1
00:01:10,123 --> 00:01:12,123
Hvad fanden, mor?
2
00:01:12,123 --> 00:01:13,963
Ingen grund til at bande.
3
00:01:13,963 --> 00:01:15,563
Du skjulte mit visum,
4
00:01:15,563 --> 00:01:18,523
holdt mig i landet
og risikerede min karriere.
5
00:01:18,523 --> 00:01:20,803
Der er sgu grund til at bande!
6
00:01:20,803 --> 00:01:24,723
Jeg prøvede at forsinke dig i et par dage.
7
00:01:24,723 --> 00:01:27,523
Få dig til at sætte farten ned,
hvile dig lidt.
8
00:01:27,523 --> 00:01:29,723
Jeg behøver ikke hvile mig.
9
00:01:29,723 --> 00:01:33,403
Skulle jeg vide, at du ville lave en scene
og miste dit visum?
10
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
Jeg ved det ikke,
måske fordi jeg altid laver en scene!
11
00:01:39,163 --> 00:01:44,523
Ved du, hvordan det er
at se sit barn ødelægge sig selv?
12
00:01:44,523 --> 00:01:46,003
Ikke igen.
13
00:01:46,003 --> 00:01:48,523
Drikkeriet, festerne, stofferne.
14
00:01:48,523 --> 00:01:49,603
Hvad?
15
00:01:49,603 --> 00:01:51,843
Jeg er fra 70'erne, Olivia.
16
00:01:51,843 --> 00:01:54,603
Jeg ved, hvordan kokainmisbrug ser ud.
17
00:01:55,963 --> 00:01:58,203
Da du ankom, så jeg,
18
00:01:58,203 --> 00:02:02,043
hvad din livsstil gjorde ved din krop,
så jeg besluttede...
19
00:02:02,043 --> 00:02:04,923
Du besluttede at ødelægge alt!
20
00:02:04,923 --> 00:02:08,523
Jeg prøvede at redde dig, for fanden!
21
00:02:09,683 --> 00:02:11,123
Ingen grund til at bande.
22
00:02:11,123 --> 00:02:15,883
Jeg ville ikke begrave
endnu et familiemedlem.
23
00:02:19,203 --> 00:02:20,243
Pis!
24
00:02:39,603 --> 00:02:40,923
Hvad sælger du?
25
00:02:41,563 --> 00:02:43,923
- Noget at drikke?
- Bare kom.
26
00:02:43,923 --> 00:02:44,923
Kom.
27
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
Jeg kunne få hende anholdt.
28
00:02:53,203 --> 00:02:54,643
Ja. Tak.
29
00:02:55,203 --> 00:02:58,163
Hun stjal et officielt juridisk dokument.
30
00:02:58,163 --> 00:02:59,883
Det gør jeg ikke, men...
31
00:03:00,843 --> 00:03:02,843
- Er det en spøg?
- Hvad?
32
00:03:02,843 --> 00:03:06,243
Der er psykologer,
der er godkendt af konsulatet her,
33
00:03:07,043 --> 00:03:09,643
og de to i Sydney har seks ugers ventetid.
34
00:03:10,403 --> 00:03:11,363
Og den tredje?
35
00:03:12,363 --> 00:03:15,723
Der er masser af ledige tider
tre timer væk i Canberra.
36
00:03:15,723 --> 00:03:17,883
Jeg skal hjælpe med Gaz' bryllup.
37
00:03:19,403 --> 00:03:20,323
Pokkers.
38
00:03:23,563 --> 00:03:24,643
Tegnede du dem?
39
00:03:25,843 --> 00:03:27,923
Nej, det gjorde min søn.
40
00:03:28,523 --> 00:03:29,923
- Din søn?
- Ja.
41
00:03:30,643 --> 00:03:33,243
Det forklarer lastbilerne på sengetøjet.
42
00:03:33,243 --> 00:03:35,483
Åh nej, de er mine. Ja.
43
00:03:37,763 --> 00:03:39,363
Du nævnte ikke, du var far.
44
00:03:39,963 --> 00:03:40,803
Ja.
45
00:03:42,083 --> 00:03:46,923
Det er nok, fordi jeg har brugt meget tid
på ikke at være en særlig god en.
46
00:03:48,403 --> 00:03:50,763
Men jeg arbejder på det.
47
00:03:52,803 --> 00:03:55,043
Nå, hvad vil du gøre?
48
00:03:55,043 --> 00:03:56,563
Jeg har ikke seks uger.
49
00:03:57,963 --> 00:03:59,963
Bussen til Canberra kl. 9.15
50
00:03:59,963 --> 00:04:01,443
afgår om fem minutter...
51
00:04:01,443 --> 00:04:03,283
STEVE RODGERS FORTÆLLER ALT
52
00:04:05,163 --> 00:04:08,683
...standser ved Pheasants Nest og Goulburn
53
00:04:08,683 --> 00:04:10,123
og så Canberra.
54
00:04:11,363 --> 00:04:12,283
Tak.
55
00:04:13,363 --> 00:04:17,163
AMY:
DET KALDER JEG KUNST
56
00:04:26,923 --> 00:04:28,243
Du er en fritte, ikke?
57
00:04:28,243 --> 00:04:30,923
Folk tror, du er en rotte,
men du er pelset.
58
00:04:30,923 --> 00:04:34,163
Du er ikke en rotte.
Du er en fritte. Du er så sød.
59
00:04:34,163 --> 00:04:47,563
Stav! Stav! Stav!
60
00:04:47,563 --> 00:04:49,803
Sådan skal det gøres!
61
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
Nyder I festen?
62
00:04:54,603 --> 00:04:55,843
Liv Healy.
63
00:04:55,843 --> 00:04:58,883
Hvad fanden? Du kommer aldrig til fester.
64
00:04:58,883 --> 00:05:01,523
Jeg syntes, det var på tide.
65
00:05:01,523 --> 00:05:03,723
Vent, tog du en lasagne med?
66
00:05:03,723 --> 00:05:06,283
Du er utrolig. Kom ind.
67
00:05:06,283 --> 00:05:10,203
Hvem er sulten?
For Lasagne Liv har lige leveret.
68
00:05:11,283 --> 00:05:13,003
Det smager magisk!
69
00:05:13,003 --> 00:05:15,003
- Ja!
- Det bedste nogensinde.
70
00:05:24,083 --> 00:05:24,923
Åh gud.
71
00:05:25,443 --> 00:05:29,163
Okay, folkens,
vi holder en 25-minutters tissepause.
72
00:05:30,483 --> 00:05:31,403
Alle ud.
73
00:05:43,043 --> 00:05:43,883
Hallo?
74
00:05:45,683 --> 00:05:46,523
Hallo.
75
00:05:48,163 --> 00:05:49,763
Ja, dig. Ud.
76
00:05:50,883 --> 00:05:53,923
Undskyld mig? Hej.
77
00:05:53,923 --> 00:05:56,323
Kan du tænde? Min telefon mangler strøm.
78
00:05:56,323 --> 00:05:57,443
Det kan jeg ikke.
79
00:05:57,443 --> 00:05:59,083
Må jeg få nøglerne? Jeg kan.
80
00:05:59,083 --> 00:06:01,043
Det er imod reglerne.
81
00:06:01,043 --> 00:06:03,323
Kan jeg måske overtale dig?
82
00:06:03,323 --> 00:06:05,843
Med 50 dollar. Bare hold det mellem os.
83
00:06:05,843 --> 00:06:06,803
Og ham.
84
00:06:07,643 --> 00:06:10,443
Hør, 25 minutter.
Jeg har ret til 25 minutter.
85
00:06:20,523 --> 00:06:21,523
Åh gud.
86
00:06:21,523 --> 00:06:23,123
FRISKE BLOMSTER
87
00:06:24,243 --> 00:06:27,643
Hej. Du har en meget højlydt energi, ikke?
88
00:06:28,243 --> 00:06:29,123
Har jeg det?
89
00:06:29,643 --> 00:06:30,723
Tak. Tror jeg nok.
90
00:06:30,723 --> 00:06:33,243
- Hvad koster opladeren?
- Køb ikke den.
91
00:06:33,883 --> 00:06:36,443
Må jeg friste dig med et fritgående æg?
92
00:06:36,443 --> 00:06:39,283
Her, giv mig dine fingre. Rør det.
93
00:06:39,283 --> 00:06:41,683
Det er varmt fra fødselskanalen.
94
00:06:41,683 --> 00:06:42,763
Ja, det er varmt.
95
00:06:42,763 --> 00:06:45,443
Nej, ellers tak. Bare opladeren.
96
00:06:45,443 --> 00:06:47,163
- Er du sikker?
- Ja.
97
00:06:47,683 --> 00:06:49,123
Hør her.
98
00:06:49,123 --> 00:06:52,363
Telefoner er ikke så gode.
99
00:06:52,363 --> 00:06:54,963
Man bør kun være forbundet med her og nu.
100
00:06:54,963 --> 00:06:57,203
Fantastisk. Hvor meget?
101
00:06:57,803 --> 00:06:58,763
Tredive dollar.
102
00:07:00,763 --> 00:07:01,603
Perfekt.
103
00:07:04,403 --> 00:07:05,763
Hvad med noget mælk?
104
00:07:06,363 --> 00:07:11,603
Bund! Bund! Bund!
105
00:07:11,603 --> 00:07:13,083
Den tøs kan drikke.
106
00:07:13,083 --> 00:07:17,243
Ved du, at mælk indeholder aminosyrer,
der opbygger protein?
107
00:07:17,243 --> 00:07:19,003
Nå. Seje fakta.
108
00:07:19,003 --> 00:07:21,683
Hjælper ikke mig.
Jeg er laktoseintolerant.
109
00:07:21,683 --> 00:07:25,363
Mine forfædre udviklede ikke
proteiner til at nedbryde komælk.
110
00:07:26,283 --> 00:07:27,763
Undskyld, ignorér mig.
111
00:07:27,763 --> 00:07:30,163
Nej, du er klog. Det er hot.
112
00:07:30,683 --> 00:07:32,843
Bund! Bund! Bund!
113
00:07:34,003 --> 00:07:35,403
Sådan skal det gøres.
114
00:07:41,923 --> 00:07:44,083
Jeg er ikke til ren mælk.
115
00:07:44,683 --> 00:07:45,643
Ja.
116
00:07:46,243 --> 00:07:47,203
Undskyld.
117
00:07:48,683 --> 00:07:50,163
Åh, vent. Hej. Wow.
118
00:07:50,163 --> 00:07:54,283
Der er hun. Vi har forsøgt
at få fat i dig den sidste halve time.
119
00:07:54,803 --> 00:07:56,163
Ja, jeg... Undskyld.
120
00:07:56,163 --> 00:07:59,843
Min telefon var et mareridt,
men den burde virke nu. Hej.
121
00:07:59,843 --> 00:08:01,563
Godt. Lad os komme i gang.
122
00:08:01,563 --> 00:08:06,003
Ja, jeg er så klar. Det er så spændende.
123
00:08:06,003 --> 00:08:08,963
Kan du fortælle mig,
hvad det handler om igen?
124
00:08:10,203 --> 00:08:11,043
Hun...
125
00:08:12,283 --> 00:08:13,763
Det kreative oplæg.
126
00:08:14,403 --> 00:08:16,643
Ja. Som jeg sendte dig en e-mail om.
127
00:08:16,643 --> 00:08:19,123
Undskyld, jeg var lige væk, men fint.
128
00:08:20,043 --> 00:08:24,883
Liv, det er Armand La Martina,
en ekstraordinær publicist.
129
00:08:24,883 --> 00:08:27,203
Liv Healy, jeg elsker dig.
130
00:08:27,203 --> 00:08:30,443
- Det er dejligt. Tak.
- De godkendte samtalepunkter.
131
00:08:30,443 --> 00:08:32,763
Du har læst listen, der blev sendt.
132
00:08:32,763 --> 00:08:35,643
- Ja da.
- Nogen tanker?
133
00:08:37,923 --> 00:08:38,963
Liv?
134
00:08:39,963 --> 00:08:40,803
Liv?
135
00:08:41,683 --> 00:08:44,043
Ja. Nej, det virkede helt klart.
136
00:08:44,043 --> 00:08:45,043
Godt, okay.
137
00:08:45,803 --> 00:08:49,923
Det er Rockie Freene,
stylist for alle, der betyder noget.
138
00:08:49,923 --> 00:08:53,883
Han valgt nogle glamourøse muligheder
til promoveringsoptagelsen.
139
00:08:53,883 --> 00:08:56,123
Men vi tænker alle
140
00:08:56,123 --> 00:08:57,883
Westwood-kjolen.
141
00:08:57,883 --> 00:09:00,763
Åh gud. Ja.
Den kjole gav mine øjne orgasme.
142
00:09:00,763 --> 00:09:02,883
- Ja.
- Fedt.
143
00:09:02,883 --> 00:09:08,003
Hvis du kan sende en e-maile med dine mål,
vil det være godt.
144
00:09:08,003 --> 00:09:10,683
Ja. Undskyld, må jeg bare sige,
145
00:09:10,683 --> 00:09:13,883
at jeg er så spændt på det hele.
146
00:09:13,883 --> 00:09:19,483
Jeg tror, Banquet Royale bliver det show,
alle andre shows skal sammenlignes med.
147
00:09:19,483 --> 00:09:21,403
Elsker din energi.
148
00:09:21,403 --> 00:09:23,603
Angående de nye kampagnedatoer...
149
00:09:23,603 --> 00:09:25,003
Det er den forkerte...
150
00:09:25,003 --> 00:09:27,283
- Pis!
- Undskyld mig?
151
00:09:27,283 --> 00:09:29,363
Åh nej, undskyld. Nej, ikke jer.
152
00:09:29,363 --> 00:09:31,603
Pis! Vil du venligst åbne døren?
153
00:09:33,803 --> 00:09:35,043
Åh nej, vent!
154
00:09:35,043 --> 00:09:38,123
Vent! Pis! Pis, vent!
155
00:09:38,123 --> 00:09:39,123
Åh pis!
156
00:09:39,123 --> 00:09:41,043
- Nej! Pis!
- Sjovt.
157
00:09:41,043 --> 00:09:43,483
- Liv?
- Ja. Hej. Ja!
158
00:09:43,483 --> 00:09:46,923
På grund af medielækagen
har vi fremrykket startdatoen,
159
00:09:46,923 --> 00:09:48,923
men det påvirker intet andet.
160
00:09:48,923 --> 00:09:51,363
Så vi har stadig det samme sted...
161
00:09:51,363 --> 00:09:54,883
Undskyld, sagde du...
Er startdatoen blevet fremrykket?
162
00:09:54,883 --> 00:09:57,003
Med en uge. Det stod i e-mailen.
163
00:09:58,003 --> 00:10:00,563
Det er min lillebrors bryllup, så...
164
00:10:00,563 --> 00:10:03,723
- Ups.
- Okay, vi må slutte nu.
165
00:10:03,723 --> 00:10:07,683
Vi har endnu et møde. Tak.
Vi ses om et par dage. Okay?
166
00:10:07,683 --> 00:10:09,123
Ja, det... Selvfølgelig.
167
00:10:12,123 --> 00:10:13,603
VALERIE:
HVAD SKETE DER?
168
00:10:13,603 --> 00:10:14,643
IKKE GODT NOK.
169
00:10:14,643 --> 00:10:15,563
Åh gud.
170
00:10:18,243 --> 00:10:20,323
JEG ANBEFALEDE DIG. SVIGT MIG IKKE.
171
00:10:20,323 --> 00:10:21,923
Telefoner er skidt.
172
00:10:23,923 --> 00:10:25,603
Pis!
173
00:10:34,043 --> 00:10:35,683
Spiste jeg vingummibamser?
174
00:10:37,043 --> 00:10:38,243
Er du okay derovre?
175
00:10:39,763 --> 00:10:41,683
Kan du hente lidt vand og brød?
176
00:10:41,683 --> 00:10:43,043
Ja, selvfølgelig.
177
00:10:43,043 --> 00:10:44,883
- Lad mig holde dit hår.
- Hvorfor?
178
00:10:44,883 --> 00:10:46,523
Du kaster op på det.
179
00:10:46,523 --> 00:10:47,963
Nej, jeg har det...
180
00:10:49,363 --> 00:10:51,483
Så bussen kan ikke vende om?
181
00:10:51,483 --> 00:10:53,283
Nej, jeg forstår.
182
00:10:54,003 --> 00:10:55,403
Okay, tak alligevel.
183
00:11:01,843 --> 00:11:03,843
Er du færdig for i dag?
184
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Ja.
185
00:11:05,443 --> 00:11:07,603
Det lyder rart. Eftermiddagen fri.
186
00:11:07,603 --> 00:11:09,723
Man kan se verden lidt.
187
00:11:11,363 --> 00:11:14,083
Skal du tilfældigvis til Canberra?
188
00:11:15,283 --> 00:11:16,163
Nej.
189
00:11:17,083 --> 00:11:21,283
Virkelig? For jeg hører,
at de har god pot.
190
00:11:21,283 --> 00:11:24,203
Det er svagt. Derfor dyrker jeg min egen.
191
00:11:25,003 --> 00:11:25,883
Godt.
192
00:11:27,083 --> 00:11:29,963
Hvis det er din måde at bede om et lift,
193
00:11:30,643 --> 00:11:32,683
kan jeg gøre det for dig.
194
00:11:33,363 --> 00:11:35,003
Det ville være fantastisk.
195
00:11:35,003 --> 00:11:35,923
Tak.
196
00:11:37,323 --> 00:11:38,723
- Hent kartoflerne.
- Ja.
197
00:11:45,443 --> 00:11:46,443
Åh gud.
198
00:11:47,403 --> 00:11:49,123
Sig, her ikke er en gnaver.
199
00:11:49,123 --> 00:11:51,323
Jeg har fået nok af dem i dag.
200
00:11:51,843 --> 00:11:53,923
Du har en sjov måde at sige tak på.
201
00:11:57,123 --> 00:11:59,443
Hvor langt væk tror du, vi er?
202
00:11:59,443 --> 00:12:02,803
Bare rolig. Du er i god tid.
203
00:12:03,403 --> 00:12:04,283
Godt.
204
00:12:08,163 --> 00:12:10,963
- Ups.
- Hænderne på rattet, tak!
205
00:12:10,963 --> 00:12:11,883
Værsgo.
206
00:12:11,883 --> 00:12:13,963
Jeg troede, telefoner var skidt.
207
00:12:13,963 --> 00:12:15,643
Skidt for dig, ikke mig.
208
00:12:15,643 --> 00:12:18,163
Svar den. Sæt den på højtaler. Kom så.
209
00:12:18,163 --> 00:12:19,083
Okay.
210
00:12:20,563 --> 00:12:21,723
Hej. Hej.
211
00:12:22,483 --> 00:12:24,723
Det er Liv. Du har ringet til...
212
00:12:24,723 --> 00:12:26,323
- Philomena.
- Philomena.
213
00:12:26,323 --> 00:12:29,683
- Hej.
- Philomena, det er nu.
214
00:12:29,683 --> 00:12:32,963
- Jeg har brug for dig.
- Okay, jeg kommer.
215
00:12:33,563 --> 00:12:34,803
Og i mellemtiden?
216
00:12:34,803 --> 00:12:38,603
Bare træk vejret. Flyd med strømmen.
217
00:12:38,603 --> 00:12:41,803
Vi har planlagt det her,
og jeg er på vej til dig.
218
00:12:44,043 --> 00:12:45,643
- Okay.
- Det er nok.
219
00:12:45,643 --> 00:12:48,403
- Ja. Tak... Farvel...
- Sig ikke farvel.
220
00:12:48,403 --> 00:12:50,603
Det er uhøfligt at lade være.
221
00:12:50,603 --> 00:12:54,123
Når du er på vej,
er det efter, du har sat mig af, ikke?
222
00:12:54,843 --> 00:12:56,843
Jeg har ikke tid til en omvej.
223
00:12:57,443 --> 00:13:00,403
Undskyld, men sådan er det
at være jordemor.
224
00:13:00,923 --> 00:13:02,323
Jeg må tage derhen.
225
00:13:24,843 --> 00:13:27,443
Hvor lang tid tager det at få en baby ud?
226
00:13:27,443 --> 00:13:29,123
Jeg sagde intet om en baby.
227
00:13:29,803 --> 00:13:32,923
- Er du ikke jordemor?
- Jeg er en dødsjordemor.
228
00:13:35,123 --> 00:13:37,723
Du siger, der er nogen derinde, der...
229
00:13:37,723 --> 00:13:38,963
Dør, ja.
230
00:13:38,963 --> 00:13:41,803
Familien skal sige farvel
til en far og mand.
231
00:13:41,803 --> 00:13:43,923
Efterlader du mig bare i bilen?
232
00:13:43,923 --> 00:13:45,643
Du må gerne komme ind.
233
00:13:45,643 --> 00:13:48,843
- Sarkis-familien er meget imødekommende.
- Er du skør?
234
00:13:49,883 --> 00:13:50,883
Jeg tager en taxi.
235
00:13:55,563 --> 00:13:57,523
Selvfølgelig er der intet signal.
236
00:13:59,923 --> 00:14:03,323
- Der er en fastnettelefon indenfor.
- Ellers tak.
237
00:14:04,283 --> 00:14:05,803
Held og lykke, ven.
238
00:14:08,403 --> 00:14:09,283
Død...
239
00:14:10,283 --> 00:14:12,003
- I guder.
- Juhu!
240
00:14:13,843 --> 00:14:15,723
Åh gud, hvor fanden er jeg?
241
00:14:17,123 --> 00:14:18,043
I guder.
242
00:14:53,123 --> 00:14:54,163
Pis!
243
00:14:54,163 --> 00:14:56,203
Åh gud, undskyld. Jeg fjerner det.
244
00:14:56,203 --> 00:14:57,123
Nej, stop.
245
00:14:57,763 --> 00:15:00,003
Stop nu. Jeg tisser i bukserne.
246
00:15:01,683 --> 00:15:03,243
- Gør det ikke.
- Så stop.
247
00:15:05,283 --> 00:15:06,523
Du er Amy Kwan, ikke?
248
00:15:06,523 --> 00:15:09,603
Kan du ikke se forskel
på mig og Pamela Chang?
249
00:15:09,603 --> 00:15:12,003
Hvad? Nej, jeg... Jeg vidste det ikke.
250
00:15:12,003 --> 00:15:14,003
Slap af. Jeg laver sjov med dig.
251
00:15:14,963 --> 00:15:16,883
- Du er sjov.
- Er du overrasket?
252
00:15:16,883 --> 00:15:20,723
Du virker altid så anspændt
og nørdet i skolen.
253
00:15:20,723 --> 00:15:22,683
Jeg tænkte ikke, du var sjov.
254
00:15:22,683 --> 00:15:24,163
Wow, du er ærlig.
255
00:15:24,163 --> 00:15:26,523
Undskyld. Jeg taler, før jeg tænker.
256
00:15:27,203 --> 00:15:28,163
Det ved jeg.
257
00:15:30,403 --> 00:15:35,323
Okay, festen er forbi.
I kender rutinen. Sprutten ned i kloakken.
258
00:15:36,723 --> 00:15:39,283
- Hvad gør vi?
- Hvad kan vi gøre? Gå hjem.
259
00:15:39,283 --> 00:15:40,683
Kan vi vente lidt?
260
00:15:41,403 --> 00:15:42,243
Kom nu.
261
00:16:44,163 --> 00:16:46,283
- Du kom ikke langt.
- Nej.
262
00:16:49,683 --> 00:16:50,563
Kom nu.
263
00:16:53,683 --> 00:16:55,643
- Kom nu.
- Åh gud.
264
00:16:58,203 --> 00:16:59,723
Okay, ja. Tak alligevel.
265
00:17:01,483 --> 00:17:02,483
Intet held?
266
00:17:03,203 --> 00:17:06,723
Nej. Den eneste taxachauffør
i byen har fri,
267
00:17:06,723 --> 00:17:10,763
fordi hun får vokset sit overskæg
til et pasfoto.
268
00:17:10,763 --> 00:17:13,443
Åh ja, Jackie skal til Thailand.
269
00:17:14,283 --> 00:17:16,563
- Hun havde brug for en pause.
- Godt.
270
00:17:16,563 --> 00:17:18,643
Men jeg kan køre dig nu.
271
00:17:18,643 --> 00:17:20,523
- Virkelig?
- Ja.
272
00:17:20,523 --> 00:17:22,683
- Okay.
- Jeg er næsten færdig.
273
00:17:22,683 --> 00:17:25,963
Jeg hjælper familien nu,
hvor hr. Sarkis er gået bort.
274
00:17:28,443 --> 00:17:29,523
Gået bort?
275
00:17:31,403 --> 00:17:32,403
Åh gud.
276
00:17:32,403 --> 00:17:33,843
Det er okay.
277
00:17:33,843 --> 00:17:36,723
Bare et lig. Intet at være bange for.
278
00:17:38,563 --> 00:17:41,163
Åh, skat. Tak.
279
00:17:42,083 --> 00:17:45,003
Kom nu. Du vil gerne have en kop te, ikke?
280
00:17:45,603 --> 00:17:46,443
Vil du ikke?
281
00:17:47,043 --> 00:17:47,963
Kom nu.
282
00:17:49,603 --> 00:17:50,563
Okay, ja.
283
00:18:02,923 --> 00:18:04,083
Typisk.
284
00:18:05,243 --> 00:18:08,043
- Hvad mener du?
- Du ødelægger stemningen.
285
00:18:09,243 --> 00:18:12,603
Undskyld, jeg ikke sidder
og skriver i min følelsesdagbog.
286
00:18:12,603 --> 00:18:15,123
Vi har ting at gøre. Ting at planlægge.
287
00:18:19,763 --> 00:18:23,843
Det eneste, du skal gøre lige nu,
288
00:18:23,843 --> 00:18:27,163
er at sidde og være i dette øjeblik.
289
00:18:28,723 --> 00:18:30,763
Min far er lige død.
290
00:18:30,763 --> 00:18:33,083
Jeg vil ikke sidde. Jeg vil handle.
291
00:18:34,123 --> 00:18:38,963
Skat, du kan handle dig ud af din sorg
292
00:18:40,083 --> 00:18:41,563
eller løbe fra smerten.
293
00:18:42,603 --> 00:18:44,803
Bare giv plads til følelserne.
294
00:18:46,483 --> 00:18:48,363
Selvom det er det sværeste,
295
00:18:49,003 --> 00:18:51,163
vi nogensinde har måttet gøre.
296
00:18:53,723 --> 00:18:54,683
Så.
297
00:19:11,523 --> 00:19:12,843
Jeg fik en finger.
298
00:19:13,523 --> 00:19:14,803
Af Stavros.
299
00:19:14,803 --> 00:19:17,203
Okay.
300
00:19:17,203 --> 00:19:19,283
Wow. Hvordan var det?
301
00:19:19,803 --> 00:19:22,763
Han stak den bare op
og lod den være der lidt.
302
00:19:23,363 --> 00:19:25,003
Er det meningen?
303
00:19:25,003 --> 00:19:26,763
Det ved jeg ikke. Sikkert.
304
00:19:29,123 --> 00:19:30,003
Er du okay?
305
00:19:31,963 --> 00:19:34,163
- Åh gud, kan du lide Stav?
- Nej. Føj.
306
00:19:34,163 --> 00:19:38,323
Jeg mener, han er en sød fyr,
men nej, det er ikke det.
307
00:19:41,243 --> 00:19:43,243
Min far døde i dag.
308
00:19:44,883 --> 00:19:45,803
I morges.
309
00:19:49,283 --> 00:19:50,323
Jeg beklager.
310
00:19:53,723 --> 00:19:54,803
Hvordan skete det?
311
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
Hvorfor sagde du intet?
312
00:20:03,083 --> 00:20:05,163
Jeg ville bare have det sjovt.
313
00:20:06,443 --> 00:20:08,403
På mandag ved alle det,
314
00:20:08,403 --> 00:20:10,923
og jeg er den triste pige, hvis far døde.
315
00:20:11,843 --> 00:20:12,723
Måske.
316
00:20:13,603 --> 00:20:14,883
Måske ikke.
317
00:20:14,883 --> 00:20:16,683
Du kan være den, du vil.
318
00:20:17,523 --> 00:20:20,123
For mig er du pigen,
der kastede op på mine sko.
319
00:20:23,043 --> 00:20:25,603
Tænk, at du fik en finger af Stavros.
320
00:20:25,603 --> 00:20:27,323
Hvad? Han er lækker.
321
00:20:31,083 --> 00:20:33,003
Han kunne være så sjov.
322
00:20:33,603 --> 00:20:36,003
Hans tale fik alle til at grine.
323
00:20:36,603 --> 00:20:40,043
Ja. Hvilken vidunderlig dag,
din dimission.
324
00:20:41,363 --> 00:20:43,363
Selvom hun ikke dimitterede.
325
00:20:43,363 --> 00:20:45,283
Åh, Nicole!
326
00:20:45,283 --> 00:20:47,363
Hvad? Teknisk set er det sandt.
327
00:20:47,363 --> 00:20:50,323
Hun manglede to fag,
og hun fik stadig en fest.
328
00:20:54,563 --> 00:20:55,683
Undskyld.
329
00:20:55,683 --> 00:20:58,163
Det lød lidt hårdere end tiltænkt.
330
00:20:58,923 --> 00:21:01,363
Du har den brutale ærlighed fra din far.
331
00:21:02,643 --> 00:21:04,803
Det var det, jeg elskede ved ham.
332
00:21:08,163 --> 00:21:09,443
Hvor er badeværelset?
333
00:21:12,003 --> 00:21:13,483
- Ned ad gangen.
- Tak.
334
00:21:18,003 --> 00:21:19,323
Hvem fanden er det?
335
00:21:22,603 --> 00:21:23,483
Åh, undskyld...
336
00:21:31,603 --> 00:21:32,563
Åh gud.
337
00:21:43,643 --> 00:21:45,723
- Godt. Du må hjælpe mig.
- Åh gud.
338
00:21:46,323 --> 00:21:48,963
- Tag den arm, jeg tager den her.
- Og hvad?
339
00:21:49,483 --> 00:21:51,723
Jeg må flytte ham over i sengen.
340
00:21:51,723 --> 00:21:54,003
- Kom nu. Skynd dig.
- Nej.
341
00:21:54,003 --> 00:21:55,723
Jeg rører ikke et lig.
342
00:21:56,963 --> 00:21:58,563
- Hvorfor?
- Jeg vil ikke.
343
00:21:59,523 --> 00:22:01,083
Hvad er du bange for?
344
00:22:01,083 --> 00:22:04,363
Der er en familie,
der skal sidde med deres elskede.
345
00:22:04,363 --> 00:22:07,443
De skal sige farvel og behandle dette tab.
346
00:22:08,483 --> 00:22:11,403
Skal de gøre det med ham stiv i en stol?
347
00:22:14,203 --> 00:22:15,683
Åh gud.
348
00:22:15,683 --> 00:22:18,843
Sådan. Du kan godt.
349
00:22:19,883 --> 00:22:22,483
Bedemanden er på vej.
350
00:22:23,603 --> 00:22:25,923
Hvis nogen har noget at sige,
351
00:22:27,043 --> 00:22:28,283
er det nu.
352
00:22:32,603 --> 00:22:35,963
Tænk ikke over det.
Hvad end det er, så sig det.
353
00:22:41,803 --> 00:22:46,483
Når jeg ser ind i dine øjne
Ser jeg paradis
354
00:22:46,483 --> 00:22:47,403
Erika!
355
00:22:47,403 --> 00:22:49,403
Denne verden, jeg fandt
356
00:22:49,403 --> 00:22:51,923
Det er for godt til at være sandt
357
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
- Hvad?
- Far elskede den.
358
00:22:53,283 --> 00:22:54,683
- Du ødelægger det.
- Hold mund.
359
00:22:55,283 --> 00:22:57,523
Når jeg står her ved din side
360
00:22:58,123 --> 00:23:00,083
Ønsker jeg at give
361
00:23:00,683 --> 00:23:01,963
Du kan også synge.
362
00:23:01,963 --> 00:23:03,203
Al min kærlighed
363
00:23:03,203 --> 00:23:05,643
Som jeg føler for dig
364
00:23:05,643 --> 00:23:07,003
Du kan godt. Kom nu.
365
00:23:07,843 --> 00:23:09,563
Lad dem kalde os skøre
366
00:23:10,203 --> 00:23:12,123
Jeg er ligeglad
367
00:23:12,123 --> 00:23:14,003
Læg din hånd i min hånd
368
00:23:14,003 --> 00:23:17,203
Se dig aldrig tilbage
369
00:23:17,203 --> 00:23:19,603
Lad vejen omkring os
370
00:23:19,603 --> 00:23:21,683
Falde fra hinanden
371
00:23:22,203 --> 00:23:26,443
Skat, vi kan klare det
Hvis vi står sammen
372
00:23:26,443 --> 00:23:30,563
Og vi kan bygge denne drøm sammen
373
00:23:30,563 --> 00:23:33,163
Stå stærkt for evigt
374
00:23:33,163 --> 00:23:36,523
Intet stopper os nu
375
00:23:36,523 --> 00:23:40,723
Og når verden løber tør for elskere
376
00:23:40,723 --> 00:23:43,723
Har vi stadig hinanden
377
00:23:43,723 --> 00:23:51,843
Intet stopper os nu
378
00:23:51,843 --> 00:23:53,643
Åh ja
379
00:23:53,643 --> 00:23:55,123
Åh gud, undskyld.
380
00:23:55,883 --> 00:23:57,763
- Undskyld.
- Det er okay, skat.
381
00:23:57,763 --> 00:23:59,043
Kom herover. Kom nu.
382
00:23:59,043 --> 00:24:00,363
- Kom.
- Det er okay.
383
00:24:00,363 --> 00:24:02,403
Du er inviteret. Kom nu.
384
00:24:02,403 --> 00:24:03,643
- Ja.
- Kom.
385
00:24:03,643 --> 00:24:04,563
Tak.
386
00:24:06,123 --> 00:24:07,803
Giv far et stort kram.
387
00:24:10,363 --> 00:24:11,563
Farvel, far.
388
00:24:18,683 --> 00:24:19,563
Tak.
389
00:24:19,563 --> 00:24:20,603
Godt gået.
390
00:24:26,683 --> 00:24:29,563
Tak. For din hjælp.
391
00:24:33,803 --> 00:24:35,603
Min far døde, da jeg var barn.
392
00:24:37,163 --> 00:24:41,123
Min familie håndterede det
helt anderledes.
393
00:24:48,643 --> 00:24:49,523
Rend mig.
394
00:24:51,123 --> 00:24:52,403
Nogen er populær.
395
00:24:53,523 --> 00:24:55,363
AMY KWAN
UBESVARET OPKALD
396
00:24:55,363 --> 00:24:57,363
GAZ HEALY
UBESVARET OPKALD
397
00:24:57,363 --> 00:24:59,203
MOR
UBESVARET OPKALD
398
00:25:08,643 --> 00:25:10,483
I guder, Liv, hvor er du?
399
00:25:10,483 --> 00:25:12,563
Din bror sagde, du var forsvundet.
400
00:25:12,563 --> 00:25:15,483
Slap af, jeg er lige uden for Canberra.
401
00:25:16,083 --> 00:25:16,923
Hvorfor?
402
00:25:16,923 --> 00:25:20,123
- Jeg skal mødes med en psykolog.
- Hvad? Hvorfor?
403
00:25:21,483 --> 00:25:23,043
Lang historie. Bare rolig.
404
00:25:23,043 --> 00:25:26,563
Jeg tænkte på det, du spurgte om forleden.
405
00:25:26,563 --> 00:25:28,803
Om vi ville været blevet venner nu.
406
00:25:28,803 --> 00:25:31,403
Ams, vi behøver ikke gøre det nu.
407
00:25:31,403 --> 00:25:35,723
Helt ærlig? Nej.
408
00:25:36,643 --> 00:25:38,203
Det tror jeg ikke.
409
00:25:39,123 --> 00:25:42,083
Men vi mødtes ikke som 40-årige.
410
00:25:42,083 --> 00:25:44,963
Vi er ikke venner,
fordi vi bor i nærheden,
411
00:25:44,963 --> 00:25:46,963
eller har børn på samme skole.
412
00:25:46,963 --> 00:25:49,843
Vi er venner, fordi vi har delt et liv.
413
00:25:50,883 --> 00:25:54,283
Fordrukne nætter, ulykkelige forelskelser.
414
00:25:54,283 --> 00:25:56,563
Åh gud, de forfærdelige frisurer.
415
00:25:58,363 --> 00:26:01,243
Så jeg er ligeglad med, hvem vi er i dag.
416
00:26:01,803 --> 00:26:06,243
For mig vil du altid være pigen,
der kastede op på mine sko,
417
00:26:07,003 --> 00:26:09,763
og jeg vil være pigen
med vildt kildne tæer.
418
00:26:11,483 --> 00:26:12,523
Du er rørstrømsk.
419
00:26:13,323 --> 00:26:15,243
Må jeg få min hårbørste?
420
00:26:16,403 --> 00:26:17,283
Hvem er det?
421
00:26:18,643 --> 00:26:21,883
Åh gud. Det er bare en fremmed,
der gav mig et lift.
422
00:26:21,883 --> 00:26:25,163
Okay, send mig et foto
af hendes nummerplade,
423
00:26:25,163 --> 00:26:27,523
hvis hun myrder dig,
og jeg skal tage hævn.
424
00:26:27,523 --> 00:26:28,603
Det skal jeg nok.
425
00:26:30,963 --> 00:26:33,443
Hvilken dyb samtale. Godt for dig.
426
00:26:36,643 --> 00:26:38,123
Hej, hr. og fr. Kwan.
427
00:26:39,683 --> 00:26:42,723
Du stinker af alkohol.
428
00:26:42,723 --> 00:26:45,323
Det er den australske piges skyld, ikke?
429
00:26:46,203 --> 00:26:48,963
Med deres øl og fordrukne opførsel.
430
00:26:50,003 --> 00:26:53,003
Kan du ikke være venner
med Pamela Chang i stedet?
431
00:26:53,003 --> 00:26:55,323
Livs far døde i dag, okay?
432
00:26:55,323 --> 00:26:57,843
Kan vi bare køre hende hjem?
433
00:27:28,923 --> 00:27:30,923
Hvor er lasagnefadet, du tog?
434
00:27:35,123 --> 00:27:38,043
Sørg for at få den tilbage,
det var tante Pats.
435
00:28:20,603 --> 00:28:22,443
Jeg sagde, du kom til tiden.
436
00:28:23,123 --> 00:28:27,803
Tak. I dag har været mildt sagt underlig.
437
00:28:28,963 --> 00:28:30,883
Det var så lidt.
438
00:28:31,563 --> 00:28:32,723
Kom så ud.
439
00:28:32,723 --> 00:28:34,163
Jeg har en Bumble-date.
440
00:28:34,963 --> 00:28:35,843
Held og lykke.
441
00:28:42,923 --> 00:28:46,203
Hej. Jeg er her
til min psykologiske evaluering.
442
00:28:46,203 --> 00:28:47,403
Olivia Healy?
443
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Her. Der står, at du bor i Sydney.
444
00:28:51,283 --> 00:28:54,643
Ja. Du aner ikke,
hvad der krævede at komme hertil.
445
00:28:54,643 --> 00:28:57,163
Du skulle have bedt om
en Zoom-konsultation.
446
00:29:03,723 --> 00:29:05,323
Gaz. Må jeg ringe tilbage?
447
00:29:05,323 --> 00:29:06,643
Hvad fanden, Liv?
448
00:29:07,403 --> 00:29:10,123
Gør du virkelig det her
lige før mit bryllup?
449
00:29:10,123 --> 00:29:11,043
Hvad fanden?
450
00:29:11,043 --> 00:29:14,843
Jeg forstår, at du er sur på mor,
men at forsvinde en hel dag?
451
00:29:14,843 --> 00:29:16,603
Alle flipper ud, du var væk.
452
00:29:16,603 --> 00:29:19,523
Du skulle hjælpe med vinen.
Ikke engang en sms?
453
00:29:20,123 --> 00:29:23,203
Selvfølgelig får du mit bryllup
til at handle om dig.
454
00:29:23,203 --> 00:29:25,243
Hvad... Nej, det er ikke...
455
00:29:25,243 --> 00:29:28,323
Jeg glemte det. Hør, jeg kommer.
456
00:29:31,723 --> 00:29:33,963
Ved du hvad? Jeg... Jeg lover at komme.
457
00:29:33,963 --> 00:29:35,923
Dit bryllup bliver problemfrit.
458
00:29:39,403 --> 00:29:41,763
Fr. Healy, jeg er klar til dig.
459
00:29:41,763 --> 00:29:42,803
Tak.
460
00:30:53,803 --> 00:30:56,083
{\an8}Tekster af: Maiken Waldorff