1 00:01:10,123 --> 00:01:12,123 Kurwa, co to ma znaczyć, mamo? 2 00:01:12,123 --> 00:01:13,963 Nie musisz przeklinać. 3 00:01:13,963 --> 00:01:17,243 Schowałaś mi zieloną kartę, uwięziłaś mnie w tym kraju 4 00:01:17,243 --> 00:01:20,803 i naraziłaś moją karierę. Jasne, kurwa jebana, że będę kląć! 5 00:01:20,803 --> 00:01:24,723 Chciałam cię zatrzymać tylko na kilka dni. 6 00:01:24,723 --> 00:01:27,523 Żebyś zwolniła i trochę odpoczęła. 7 00:01:27,523 --> 00:01:29,723 Nie muszę odpoczywać. 8 00:01:29,723 --> 00:01:33,403 Skąd miałam wiedzieć, że zrobisz aferę i anulują ci wizę? 9 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 Nie wiem, kurwa, może stąd, że zawsze robię aferę! 10 00:01:39,163 --> 00:01:44,523 Wiesz, jak to jest patrzeć, jak twoje dziecko niszczy siebie? 11 00:01:44,523 --> 00:01:46,003 Znowu to samo. 12 00:01:46,003 --> 00:01:48,523 Picie, imprezowanie, narkotyki. 13 00:01:48,523 --> 00:01:49,603 Co? 14 00:01:49,603 --> 00:01:51,843 Jestem z lat 70., Olivio. 15 00:01:51,843 --> 00:01:54,603 Wiem, jak wygląda opuchlizna po kokainie. 16 00:01:56,043 --> 00:01:58,203 Kiedy przyjechałaś, zobaczyłam, 17 00:01:58,203 --> 00:02:02,043 co twój styl życia robi z twoim ciałem, więc zdecydowałam... 18 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Wszystko spierdolić! 19 00:02:04,923 --> 00:02:08,523 Chciałam cię, kurwa, uratować! 20 00:02:09,803 --> 00:02:11,123 Nie musisz przeklinać. 21 00:02:11,123 --> 00:02:15,883 Nie chciałam pochować kolejnego członka rodziny. 22 00:02:19,203 --> 00:02:20,243 Cholera! 23 00:02:22,723 --> 00:02:25,363 WELLMANIA 24 00:02:39,603 --> 00:02:40,923 Co sprzedajesz? 25 00:02:41,643 --> 00:02:43,923 - Chcesz drinka? - Tak, dobra. 26 00:02:43,923 --> 00:02:44,923 Wejdź. 27 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 Mogliby ją za to aresztować. 28 00:02:53,203 --> 00:02:54,643 Tak. Dzięki. 29 00:02:55,203 --> 00:02:58,163 Ukradła oficjalny dokument. 30 00:02:58,163 --> 00:02:59,883 Nie zgłosiłabym jej, ale... 31 00:03:00,843 --> 00:03:02,843 - Kurwa, to jakieś jaja. - Co? 32 00:03:02,843 --> 00:03:06,563 Jest tylko trzech psychologów zatwierdzonych przez konsulat. 33 00:03:07,043 --> 00:03:09,643 Dwaj są w Sydney, terminy za sześć tygodni. 34 00:03:10,403 --> 00:03:11,363 A co z trzecim? 35 00:03:12,363 --> 00:03:15,723 Dużo wizyt, trzy godziny drogi do słonecznej Canberry. 36 00:03:15,723 --> 00:03:17,883 A miałam pomagać przy ślubie Gaza. 37 00:03:19,403 --> 00:03:20,323 Cholera. 38 00:03:23,563 --> 00:03:24,643 Ty to rysowałeś? 39 00:03:25,843 --> 00:03:27,923 Nie, mój syn. 40 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 - Twój syn? - Tak. 41 00:03:30,643 --> 00:03:33,243 To by wyjaśniało pościel w ciężarówki Tonka. 42 00:03:33,243 --> 00:03:35,483 Nie, pościel jest moja. 43 00:03:37,763 --> 00:03:39,363 Nie mówiłeś, że masz syna. 44 00:03:39,963 --> 00:03:40,803 Tak. 45 00:03:42,083 --> 00:03:46,923 Pewnie dlatego, że przez długi czas nie byłem dobrym tatą. 46 00:03:48,403 --> 00:03:50,763 Ale pracuję nad tym. 47 00:03:52,803 --> 00:03:55,043 Co zrobisz? 48 00:03:55,043 --> 00:03:56,563 Nie mam sześciu tygodni. 49 00:03:57,963 --> 00:03:59,963 Autobus do Canberry z 9.15 50 00:03:59,963 --> 00:04:04,043 odjedzie za około pięć minut ze stanowiska numer trzy. 51 00:04:05,163 --> 00:04:08,683 Zatrzyma się w Pheasants Nest i Goulburn, 52 00:04:08,683 --> 00:04:10,123 a potem w Canberze. 53 00:04:11,363 --> 00:04:12,283 Dziękuję. 54 00:04:13,363 --> 00:04:17,163 {\an8}DO AMY: ODSUŃ SIĘ, BANKSY, NADCHODZI WANKSY 55 00:04:26,923 --> 00:04:30,923 Jesteś fretką, co? Mylą cię ze szczurem, ale masz poduszki na łapach. 56 00:04:30,923 --> 00:04:34,163 Nie jesteś szczurem. Jesteś fretką. Słodką fretką. 57 00:04:34,163 --> 00:04:39,563 Stav! 58 00:04:47,643 --> 00:04:49,803 Tak to się robi! 59 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 Dobrze się bawicie? 60 00:04:54,603 --> 00:04:55,843 Liv Healy. 61 00:04:55,843 --> 00:04:58,883 Co jest, stara? Nigdy nie chodzisz na imprezy. 62 00:04:58,883 --> 00:05:01,523 Pora, bym zaszczyciła was swą obecnością. 63 00:05:01,523 --> 00:05:03,723 Przyniosłaś lasagne? 64 00:05:03,723 --> 00:05:06,283 Jesteś zajebista. Wejdź. 65 00:05:06,283 --> 00:05:10,203 Kto jest głodny? Bo Lasagna Liv właśnie coś dostarczyła. 66 00:05:11,283 --> 00:05:13,003 Smakuje bajecznie! 67 00:05:13,003 --> 00:05:15,003 - Tak! - Pychota! 68 00:05:24,083 --> 00:05:24,923 Boże! 69 00:05:25,443 --> 00:05:29,163 Teraz 25 minut przerwy na siusiu i kupę. 70 00:05:30,483 --> 00:05:31,403 Wyłaźcie. 71 00:05:43,043 --> 00:05:43,883 Proszę pani? 72 00:05:45,683 --> 00:05:46,523 Proszę pani! 73 00:05:48,163 --> 00:05:49,763 Tak, pani. Wychodzimy. 74 00:05:50,883 --> 00:05:53,923 Przepraszam. Cześć. 75 00:05:53,923 --> 00:05:56,363 Włączysz silnik? Chcę naładować telefon. 76 00:05:56,363 --> 00:05:57,443 Nie mogę. 77 00:05:57,443 --> 00:05:59,083 Dostanę klucze? Ja mogę. 78 00:05:59,083 --> 00:06:01,043 To pogwałcenie zasad firmy. 79 00:06:01,043 --> 00:06:03,323 Może coś na zachętę? 80 00:06:03,323 --> 00:06:05,843 Dam ci 50 dolców. Nikt się nie dowie. 81 00:06:05,843 --> 00:06:06,803 Tylko on. 82 00:06:07,643 --> 00:06:10,763 Najpierw 25 minut przerwy. Mam prawo do tych 25 minut. 83 00:06:20,523 --> 00:06:21,523 Boże. 84 00:06:21,523 --> 00:06:23,123 ŚWIEŻE KWIATY 85 00:06:24,243 --> 00:06:27,643 Cześć. Masz głośną energię, wiesz? 86 00:06:28,243 --> 00:06:29,123 Czyżby? 87 00:06:29,643 --> 00:06:30,723 Dzięki. Chyba. 88 00:06:30,723 --> 00:06:33,243 - Ile za ładowarkę? - Nie chcesz jej. 89 00:06:33,883 --> 00:06:36,443 Może skusi cię jajko z wolnego wybiegu? 90 00:06:36,443 --> 00:06:39,283 Daj paluszki. Dotknij go. 91 00:06:39,283 --> 00:06:41,683 Ciepło z kanału rodnego. 92 00:06:41,683 --> 00:06:42,763 No, ciepłe. 93 00:06:42,763 --> 00:06:45,443 Nie, dziękuję. Chcę tylko ładowarkę. 94 00:06:45,443 --> 00:06:47,163 - Na pewno? - Tak. 95 00:06:47,723 --> 00:06:49,123 Sprawa wygląda tak. 96 00:06:49,123 --> 00:06:52,363 Telefony nikomu za bardzo nie służą. 97 00:06:52,363 --> 00:06:54,963 Powinnaś być tylko tu i teraz. 98 00:06:54,963 --> 00:06:57,203 Niesamowite. Za ile to kupię? 99 00:06:57,803 --> 00:06:58,763 Za 30 dolców. 100 00:07:00,763 --> 00:07:01,603 Idealnie. 101 00:07:04,403 --> 00:07:05,763 Może mleko? 102 00:07:06,363 --> 00:07:11,603 Pij! 103 00:07:11,603 --> 00:07:13,083 Ta laska umie pić. 104 00:07:13,083 --> 00:07:17,243 W mleku jest dziewięć aminokwasów potrzebnych nam do produkcji białka. 105 00:07:17,243 --> 00:07:19,003 Jasne. Fajne fakty. 106 00:07:19,003 --> 00:07:21,683 Ale mnie nie służy. Nie toleruję laktozy. 107 00:07:21,683 --> 00:07:25,803 Moi przodkowie nie rozwinęli enzymów rozkładających mleko krowie. 108 00:07:26,283 --> 00:07:27,763 Wybacz, ignoruj mnie. 109 00:07:27,763 --> 00:07:30,163 Nie, jesteś mądra. Kręci mnie to. 110 00:07:30,683 --> 00:07:32,843 Pij! 111 00:07:34,003 --> 00:07:35,403 Tak to się robi. 112 00:07:41,923 --> 00:07:44,083 Nie pijam surowego mleka. 113 00:07:44,683 --> 00:07:45,643 Tak. 114 00:07:46,243 --> 00:07:47,203 Przepraszam. 115 00:07:48,683 --> 00:07:50,163 Ojej. O rany. 116 00:07:50,163 --> 00:07:54,283 Oto i ona. Dzwoniliśmy do ciebie przez ostatnie pół godziny. 117 00:07:54,843 --> 00:07:56,163 Tak... Przepraszam. 118 00:07:56,163 --> 00:07:59,843 Mój telefon świrował, ale teraz powinno być dobrze. Cześć. 119 00:07:59,843 --> 00:08:01,563 Świetnie. Zaczynamy. 120 00:08:01,563 --> 00:08:06,003 Tak, nie mogę się doczekać. To takie ekscytujące. 121 00:08:06,003 --> 00:08:08,963 Możesz mi szybko przypomnieć, o co chodzi? 122 00:08:10,203 --> 00:08:11,043 Cała ona. 123 00:08:12,283 --> 00:08:13,763 O plan kreatywny. 124 00:08:14,443 --> 00:08:16,643 Ten, o którym wysłałam ci maila. 125 00:08:16,643 --> 00:08:19,123 Na chwilę zgłupiałam, ale już dobrze. 126 00:08:20,043 --> 00:08:24,883 Liv, to Armand La Martina, wybitny publicysta. 127 00:08:24,883 --> 00:08:27,203 Liv Healy, uwielbiam cię. 128 00:08:27,203 --> 00:08:30,443 - Jak miło. Dziękuję. - Zatwierdzone tematy rozmów. 129 00:08:30,443 --> 00:08:32,763 Na pewno przeczytałaś listę. 130 00:08:32,763 --> 00:08:35,643 - Tak, jasne. - I co sądzisz? 131 00:08:37,923 --> 00:08:38,963 Liv? 132 00:08:39,963 --> 00:08:40,803 Liv? 133 00:08:41,683 --> 00:08:44,043 Tak. Wszystko jasne jak słońce. 134 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 Dobra. 135 00:08:45,803 --> 00:08:49,923 A to Rockie Freene, stylista wszystkich, którzy się liczą. 136 00:08:49,923 --> 00:08:53,883 Wybrał kilka szykownych propozycji na sesję promocyjną. 137 00:08:53,883 --> 00:08:56,123 Ale wszyscy widzielibyśmy cię 138 00:08:56,123 --> 00:08:57,883 w kreacji od Westwood. 139 00:08:57,883 --> 00:09:00,763 Tak. Na widok tej sukienki miałam orgazm. 140 00:09:00,763 --> 00:09:02,883 - Tak. - Ekstra! 141 00:09:02,883 --> 00:09:08,003 Gdybyś mogła wysłać mailem swoje wymiary, byłoby fantastycznie. 142 00:09:08,003 --> 00:09:10,683 Dobrze. Czy mogę tylko powiedzieć, 143 00:09:10,683 --> 00:09:13,883 że bardzo się cieszę na ten program. 144 00:09:13,883 --> 00:09:17,323 Sprawimy, że do Królewskiego bankietu 145 00:09:17,323 --> 00:09:19,483 będzie porównywany każdy program. 146 00:09:19,483 --> 00:09:21,403 Podoba mi się twoja energia. 147 00:09:21,403 --> 00:09:23,603 Teraz omówmy daty rozpoczęcia... 148 00:09:23,603 --> 00:09:25,003 Chwila, nie powinna... 149 00:09:25,003 --> 00:09:27,283 - O kurwa! - Przepraszam. 150 00:09:27,283 --> 00:09:29,363 Przepraszam. To nie było do was. 151 00:09:29,363 --> 00:09:31,603 Kurwa! Możesz otworzyć drzwi? 152 00:09:33,803 --> 00:09:35,043 Nie, czekaj! 153 00:09:35,043 --> 00:09:38,123 Czekaj! Cholera, czekaj! 154 00:09:38,123 --> 00:09:39,123 Szlag. 155 00:09:39,123 --> 00:09:41,043 - Nie! Cholera. - Zabawne. 156 00:09:41,043 --> 00:09:43,483 - Liv? - Tak. Cześć. Tak. 157 00:09:43,483 --> 00:09:46,923 Dobra. Przez przeciek w mediach przesunęliśmy premierę, 158 00:09:46,923 --> 00:09:48,923 ale to nie powinno zaszkodzić. 159 00:09:48,923 --> 00:09:51,363 Miejsce nie ulega zmianie... 160 00:09:51,363 --> 00:09:54,883 Przepraszam, czy mówiłaś, że premiera będzie później? 161 00:09:54,883 --> 00:09:57,003 O tydzień. To było w mailu. 162 00:09:58,003 --> 00:10:00,563 Wtedy jest ślub mojego brata, więc... 163 00:10:00,563 --> 00:10:03,723 - Oj. - Musimy już kończyć. 164 00:10:03,723 --> 00:10:07,683 Mamy kolejne spotkanie. Dzięki. Widzimy się za kilka dni. Dobrze? 165 00:10:07,683 --> 00:10:09,123 Tak. Oczywiście. 166 00:10:12,123 --> 00:10:13,603 VALERIE: CO TO BYŁO? 167 00:10:13,603 --> 00:10:14,523 ZAANGAŻUJ SIĘ. 168 00:10:14,523 --> 00:10:15,563 Boże. 169 00:10:18,243 --> 00:10:20,323 POLECIŁAM CIĘ. NIE RÓB MI WSTYDU. 170 00:10:20,323 --> 00:10:22,083 Mówiłam, że telefony są złe. 171 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 Kurwa! 172 00:10:34,043 --> 00:10:35,683 Kiedy jadłam żelki? 173 00:10:37,043 --> 00:10:38,243 Nic ci nie jest? 174 00:10:39,763 --> 00:10:41,683 Przyniesiesz wodę i chleb? 175 00:10:41,683 --> 00:10:43,043 Tak, jasne. 176 00:10:43,043 --> 00:10:44,883 - Potrzymam ci włosy. - Czemu? 177 00:10:44,883 --> 00:10:46,523 Bo zaraz je zarzygasz. 178 00:10:46,523 --> 00:10:47,963 Nie, zupełnie nic mi... 179 00:10:49,363 --> 00:10:51,483 Czyli autobus nie może zawrócić? 180 00:10:51,483 --> 00:10:53,283 Nie, rozumiem. 181 00:10:54,003 --> 00:10:55,403 I tak dziękuję. 182 00:11:01,843 --> 00:11:03,843 Skończyłaś na dziś? 183 00:11:04,483 --> 00:11:05,443 Tak. 184 00:11:05,443 --> 00:11:07,603 Ale fajnie. Wolne popołudnie. 185 00:11:07,603 --> 00:11:09,723 Można zobaczyć trochę świata. 186 00:11:11,363 --> 00:11:14,083 A skoro o tym mowa, jedziesz może do Canberry? 187 00:11:15,283 --> 00:11:16,163 Nie. 188 00:11:17,083 --> 00:11:21,283 Naprawdę? Słyszałam, że mają pierwszorzędną trawkę. 189 00:11:21,283 --> 00:11:24,203 Raczej słabą. Dlatego uprawiam własną. 190 00:11:25,003 --> 00:11:25,883 Świetnie. 191 00:11:27,083 --> 00:11:29,963 Jeśli próbujesz zasugerować podwózkę, 192 00:11:30,643 --> 00:11:32,683 mogę to dla ciebie zrobić. 193 00:11:33,363 --> 00:11:35,003 Byłoby super. 194 00:11:35,003 --> 00:11:35,923 Dziękuję. 195 00:11:37,323 --> 00:11:38,723 - Weź ziemniaki. - Tak. 196 00:11:45,443 --> 00:11:46,443 Boże. 197 00:11:47,403 --> 00:11:49,203 Powiedz, że nie ma tu gryzoni. 198 00:11:49,203 --> 00:11:51,283 Już to dziś przerabiałam. 199 00:11:51,843 --> 00:11:53,803 Co za dziwne podziękowanie. 200 00:11:57,203 --> 00:11:59,443 Jak daleko jesteśmy? 201 00:11:59,443 --> 00:12:02,803 Nie martw się, dojedziemy przed czasem. 202 00:12:03,403 --> 00:12:04,283 Świetnie. 203 00:12:08,163 --> 00:12:10,963 - Ups. - Ręce na dziesiątą i drugą, proszę! 204 00:12:10,963 --> 00:12:11,883 Proszę bardzo. 205 00:12:11,883 --> 00:12:13,963 Mówiłaś, że telefony są złe. 206 00:12:13,963 --> 00:12:15,643 Dla ciebie. Dla mnie są OK. 207 00:12:15,643 --> 00:12:18,163 Odbierz, póki dzwoni. Włącz głośnik, już. 208 00:12:18,163 --> 00:12:19,083 No dobrze. 209 00:12:20,563 --> 00:12:21,723 Cześć. 210 00:12:22,483 --> 00:12:24,803 Tutaj Liv. Dodzwoniłaś się do... 211 00:12:24,803 --> 00:12:26,323 - Philomeny. - Philomeny. 212 00:12:26,323 --> 00:12:29,683 - Cześć. - Philomeno, to się dzieje. 213 00:12:29,683 --> 00:12:30,683 Potrzebuję cię. 214 00:12:30,683 --> 00:12:32,963 Dobra, już jadę. 215 00:12:33,563 --> 00:12:34,803 A w międzyczasie? 216 00:12:34,803 --> 00:12:38,603 Po prostu oddychaj. Wiedz, że życie ciągle się zmienia. 217 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Zaplanowałyśmy to i już do ciebie jadę. 218 00:12:44,043 --> 00:12:45,643 - No dobrze. - Wystarczy. 219 00:12:45,643 --> 00:12:48,403 - Tak. Pa. - Nie żegnaj się. 220 00:12:48,403 --> 00:12:50,603 Niegrzecznie się nie pożegnać. 221 00:12:50,603 --> 00:12:54,243 Mówisz, że już jedziesz, ale najpierw chyba podwieziesz mnie? 222 00:12:54,843 --> 00:12:56,843 Nie mam czasu na objazd. 223 00:12:57,443 --> 00:13:02,323 Przykro mi, ale tak wygląda życie douli. Jadę tam, gdzie mnie potrzebują. 224 00:13:24,843 --> 00:13:27,443 Ile czasu zajmuje wypchnięcie dziecka? 225 00:13:27,443 --> 00:13:29,123 Nie mówiłam nic o dziecku. 226 00:13:29,883 --> 00:13:31,603 Mówiłaś, że jesteś doulą. 227 00:13:31,603 --> 00:13:32,923 Doulą umierania. 228 00:13:35,123 --> 00:13:37,723 Mówisz, że jest tam ktoś, kto... 229 00:13:37,723 --> 00:13:38,963 Umiera, tak. 230 00:13:38,963 --> 00:13:41,803 Rodzina szykuje się do pożegnania ojca i męża. 231 00:13:41,803 --> 00:13:43,923 I tak mnie zostawisz w aucie? 232 00:13:43,923 --> 00:13:45,643 Możesz wejść do środka. 233 00:13:45,643 --> 00:13:47,603 Rodzina Sarkisów jest przemiła. 234 00:13:47,603 --> 00:13:48,843 Oszalałaś? 235 00:13:49,883 --> 00:13:50,883 Wezwę taksówkę. 236 00:13:55,563 --> 00:13:57,483 Oczywiście, że nie ma zasięgu. 237 00:13:59,923 --> 00:14:03,323 - W środku jest telefon stacjonarny. - Ależ nie, dziękuję. 238 00:14:04,283 --> 00:14:05,803 Powodzenia, koleżanko. 239 00:14:08,403 --> 00:14:09,283 Śmierć. 240 00:14:10,283 --> 00:14:12,003 - Jezu. - Halo! 241 00:14:14,123 --> 00:14:15,723 Gdzie ja, kurwa, jestem? 242 00:14:17,123 --> 00:14:18,043 Jezu. 243 00:14:53,123 --> 00:14:54,163 Cholera. 244 00:14:54,163 --> 00:14:56,203 Boże, tak mi przykro. Posprzątam. 245 00:14:56,203 --> 00:14:57,123 Przestań. 246 00:14:57,763 --> 00:15:00,003 Proszę, przestań. Zaraz się posikam. 247 00:15:01,683 --> 00:15:03,363 - Proszę, nie. - To przestań. 248 00:15:05,283 --> 00:15:06,523 Jesteś Amy Kwan, tak? 249 00:15:06,523 --> 00:15:09,603 Pytasz, bo nie umiesz mnie odróżnić od Pameli Chang? 250 00:15:09,603 --> 00:15:12,003 Co? Nie, po prostu nie wiedziałam. 251 00:15:12,003 --> 00:15:14,003 Wyluzuj. Tylko żartuję. 252 00:15:14,963 --> 00:15:16,883 - Jesteś zabawna. - Dziwi cię to? 253 00:15:16,883 --> 00:15:20,723 Tak, w szkole zawsze wydajesz się sztywniackim nerdem. 254 00:15:20,723 --> 00:15:24,163 - Nie sądziłam, że masz poczucie humoru. - Szczera jesteś. 255 00:15:24,163 --> 00:15:26,523 Wybacz, że tak paplam. Jestem paplą. 256 00:15:27,203 --> 00:15:28,163 Wiem. 257 00:15:30,403 --> 00:15:35,323 Koniec imprezy, debile. Znacie zasady. Alkohol do kanalizacji. 258 00:15:36,723 --> 00:15:39,283 - Co robimy? - Co mamy robić? Wracamy. 259 00:15:39,283 --> 00:15:40,683 Może nie od razu? 260 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Chodź. 261 00:16:44,163 --> 00:16:46,283 - Nie zaszłaś daleko. - Nie. 262 00:16:49,683 --> 00:16:50,563 Chodź. 263 00:16:53,683 --> 00:16:55,643 - Chodź. - Boże. 264 00:16:58,203 --> 00:16:59,723 Dobrze. I tak dziękuję. 265 00:17:01,483 --> 00:17:02,483 Nie udało się? 266 00:17:03,203 --> 00:17:06,723 Nie. Tylko jedna osoba w mieście jeździ taksówką i ma wolne, 267 00:17:06,723 --> 00:17:10,763 bo poszła depilować wąsik, żeby sobie zrobić zdjęcie do paszportu. 268 00:17:10,763 --> 00:17:13,443 Tak, Jackie leci na Phuket. 269 00:17:14,283 --> 00:17:15,403 Wreszcie odpocznie. 270 00:17:15,403 --> 00:17:16,563 Świetnie. 271 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 Ale teraz mogę cię zabrać do celu. 272 00:17:18,643 --> 00:17:20,523 - Naprawdę? - Tak. 273 00:17:20,523 --> 00:17:22,683 - Dobrze. - To już nie potrwa długo. 274 00:17:22,683 --> 00:17:25,963 Muszę tylko uspokoić rodzinę po śmierci pana Sarkisa. 275 00:17:28,443 --> 00:17:29,523 Czyli umarł? 276 00:17:31,403 --> 00:17:32,403 O Boże. 277 00:17:32,403 --> 00:17:33,843 Nic się nie dzieje. 278 00:17:33,843 --> 00:17:36,723 To tylko trup. Nie ma się czego bać. 279 00:17:38,563 --> 00:17:41,163 Skarbie, jesteś kochana. Dziękuję. 280 00:17:42,083 --> 00:17:45,003 Chodź. Napijesz się, dobrze? 281 00:17:45,603 --> 00:17:46,443 Dobrze? 282 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Chodź. 283 00:17:49,603 --> 00:17:50,563 Dobra. 284 00:18:02,923 --> 00:18:04,083 Zaczyna się. 285 00:18:05,243 --> 00:18:08,043 - Co to ma znaczyć? - Zaraz popsujesz atmosferę. 286 00:18:09,243 --> 00:18:12,603 Przepraszam, że nie zdołam wysiedzieć, pisząc pamiętnik. 287 00:18:12,603 --> 00:18:15,723 Są różne sprawy do załatwienia i zaplanowania, mamo. 288 00:18:19,763 --> 00:18:23,843 Jedyne, co musicie teraz robić, 289 00:18:23,843 --> 00:18:27,163 to siedzieć i trwać w tym momencie. 290 00:18:28,723 --> 00:18:30,763 Mój tata właśnie umarł. 291 00:18:30,763 --> 00:18:33,083 Nie chcę siedzieć. Chcę coś robić. 292 00:18:34,123 --> 00:18:38,963 Kochanie, nie możesz wygonić żałoby 293 00:18:40,083 --> 00:18:41,563 ani uciec przed bólem. 294 00:18:42,603 --> 00:18:44,803 Musisz to wszystko poczuć. 295 00:18:46,483 --> 00:18:48,363 Nawet jeśli to najtrudniejsze, 296 00:18:49,003 --> 00:18:51,163 co kiedykolwiek musieliśmy zrobić. 297 00:18:53,723 --> 00:18:54,683 Hej. 298 00:19:11,523 --> 00:19:12,963 Zrobił mi dziś palcówkę. 299 00:19:13,523 --> 00:19:14,803 Stavros. 300 00:19:14,803 --> 00:19:17,203 Okej. 301 00:19:17,203 --> 00:19:19,283 Rany. Jak było? 302 00:19:19,803 --> 00:19:22,763 Włożył tam palec i zostawił na chwilę. 303 00:19:23,363 --> 00:19:25,003 Tak to miało wyglądać? 304 00:19:25,003 --> 00:19:26,763 Nie wiem. Możliwe. 305 00:19:29,123 --> 00:19:30,083 Nic ci nie jest? 306 00:19:31,963 --> 00:19:34,163 - Podoba ci się Stav? - Nie. Fuj. 307 00:19:34,163 --> 00:19:38,323 To miły gość, ale nie o to chodzi. 308 00:19:41,243 --> 00:19:43,243 Mój tata dziś zmarł. 309 00:19:44,883 --> 00:19:45,803 Dziś rano. 310 00:19:49,283 --> 00:19:50,323 Tak mi przykro. 311 00:19:53,723 --> 00:19:54,803 Jak to się stało? 312 00:20:00,603 --> 00:20:01,923 Czemu nic nie mówiłaś? 313 00:20:03,403 --> 00:20:05,163 Chciałam się dziś zabawić. 314 00:20:06,443 --> 00:20:08,363 W poniedziałek każdy się dowie 315 00:20:08,363 --> 00:20:10,923 i będę tą smutną panną, której tata zmarł. 316 00:20:11,843 --> 00:20:12,723 Może. 317 00:20:13,603 --> 00:20:14,883 Ale może nie. 318 00:20:14,883 --> 00:20:16,683 Możesz być, kim chcesz. 319 00:20:17,523 --> 00:20:20,123 Dla mnie zawsze będziesz laską, co zarzygała mi buty. 320 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 Nie wierzę, że Stavros zrobił ci palcówkę. 321 00:20:25,603 --> 00:20:27,323 No co? Jest niezły. 322 00:20:31,083 --> 00:20:33,003 Czasem był taki zabawny. 323 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 Wszystkich porwał tą mową przy obiedzie. 324 00:20:36,603 --> 00:20:40,043 Tak. To był wspaniały dzień, kiedy skończyłaś studia. 325 00:20:41,363 --> 00:20:43,363 Tyle że ich nie skończyła. 326 00:20:43,363 --> 00:20:45,283 Nicole! 327 00:20:45,283 --> 00:20:47,363 Co? W sumie to prawda. 328 00:20:47,363 --> 00:20:50,323 Omijała zajęcia, a i tak świętowała. 329 00:20:54,563 --> 00:20:55,683 Przepraszam. 330 00:20:55,683 --> 00:20:58,163 To nie miało zabrzmieć tak ostro. 331 00:20:58,923 --> 00:21:01,363 Masz tę brutalną szczerość po ojcu. 332 00:21:02,643 --> 00:21:04,803 To za to kochałam go najbardziej. 333 00:21:08,163 --> 00:21:09,443 Gdzie łazienka? 334 00:21:11,923 --> 00:21:13,483 - Tędy i w prawo. - Dzięki. 335 00:21:18,003 --> 00:21:19,323 Kto to, kurwa, jest? 336 00:21:22,603 --> 00:21:23,483 Przepraszam. 337 00:21:31,603 --> 00:21:32,563 O Boże. 338 00:21:43,643 --> 00:21:45,723 - Tu jesteś. Pomożesz mi. - Boże. 339 00:21:46,323 --> 00:21:48,963 - Złap pod tą pachą, a ja pod drugą. - I co? 340 00:21:49,483 --> 00:21:51,723 Połóżmy go w łóżku, nim zesztywnieje. 341 00:21:51,723 --> 00:21:54,003 - Dalej, ruszaj się. - Nie ma mowy. 342 00:21:54,003 --> 00:21:55,723 Nie dotknę trupa. 343 00:21:56,963 --> 00:21:58,563 - Czemu nie? - Bo nie chcę. 344 00:21:59,523 --> 00:22:01,083 Czego się boisz? 345 00:22:01,083 --> 00:22:04,363 Tamta rodzina musi usiąść przy ukochanej osobie. 346 00:22:04,363 --> 00:22:07,443 Muszą się pożegnać, muszą pogodzić się z tą stratą. 347 00:22:08,483 --> 00:22:11,363 Chcesz, żeby patrzyły, jak sztywnieje na krześle? 348 00:22:14,203 --> 00:22:15,683 O Boże. 349 00:22:15,683 --> 00:22:18,843 Tak jest. Dasz radę. 350 00:22:19,363 --> 00:22:22,483 Kierownik zakładu pogrzebowego jest już w drodze. 351 00:22:23,603 --> 00:22:25,923 Jeśli macie coś do powiedzenia, 352 00:22:27,083 --> 00:22:28,443 teraz jest na to czas. 353 00:22:32,603 --> 00:22:36,163 Nie myślcie za dużo. Po prostu wyrzućcie to z siebie. 354 00:22:41,803 --> 00:22:46,483 W oczy ci spojrzałam I nagle raj ujrzałam 355 00:22:46,483 --> 00:22:47,403 Eriko! 356 00:22:47,403 --> 00:22:49,403 Ten świat, który znalazłam 357 00:22:49,403 --> 00:22:51,923 Aż nazbyt dobry jest 358 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 - Co robisz? - Tata to lubił. 359 00:22:53,283 --> 00:22:54,683 - Nie wypada. - Cicho. 360 00:22:55,283 --> 00:22:57,523 Obok ciebie stoję 361 00:22:58,123 --> 00:23:00,083 Chcę dać ci serce moje 362 00:23:00,683 --> 00:23:01,963 Możecie dołączyć. 363 00:23:01,963 --> 00:23:03,203 Miłość, którą noszę 364 00:23:03,203 --> 00:23:05,643 I każdy dobry gest 365 00:23:05,643 --> 00:23:07,083 Dacie radę, śpiewajcie. 366 00:23:07,843 --> 00:23:09,563 Może to szalone 367 00:23:10,203 --> 00:23:12,123 Ale mam to gdzieś 368 00:23:12,123 --> 00:23:14,003 Chwyć mą rękę, skarbie 369 00:23:14,003 --> 00:23:17,203 I już nie oglądaj się 370 00:23:17,203 --> 00:23:19,603 I choć wszystko wokół 371 00:23:19,603 --> 00:23:21,683 Rozpadnie się 372 00:23:22,203 --> 00:23:26,443 Skarbie, damy radę Gdy kochamy się 373 00:23:26,443 --> 00:23:30,563 Spełnijmy razem to marzenie 374 00:23:30,563 --> 00:23:33,163 Stojąc obok siebie 375 00:23:33,163 --> 00:23:36,523 Nic już nie zatrzyma nas 376 00:23:36,523 --> 00:23:40,723 Gdy miłość już nie będzie w cenie 377 00:23:40,723 --> 00:23:43,723 Będziemy mieli siebie 378 00:23:43,723 --> 00:23:46,683 Nic nas nie zatrzyma 379 00:23:46,683 --> 00:23:51,843 Nic już nie zatrzyma nas 380 00:23:51,843 --> 00:23:53,643 Tak. 381 00:23:53,643 --> 00:23:55,123 Boże, przepraszam! 382 00:23:55,883 --> 00:23:57,763 - Wybaczcie. - To nic, słonko. 383 00:23:57,763 --> 00:23:59,043 Podejdź. Chodź. 384 00:23:59,043 --> 00:24:00,363 - Chodź. - Lepiej nie. 385 00:24:00,363 --> 00:24:02,403 Zostałaś zaproszona. Chodź. 386 00:24:02,403 --> 00:24:03,643 - Tak. - Chodź. 387 00:24:03,643 --> 00:24:04,563 Dzięki. 388 00:24:06,123 --> 00:24:07,803 Mocno uściskajcie tatę. 389 00:24:10,363 --> 00:24:11,563 Pa, tato. 390 00:24:18,683 --> 00:24:19,563 Dziękuję. 391 00:24:19,563 --> 00:24:20,603 Świetna robota. 392 00:24:26,683 --> 00:24:29,563 Dziękuję. Za to, że pomogłaś. 393 00:24:33,803 --> 00:24:35,643 Mój tata zmarł, gdy byłam mała. 394 00:24:37,163 --> 00:24:41,123 Moja rodzina kompletnie inaczej sobie z tym radziła. 395 00:24:48,643 --> 00:24:49,523 O kurwa. 396 00:24:51,123 --> 00:24:52,403 Ktoś tu jest lubiany. 397 00:24:53,523 --> 00:24:55,363 AMY KWAN NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 398 00:24:55,363 --> 00:24:57,363 GAZ HEALY NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 399 00:24:57,363 --> 00:24:59,203 MAMA NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 400 00:25:08,643 --> 00:25:12,563 Jezu, Liv, gdzie ty jesteś? Twój brat mówił, że zaginęłaś w akcji. 401 00:25:12,563 --> 00:25:15,483 Wyluzuj, jestem pod Canberrą. 402 00:25:15,483 --> 00:25:16,923 Co tam robisz? 403 00:25:16,923 --> 00:25:20,123 - Potrzebuję opinii psychologa. - Co? Dlaczego? 404 00:25:21,483 --> 00:25:23,043 Długo by mówić. Nieważne. 405 00:25:23,043 --> 00:25:26,563 Myślałam o tym, o co ostatnio pytałaś. 406 00:25:26,563 --> 00:25:28,803 Czy byśmy się teraz polubiły. 407 00:25:28,803 --> 00:25:31,403 Nie musimy teraz o tym rozmawiać. 408 00:25:31,403 --> 00:25:35,723 I szczerze mówiąc, nie. 409 00:25:36,643 --> 00:25:37,803 Chyba raczej nie. 410 00:25:39,123 --> 00:25:42,083 Ale nie poznałyśmy się jako czterdziestki. 411 00:25:42,083 --> 00:25:44,963 Nie dlatego się przyjaźnimy, że mieszkamy obok 412 00:25:44,963 --> 00:25:46,963 i mamy dzieci w jednej szkole. 413 00:25:46,963 --> 00:25:49,843 Przyjaźnimy się, bo miałyśmy wspólne życie. 414 00:25:50,883 --> 00:25:54,283 Zakrapiane noce, druzgocące zauroczenia. 415 00:25:54,283 --> 00:25:56,563 Boże, i te okropne fryzury. 416 00:25:57,843 --> 00:26:01,243 Dlatego nie obchodzi mnie, kim jesteśmy dzisiaj. 417 00:26:01,803 --> 00:26:06,243 Bo dla mnie zawsze będziesz laską, która zarzygała mi buty, 418 00:26:07,003 --> 00:26:09,763 a ja zawsze będę laską z łaskotkami na stopach. 419 00:26:11,483 --> 00:26:12,523 Ckliwa babo. 420 00:26:13,323 --> 00:26:15,243 Podasz mi szczotkę do włosów? 421 00:26:16,403 --> 00:26:17,283 Kto to? 422 00:26:18,643 --> 00:26:21,883 Boże. To jakaś nieznajoma, z którą jadę. 423 00:26:21,883 --> 00:26:25,163 Przyślij mi zdjęcie jej tablicy rejestracyjnej. 424 00:26:25,163 --> 00:26:27,523 Pomszczę cię, jeśli cię zabije. 425 00:26:27,523 --> 00:26:28,603 Dobra. 426 00:26:30,963 --> 00:26:33,443 Co za głęboka rozmowa. Brawo. 427 00:26:36,643 --> 00:26:38,123 Państwo Kwan. 428 00:26:39,683 --> 00:26:42,723 Śmierdzisz alkoholem. 429 00:26:42,723 --> 00:26:45,323 To przez tę Australijkę, prawda? 430 00:26:46,203 --> 00:26:48,963 To ich piwo VB i upijanie się na ulicy. 431 00:26:50,003 --> 00:26:53,003 Czemu nie możesz się przyjaźnić z tą Pamelą Chang? 432 00:26:53,003 --> 00:26:55,323 Tata Liv dziś zmarł. 433 00:26:55,323 --> 00:26:57,843 Możemy zawieźć ją do domu? 434 00:27:28,923 --> 00:27:31,043 Gdzie taca z lasagne, którą wzięłaś? 435 00:27:35,123 --> 00:27:38,043 Przynieś ją z powrotem, bo należała do cioci Pat. 436 00:28:20,603 --> 00:28:22,443 Mówiłam, że będziemy na czas. 437 00:28:23,123 --> 00:28:27,803 Dziękuję. Ten dzień był co najmniej dziwny. 438 00:28:28,963 --> 00:28:30,883 Proszę bardzo. 439 00:28:31,563 --> 00:28:32,723 A teraz spieprzaj. 440 00:28:32,723 --> 00:28:35,803 - Umówiłam się na randkę przez Bumble. - Powodzenia. 441 00:28:42,923 --> 00:28:46,203 Cześć. Przyszłam po opinię do wniosku o zieloną kartę. 442 00:28:46,203 --> 00:28:47,403 Olivia Healy? 443 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Znalazłam. Twój adres jest w Sydney. 444 00:28:51,283 --> 00:28:54,643 Tak. Nie masz pojęcia, jak trudno mi było tu dotrzeć. 445 00:28:54,643 --> 00:28:57,083 Konsultacja mogła się odbyć przez Zooma. 446 00:29:03,723 --> 00:29:05,323 Gaz, oddzwonię potem. 447 00:29:05,323 --> 00:29:06,643 Co to ma być, kurwa? 448 00:29:07,403 --> 00:29:10,123 Odstawiasz taką akcję tuż przed moim ślubem? 449 00:29:10,123 --> 00:29:11,043 Jaką akcję? 450 00:29:11,043 --> 00:29:14,843 Rozumiem, że jesteś zła na mamę, ale żeby znikać na cały dzień? 451 00:29:14,843 --> 00:29:19,523 Każdy się martwi, że przegapiłaś próbę. Miałaś pomóc z winem. Mogłaś napisać. 452 00:29:20,123 --> 00:29:23,203 Wiedziałem, że będziesz chciała przyćmić mój ślub. 453 00:29:23,203 --> 00:29:25,243 Nieprawda. To nie tak... 454 00:29:25,243 --> 00:29:28,323 Wyleciało mi to z głowy. Będę na ślubie. 455 00:29:31,803 --> 00:29:33,963 Wiesz co? Obiecuję, że na nim będę. 456 00:29:33,963 --> 00:29:35,923 A twój ślub pójdzie gładko. 457 00:29:39,403 --> 00:29:41,763 Pani Healy, zapraszam panią. 458 00:29:41,763 --> 00:29:42,803 Dzięki. 459 00:30:53,803 --> 00:30:56,083 {\an8}Napisy: Joanna Rychlik