1
00:01:10,123 --> 00:01:12,123
Kurwa, co to ma znaczyć, mamo?
2
00:01:12,123 --> 00:01:13,963
Nie musisz przeklinać.
3
00:01:13,963 --> 00:01:17,243
Schowałaś mi zieloną kartę,
uwięziłaś mnie w tym kraju
4
00:01:17,243 --> 00:01:20,803
i naraziłaś moją karierę.
Jasne, kurwa jebana, że będę kląć!
5
00:01:20,803 --> 00:01:24,723
Chciałam cię zatrzymać tylko na kilka dni.
6
00:01:24,723 --> 00:01:27,523
Żebyś zwolniła i trochę odpoczęła.
7
00:01:27,523 --> 00:01:29,723
Nie muszę odpoczywać.
8
00:01:29,723 --> 00:01:33,403
Skąd miałam wiedzieć,
że zrobisz aferę i anulują ci wizę?
9
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
Nie wiem, kurwa, może stąd,
że zawsze robię aferę!
10
00:01:39,163 --> 00:01:44,523
Wiesz, jak to jest patrzeć,
jak twoje dziecko niszczy siebie?
11
00:01:44,523 --> 00:01:46,003
Znowu to samo.
12
00:01:46,003 --> 00:01:48,523
Picie, imprezowanie, narkotyki.
13
00:01:48,523 --> 00:01:49,603
Co?
14
00:01:49,603 --> 00:01:51,843
Jestem z lat 70., Olivio.
15
00:01:51,843 --> 00:01:54,603
Wiem, jak wygląda opuchlizna po kokainie.
16
00:01:56,043 --> 00:01:58,203
Kiedy przyjechałaś, zobaczyłam,
17
00:01:58,203 --> 00:02:02,043
co twój styl życia robi z twoim ciałem,
więc zdecydowałam...
18
00:02:02,043 --> 00:02:04,923
Wszystko spierdolić!
19
00:02:04,923 --> 00:02:08,523
Chciałam cię, kurwa, uratować!
20
00:02:09,803 --> 00:02:11,123
Nie musisz przeklinać.
21
00:02:11,123 --> 00:02:15,883
Nie chciałam pochować
kolejnego członka rodziny.
22
00:02:19,203 --> 00:02:20,243
Cholera!
23
00:02:22,723 --> 00:02:25,363
WELLMANIA
24
00:02:39,603 --> 00:02:40,923
Co sprzedajesz?
25
00:02:41,643 --> 00:02:43,923
- Chcesz drinka?
- Tak, dobra.
26
00:02:43,923 --> 00:02:44,923
Wejdź.
27
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
Mogliby ją za to aresztować.
28
00:02:53,203 --> 00:02:54,643
Tak. Dzięki.
29
00:02:55,203 --> 00:02:58,163
Ukradła oficjalny dokument.
30
00:02:58,163 --> 00:02:59,883
Nie zgłosiłabym jej, ale...
31
00:03:00,843 --> 00:03:02,843
- Kurwa, to jakieś jaja.
- Co?
32
00:03:02,843 --> 00:03:06,563
Jest tylko trzech psychologów
zatwierdzonych przez konsulat.
33
00:03:07,043 --> 00:03:09,643
Dwaj są w Sydney,
terminy za sześć tygodni.
34
00:03:10,403 --> 00:03:11,363
A co z trzecim?
35
00:03:12,363 --> 00:03:15,723
Dużo wizyt, trzy godziny drogi
do słonecznej Canberry.
36
00:03:15,723 --> 00:03:17,883
A miałam pomagać przy ślubie Gaza.
37
00:03:19,403 --> 00:03:20,323
Cholera.
38
00:03:23,563 --> 00:03:24,643
Ty to rysowałeś?
39
00:03:25,843 --> 00:03:27,923
Nie, mój syn.
40
00:03:28,523 --> 00:03:29,923
- Twój syn?
- Tak.
41
00:03:30,643 --> 00:03:33,243
To by wyjaśniało
pościel w ciężarówki Tonka.
42
00:03:33,243 --> 00:03:35,483
Nie, pościel jest moja.
43
00:03:37,763 --> 00:03:39,363
Nie mówiłeś, że masz syna.
44
00:03:39,963 --> 00:03:40,803
Tak.
45
00:03:42,083 --> 00:03:46,923
Pewnie dlatego, że przez długi czas
nie byłem dobrym tatą.
46
00:03:48,403 --> 00:03:50,763
Ale pracuję nad tym.
47
00:03:52,803 --> 00:03:55,043
Co zrobisz?
48
00:03:55,043 --> 00:03:56,563
Nie mam sześciu tygodni.
49
00:03:57,963 --> 00:03:59,963
Autobus do Canberry z 9.15
50
00:03:59,963 --> 00:04:04,043
odjedzie za około pięć minut
ze stanowiska numer trzy.
51
00:04:05,163 --> 00:04:08,683
Zatrzyma się w Pheasants Nest i Goulburn,
52
00:04:08,683 --> 00:04:10,123
a potem w Canberze.
53
00:04:11,363 --> 00:04:12,283
Dziękuję.
54
00:04:13,363 --> 00:04:17,163
{\an8}DO AMY: ODSUŃ SIĘ, BANKSY,
NADCHODZI WANKSY
55
00:04:26,923 --> 00:04:30,923
Jesteś fretką, co? Mylą cię ze szczurem,
ale masz poduszki na łapach.
56
00:04:30,923 --> 00:04:34,163
Nie jesteś szczurem.
Jesteś fretką. Słodką fretką.
57
00:04:34,163 --> 00:04:39,563
Stav!
58
00:04:47,643 --> 00:04:49,803
Tak to się robi!
59
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
Dobrze się bawicie?
60
00:04:54,603 --> 00:04:55,843
Liv Healy.
61
00:04:55,843 --> 00:04:58,883
Co jest, stara?
Nigdy nie chodzisz na imprezy.
62
00:04:58,883 --> 00:05:01,523
Pora, bym zaszczyciła was swą obecnością.
63
00:05:01,523 --> 00:05:03,723
Przyniosłaś lasagne?
64
00:05:03,723 --> 00:05:06,283
Jesteś zajebista. Wejdź.
65
00:05:06,283 --> 00:05:10,203
Kto jest głodny?
Bo Lasagna Liv właśnie coś dostarczyła.
66
00:05:11,283 --> 00:05:13,003
Smakuje bajecznie!
67
00:05:13,003 --> 00:05:15,003
- Tak!
- Pychota!
68
00:05:24,083 --> 00:05:24,923
Boże!
69
00:05:25,443 --> 00:05:29,163
Teraz 25 minut przerwy na siusiu i kupę.
70
00:05:30,483 --> 00:05:31,403
Wyłaźcie.
71
00:05:43,043 --> 00:05:43,883
Proszę pani?
72
00:05:45,683 --> 00:05:46,523
Proszę pani!
73
00:05:48,163 --> 00:05:49,763
Tak, pani. Wychodzimy.
74
00:05:50,883 --> 00:05:53,923
Przepraszam. Cześć.
75
00:05:53,923 --> 00:05:56,363
Włączysz silnik? Chcę naładować telefon.
76
00:05:56,363 --> 00:05:57,443
Nie mogę.
77
00:05:57,443 --> 00:05:59,083
Dostanę klucze? Ja mogę.
78
00:05:59,083 --> 00:06:01,043
To pogwałcenie zasad firmy.
79
00:06:01,043 --> 00:06:03,323
Może coś na zachętę?
80
00:06:03,323 --> 00:06:05,843
Dam ci 50 dolców. Nikt się nie dowie.
81
00:06:05,843 --> 00:06:06,803
Tylko on.
82
00:06:07,643 --> 00:06:10,763
Najpierw 25 minut przerwy.
Mam prawo do tych 25 minut.
83
00:06:20,523 --> 00:06:21,523
Boże.
84
00:06:21,523 --> 00:06:23,123
ŚWIEŻE KWIATY
85
00:06:24,243 --> 00:06:27,643
Cześć. Masz głośną energię, wiesz?
86
00:06:28,243 --> 00:06:29,123
Czyżby?
87
00:06:29,643 --> 00:06:30,723
Dzięki. Chyba.
88
00:06:30,723 --> 00:06:33,243
- Ile za ładowarkę?
- Nie chcesz jej.
89
00:06:33,883 --> 00:06:36,443
Może skusi cię jajko z wolnego wybiegu?
90
00:06:36,443 --> 00:06:39,283
Daj paluszki. Dotknij go.
91
00:06:39,283 --> 00:06:41,683
Ciepło z kanału rodnego.
92
00:06:41,683 --> 00:06:42,763
No, ciepłe.
93
00:06:42,763 --> 00:06:45,443
Nie, dziękuję. Chcę tylko ładowarkę.
94
00:06:45,443 --> 00:06:47,163
- Na pewno?
- Tak.
95
00:06:47,723 --> 00:06:49,123
Sprawa wygląda tak.
96
00:06:49,123 --> 00:06:52,363
Telefony nikomu za bardzo nie służą.
97
00:06:52,363 --> 00:06:54,963
Powinnaś być tylko tu i teraz.
98
00:06:54,963 --> 00:06:57,203
Niesamowite. Za ile to kupię?
99
00:06:57,803 --> 00:06:58,763
Za 30 dolców.
100
00:07:00,763 --> 00:07:01,603
Idealnie.
101
00:07:04,403 --> 00:07:05,763
Może mleko?
102
00:07:06,363 --> 00:07:11,603
Pij!
103
00:07:11,603 --> 00:07:13,083
Ta laska umie pić.
104
00:07:13,083 --> 00:07:17,243
W mleku jest dziewięć aminokwasów
potrzebnych nam do produkcji białka.
105
00:07:17,243 --> 00:07:19,003
Jasne. Fajne fakty.
106
00:07:19,003 --> 00:07:21,683
Ale mnie nie służy. Nie toleruję laktozy.
107
00:07:21,683 --> 00:07:25,803
Moi przodkowie nie rozwinęli
enzymów rozkładających mleko krowie.
108
00:07:26,283 --> 00:07:27,763
Wybacz, ignoruj mnie.
109
00:07:27,763 --> 00:07:30,163
Nie, jesteś mądra. Kręci mnie to.
110
00:07:30,683 --> 00:07:32,843
Pij!
111
00:07:34,003 --> 00:07:35,403
Tak to się robi.
112
00:07:41,923 --> 00:07:44,083
Nie pijam surowego mleka.
113
00:07:44,683 --> 00:07:45,643
Tak.
114
00:07:46,243 --> 00:07:47,203
Przepraszam.
115
00:07:48,683 --> 00:07:50,163
Ojej. O rany.
116
00:07:50,163 --> 00:07:54,283
Oto i ona. Dzwoniliśmy do ciebie
przez ostatnie pół godziny.
117
00:07:54,843 --> 00:07:56,163
Tak... Przepraszam.
118
00:07:56,163 --> 00:07:59,843
Mój telefon świrował,
ale teraz powinno być dobrze. Cześć.
119
00:07:59,843 --> 00:08:01,563
Świetnie. Zaczynamy.
120
00:08:01,563 --> 00:08:06,003
Tak, nie mogę się doczekać.
To takie ekscytujące.
121
00:08:06,003 --> 00:08:08,963
Możesz mi szybko przypomnieć, o co chodzi?
122
00:08:10,203 --> 00:08:11,043
Cała ona.
123
00:08:12,283 --> 00:08:13,763
O plan kreatywny.
124
00:08:14,443 --> 00:08:16,643
Ten, o którym wysłałam ci maila.
125
00:08:16,643 --> 00:08:19,123
Na chwilę zgłupiałam, ale już dobrze.
126
00:08:20,043 --> 00:08:24,883
Liv, to Armand La Martina,
wybitny publicysta.
127
00:08:24,883 --> 00:08:27,203
Liv Healy, uwielbiam cię.
128
00:08:27,203 --> 00:08:30,443
- Jak miło. Dziękuję.
- Zatwierdzone tematy rozmów.
129
00:08:30,443 --> 00:08:32,763
Na pewno przeczytałaś listę.
130
00:08:32,763 --> 00:08:35,643
- Tak, jasne.
- I co sądzisz?
131
00:08:37,923 --> 00:08:38,963
Liv?
132
00:08:39,963 --> 00:08:40,803
Liv?
133
00:08:41,683 --> 00:08:44,043
Tak. Wszystko jasne jak słońce.
134
00:08:44,043 --> 00:08:45,043
Dobra.
135
00:08:45,803 --> 00:08:49,923
A to Rockie Freene,
stylista wszystkich, którzy się liczą.
136
00:08:49,923 --> 00:08:53,883
Wybrał kilka szykownych propozycji
na sesję promocyjną.
137
00:08:53,883 --> 00:08:56,123
Ale wszyscy widzielibyśmy cię
138
00:08:56,123 --> 00:08:57,883
w kreacji od Westwood.
139
00:08:57,883 --> 00:09:00,763
Tak. Na widok tej sukienki miałam orgazm.
140
00:09:00,763 --> 00:09:02,883
- Tak.
- Ekstra!
141
00:09:02,883 --> 00:09:08,003
Gdybyś mogła wysłać mailem
swoje wymiary, byłoby fantastycznie.
142
00:09:08,003 --> 00:09:10,683
Dobrze. Czy mogę tylko powiedzieć,
143
00:09:10,683 --> 00:09:13,883
że bardzo się cieszę na ten program.
144
00:09:13,883 --> 00:09:17,323
Sprawimy, że do Królewskiego bankietu
145
00:09:17,323 --> 00:09:19,483
będzie porównywany każdy program.
146
00:09:19,483 --> 00:09:21,403
Podoba mi się twoja energia.
147
00:09:21,403 --> 00:09:23,603
Teraz omówmy daty rozpoczęcia...
148
00:09:23,603 --> 00:09:25,003
Chwila, nie powinna...
149
00:09:25,003 --> 00:09:27,283
- O kurwa!
- Przepraszam.
150
00:09:27,283 --> 00:09:29,363
Przepraszam. To nie było do was.
151
00:09:29,363 --> 00:09:31,603
Kurwa! Możesz otworzyć drzwi?
152
00:09:33,803 --> 00:09:35,043
Nie, czekaj!
153
00:09:35,043 --> 00:09:38,123
Czekaj! Cholera, czekaj!
154
00:09:38,123 --> 00:09:39,123
Szlag.
155
00:09:39,123 --> 00:09:41,043
- Nie! Cholera.
- Zabawne.
156
00:09:41,043 --> 00:09:43,483
- Liv?
- Tak. Cześć. Tak.
157
00:09:43,483 --> 00:09:46,923
Dobra. Przez przeciek w mediach
przesunęliśmy premierę,
158
00:09:46,923 --> 00:09:48,923
ale to nie powinno zaszkodzić.
159
00:09:48,923 --> 00:09:51,363
Miejsce nie ulega zmianie...
160
00:09:51,363 --> 00:09:54,883
Przepraszam, czy mówiłaś,
że premiera będzie później?
161
00:09:54,883 --> 00:09:57,003
O tydzień. To było w mailu.
162
00:09:58,003 --> 00:10:00,563
Wtedy jest ślub mojego brata, więc...
163
00:10:00,563 --> 00:10:03,723
- Oj.
- Musimy już kończyć.
164
00:10:03,723 --> 00:10:07,683
Mamy kolejne spotkanie. Dzięki.
Widzimy się za kilka dni. Dobrze?
165
00:10:07,683 --> 00:10:09,123
Tak. Oczywiście.
166
00:10:12,123 --> 00:10:13,603
VALERIE: CO TO BYŁO?
167
00:10:13,603 --> 00:10:14,523
ZAANGAŻUJ SIĘ.
168
00:10:14,523 --> 00:10:15,563
Boże.
169
00:10:18,243 --> 00:10:20,323
POLECIŁAM CIĘ. NIE RÓB MI WSTYDU.
170
00:10:20,323 --> 00:10:22,083
Mówiłam, że telefony są złe.
171
00:10:23,923 --> 00:10:25,603
Kurwa!
172
00:10:34,043 --> 00:10:35,683
Kiedy jadłam żelki?
173
00:10:37,043 --> 00:10:38,243
Nic ci nie jest?
174
00:10:39,763 --> 00:10:41,683
Przyniesiesz wodę i chleb?
175
00:10:41,683 --> 00:10:43,043
Tak, jasne.
176
00:10:43,043 --> 00:10:44,883
- Potrzymam ci włosy.
- Czemu?
177
00:10:44,883 --> 00:10:46,523
Bo zaraz je zarzygasz.
178
00:10:46,523 --> 00:10:47,963
Nie, zupełnie nic mi...
179
00:10:49,363 --> 00:10:51,483
Czyli autobus nie może zawrócić?
180
00:10:51,483 --> 00:10:53,283
Nie, rozumiem.
181
00:10:54,003 --> 00:10:55,403
I tak dziękuję.
182
00:11:01,843 --> 00:11:03,843
Skończyłaś na dziś?
183
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Tak.
184
00:11:05,443 --> 00:11:07,603
Ale fajnie. Wolne popołudnie.
185
00:11:07,603 --> 00:11:09,723
Można zobaczyć trochę świata.
186
00:11:11,363 --> 00:11:14,083
A skoro o tym mowa,
jedziesz może do Canberry?
187
00:11:15,283 --> 00:11:16,163
Nie.
188
00:11:17,083 --> 00:11:21,283
Naprawdę? Słyszałam,
że mają pierwszorzędną trawkę.
189
00:11:21,283 --> 00:11:24,203
Raczej słabą. Dlatego uprawiam własną.
190
00:11:25,003 --> 00:11:25,883
Świetnie.
191
00:11:27,083 --> 00:11:29,963
Jeśli próbujesz zasugerować podwózkę,
192
00:11:30,643 --> 00:11:32,683
mogę to dla ciebie zrobić.
193
00:11:33,363 --> 00:11:35,003
Byłoby super.
194
00:11:35,003 --> 00:11:35,923
Dziękuję.
195
00:11:37,323 --> 00:11:38,723
- Weź ziemniaki.
- Tak.
196
00:11:45,443 --> 00:11:46,443
Boże.
197
00:11:47,403 --> 00:11:49,203
Powiedz, że nie ma tu gryzoni.
198
00:11:49,203 --> 00:11:51,283
Już to dziś przerabiałam.
199
00:11:51,843 --> 00:11:53,803
Co za dziwne podziękowanie.
200
00:11:57,203 --> 00:11:59,443
Jak daleko jesteśmy?
201
00:11:59,443 --> 00:12:02,803
Nie martw się, dojedziemy przed czasem.
202
00:12:03,403 --> 00:12:04,283
Świetnie.
203
00:12:08,163 --> 00:12:10,963
- Ups.
- Ręce na dziesiątą i drugą, proszę!
204
00:12:10,963 --> 00:12:11,883
Proszę bardzo.
205
00:12:11,883 --> 00:12:13,963
Mówiłaś, że telefony są złe.
206
00:12:13,963 --> 00:12:15,643
Dla ciebie. Dla mnie są OK.
207
00:12:15,643 --> 00:12:18,163
Odbierz, póki dzwoni. Włącz głośnik, już.
208
00:12:18,163 --> 00:12:19,083
No dobrze.
209
00:12:20,563 --> 00:12:21,723
Cześć.
210
00:12:22,483 --> 00:12:24,803
Tutaj Liv. Dodzwoniłaś się do...
211
00:12:24,803 --> 00:12:26,323
- Philomeny.
- Philomeny.
212
00:12:26,323 --> 00:12:29,683
- Cześć.
- Philomeno, to się dzieje.
213
00:12:29,683 --> 00:12:30,683
Potrzebuję cię.
214
00:12:30,683 --> 00:12:32,963
Dobra, już jadę.
215
00:12:33,563 --> 00:12:34,803
A w międzyczasie?
216
00:12:34,803 --> 00:12:38,603
Po prostu oddychaj.
Wiedz, że życie ciągle się zmienia.
217
00:12:38,603 --> 00:12:41,803
Zaplanowałyśmy to i już do ciebie jadę.
218
00:12:44,043 --> 00:12:45,643
- No dobrze.
- Wystarczy.
219
00:12:45,643 --> 00:12:48,403
- Tak. Pa.
- Nie żegnaj się.
220
00:12:48,403 --> 00:12:50,603
Niegrzecznie się nie pożegnać.
221
00:12:50,603 --> 00:12:54,243
Mówisz, że już jedziesz,
ale najpierw chyba podwieziesz mnie?
222
00:12:54,843 --> 00:12:56,843
Nie mam czasu na objazd.
223
00:12:57,443 --> 00:13:02,323
Przykro mi, ale tak wygląda życie douli.
Jadę tam, gdzie mnie potrzebują.
224
00:13:24,843 --> 00:13:27,443
Ile czasu zajmuje wypchnięcie dziecka?
225
00:13:27,443 --> 00:13:29,123
Nie mówiłam nic o dziecku.
226
00:13:29,883 --> 00:13:31,603
Mówiłaś, że jesteś doulą.
227
00:13:31,603 --> 00:13:32,923
Doulą umierania.
228
00:13:35,123 --> 00:13:37,723
Mówisz, że jest tam ktoś, kto...
229
00:13:37,723 --> 00:13:38,963
Umiera, tak.
230
00:13:38,963 --> 00:13:41,803
Rodzina szykuje się
do pożegnania ojca i męża.
231
00:13:41,803 --> 00:13:43,923
I tak mnie zostawisz w aucie?
232
00:13:43,923 --> 00:13:45,643
Możesz wejść do środka.
233
00:13:45,643 --> 00:13:47,603
Rodzina Sarkisów jest przemiła.
234
00:13:47,603 --> 00:13:48,843
Oszalałaś?
235
00:13:49,883 --> 00:13:50,883
Wezwę taksówkę.
236
00:13:55,563 --> 00:13:57,483
Oczywiście, że nie ma zasięgu.
237
00:13:59,923 --> 00:14:03,323
- W środku jest telefon stacjonarny.
- Ależ nie, dziękuję.
238
00:14:04,283 --> 00:14:05,803
Powodzenia, koleżanko.
239
00:14:08,403 --> 00:14:09,283
Śmierć.
240
00:14:10,283 --> 00:14:12,003
- Jezu.
- Halo!
241
00:14:14,123 --> 00:14:15,723
Gdzie ja, kurwa, jestem?
242
00:14:17,123 --> 00:14:18,043
Jezu.
243
00:14:53,123 --> 00:14:54,163
Cholera.
244
00:14:54,163 --> 00:14:56,203
Boże, tak mi przykro. Posprzątam.
245
00:14:56,203 --> 00:14:57,123
Przestań.
246
00:14:57,763 --> 00:15:00,003
Proszę, przestań. Zaraz się posikam.
247
00:15:01,683 --> 00:15:03,363
- Proszę, nie.
- To przestań.
248
00:15:05,283 --> 00:15:06,523
Jesteś Amy Kwan, tak?
249
00:15:06,523 --> 00:15:09,603
Pytasz, bo nie umiesz
mnie odróżnić od Pameli Chang?
250
00:15:09,603 --> 00:15:12,003
Co? Nie, po prostu nie wiedziałam.
251
00:15:12,003 --> 00:15:14,003
Wyluzuj. Tylko żartuję.
252
00:15:14,963 --> 00:15:16,883
- Jesteś zabawna.
- Dziwi cię to?
253
00:15:16,883 --> 00:15:20,723
Tak, w szkole zawsze wydajesz się
sztywniackim nerdem.
254
00:15:20,723 --> 00:15:24,163
- Nie sądziłam, że masz poczucie humoru.
- Szczera jesteś.
255
00:15:24,163 --> 00:15:26,523
Wybacz, że tak paplam. Jestem paplą.
256
00:15:27,203 --> 00:15:28,163
Wiem.
257
00:15:30,403 --> 00:15:35,323
Koniec imprezy, debile.
Znacie zasady. Alkohol do kanalizacji.
258
00:15:36,723 --> 00:15:39,283
- Co robimy?
- Co mamy robić? Wracamy.
259
00:15:39,283 --> 00:15:40,683
Może nie od razu?
260
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Chodź.
261
00:16:44,163 --> 00:16:46,283
- Nie zaszłaś daleko.
- Nie.
262
00:16:49,683 --> 00:16:50,563
Chodź.
263
00:16:53,683 --> 00:16:55,643
- Chodź.
- Boże.
264
00:16:58,203 --> 00:16:59,723
Dobrze. I tak dziękuję.
265
00:17:01,483 --> 00:17:02,483
Nie udało się?
266
00:17:03,203 --> 00:17:06,723
Nie. Tylko jedna osoba w mieście
jeździ taksówką i ma wolne,
267
00:17:06,723 --> 00:17:10,763
bo poszła depilować wąsik,
żeby sobie zrobić zdjęcie do paszportu.
268
00:17:10,763 --> 00:17:13,443
Tak, Jackie leci na Phuket.
269
00:17:14,283 --> 00:17:15,403
Wreszcie odpocznie.
270
00:17:15,403 --> 00:17:16,563
Świetnie.
271
00:17:16,563 --> 00:17:18,643
Ale teraz mogę cię zabrać do celu.
272
00:17:18,643 --> 00:17:20,523
- Naprawdę?
- Tak.
273
00:17:20,523 --> 00:17:22,683
- Dobrze.
- To już nie potrwa długo.
274
00:17:22,683 --> 00:17:25,963
Muszę tylko uspokoić rodzinę
po śmierci pana Sarkisa.
275
00:17:28,443 --> 00:17:29,523
Czyli umarł?
276
00:17:31,403 --> 00:17:32,403
O Boże.
277
00:17:32,403 --> 00:17:33,843
Nic się nie dzieje.
278
00:17:33,843 --> 00:17:36,723
To tylko trup. Nie ma się czego bać.
279
00:17:38,563 --> 00:17:41,163
Skarbie, jesteś kochana. Dziękuję.
280
00:17:42,083 --> 00:17:45,003
Chodź. Napijesz się, dobrze?
281
00:17:45,603 --> 00:17:46,443
Dobrze?
282
00:17:47,043 --> 00:17:47,963
Chodź.
283
00:17:49,603 --> 00:17:50,563
Dobra.
284
00:18:02,923 --> 00:18:04,083
Zaczyna się.
285
00:18:05,243 --> 00:18:08,043
- Co to ma znaczyć?
- Zaraz popsujesz atmosferę.
286
00:18:09,243 --> 00:18:12,603
Przepraszam, że nie zdołam wysiedzieć,
pisząc pamiętnik.
287
00:18:12,603 --> 00:18:15,723
Są różne sprawy do załatwienia
i zaplanowania, mamo.
288
00:18:19,763 --> 00:18:23,843
Jedyne, co musicie teraz robić,
289
00:18:23,843 --> 00:18:27,163
to siedzieć i trwać w tym momencie.
290
00:18:28,723 --> 00:18:30,763
Mój tata właśnie umarł.
291
00:18:30,763 --> 00:18:33,083
Nie chcę siedzieć. Chcę coś robić.
292
00:18:34,123 --> 00:18:38,963
Kochanie, nie możesz wygonić żałoby
293
00:18:40,083 --> 00:18:41,563
ani uciec przed bólem.
294
00:18:42,603 --> 00:18:44,803
Musisz to wszystko poczuć.
295
00:18:46,483 --> 00:18:48,363
Nawet jeśli to najtrudniejsze,
296
00:18:49,003 --> 00:18:51,163
co kiedykolwiek musieliśmy zrobić.
297
00:18:53,723 --> 00:18:54,683
Hej.
298
00:19:11,523 --> 00:19:12,963
Zrobił mi dziś palcówkę.
299
00:19:13,523 --> 00:19:14,803
Stavros.
300
00:19:14,803 --> 00:19:17,203
Okej.
301
00:19:17,203 --> 00:19:19,283
Rany. Jak było?
302
00:19:19,803 --> 00:19:22,763
Włożył tam palec i zostawił na chwilę.
303
00:19:23,363 --> 00:19:25,003
Tak to miało wyglądać?
304
00:19:25,003 --> 00:19:26,763
Nie wiem. Możliwe.
305
00:19:29,123 --> 00:19:30,083
Nic ci nie jest?
306
00:19:31,963 --> 00:19:34,163
- Podoba ci się Stav?
- Nie. Fuj.
307
00:19:34,163 --> 00:19:38,323
To miły gość, ale nie o to chodzi.
308
00:19:41,243 --> 00:19:43,243
Mój tata dziś zmarł.
309
00:19:44,883 --> 00:19:45,803
Dziś rano.
310
00:19:49,283 --> 00:19:50,323
Tak mi przykro.
311
00:19:53,723 --> 00:19:54,803
Jak to się stało?
312
00:20:00,603 --> 00:20:01,923
Czemu nic nie mówiłaś?
313
00:20:03,403 --> 00:20:05,163
Chciałam się dziś zabawić.
314
00:20:06,443 --> 00:20:08,363
W poniedziałek każdy się dowie
315
00:20:08,363 --> 00:20:10,923
i będę tą smutną panną, której tata zmarł.
316
00:20:11,843 --> 00:20:12,723
Może.
317
00:20:13,603 --> 00:20:14,883
Ale może nie.
318
00:20:14,883 --> 00:20:16,683
Możesz być, kim chcesz.
319
00:20:17,523 --> 00:20:20,123
Dla mnie zawsze będziesz laską,
co zarzygała mi buty.
320
00:20:23,043 --> 00:20:25,603
Nie wierzę, że Stavros zrobił ci palcówkę.
321
00:20:25,603 --> 00:20:27,323
No co? Jest niezły.
322
00:20:31,083 --> 00:20:33,003
Czasem był taki zabawny.
323
00:20:33,603 --> 00:20:36,003
Wszystkich porwał tą mową przy obiedzie.
324
00:20:36,603 --> 00:20:40,043
Tak. To był wspaniały dzień,
kiedy skończyłaś studia.
325
00:20:41,363 --> 00:20:43,363
Tyle że ich nie skończyła.
326
00:20:43,363 --> 00:20:45,283
Nicole!
327
00:20:45,283 --> 00:20:47,363
Co? W sumie to prawda.
328
00:20:47,363 --> 00:20:50,323
Omijała zajęcia, a i tak świętowała.
329
00:20:54,563 --> 00:20:55,683
Przepraszam.
330
00:20:55,683 --> 00:20:58,163
To nie miało zabrzmieć tak ostro.
331
00:20:58,923 --> 00:21:01,363
Masz tę brutalną szczerość po ojcu.
332
00:21:02,643 --> 00:21:04,803
To za to kochałam go najbardziej.
333
00:21:08,163 --> 00:21:09,443
Gdzie łazienka?
334
00:21:11,923 --> 00:21:13,483
- Tędy i w prawo.
- Dzięki.
335
00:21:18,003 --> 00:21:19,323
Kto to, kurwa, jest?
336
00:21:22,603 --> 00:21:23,483
Przepraszam.
337
00:21:31,603 --> 00:21:32,563
O Boże.
338
00:21:43,643 --> 00:21:45,723
- Tu jesteś. Pomożesz mi.
- Boże.
339
00:21:46,323 --> 00:21:48,963
- Złap pod tą pachą, a ja pod drugą.
- I co?
340
00:21:49,483 --> 00:21:51,723
Połóżmy go w łóżku, nim zesztywnieje.
341
00:21:51,723 --> 00:21:54,003
- Dalej, ruszaj się.
- Nie ma mowy.
342
00:21:54,003 --> 00:21:55,723
Nie dotknę trupa.
343
00:21:56,963 --> 00:21:58,563
- Czemu nie?
- Bo nie chcę.
344
00:21:59,523 --> 00:22:01,083
Czego się boisz?
345
00:22:01,083 --> 00:22:04,363
Tamta rodzina musi usiąść
przy ukochanej osobie.
346
00:22:04,363 --> 00:22:07,443
Muszą się pożegnać,
muszą pogodzić się z tą stratą.
347
00:22:08,483 --> 00:22:11,363
Chcesz, żeby patrzyły,
jak sztywnieje na krześle?
348
00:22:14,203 --> 00:22:15,683
O Boże.
349
00:22:15,683 --> 00:22:18,843
Tak jest. Dasz radę.
350
00:22:19,363 --> 00:22:22,483
Kierownik zakładu pogrzebowego
jest już w drodze.
351
00:22:23,603 --> 00:22:25,923
Jeśli macie coś do powiedzenia,
352
00:22:27,083 --> 00:22:28,443
teraz jest na to czas.
353
00:22:32,603 --> 00:22:36,163
Nie myślcie za dużo.
Po prostu wyrzućcie to z siebie.
354
00:22:41,803 --> 00:22:46,483
W oczy ci spojrzałam
I nagle raj ujrzałam
355
00:22:46,483 --> 00:22:47,403
Eriko!
356
00:22:47,403 --> 00:22:49,403
Ten świat, który znalazłam
357
00:22:49,403 --> 00:22:51,923
Aż nazbyt dobry jest
358
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
- Co robisz?
- Tata to lubił.
359
00:22:53,283 --> 00:22:54,683
- Nie wypada.
- Cicho.
360
00:22:55,283 --> 00:22:57,523
Obok ciebie stoję
361
00:22:58,123 --> 00:23:00,083
Chcę dać ci serce moje
362
00:23:00,683 --> 00:23:01,963
Możecie dołączyć.
363
00:23:01,963 --> 00:23:03,203
Miłość, którą noszę
364
00:23:03,203 --> 00:23:05,643
I każdy dobry gest
365
00:23:05,643 --> 00:23:07,083
Dacie radę, śpiewajcie.
366
00:23:07,843 --> 00:23:09,563
Może to szalone
367
00:23:10,203 --> 00:23:12,123
Ale mam to gdzieś
368
00:23:12,123 --> 00:23:14,003
Chwyć mą rękę, skarbie
369
00:23:14,003 --> 00:23:17,203
I już nie oglądaj się
370
00:23:17,203 --> 00:23:19,603
I choć wszystko wokół
371
00:23:19,603 --> 00:23:21,683
Rozpadnie się
372
00:23:22,203 --> 00:23:26,443
Skarbie, damy radę
Gdy kochamy się
373
00:23:26,443 --> 00:23:30,563
Spełnijmy razem to marzenie
374
00:23:30,563 --> 00:23:33,163
Stojąc obok siebie
375
00:23:33,163 --> 00:23:36,523
Nic już nie zatrzyma nas
376
00:23:36,523 --> 00:23:40,723
Gdy miłość już nie będzie w cenie
377
00:23:40,723 --> 00:23:43,723
Będziemy mieli siebie
378
00:23:43,723 --> 00:23:46,683
Nic nas nie zatrzyma
379
00:23:46,683 --> 00:23:51,843
Nic już nie zatrzyma nas
380
00:23:51,843 --> 00:23:53,643
Tak.
381
00:23:53,643 --> 00:23:55,123
Boże, przepraszam!
382
00:23:55,883 --> 00:23:57,763
- Wybaczcie.
- To nic, słonko.
383
00:23:57,763 --> 00:23:59,043
Podejdź. Chodź.
384
00:23:59,043 --> 00:24:00,363
- Chodź.
- Lepiej nie.
385
00:24:00,363 --> 00:24:02,403
Zostałaś zaproszona. Chodź.
386
00:24:02,403 --> 00:24:03,643
- Tak.
- Chodź.
387
00:24:03,643 --> 00:24:04,563
Dzięki.
388
00:24:06,123 --> 00:24:07,803
Mocno uściskajcie tatę.
389
00:24:10,363 --> 00:24:11,563
Pa, tato.
390
00:24:18,683 --> 00:24:19,563
Dziękuję.
391
00:24:19,563 --> 00:24:20,603
Świetna robota.
392
00:24:26,683 --> 00:24:29,563
Dziękuję. Za to, że pomogłaś.
393
00:24:33,803 --> 00:24:35,643
Mój tata zmarł, gdy byłam mała.
394
00:24:37,163 --> 00:24:41,123
Moja rodzina kompletnie inaczej
sobie z tym radziła.
395
00:24:48,643 --> 00:24:49,523
O kurwa.
396
00:24:51,123 --> 00:24:52,403
Ktoś tu jest lubiany.
397
00:24:53,523 --> 00:24:55,363
AMY KWAN
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
398
00:24:55,363 --> 00:24:57,363
GAZ HEALY
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
399
00:24:57,363 --> 00:24:59,203
MAMA
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
400
00:25:08,643 --> 00:25:12,563
Jezu, Liv, gdzie ty jesteś?
Twój brat mówił, że zaginęłaś w akcji.
401
00:25:12,563 --> 00:25:15,483
Wyluzuj, jestem pod Canberrą.
402
00:25:15,483 --> 00:25:16,923
Co tam robisz?
403
00:25:16,923 --> 00:25:20,123
- Potrzebuję opinii psychologa.
- Co? Dlaczego?
404
00:25:21,483 --> 00:25:23,043
Długo by mówić. Nieważne.
405
00:25:23,043 --> 00:25:26,563
Myślałam o tym, o co ostatnio pytałaś.
406
00:25:26,563 --> 00:25:28,803
Czy byśmy się teraz polubiły.
407
00:25:28,803 --> 00:25:31,403
Nie musimy teraz o tym rozmawiać.
408
00:25:31,403 --> 00:25:35,723
I szczerze mówiąc, nie.
409
00:25:36,643 --> 00:25:37,803
Chyba raczej nie.
410
00:25:39,123 --> 00:25:42,083
Ale nie poznałyśmy się jako czterdziestki.
411
00:25:42,083 --> 00:25:44,963
Nie dlatego się przyjaźnimy,
że mieszkamy obok
412
00:25:44,963 --> 00:25:46,963
i mamy dzieci w jednej szkole.
413
00:25:46,963 --> 00:25:49,843
Przyjaźnimy się,
bo miałyśmy wspólne życie.
414
00:25:50,883 --> 00:25:54,283
Zakrapiane noce, druzgocące zauroczenia.
415
00:25:54,283 --> 00:25:56,563
Boże, i te okropne fryzury.
416
00:25:57,843 --> 00:26:01,243
Dlatego nie obchodzi mnie,
kim jesteśmy dzisiaj.
417
00:26:01,803 --> 00:26:06,243
Bo dla mnie zawsze będziesz laską,
która zarzygała mi buty,
418
00:26:07,003 --> 00:26:09,763
a ja zawsze będę laską
z łaskotkami na stopach.
419
00:26:11,483 --> 00:26:12,523
Ckliwa babo.
420
00:26:13,323 --> 00:26:15,243
Podasz mi szczotkę do włosów?
421
00:26:16,403 --> 00:26:17,283
Kto to?
422
00:26:18,643 --> 00:26:21,883
Boże. To jakaś nieznajoma, z którą jadę.
423
00:26:21,883 --> 00:26:25,163
Przyślij mi zdjęcie
jej tablicy rejestracyjnej.
424
00:26:25,163 --> 00:26:27,523
Pomszczę cię, jeśli cię zabije.
425
00:26:27,523 --> 00:26:28,603
Dobra.
426
00:26:30,963 --> 00:26:33,443
Co za głęboka rozmowa. Brawo.
427
00:26:36,643 --> 00:26:38,123
Państwo Kwan.
428
00:26:39,683 --> 00:26:42,723
Śmierdzisz alkoholem.
429
00:26:42,723 --> 00:26:45,323
To przez tę Australijkę, prawda?
430
00:26:46,203 --> 00:26:48,963
To ich piwo VB i upijanie się na ulicy.
431
00:26:50,003 --> 00:26:53,003
Czemu nie możesz się przyjaźnić
z tą Pamelą Chang?
432
00:26:53,003 --> 00:26:55,323
Tata Liv dziś zmarł.
433
00:26:55,323 --> 00:26:57,843
Możemy zawieźć ją do domu?
434
00:27:28,923 --> 00:27:31,043
Gdzie taca z lasagne, którą wzięłaś?
435
00:27:35,123 --> 00:27:38,043
Przynieś ją z powrotem,
bo należała do cioci Pat.
436
00:28:20,603 --> 00:28:22,443
Mówiłam, że będziemy na czas.
437
00:28:23,123 --> 00:28:27,803
Dziękuję. Ten dzień
był co najmniej dziwny.
438
00:28:28,963 --> 00:28:30,883
Proszę bardzo.
439
00:28:31,563 --> 00:28:32,723
A teraz spieprzaj.
440
00:28:32,723 --> 00:28:35,803
- Umówiłam się na randkę przez Bumble.
- Powodzenia.
441
00:28:42,923 --> 00:28:46,203
Cześć. Przyszłam po opinię
do wniosku o zieloną kartę.
442
00:28:46,203 --> 00:28:47,403
Olivia Healy?
443
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Znalazłam. Twój adres jest w Sydney.
444
00:28:51,283 --> 00:28:54,643
Tak. Nie masz pojęcia,
jak trudno mi było tu dotrzeć.
445
00:28:54,643 --> 00:28:57,083
Konsultacja mogła się odbyć przez Zooma.
446
00:29:03,723 --> 00:29:05,323
Gaz, oddzwonię potem.
447
00:29:05,323 --> 00:29:06,643
Co to ma być, kurwa?
448
00:29:07,403 --> 00:29:10,123
Odstawiasz taką akcję
tuż przed moim ślubem?
449
00:29:10,123 --> 00:29:11,043
Jaką akcję?
450
00:29:11,043 --> 00:29:14,843
Rozumiem, że jesteś zła na mamę,
ale żeby znikać na cały dzień?
451
00:29:14,843 --> 00:29:19,523
Każdy się martwi, że przegapiłaś próbę.
Miałaś pomóc z winem. Mogłaś napisać.
452
00:29:20,123 --> 00:29:23,203
Wiedziałem, że będziesz chciała
przyćmić mój ślub.
453
00:29:23,203 --> 00:29:25,243
Nieprawda. To nie tak...
454
00:29:25,243 --> 00:29:28,323
Wyleciało mi to z głowy. Będę na ślubie.
455
00:29:31,803 --> 00:29:33,963
Wiesz co? Obiecuję, że na nim będę.
456
00:29:33,963 --> 00:29:35,923
A twój ślub pójdzie gładko.
457
00:29:39,403 --> 00:29:41,763
Pani Healy, zapraszam panią.
458
00:29:41,763 --> 00:29:42,803
Dzięki.
459
00:30:53,803 --> 00:30:56,083
{\an8}Napisy: Joanna Rychlik