‪Fiți amabil! 77 00:05:51,963 --> 00:05:53,923 ‪Fiți amabil, vă rog! Bună! 78 00:05:53,923 --> 00:05:56,443 ‪Puteți porni motorul ‪ca să-mi încarc telefonul? 79 00:05:56,443 --> 00:05:57,443 ‪Scuze, nu pot. 80 00:05:57,443 --> 00:06:01,123 ‪- Îmi dați cheile să-l pornesc eu? ‪- Aș încălca politica firmei. 81 00:06:01,123 --> 00:06:03,323 ‪Dar dacă vă iese ceva din asta? 82 00:06:03,323 --> 00:06:05,843 ‪Vă dau 50 de dolari și rămâne între noi. 83 00:06:05,843 --> 00:06:06,803 ‪Și el. 84 00:06:07,643 --> 00:06:10,443 ‪Am dreptul la cele 25 de minute de pauză. 85 00:06:20,523 --> 00:06:21,523 ‪Doamne! 86 00:06:21,523 --> 00:06:23,123 ‪FLORI PROASPETE 87 00:06:24,243 --> 00:06:27,643 ‪Bună! Ai o energie ‪foarte puternică, nu-i așa? 88 00:06:28,243 --> 00:06:29,123 ‪Serios? 89 00:06:29,643 --> 00:06:30,723 ‪Mersi. 90 00:06:30,723 --> 00:06:33,243 ‪- Cât e acumulatorul? ‪- Nu-ți recomand. 91 00:06:33,883 --> 00:06:36,443 ‪Pot să te tentez cu un ou de găină liberă? 92 00:06:36,443 --> 00:06:38,763 ‪Întinde mâna și atinge-l. 93 00:06:39,363 --> 00:06:41,683 ‪Încă poartă căldura cloacei. 94 00:06:41,683 --> 00:06:42,763 ‪Da, e cald. 95 00:06:42,763 --> 00:06:45,443 ‪Nu, mulțumesc. Doar acumulatorul, te rog. 96 00:06:45,443 --> 00:06:47,163 ‪- Ești sigură? ‪- Da. 97 00:06:47,683 --> 00:06:49,123 ‪Uite care e treaba. 98 00:06:49,123 --> 00:06:52,363 ‪Telefoanele nu sunt bune ‪pentru tine, de fapt. 99 00:06:52,363 --> 00:06:54,963 ‪N-ar trebui să fii conectată ‪dincolo de aici și acum. 100 00:06:54,963 --> 00:06:57,203 ‪Da, fantastic. Cât costă? 101 00:06:57,723 --> 00:06:58,763 ‪Treizeci de dolari. 102 00:07:00,763 --> 00:07:01,603 ‪Perfect. 103 00:07:04,403 --> 00:07:05,763 ‪Ce zici de niște lapte? 104 00:07:06,363 --> 00:07:11,603 ‪Bea! 105 00:07:11,603 --> 00:07:13,083 ‪Ce bea gagica! 106 00:07:13,083 --> 00:07:15,283 ‪Știai că laptele conține ‪cei nouă aminoacizi 107 00:07:15,283 --> 00:07:19,043 ‪- ...necesari pentru producerea proteinelor? ‪- Foarte interesant. 108 00:07:19,043 --> 00:07:21,683 ‪Mie nu-mi folosește. ‪Am intoleranță la lactoză. 109 00:07:21,683 --> 00:07:25,603 ‪Strămoșii mei nu aveau enzimele ‪necesare procesării laptelui de vacă. 110 00:07:26,283 --> 00:07:27,683 ‪Scuze, ignoră-mă. 111 00:07:27,683 --> 00:07:30,203 ‪Nu, ești deșteaptă. Mi se pare atrăgător. 112 00:07:30,683 --> 00:07:32,843 ‪Bea! 113 00:07:34,003 --> 00:07:35,403 ‪Așa se face, fraților. 114 00:07:41,923 --> 00:07:44,083 ‪Nu mai beau lapte sec. 115 00:07:44,683 --> 00:07:45,643 ‪Da. 116 00:07:46,243 --> 00:07:47,203 ‪Scuze. 117 00:07:48,683 --> 00:07:50,163 ‪Ce-i asta? Bună... 118 00:07:50,163 --> 00:07:54,283 ‪Iată-te! Încercăm să dăm de tine ‪de jumătate de oră. 119 00:07:54,803 --> 00:07:56,163 ‪Îmi cer scuze. 120 00:07:56,163 --> 00:07:59,843 ‪Am avut probleme cu telefonul, ‪acum ar trebui să fie bine. Bună! 121 00:07:59,843 --> 00:08:01,563 ‪Excelent! Să începem. 122 00:08:01,563 --> 00:08:06,003 ‪Da. Sunt foarte entuziasmată de asta! 123 00:08:06,003 --> 00:08:08,963 ‪Poți să-mi spui rapid despre ce e vorba? 124 00:08:10,203 --> 00:08:11,043 ‪Ce figură... 125 00:08:12,283 --> 00:08:13,763 ‪Ședința de creație. 126 00:08:14,403 --> 00:08:16,643 ‪Cea despre care ți-am scris în e-mail. 127 00:08:16,643 --> 00:08:19,123 ‪Scuze, eram doar puțin confuză. 128 00:08:20,043 --> 00:08:24,883 ‪Liv, el e Armand La Martina, ‪publicist de excepție. 129 00:08:24,883 --> 00:08:27,203 ‪Liv Healy, te ador. 130 00:08:27,203 --> 00:08:30,443 ‪- Vai, mulțumesc. ‪- În legătură cu subiectele de discutat. 131 00:08:30,443 --> 00:08:32,763 ‪Ai citit lista care ți-a fost trimisă. 132 00:08:32,763 --> 00:08:35,643 ‪- Da, bineînțeles. ‪- Ce părere ai? 133 00:08:37,923 --> 00:08:38,963 ‪Liv? 134 00:08:39,963 --> 00:08:40,803 ‪Liv? 135 00:08:41,683 --> 00:08:44,043 ‪Da. Totul mi s-a părut a fi limpede. 136 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 ‪Bine. 137 00:08:45,803 --> 00:08:49,923 ‪Ea e Rockie Freene, ‪stilista celor care sunt cineva. 138 00:08:49,923 --> 00:08:53,883 ‪A ales niște ținute extravagante ‪pentru ședința foto. 139 00:08:53,883 --> 00:08:56,123 ‪Dar toți tindem 140 00:08:56,123 --> 00:08:57,883 ‪către ținuta Westwood. 141 00:08:57,883 --> 00:09:00,843 ‪Doamne! Ochii meu au avut orgasm ‪văzând acea rochie. 142 00:09:00,843 --> 00:09:02,563 ‪- Da. ‪- Ce tare! 143 00:09:03,043 --> 00:09:08,003 ‪Dacă ne poți trimite măsurătorile ‪prin e-mail, ar fi grozav. 144 00:09:08,003 --> 00:09:10,683 ‪Da. Scuze, aș vrea să mai spun o dată 145 00:09:10,683 --> 00:09:13,883 ‪că sunt foarte entuziasmată ‪de acest proiect. 146 00:09:13,883 --> 00:09:19,483 ‪Cred că ‪Banchet regal ‪va fi emisiunea ‪cu care vor fi comparate toate celelalte. 147 00:09:19,483 --> 00:09:21,043 ‪Îmi place energia ta. 148 00:09:21,563 --> 00:09:23,683 ‪Cât despre noile date ale campaniei... 149 00:09:23,683 --> 00:09:25,003 ‪S-a urcat în alt... 150 00:09:25,003 --> 00:09:27,283 ‪- Futu-i! ‪- Pardon? 151 00:09:27,283 --> 00:09:29,363 ‪Scuze, nu vorbeam cu voi. 152 00:09:29,363 --> 00:09:31,603 ‪Futu-i! Deschizi ușa, te rog? 153 00:09:33,803 --> 00:09:35,043 ‪Așteaptă! 154 00:09:35,043 --> 00:09:38,123 ‪Stai! La naiba! Așteaptă! 155 00:09:38,123 --> 00:09:39,123 ‪La dracu'! 156 00:09:39,123 --> 00:09:41,043 ‪- Nu! Rahat! ‪- E nostimă. 157 00:09:41,043 --> 00:09:43,443 ‪- Liv? ‪- Da, aici sunt. 158 00:09:43,443 --> 00:09:47,003 ‪Bine. Din cauza scurgerilor din presă, ‪am devansat lansarea, 159 00:09:47,003 --> 00:09:48,923 ‪dar n-ar trebui să apară probleme. 160 00:09:48,923 --> 00:09:51,363 ‪Lansarea se va face în același loc... 161 00:09:51,363 --> 00:09:54,883 ‪Scuze, ai spus ‪că lansarea a fost devansată? 162 00:09:54,883 --> 00:09:57,003 ‪Cu o săptămână. Scria în e-mail. 163 00:09:58,003 --> 00:10:00,563 ‪E nunta fratelui meu mai mic, așa că... 164 00:10:00,563 --> 00:10:03,723 ‪- Vai! ‪- Bine, trebuie să încheiem convorbirea. 165 00:10:03,723 --> 00:10:07,683 ‪Mai avem o întâlnire. Mersi. ‪Ne vedem peste câteva zile, da? 166 00:10:07,683 --> 00:10:09,123 ‪Da, bineînțeles. 167 00:10:12,083 --> 00:10:13,523 ‪VALERIE: CE A FOST ASTA? 168 00:10:13,523 --> 00:10:15,563 ‪VREAU SĂ FII LA ÎNĂLȚIME. ‪ACUM N-AI FOST. 169 00:10:18,243 --> 00:10:20,243 ‪MI-AM PUS OBRAZUL PENTRU TINE. 170 00:10:20,243 --> 00:10:22,083 ‪Ți-am zis că telefoanele nu-s bune. 171 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 ‪Futu-i! 172 00:10:34,043 --> 00:10:35,683 ‪Când am mâncat jeleuri? 173 00:10:37,043 --> 00:10:38,243 ‪Te simți bine? 174 00:10:39,763 --> 00:10:41,683 ‪Ne aduci niște apă și pâine? 175 00:10:41,683 --> 00:10:42,603 ‪Da, sigur. 176 00:10:43,123 --> 00:10:44,963 ‪- Stai să-ți țin părul. ‪- De ce? 177 00:10:44,963 --> 00:10:46,523 ‪Ai să vomiți peste tot. 178 00:10:46,523 --> 00:10:47,963 ‪Nu, acum sunt... 179 00:10:49,363 --> 00:10:51,483 ‪Și nu poți să întorci autobuzul? 180 00:10:51,483 --> 00:10:53,243 ‪Da, înțeleg. 181 00:10:54,003 --> 00:10:55,403 ‪Bine, mulțumesc oricum. 182 00:11:01,843 --> 00:11:03,683 ‪Ți-ai terminat ziua? 183 00:11:04,563 --> 00:11:05,443 ‪Da. 184 00:11:05,443 --> 00:11:07,603 ‪E plăcut să ai după-amiaza liberă. 185 00:11:07,603 --> 00:11:09,723 ‪Poți să mai ieși nițel în lume. 186 00:11:11,363 --> 00:11:14,083 ‪Apropo, pleci cumva spre Canberra? 187 00:11:15,283 --> 00:11:16,163 ‪Nu. 188 00:11:17,083 --> 00:11:21,283 ‪Serios? Am auzit ‪că au niște iarbă a-ntâia. 189 00:11:21,283 --> 00:11:24,203 ‪E de doi lei. De asta îmi cresc singură. 190 00:11:25,003 --> 00:11:25,883 ‪Super. 191 00:11:27,083 --> 00:11:29,963 ‪Dacă așa îmi sugerezi să te duc, 192 00:11:30,643 --> 00:11:32,683 ‪pot să fac asta pentru tine. 193 00:11:33,363 --> 00:11:35,003 ‪Ar fi minunat. 194 00:11:35,003 --> 00:11:35,923 ‪Mulțumesc. 195 00:11:37,323 --> 00:11:38,723 ‪- Adu cartofii. ‪- Da. 196 00:11:45,443 --> 00:11:46,443 ‪Doamne! 197 00:11:47,403 --> 00:11:49,123 ‪Zi-mi că n-ai rozătoare aici. 198 00:11:49,123 --> 00:11:51,323 ‪Am avut parte deja de așa ceva azi. 199 00:11:51,843 --> 00:11:53,803 ‪Ciudat mod ai de a-mi mulțumi... 200 00:11:57,123 --> 00:11:59,443 ‪Cât de departe crezi că suntem? 201 00:11:59,443 --> 00:12:02,803 ‪Nu-ți face griji, o să ajungi la timp. 202 00:12:03,403 --> 00:12:04,283 ‪Super. 203 00:12:08,163 --> 00:12:10,963 ‪- Stai! ‪- Iisuse, mâinile pe volan, te rog! 204 00:12:10,963 --> 00:12:11,883 ‪Poftim. 205 00:12:11,883 --> 00:12:13,883 ‪Parcă telefoanele nu-ți fac bine. 206 00:12:13,883 --> 00:12:15,643 ‪Ție, eu n-am nicio problemă. 207 00:12:15,643 --> 00:12:18,163 ‪Răspunde și pune-l pe difuzor. Haide! 208 00:12:18,163 --> 00:12:19,083 ‪Bine. 209 00:12:20,563 --> 00:12:21,723 ‪Bună! 210 00:12:22,483 --> 00:12:24,723 ‪Eu sunt Liv, ați sunat la... 211 00:12:24,723 --> 00:12:26,323 ‪- Philomena. ‪- Philomena. 212 00:12:26,323 --> 00:12:29,683 ‪- Bună! ‪- Philomena, acum se întâmplă. 213 00:12:29,683 --> 00:12:32,963 ‪- ‪Am nevoie de tine. ‪- ‪Bine, vin spre tine. 214 00:12:33,563 --> 00:12:34,803 ‪Și între timp? 215 00:12:34,803 --> 00:12:38,603 ‪Respiră și atât. ‪Știi că suntem parte din fluxul universal. 216 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 ‪Ne-am pregătit pentru asta ‪și sunt în drum spre tine. 217 00:12:44,043 --> 00:12:45,643 ‪- Bine. ‪- E de ajuns. 218 00:12:45,643 --> 00:12:48,403 ‪- Bine, pa! ‪- Nu-ți lua rămas-bun. 219 00:12:48,403 --> 00:12:50,203 ‪E nepoliticos să nu fac asta. 220 00:12:50,683 --> 00:12:54,483 ‪Când i-ai zis că ești pe drum, ‪voiai să spui după ce mă lași, nu? 221 00:12:54,963 --> 00:12:56,843 ‪N-am timp de ocoluri. 222 00:12:57,443 --> 00:13:00,403 ‪Îmi pare rău, dar asta e viața de moașă. 223 00:13:00,923 --> 00:13:02,323 ‪Mă duc unde e nevoie. 224 00:13:24,843 --> 00:13:29,123 ‪- Cât durează să scoți un copil? ‪- N-am spus nimic despre vreun copil. 225 00:13:29,803 --> 00:13:31,603 ‪Nu ai zis că ești moașă? 226 00:13:31,603 --> 00:13:32,923 ‪Moașă mortuară. 227 00:13:35,123 --> 00:13:37,203 ‪Spui că e cineva înăuntru care... 228 00:13:37,803 --> 00:13:38,963 ‪Care moare, da. 229 00:13:38,963 --> 00:13:41,803 ‪Și o familie care-și ia rămas-bun ‪de la un tată și un soț. 230 00:13:41,803 --> 00:13:43,923 ‪Și pe mine mă lași în mașină? 231 00:13:43,923 --> 00:13:45,643 ‪Ești binevenită să intri. 232 00:13:45,643 --> 00:13:47,643 ‪Familia Sarkis e foarte amabilă. 233 00:13:47,643 --> 00:13:48,843 ‪Ai înnebunit? 234 00:13:49,883 --> 00:13:50,883 ‪Chem un taxi. 235 00:13:55,563 --> 00:13:57,483 ‪Desigur. Normal că nu e semnal. 236 00:13:59,923 --> 00:14:01,683 ‪E un telefon fix înăuntru. 237 00:14:01,683 --> 00:14:03,323 ‪Sub nicio formă, mersi. 238 00:14:04,283 --> 00:14:05,603 ‪Îți urez baftă! 239 00:14:08,403 --> 00:14:09,283 ‪Moarte... 240 00:14:10,283 --> 00:14:12,003 ‪- Doamne! ‪- Hei! 241 00:14:13,843 --> 00:14:15,723 ‪Doamne, unde dracu' sunt? 242 00:14:17,123 --> 00:14:18,043 ‪Iisuse! 243 00:14:53,123 --> 00:14:54,163 ‪Căcat! 244 00:14:54,163 --> 00:14:56,203 ‪Îmi pare rău, stai să te curăț. 245 00:14:56,203 --> 00:14:57,123 ‪Nu, stai! 246 00:14:57,763 --> 00:15:00,003 ‪Oprește-te sau fac pe mine! 247 00:15:01,643 --> 00:15:03,363 ‪- Nu face asta. ‪- Deci oprește-te! 248 00:15:05,283 --> 00:15:06,523 ‪Ești Amy Kwan, nu? 249 00:15:06,523 --> 00:15:09,603 ‪Întrebi fiindcă nu mă deosebești ‪de Pamela Chang? 250 00:15:09,603 --> 00:15:12,003 ‪Poftim? Nu, chiar nu știam. 251 00:15:12,003 --> 00:15:14,003 ‪Relaxează-te, fac mișto de tine. 252 00:15:14,963 --> 00:15:16,883 ‪- Ești amuzantă. ‪- De ce te miri? 253 00:15:16,883 --> 00:15:20,723 ‪La școală pari o tocilară mereu înțepată. 254 00:15:20,723 --> 00:15:22,763 ‪Nu credeam că ai simțul umorului. 255 00:15:22,763 --> 00:15:24,163 ‪Chiar nu te jenezi... 256 00:15:24,163 --> 00:15:26,523 ‪Scuze, îmi mai scapă câte ceva. 257 00:15:27,203 --> 00:15:28,163 ‪Da, văd. 258 00:15:30,403 --> 00:15:35,323 ‪Gata, s-a terminat petrecerea. ‪Știți ce urmează. Aruncați toată băutura! 259 00:15:36,723 --> 00:15:39,283 ‪- Ce facem ? ‪- Ce putem face? Plecăm acasă. 260 00:15:39,283 --> 00:15:40,683 ‪Nu putem să mai stăm? 261 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 ‪Haide! 262 00:16:44,163 --> 00:16:46,283 ‪- N-ai ajuns prea departe. ‪- Nu. 263 00:16:49,683 --> 00:16:50,563 ‪Vino. 264 00:16:53,763 --> 00:16:55,483 ‪- Haide! ‪- Doamne... 265 00:16:58,203 --> 00:16:59,723 ‪Bine, mersi oricum. 266 00:17:01,523 --> 00:17:02,483 ‪N-ai noroc? 267 00:17:03,203 --> 00:17:06,723 ‪Nu. Singurul șofer de taxi ‪din oraș e o doamnă și are liber. 268 00:17:06,723 --> 00:17:10,763 ‪Își epilează mustața ‪fiindcă face poze de pașaport azi. 269 00:17:10,763 --> 00:17:13,443 ‪Da! Jackie se duce la Phuket. 270 00:17:14,283 --> 00:17:16,563 ‪- Avea nevoie de o pauză. ‪- Super... 271 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 ‪Dar acum te pot duce eu. 272 00:17:18,643 --> 00:17:20,523 ‪- Serios? ‪- Da. 273 00:17:20,523 --> 00:17:22,643 ‪- Bine. ‪- Nu mai durează mult. 274 00:17:22,643 --> 00:17:25,963 ‪Trebuie să rezolv cu familia, ‪acum că dl Sarkis s-a dus. 275 00:17:28,443 --> 00:17:29,523 ‪A murit? 276 00:17:31,403 --> 00:17:32,403 ‪Dumnezeule! 277 00:17:32,403 --> 00:17:33,443 ‪E în regulă. 278 00:17:33,923 --> 00:17:36,603 ‪E doar un cadavru, n-ai de ce să te temi. 279 00:17:38,563 --> 00:17:40,963 ‪Ce amabilă ești! Mulțumesc. 280 00:17:42,083 --> 00:17:44,603 ‪Haide! Bei și tu o ceașcă de ceai? 281 00:17:45,603 --> 00:17:46,443 ‪Nu-i așa? 282 00:17:47,043 --> 00:17:47,883 ‪Haide! 283 00:17:49,603 --> 00:17:50,563 ‪Bine. 284 00:18:02,923 --> 00:18:04,083 ‪Începe... 285 00:18:05,243 --> 00:18:08,043 ‪- Ce vrei să spui? ‪- O să strici atmosfera. 286 00:18:09,243 --> 00:18:12,603 ‪Îmi pare rău ‪că nu pot sta degeaba, scriind în jurnal. 287 00:18:12,603 --> 00:18:15,123 ‪Avem treabă și lucruri de plănuit, mamă. 288 00:18:19,763 --> 00:18:23,483 ‪Singurul lucru ‪pe care trebuie să-l faci acum 289 00:18:24,003 --> 00:18:27,163 ‪e să stai și să fii prezentă ‪în acest moment. 290 00:18:28,803 --> 00:18:30,763 ‪Tatăl meu tocmai a murit. 291 00:18:30,763 --> 00:18:33,083 ‪Nu vreau să stau. Vreau să fac ceva. 292 00:18:34,123 --> 00:18:38,963 ‪Draga mea, nu ne putem alunga ‪suferința din viață 293 00:18:40,083 --> 00:18:42,003 ‪și nici nu putem fugi de durere. 294 00:18:42,603 --> 00:18:44,803 ‪Trebuie să simțim acele sentimente. 295 00:18:46,483 --> 00:18:48,363 ‪Chiar dacă e cel mai greu lucru 296 00:18:49,003 --> 00:18:51,243 ‪pe care va trebui să-l facem vreodată. 297 00:18:53,763 --> 00:18:54,683 ‪Hei... 298 00:19:11,483 --> 00:19:14,403 ‪Astă-seară am fost pipăită în chiloți. ‪De Stavros. 299 00:19:16,203 --> 00:19:17,923 ‪Bine... Mamă! 300 00:19:18,763 --> 00:19:19,723 ‪Cum a fost? 301 00:19:19,723 --> 00:19:22,763 ‪Și-a băgat degetul ‪și l-a lăsat acolo puțin. 302 00:19:23,363 --> 00:19:24,523 ‪Așa se face? 303 00:19:25,083 --> 00:19:26,763 ‪Nu știu. Probabil. 304 00:19:29,123 --> 00:19:30,003 ‪Te simți bine? 305 00:19:31,963 --> 00:19:34,243 ‪- Doamne, îl placi pe Stav cumva? ‪- Nu. 306 00:19:34,243 --> 00:19:38,163 ‪E un tip drăguț, dar nu e vorba de asta. 307 00:19:41,243 --> 00:19:43,243 ‪Tata a murit azi. 308 00:19:44,963 --> 00:19:45,803 ‪Azi-dimineață. 309 00:19:49,363 --> 00:19:50,323 ‪Îmi pare rău. 310 00:19:53,763 --> 00:19:54,843 ‪Cum s-a întâmplat? 311 00:20:00,683 --> 00:20:01,923 ‪De ce n-ai zis nimic? 312 00:20:03,403 --> 00:20:05,363 ‪Voiam să fie o seară distractivă. 313 00:20:06,443 --> 00:20:10,923 ‪Luni, toată lumea va ști și voi deveni ‪fata tristă al cărei tată a murit. 314 00:20:11,843 --> 00:20:12,723 ‪Poate. 315 00:20:13,603 --> 00:20:14,883 ‪Poate că nu. 316 00:20:14,883 --> 00:20:16,643 ‪Poți fi oricine vrei să fii. 317 00:20:17,523 --> 00:20:20,123 ‪Pentru mine, vei fi petrecăreața ‪care a vomitat pe mine. 318 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 ‪Nu pot să cred ‪c-ai fost pipăită de Stavros! 319 00:20:25,603 --> 00:20:26,843 ‪De ce? E sexy. 320 00:20:31,083 --> 00:20:32,603 ‪Era foarte amuzant. 321 00:20:33,563 --> 00:20:36,123 ‪A însuflețit toată casa ‪cu discursul de la cină. 322 00:20:36,603 --> 00:20:40,043 ‪Da. Ce zi minunată a fost ‪când ai absolvit! 323 00:20:41,363 --> 00:20:43,363 ‪Doar că n-a absolvit, de fapt. 324 00:20:44,243 --> 00:20:45,283 ‪Nicole! 325 00:20:45,283 --> 00:20:47,363 ‪Ce e? Practic, e adevărat. 326 00:20:47,363 --> 00:20:50,403 ‪N-a terminat două cursuri, ‪dar tot am sărbătorit-o. 327 00:20:54,563 --> 00:20:55,683 ‪Scuze... 328 00:20:55,683 --> 00:20:57,963 ‪A ieșit mai dur decât intenționam. 329 00:20:58,923 --> 00:21:01,363 ‪Ai moștenit franchețea tatălui tău. 330 00:21:02,643 --> 00:21:04,803 ‪Asta-mi plăcea cel mai mult la el. 331 00:21:08,163 --> 00:21:09,443 ‪Unde e baia? 332 00:21:11,963 --> 00:21:13,483 ‪- Pe hol, la dreapta. ‪- Mersi. 333 00:21:18,003 --> 00:21:19,163 ‪Cine dracu' e asta? 334 00:21:22,603 --> 00:21:23,483 ‪Scuze... 335 00:21:31,603 --> 00:21:32,563 ‪Doamne... 336 00:21:43,643 --> 00:21:45,723 ‪- Am nevoie de ajutorul tău. ‪- Doamne! 337 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 ‪- Apucă-l de la subraț. ‪- Ce vrei să fac? 338 00:21:49,443 --> 00:21:51,803 ‪Îl mutăm în pat înainte de ‪rigor mortis. 339 00:21:51,803 --> 00:21:54,003 ‪- Haide, repejor! ‪- S-o crezi tu! 340 00:21:54,003 --> 00:21:55,723 ‪Nu vreau să ating un mort. 341 00:21:56,963 --> 00:21:58,763 ‪- De ce nu? ‪- Fiindcă nu vreau. 342 00:21:59,523 --> 00:22:01,083 ‪De ce te temi? 343 00:22:01,083 --> 00:22:04,363 ‪Avem o familie ‪care trebuie să stea cu cel drag lor. 344 00:22:04,363 --> 00:22:07,523 ‪Trebuie să-și ia rămas-bun ‪și să proceseze pierderea. 345 00:22:08,483 --> 00:22:11,563 ‪Vrei să facă asta ‪în timp ce el e țeapăn pe un scaun? 346 00:22:14,203 --> 00:22:15,683 ‪Doamne! 347 00:22:15,683 --> 00:22:18,683 ‪Așa, hai că poți. 348 00:22:19,883 --> 00:22:22,483 ‪Directorul casei funerare e pe drum. 349 00:22:23,643 --> 00:22:25,763 ‪Dacă mai vreți să spuneți ceva, 350 00:22:27,123 --> 00:22:28,203 ‪acum e momentul. 351 00:22:32,603 --> 00:22:35,803 ‪Nu vă gândiți prea mult. ‪Spuneți ce simțiți să spuneți. 352 00:22:41,803 --> 00:22:46,483 ‪Privind în ochii tăi, văd un paradis 353 00:22:46,483 --> 00:22:47,403 ‪Erika! 354 00:22:47,403 --> 00:22:49,403 ‪Lumea pe care am găsit-o 355 00:22:49,403 --> 00:22:51,923 ‪E prea frumoasă să fie aievea 356 00:22:51,923 --> 00:22:53,443 ‪- Ce faci? ‪- Era preferatul lui. 357 00:22:53,443 --> 00:22:54,683 ‪- Strici momentul. ‪- Taci! 358 00:22:55,283 --> 00:22:57,523 ‪Stând aici, lângă tine 359 00:22:58,123 --> 00:23:00,083 ‪Vreau să-ți ofer atât de multe 360 00:23:00,683 --> 00:23:01,923 ‪Și tu poți cânta. 361 00:23:01,923 --> 00:23:03,203 ‪Iubirea din inima mea 362 00:23:03,203 --> 00:23:05,643 ‪Pe care o simt pentru tine 363 00:23:05,643 --> 00:23:07,003 ‪Puteți cânta și voi. 364 00:23:07,843 --> 00:23:09,563 ‪Lasă-i să ne creadă nebuni 365 00:23:10,203 --> 00:23:12,123 ‪Nu-mi pasă câtuși de puțin 366 00:23:12,123 --> 00:23:14,003 ‪Ia-mă de mână, iubitule 367 00:23:14,003 --> 00:23:16,683 ‪Nu mai privi înapoi 368 00:23:17,283 --> 00:23:18,883 ‪Chiar de întreaga lume 369 00:23:19,683 --> 00:23:21,523 ‪S-ar destrăma 370 00:23:22,203 --> 00:23:26,443 ‪Vom răzbi împletindu-ne sufletele 371 00:23:26,443 --> 00:23:30,563 ‪Ne putem clădi visul împreună 372 00:23:30,563 --> 00:23:33,163 ‪Vom fi mereu puternici 373 00:23:33,163 --> 00:23:36,523 ‪Nimic nu ne va mai opri 374 00:23:36,523 --> 00:23:40,723 ‪Și când nu va mai fi iubire-n lume 375 00:23:40,723 --> 00:23:43,723 ‪Noi vom fi tot împreună 376 00:23:43,723 --> 00:23:46,683 ‪Nimic nu ne va opri 377 00:23:46,683 --> 00:23:51,843 ‪Nimic nu ne va mai opri 378 00:23:51,843 --> 00:23:53,643 ‪Da! 379 00:23:53,643 --> 00:23:55,123 ‪Doamne, scuze! 380 00:23:55,883 --> 00:23:57,763 ‪- Îmi cer scuze. ‪- E în regulă. 381 00:23:57,763 --> 00:23:59,043 ‪Vino aici! Haide! 382 00:23:59,043 --> 00:24:00,363 ‪- Haide! ‪- N-aș putea... 383 00:24:00,363 --> 00:24:01,963 ‪Ești invitată. Haide! 384 00:24:02,483 --> 00:24:03,643 ‪- Da. ‪- Haide. 385 00:24:03,643 --> 00:24:04,563 ‪Mulțumesc. 386 00:24:06,123 --> 00:24:07,803 ‪Îmbrățișează-ți tatăl. 387 00:24:10,363 --> 00:24:11,563 ‪La revedere, tată. 388 00:24:18,683 --> 00:24:19,563 ‪Mulțumesc. 389 00:24:19,563 --> 00:24:20,603 ‪Bravo! 390 00:24:26,683 --> 00:24:29,563 ‪Mulțumesc că m-ai ajutat. 391 00:24:33,843 --> 00:24:35,563 ‪Tata a murit când eram copil. 392 00:24:37,163 --> 00:24:41,123 ‪Iar familia mea ‪a reacționat cu totul diferit. 393 00:24:48,643 --> 00:24:49,523 ‪Futu-i! 394 00:24:51,123 --> 00:24:52,403 ‪Chiar ești căutată. 395 00:24:53,523 --> 00:24:55,363 ‪APELURI PIERDUTE ‪AMY KWAN 396 00:24:55,363 --> 00:24:57,363 ‪APELURI PIERDUTE ‪GAZ HEALY 397 00:24:57,363 --> 00:24:59,203 ‪APEL PIERDUT ‪MAMA 398 00:25:08,643 --> 00:25:10,483 ‪Doamne, Liv, unde ești? 399 00:25:10,483 --> 00:25:12,563 ‪Fratele tău mi-a zis că nu dă de tine. 400 00:25:12,563 --> 00:25:15,483 ‪Liniștește-te, sunt aproape de Canberra. 401 00:25:16,003 --> 00:25:16,923 ‪Ce faci acolo? 402 00:25:16,923 --> 00:25:20,123 ‪- Pentru o evaluare psihologică. ‪- Poftim? De ce? 403 00:25:21,483 --> 00:25:23,043 ‪E o poveste lungă, lasă. 404 00:25:23,043 --> 00:25:26,003 ‪Mă gândeam la ce m-ai întrebat deunăzi. 405 00:25:26,643 --> 00:25:28,883 ‪Dacă am fi prietene ‪dacă ne-am întâlni acum. 406 00:25:28,883 --> 00:25:31,403 ‪Nu e nevoie să vorbim despre asta acum. 407 00:25:31,403 --> 00:25:35,723 ‪Și, sinceră să fiu, cred că nu. 408 00:25:36,643 --> 00:25:38,203 ‪Nu cred că am fi prietene. 409 00:25:39,123 --> 00:25:42,083 ‪Dar nu ne-am cunoscut la 40 de ani. 410 00:25:42,083 --> 00:25:44,923 ‪Nu suntem prietene fiindcă locuim aproape 411 00:25:44,923 --> 00:25:46,963 ‪sau avem copii la aceeași școală. 412 00:25:46,963 --> 00:25:49,843 ‪Suntem prietene ‪fiindcă ne-am trăit viețile împreună. 413 00:25:50,883 --> 00:25:54,283 ‪Nopți de chercheleală, idile răvășitoare. 414 00:25:54,283 --> 00:25:56,563 ‪Și ce tunsori odioase, Doamne! 415 00:25:58,363 --> 00:26:01,243 ‪Așa că nu-mi pasă cine suntem azi. 416 00:26:01,803 --> 00:26:06,243 ‪Pentru mine, vei fi mereu petrecăreața ‪care a vomitat pe pantofii mei, 417 00:26:07,003 --> 00:26:09,803 ‪iar eu voi fi fata ‪care se gâdilă de face pe ea. 418 00:26:11,483 --> 00:26:13,203 ‪Futu-i, ce sentimentală ești! 419 00:26:13,203 --> 00:26:15,083 ‪Îmi dai peria de păr, te rog? 420 00:26:16,403 --> 00:26:17,283 ‪Cu cine ești? 421 00:26:18,643 --> 00:26:21,883 ‪Doamne! O străină care mă duce cu mașina. 422 00:26:21,883 --> 00:26:25,163 ‪Bine, trimite-mi o poză ‪cu numărul de înmatriculare, 423 00:26:25,163 --> 00:26:27,523 ‪ca să te răzbun în caz că te omoară 424 00:26:27,523 --> 00:26:28,603 ‪Sigur. 425 00:26:30,963 --> 00:26:33,443 ‪Ce conversație frumoaso! Bravo! 426 00:26:36,603 --> 00:26:38,123 ‪Bună seara, dle și dnă Kwan. 427 00:26:39,683 --> 00:26:42,723 ‪Duhnești a alcool. 428 00:26:42,723 --> 00:26:45,323 ‪E din cauza ‪acestei australience, nu-i așa? 429 00:26:46,203 --> 00:26:48,523 ‪Ei nu fac decât să se îmbete pe străzi. 430 00:26:50,003 --> 00:26:53,003 ‪De ce nu poți fi prietenă cu Pamela Chang? 431 00:26:53,003 --> 00:26:55,323 ‪Tatăl lui Liv a murit azi, bine? 432 00:26:55,323 --> 00:26:57,403 ‪O putem duce acasă? 433 00:27:28,883 --> 00:27:31,123 ‪Unde e tava cu lasagna pe care ai luat-o? 434 00:27:35,123 --> 00:27:38,043 ‪Să aduci tava înapoi, e a mătușii Pat. 435 00:28:20,603 --> 00:28:22,443 ‪Ți-am spus că ajungem la timp. 436 00:28:23,123 --> 00:28:27,803 ‪Mulțumesc. Pot să spun ‪că azi a fost o zi bizară. 437 00:28:28,963 --> 00:28:30,883 ‪Cu mare plăcere. 438 00:28:31,563 --> 00:28:32,723 ‪Acum cară-te! 439 00:28:32,723 --> 00:28:35,843 ‪- Am întârziat la întâlnire. ‪- Baftă! 440 00:28:42,923 --> 00:28:46,203 ‪Bună! Am venit ‪la evaluarea psihologică necesară vizei. 441 00:28:46,203 --> 00:28:47,403 ‪- Olivia Healy? ‪- Da. 442 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 ‪În regulă. Văd că adresa ta e în Sydney. 443 00:28:51,283 --> 00:28:54,643 ‪Da, așa e. Nu ai idee ‪ce am făcut ca să ajung. 444 00:28:54,643 --> 00:28:57,163 ‪Ar fi trebuit să ceri consultație online. 445 00:29:03,723 --> 00:29:06,643 ‪- Gaz, nu pot vorbi. Te sun înapoi? ‪- Ce căcat faci? 446 00:29:07,403 --> 00:29:10,123 ‪Chiar faci asta cu câteva zile ‪înainte de nunta mea? 447 00:29:10,123 --> 00:29:11,043 ‪Ce anume? 448 00:29:11,043 --> 00:29:14,843 ‪Înțeleg că ești supărată pe mama, ‪dar cum să dispari toată ziua? 449 00:29:14,843 --> 00:29:16,683 ‪E agitație că n-ai venit la repetiție. 450 00:29:16,683 --> 00:29:19,523 ‪Trebuia să ajuți cu vinul. ‪Nu poți să trimiți un mesaj? 451 00:29:20,123 --> 00:29:23,203 ‪Știam că o să faci cumva ‪astfel încât să fii subiectul central. 452 00:29:23,203 --> 00:29:25,243 ‪Poftim? Nu fac asta... 453 00:29:25,243 --> 00:29:28,323 ‪Am uitat complet, dar voi fi acolo. 454 00:29:31,723 --> 00:29:33,923 ‪Știi ceva? Promit că voi fi acolo. 455 00:29:33,923 --> 00:29:35,923 ‪Nunta ta va fi absolut perfectă. 456 00:29:39,403 --> 00:29:41,763 ‪Dră Healy, puteți veni. 457 00:29:41,763 --> 00:29:42,803 ‪Mulțumesc. 458 00:30:53,803 --> 00:30:56,083 {\an8}‪Subtitrarea: Marian Mangalagiu