1 00:01:10,123 --> 00:01:12,123 Hvad fanden, mor? 2 00:01:12,123 --> 00:01:13,963 Ingen grund til at bande. 3 00:01:13,963 --> 00:01:15,563 Du skjulte mit visum, 4 00:01:15,563 --> 00:01:18,523 holdt mig i landet og risikerede min karriere. 5 00:01:18,523 --> 00:01:20,803 Der er sgu grund til at bande! 6 00:01:20,803 --> 00:01:24,723 Jeg prøvede at forsinke dig i et par dage. 7 00:01:24,723 --> 00:01:27,523 Få dig til at sætte farten ned, hvile dig lidt. 8 00:01:27,523 --> 00:01:29,723 Jeg behøver ikke hvile mig. 9 00:01:29,723 --> 00:01:33,403 Skulle jeg vide, at du ville lave en scene og miste dit visum? 10 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 Jeg ved det ikke, måske fordi jeg altid laver en scene! 11 00:01:39,163 --> 00:01:44,523 Ved du, hvordan det er at se sit barn ødelægge sig selv? 12 00:01:44,523 --> 00:01:46,003 Ikke igen. 13 00:01:46,003 --> 00:01:48,523 Drikkeriet, festerne, stofferne. 14 00:01:48,523 --> 00:01:49,603 Hvad? 15 00:01:49,603 --> 00:01:51,843 Jeg er fra 70'erne, Olivia. 16 00:01:51,843 --> 00:01:54,603 Jeg ved, hvordan kokainmisbrug ser ud. 17 00:01:55,963 --> 00:01:58,203 Da du ankom, så jeg, 18 00:01:58,203 --> 00:02:02,043 hvad din livsstil gjorde ved din krop, så jeg besluttede... 19 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Du besluttede at ødelægge alt! 20 00:02:04,923 --> 00:02:08,523 Jeg prøvede at redde dig, for fanden! 21 00:02:09,683 --> 00:02:11,123 Ingen grund til at bande. 22 00:02:11,123 --> 00:02:15,883 Jeg ville ikke begrave endnu et familiemedlem. 23 00:02:19,203 --> 00:02:20,243 Pis! 24 00:02:39,603 --> 00:02:40,923 Hvad sælger du? 25 00:02:41,563 --> 00:02:43,923 - Noget at drikke? - Bare kom. 26 00:02:43,923 --> 00:02:44,923 Kom. 27 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 Jeg kunne få hende anholdt. 28 00:02:53,203 --> 00:02:54,643 Ja. Tak. 29 00:02:55,203 --> 00:02:58,163 Hun stjal et officielt juridisk dokument. 30 00:02:58,163 --> 00:02:59,883 Det gør jeg ikke, men... 31 00:03:00,843 --> 00:03:02,843 - Er det en spøg? - Hvad? 32 00:03:02,843 --> 00:03:06,243 Der er psykologer, der er godkendt af konsulatet her, 33 00:03:07,043 --> 00:03:09,643 og de to i Sydney har seks ugers ventetid. 34 00:03:10,403 --> 00:03:11,363 Og den tredje? 35 00:03:12,363 --> 00:03:15,723 Der er masser af ledige tider tre timer væk i Canberra. 36 00:03:15,723 --> 00:03:17,883 Jeg skal hjælpe med Gaz' bryllup. 37 00:03:19,403 --> 00:03:20,323 Pokkers. 38 00:03:23,563 --> 00:03:24,643 Tegnede du dem? 39 00:03:25,843 --> 00:03:27,923 Nej, det gjorde min søn. 40 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 - Din søn? - Ja. 41 00:03:30,643 --> 00:03:33,243 Det forklarer lastbilerne på sengetøjet. 42 00:03:33,243 --> 00:03:35,483 Åh nej, de er mine. Ja. 43 00:03:37,763 --> 00:03:39,363 Du nævnte ikke, du var far. 44 00:03:39,963 --> 00:03:40,803 Ja. 45 00:03:42,083 --> 00:03:46,923 Det er nok, fordi jeg har brugt meget tid på ikke at være en særlig god en. 46 00:03:48,403 --> 00:03:50,763 Men jeg arbejder på det. 47 00:03:52,803 --> 00:03:55,043 Nå, hvad vil du gøre? 48 00:03:55,043 --> 00:03:56,563 Jeg har ikke seks uger. 49 00:03:57,963 --> 00:03:59,963 Bussen til Canberra kl. 9.15 50 00:03:59,963 --> 00:04:01,443 afgår om fem minutter... 51 00:04:01,443 --> 00:04:03,283 STEVE RODGERS FORTÆLLER ALT 52 00:04:05,163 --> 00:04:08,683 ...standser ved Pheasants Nest og Goulburn 53 00:04:08,683 --> 00:04:10,123 og så Canberra. 54 00:04:11,363 --> 00:04:12,283 Tak. 55 00:04:13,363 --> 00:04:17,163 AMY: DET KALDER JEG KUNST 56 00:04:26,923 --> 00:04:28,243 Du er en fritte, ikke? 57 00:04:28,243 --> 00:04:30,923 Folk tror, du er en rotte, men du er pelset. 58 00:04:30,923 --> 00:04:34,163 Du er ikke en rotte. Du er en fritte. Du er så sød. 59 00:04:34,163 --> 00:04:47,563 Stav! Stav! Stav! 60 00:04:47,563 --> 00:04:49,803 Sådan skal det gøres! 61 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 Nyder I festen? 62 00:04:54,603 --> 00:04:55,843 Liv Healy. 63 00:04:55,843 --> 00:04:58,883 Hvad fanden? Du kommer aldrig til fester. 64 00:04:58,883 --> 00:05:01,523 Jeg syntes, det var på tide. 65 00:05:01,523 --> 00:05:03,723 Vent, tog du en lasagne med? 66 00:05:03,723 --> 00:05:06,283 Du er utrolig. Kom ind. 67 00:05:06,283 --> 00:05:10,203 Hvem er sulten? For Lasagne Liv har lige leveret. 68 00:05:11,283 --> 00:05:13,003 Det smager magisk! 69 00:05:13,003 --> 00:05:15,003 - Ja! - Det bedste nogensinde. 70 00:05:24,083 --> 00:05:24,923 Åh gud. 71 00:05:25,443 --> 00:05:29,163 Okay, folkens, vi holder en 25-minutters tissepause. 72 00:05:30,483 --> 00:05:31,403 Alle ud. 73 00:05:43,043 --> 00:05:43,883 Hallo? 74 00:05:45,683 --> 00:05:46,523 Hallo. 75 00:05:48,163 --> 00:05:49,763 Ja, dig. Ud. 76 00:05:50,883 --> 00:05:53,923 Undskyld mig? Hej. 77 00:05:53,923 --> 00:05:56,323 Kan du tænde? Min telefon mangler strøm. 78 00:05:56,323 --> 00:05:57,443 Det kan jeg ikke. 79 00:05:57,443 --> 00:05:59,083 Må jeg få nøglerne? Jeg kan. 80 00:05:59,083 --> 00:06:01,043 Det er imod reglerne. 81 00:06:01,043 --> 00:06:03,323 Kan jeg måske overtale dig? 82 00:06:03,323 --> 00:06:05,843 Med 50 dollar. Bare hold det mellem os. 83 00:06:05,843 --> 00:06:06,803 Og ham. 84 00:06:07,643 --> 00:06:10,443 Hør, 25 minutter. Jeg har ret til 25 minutter. 85 00:06:20,523 --> 00:06:21,523 Åh gud. 86 00:06:21,523 --> 00:06:23,123 FRISKE BLOMSTER 87 00:06:24,243 --> 00:06:27,643 Hej. Du har en meget højlydt energi, ikke? 88 00:06:28,243 --> 00:06:29,123 Har jeg det? 89 00:06:29,643 --> 00:06:30,723 Tak. Tror jeg nok. 90 00:06:30,723 --> 00:06:33,243 - Hvad koster opladeren? - Køb ikke den. 91 00:06:33,883 --> 00:06:36,443 Må jeg friste dig med et fritgående æg? 92 00:06:36,443 --> 00:06:39,283 Her, giv mig dine fingre. Rør det. 93 00:06:39,283 --> 00:06:41,683 Det er varmt fra fødselskanalen. 94 00:06:41,683 --> 00:06:42,763 Ja, det er varmt. 95 00:06:42,763 --> 00:06:45,443 Nej, ellers tak. Bare opladeren. 96 00:06:45,443 --> 00:06:47,163 - Er du sikker? - Ja. 97 00:06:47,683 --> 00:06:49,123 Hør her. 98 00:06:49,123 --> 00:06:52,363 Telefoner er ikke så gode. 99 00:06:52,363 --> 00:06:54,963 Man bør kun være forbundet med her og nu. 100 00:06:54,963 --> 00:06:57,203 Fantastisk. Hvor meget? 101 00:06:57,803 --> 00:06:58,763 Tredive dollar. 102 00:07:00,763 --> 00:07:01,603 Perfekt. 103 00:07:04,403 --> 00:07:05,763 Hvad med noget mælk? 104 00:07:06,363 --> 00:07:11,603 Bund! Bund! Bund! 105 00:07:11,603 --> 00:07:13,083 Den tøs kan drikke. 106 00:07:13,083 --> 00:07:17,243 Ved du, at mælk indeholder aminosyrer, der opbygger protein? 107 00:07:17,243 --> 00:07:19,003 Nå. Seje fakta. 108 00:07:19,003 --> 00:07:21,683 Hjælper ikke mig. Jeg er laktoseintolerant. 109 00:07:21,683 --> 00:07:25,363 Mine forfædre udviklede ikke proteiner til at nedbryde komælk. 110 00:07:26,283 --> 00:07:27,763 Undskyld, ignorér mig. 111 00:07:27,763 --> 00:07:30,163 Nej, du er klog. Det er hot. 112 00:07:30,683 --> 00:07:32,843 Bund! Bund! Bund! 113 00:07:34,003 --> 00:07:35,403 Sådan skal det gøres. 114 00:07:41,923 --> 00:07:44,083 Jeg er ikke til ren mælk. 115 00:07:44,683 --> 00:07:45,643 Ja. 116 00:07:46,243 --> 00:07:47,203 Undskyld. 117 00:07:48,683 --> 00:07:50,163 Åh, vent. Hej. Wow. 118 00:07:50,163 --> 00:07:54,283 Der er hun. Vi har forsøgt at få fat i dig den sidste halve time. 119 00:07:54,803 --> 00:07:56,163 Ja, jeg... Undskyld. 120 00:07:56,163 --> 00:07:59,843 Min telefon var et mareridt, men den burde virke nu. Hej. 121 00:07:59,843 --> 00:08:01,563 Godt. Lad os komme i gang. 122 00:08:01,563 --> 00:08:06,003 Ja, jeg er så klar. Det er så spændende. 123 00:08:06,003 --> 00:08:08,963 Kan du fortælle mig, hvad det handler om igen? 124 00:08:10,203 --> 00:08:11,043 Hun... 125 00:08:12,283 --> 00:08:13,763 Det kreative oplæg. 126 00:08:14,403 --> 00:08:16,643 Ja. Som jeg sendte dig en e-mail om. 127 00:08:16,643 --> 00:08:19,123 Undskyld, jeg var lige væk, men fint. 128 00:08:20,043 --> 00:08:24,883 Liv, det er Armand La Martina, en ekstraordinær publicist. 129 00:08:24,883 --> 00:08:27,203 Liv Healy, jeg elsker dig. 130 00:08:27,203 --> 00:08:30,443 - Det er dejligt. Tak. - De godkendte samtalepunkter. 131 00:08:30,443 --> 00:08:32,763 Du har læst listen, der blev sendt. 132 00:08:32,763 --> 00:08:35,643 - Ja da. - Nogen tanker? 133 00:08:37,923 --> 00:08:38,963 Liv? 134 00:08:39,963 --> 00:08:40,803 Liv? 135 00:08:41,683 --> 00:08:44,043 Ja. Nej, det virkede helt klart. 136 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 Godt, okay. 137 00:08:45,803 --> 00:08:49,923 Det er Rockie Freene, stylist for alle, der betyder noget. 138 00:08:49,923 --> 00:08:53,883 Han valgt nogle glamourøse muligheder til promoveringsoptagelsen. 139 00:08:53,883 --> 00:08:56,123 Men vi tænker alle 140 00:08:56,123 --> 00:08:57,883 Westwood-kjolen. 141 00:08:57,883 --> 00:09:00,763 Åh gud. Ja. Den kjole gav mine øjne orgasme. 142 00:09:00,763 --> 00:09:02,883 - Ja. - Fedt. 143 00:09:02,883 --> 00:09:08,003 Hvis du kan sende en e-maile med dine mål, vil det være godt. 144 00:09:08,003 --> 00:09:10,683 Ja. Undskyld, må jeg bare sige, 145 00:09:10,683 --> 00:09:13,883 at jeg er så spændt på det hele. 146 00:09:13,883 --> 00:09:19,483 Jeg tror, Banquet Royale bliver det show, alle andre shows skal sammenlignes med. 147 00:09:19,483 --> 00:09:21,403 Elsker din energi. 148 00:09:21,403 --> 00:09:23,603 Angående de nye kampagnedatoer... 149 00:09:23,603 --> 00:09:25,003 Det er den forkerte... 150 00:09:25,003 --> 00:09:27,283 - Pis! - Undskyld mig? 151 00:09:27,283 --> 00:09:29,363 Åh nej, undskyld. Nej, ikke jer. 152 00:09:29,363 --> 00:09:31,603 Pis! Vil du venligst åbne døren? 153 00:09:33,803 --> 00:09:35,043 Åh nej, vent! 154 00:09:35,043 --> 00:09:38,123 Vent! Pis! Pis, vent! 155 00:09:38,123 --> 00:09:39,123 Åh pis! 156 00:09:39,123 --> 00:09:41,043 - Nej! Pis! - Sjovt. 157 00:09:41,043 --> 00:09:43,483 - Liv? - Ja. Hej. Ja! 158 00:09:43,483 --> 00:09:46,923 På grund af medielækagen har vi fremrykket startdatoen, 159 00:09:46,923 --> 00:09:48,923 men det påvirker intet andet. 160 00:09:48,923 --> 00:09:51,363 Så vi har stadig det samme sted... 161 00:09:51,363 --> 00:09:54,883 Undskyld, sagde du... Er startdatoen blevet fremrykket? 162 00:09:54,883 --> 00:09:57,003 Med en uge. Det stod i e-mailen. 163 00:09:58,003 --> 00:10:00,563 Det er min lillebrors bryllup, så... 164 00:10:00,563 --> 00:10:03,723 - Ups. - Okay, vi må slutte nu. 165 00:10:03,723 --> 00:10:07,683 Vi har endnu et møde. Tak. Vi ses om et par dage. Okay? 166 00:10:07,683 --> 00:10:09,123 Ja, det... Selvfølgelig. 167 00:10:12,123 --> 00:10:13,603 VALERIE: HVAD SKETE DER? 168 00:10:13,603 --> 00:10:14,643 IKKE GODT NOK. 169 00:10:14,643 --> 00:10:15,563 Åh gud. 170 00:10:18,243 --> 00:10:20,323 JEG ANBEFALEDE DIG. SVIGT MIG IKKE. 171 00:10:20,323 --> 00:10:21,923 Telefoner er skidt. 172 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 Pis! 173 00:10:34,043 --> 00:10:35,683 Spiste jeg vingummibamser? 174 00:10:37,043 --> 00:10:38,243 Er du okay derovre? 175 00:10:39,763 --> 00:10:41,683 Kan du hente lidt vand og brød? 176 00:10:41,683 --> 00:10:43,043 Ja, selvfølgelig. 177 00:10:43,043 --> 00:10:44,883 - Lad mig holde dit hår. - Hvorfor? 178 00:10:44,883 --> 00:10:46,523 Du kaster op på det. 179 00:10:46,523 --> 00:10:47,963 Nej, jeg har det... 180 00:10:49,363 --> 00:10:51,483 Så bussen kan ikke vende om? 181 00:10:51,483 --> 00:10:53,283 Nej, jeg forstår. 182 00:10:54,003 --> 00:10:55,403 Okay, tak alligevel. 183 00:11:01,843 --> 00:11:03,843 Er du færdig for i dag? 184 00:11:04,483 --> 00:11:05,443 Ja. 185 00:11:05,443 --> 00:11:07,603 Det lyder rart. Eftermiddagen fri. 186 00:11:07,603 --> 00:11:09,723 Man kan se verden lidt. 187 00:11:11,363 --> 00:11:14,083 Skal du tilfældigvis til Canberra? 188 00:11:15,283 --> 00:11:16,163 Nej. 189 00:11:17,083 --> 00:11:21,283 Virkelig? For jeg hører, at de har god pot. 190 00:11:21,283 --> 00:11:24,203 Det er svagt. Derfor dyrker jeg min egen. 191 00:11:25,003 --> 00:11:25,883 Godt. 192 00:11:27,083 --> 00:11:29,963 Hvis det er din måde at bede om et lift, 193 00:11:30,643 --> 00:11:32,683 kan jeg gøre det for dig. 194 00:11:33,363 --> 00:11:35,003 Det ville være fantastisk. 195 00:11:35,003 --> 00:11:35,923 Tak. 196 00:11:37,323 --> 00:11:38,723 - Hent kartoflerne. - Ja. 197 00:11:45,443 --> 00:11:46,443 Åh gud. 198 00:11:47,403 --> 00:11:49,123 Sig, her ikke er en gnaver. 199 00:11:49,123 --> 00:11:51,323 Jeg har fået nok af dem i dag. 200 00:11:51,843 --> 00:11:53,923 Du har en sjov måde at sige tak på. 201 00:11:57,123 --> 00:11:59,443 Hvor langt væk tror du, vi er? 202 00:11:59,443 --> 00:12:02,803 Bare rolig. Du er i god tid. 203 00:12:03,403 --> 00:12:04,283 Godt. 204 00:12:08,163 --> 00:12:10,963 - Ups. - Hænderne på rattet, tak! 205 00:12:10,963 --> 00:12:11,883 Værsgo. 206 00:12:11,883 --> 00:12:13,963 Jeg troede, telefoner var skidt. 207 00:12:13,963 --> 00:12:15,643 Skidt for dig, ikke mig. 208 00:12:15,643 --> 00:12:18,163 Svar den. Sæt den på højtaler. Kom så. 209 00:12:18,163 --> 00:12:19,083 Okay. 210 00:12:20,563 --> 00:12:21,723 Hej. Hej. 211 00:12:22,483 --> 00:12:24,723 Det er Liv. Du har ringet til... 212 00:12:24,723 --> 00:12:26,323 - Philomena. - Philomena. 213 00:12:26,323 --> 00:12:29,683 - Hej. - Philomena, det er nu. 214 00:12:29,683 --> 00:12:32,963 - Jeg har brug for dig. - Okay, jeg kommer. 215 00:12:33,563 --> 00:12:34,803 Og i mellemtiden? 216 00:12:34,803 --> 00:12:38,603 Bare træk vejret. Flyd med strømmen. 217 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Vi har planlagt det her, og jeg er på vej til dig. 218 00:12:44,043 --> 00:12:45,643 - Okay. - Det er nok. 219 00:12:45,643 --> 00:12:48,403 - Ja. Tak... Farvel... - Sig ikke farvel. 220 00:12:48,403 --> 00:12:50,603 Det er uhøfligt at lade være. 221 00:12:50,603 --> 00:12:54,123 Når du er på vej, er det efter, du har sat mig af, ikke? 222 00:12:54,843 --> 00:12:56,843 Jeg har ikke tid til en omvej. 223 00:12:57,443 --> 00:13:00,403 Undskyld, men sådan er det at være jordemor. 224 00:13:00,923 --> 00:13:02,323 Jeg må tage derhen. 225 00:13:24,843 --> 00:13:27,443 Hvor lang tid tager det at få en baby ud? 226 00:13:27,443 --> 00:13:29,123 Jeg sagde intet om en baby. 227 00:13:29,803 --> 00:13:32,923 - Er du ikke jordemor? - Jeg er en dødsjordemor. 228 00:13:35,123 --> 00:13:37,723 Du siger, der er nogen derinde, der... 229 00:13:37,723 --> 00:13:38,963 Dør, ja. 230 00:13:38,963 --> 00:13:41,803 Familien skal sige farvel til en far og mand. 231 00:13:41,803 --> 00:13:43,923 Efterlader du mig bare i bilen? 232 00:13:43,923 --> 00:13:45,643 Du må gerne komme ind. 233 00:13:45,643 --> 00:13:48,843 - Sarkis-familien er meget imødekommende. - Er du skør? 234 00:13:49,883 --> 00:13:50,883 Jeg tager en taxi. 235 00:13:55,563 --> 00:13:57,523 Selvfølgelig er der intet signal. 236 00:13:59,923 --> 00:14:03,323 - Der er en fastnettelefon indenfor. - Ellers tak. 237 00:14:04,283 --> 00:14:05,803 Held og lykke, ven. 238 00:14:08,403 --> 00:14:09,283 Død... 239 00:14:10,283 --> 00:14:12,003 - I guder. - Juhu! 240 00:14:13,843 --> 00:14:15,723 Åh gud, hvor fanden er jeg? 241 00:14:17,123 --> 00:14:18,043 I guder. 242 00:14:53,123 --> 00:14:54,163 Pis! 243 00:14:54,163 --> 00:14:56,203 Åh gud, undskyld. Jeg fjerner det. 244 00:14:56,203 --> 00:14:57,123 Nej, stop. 245 00:14:57,763 --> 00:15:00,003 Stop nu. Jeg tisser i bukserne. 246 00:15:01,683 --> 00:15:03,243 - Gør det ikke. - Så stop. 247 00:15:05,283 --> 00:15:06,523 Du er Amy Kwan, ikke? 248 00:15:06,523 --> 00:15:09,603 Kan du ikke se forskel på mig og Pamela Chang? 249 00:15:09,603 --> 00:15:12,003 Hvad? Nej, jeg... Jeg vidste det ikke. 250 00:15:12,003 --> 00:15:14,003 Slap af. Jeg laver sjov med dig. 251 00:15:14,963 --> 00:15:16,883 - Du er sjov. - Er du overrasket? 252 00:15:16,883 --> 00:15:20,723 Du virker altid så anspændt og nørdet i skolen. 253 00:15:20,723 --> 00:15:22,683 Jeg tænkte ikke, du var sjov. 254 00:15:22,683 --> 00:15:24,163 Wow, du er ærlig. 255 00:15:24,163 --> 00:15:26,523 Undskyld. Jeg taler, før jeg tænker. 256 00:15:27,203 --> 00:15:28,163 Det ved jeg. 257 00:15:30,403 --> 00:15:35,323 Okay, festen er forbi. I kender rutinen. Sprutten ned i kloakken. 258 00:15:36,723 --> 00:15:39,283 - Hvad gør vi? - Hvad kan vi gøre? Gå hjem. 259 00:15:39,283 --> 00:15:40,683 Kan vi vente lidt? 260 00:15:41,403 --> 00:15:42,243 Kom nu. 261 00:16:44,163 --> 00:16:46,283 - Du kom ikke langt. - Nej. 262 00:16:49,683 --> 00:16:50,563 Kom nu. 263 00:16:53,683 --> 00:16:55,643 - Kom nu. - Åh gud. 264 00:16:58,203 --> 00:16:59,723 Okay, ja. Tak alligevel. 265 00:17:01,483 --> 00:17:02,483 Intet held? 266 00:17:03,203 --> 00:17:06,723 Nej. Den eneste taxachauffør i byen har fri, 267 00:17:06,723 --> 00:17:10,763 fordi hun får vokset sit overskæg til et pasfoto. 268 00:17:10,763 --> 00:17:13,443 Åh ja, Jackie skal til Thailand. 269 00:17:14,283 --> 00:17:16,563 - Hun havde brug for en pause. - Godt. 270 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 Men jeg kan køre dig nu. 271 00:17:18,643 --> 00:17:20,523 - Virkelig? - Ja. 272 00:17:20,523 --> 00:17:22,683 - Okay. - Jeg er næsten færdig. 273 00:17:22,683 --> 00:17:25,963 Jeg hjælper familien nu, hvor hr. Sarkis er gået bort. 274 00:17:28,443 --> 00:17:29,523 Gået bort? 275 00:17:31,403 --> 00:17:32,403 Åh gud. 276 00:17:32,403 --> 00:17:33,843 Det er okay. 277 00:17:33,843 --> 00:17:36,723 Bare et lig. Intet at være bange for. 278 00:17:38,563 --> 00:17:41,163 Åh, skat. Tak. 279 00:17:42,083 --> 00:17:45,003 Kom nu. Du vil gerne have en kop te, ikke? 280 00:17:45,603 --> 00:17:46,443 Vil du ikke? 281 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Kom nu. 282 00:17:49,603 --> 00:17:50,563 Okay, ja. 283 00:18:02,923 --> 00:18:04,083 Typisk. 284 00:18:05,243 --> 00:18:08,043 - Hvad mener du? - Du ødelægger stemningen. 285 00:18:09,243 --> 00:18:12,603 Undskyld, jeg ikke sidder og skriver i min følelsesdagbog. 286 00:18:12,603 --> 00:18:15,123 Vi har ting at gøre. Ting at planlægge. 287 00:18:19,763 --> 00:18:23,843 Det eneste, du skal gøre lige nu, 288 00:18:23,843 --> 00:18:27,163 er at sidde og være i dette øjeblik. 289 00:18:28,723 --> 00:18:30,763 Min far er lige død. 290 00:18:30,763 --> 00:18:33,083 Jeg vil ikke sidde. Jeg vil handle. 291 00:18:34,123 --> 00:18:38,963 Skat, du kan handle dig ud af din sorg 292 00:18:40,083 --> 00:18:41,563 eller løbe fra smerten. 293 00:18:42,603 --> 00:18:44,803 Bare giv plads til følelserne. 294 00:18:46,483 --> 00:18:48,363 Selvom det er det sværeste, 295 00:18:49,003 --> 00:18:51,163 vi nogensinde har måttet gøre. 296 00:18:53,723 --> 00:18:54,683 Så. 297 00:19:11,523 --> 00:19:12,843 Jeg fik en finger. 298 00:19:13,523 --> 00:19:14,803 Af Stavros. 299 00:19:14,803 --> 00:19:17,203 Okay. 300 00:19:17,203 --> 00:19:19,283 Wow. Hvordan var det? 301 00:19:19,803 --> 00:19:22,763 Han stak den bare op og lod den være der lidt. 302 00:19:23,363 --> 00:19:25,003 Er det meningen? 303 00:19:25,003 --> 00:19:26,763 Det ved jeg ikke. Sikkert. 304 00:19:29,123 --> 00:19:30,003 Er du okay? 305 00:19:31,963 --> 00:19:34,163 - Åh gud, kan du lide Stav? - Nej. Føj. 306 00:19:34,163 --> 00:19:38,323 Jeg mener, han er en sød fyr, men nej, det er ikke det. 307 00:19:41,243 --> 00:19:43,243 Min far døde i dag. 308 00:19:44,883 --> 00:19:45,803 I morges. 309 00:19:49,283 --> 00:19:50,323 Jeg beklager. 310 00:19:53,723 --> 00:19:54,803 Hvordan skete det? 311 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Hvorfor sagde du intet? 312 00:20:03,083 --> 00:20:05,163 Jeg ville bare have det sjovt. 313 00:20:06,443 --> 00:20:08,403 På mandag ved alle det, 314 00:20:08,403 --> 00:20:10,923 og jeg er den triste pige, hvis far døde. 315 00:20:11,843 --> 00:20:12,723 Måske. 316 00:20:13,603 --> 00:20:14,883 Måske ikke. 317 00:20:14,883 --> 00:20:16,683 Du kan være den, du vil. 318 00:20:17,523 --> 00:20:20,123 For mig er du pigen, der kastede op på mine sko. 319 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 Tænk, at du fik en finger af Stavros. 320 00:20:25,603 --> 00:20:27,323 Hvad? Han er lækker. 321 00:20:31,083 --> 00:20:33,003 Han kunne være så sjov. 322 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 Hans tale fik alle til at grine. 323 00:20:36,603 --> 00:20:40,043 Ja. Hvilken vidunderlig dag, din dimission. 324 00:20:41,363 --> 00:20:43,363 Selvom hun ikke dimitterede. 325 00:20:43,363 --> 00:20:45,283 Åh, Nicole! 326 00:20:45,283 --> 00:20:47,363 Hvad? Teknisk set er det sandt. 327 00:20:47,363 --> 00:20:50,323 Hun manglede to fag, og hun fik stadig en fest. 328 00:20:54,563 --> 00:20:55,683 Undskyld. 329 00:20:55,683 --> 00:20:58,163 Det lød lidt hårdere end tiltænkt. 330 00:20:58,923 --> 00:21:01,363 Du har den brutale ærlighed fra din far. 331 00:21:02,643 --> 00:21:04,803 Det var det, jeg elskede ved ham. 332 00:21:08,163 --> 00:21:09,443 Hvor er badeværelset? 333 00:21:12,003 --> 00:21:13,483 - Ned ad gangen. - Tak. 334 00:21:18,003 --> 00:21:19,323 Hvem fanden er det? 335 00:21:22,603 --> 00:21:23,483 Åh, undskyld... 336 00:21:31,603 --> 00:21:32,563 Åh gud. 337 00:21:43,643 --> 00:21:45,723 - Godt. Du må hjælpe mig. - Åh gud. 338 00:21:46,323 --> 00:21:48,963 - Tag den arm, jeg tager den her. - Og hvad? 339 00:21:49,483 --> 00:21:51,723 Jeg må flytte ham over i sengen. 340 00:21:51,723 --> 00:21:54,003 - Kom nu. Skynd dig. - Nej. 341 00:21:54,003 --> 00:21:55,723 Jeg rører ikke et lig. 342 00:21:56,963 --> 00:21:58,563 - Hvorfor? - Jeg vil ikke. 343 00:21:59,523 --> 00:22:01,083 Hvad er du bange for? 344 00:22:01,083 --> 00:22:04,363 Der er en familie, der skal sidde med deres elskede. 345 00:22:04,363 --> 00:22:07,443 De skal sige farvel og behandle dette tab. 346 00:22:08,483 --> 00:22:11,403 Skal de gøre det med ham stiv i en stol? 347 00:22:14,203 --> 00:22:15,683 Åh gud. 348 00:22:15,683 --> 00:22:18,843 Sådan. Du kan godt. 349 00:22:19,883 --> 00:22:22,483 Bedemanden er på vej. 350 00:22:23,603 --> 00:22:25,923 Hvis nogen har noget at sige, 351 00:22:27,043 --> 00:22:28,283 er det nu. 352 00:22:32,603 --> 00:22:35,963 Tænk ikke over det. Hvad end det er, så sig det. 353 00:22:41,803 --> 00:22:46,483 Når jeg ser ind i dine øjne Ser jeg paradis 354 00:22:46,483 --> 00:22:47,403 Erika! 355 00:22:47,403 --> 00:22:49,403 Denne verden, jeg fandt 356 00:22:49,403 --> 00:22:51,923 Det er for godt til at være sandt 357 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 - Hvad? - Far elskede den. 358 00:22:53,283 --> 00:22:54,683 - Du ødelægger det. - Hold mund. 359 00:22:55,283 --> 00:22:57,523 Når jeg står her ved din side 360 00:22:58,123 --> 00:23:00,083 Ønsker jeg at give 361 00:23:00,683 --> 00:23:01,963 Du kan også synge. 362 00:23:01,963 --> 00:23:03,203 Al min kærlighed 363 00:23:03,203 --> 00:23:05,643 Som jeg føler for dig 364 00:23:05,643 --> 00:23:07,003 Du kan godt. Kom nu. 365 00:23:07,843 --> 00:23:09,563 Lad dem kalde os skøre 366 00:23:10,203 --> 00:23:12,123 Jeg er ligeglad 367 00:23:12,123 --> 00:23:14,003 Læg din hånd i min hånd 368 00:23:14,003 --> 00:23:17,203 Se dig aldrig tilbage 369 00:23:17,203 --> 00:23:19,603 Lad vejen omkring os 370 00:23:19,603 --> 00:23:21,683 Falde fra hinanden 371 00:23:22,203 --> 00:23:26,443 Skat, vi kan klare det Hvis vi står sammen 372 00:23:26,443 --> 00:23:30,563 Og vi kan bygge denne drøm sammen 373 00:23:30,563 --> 00:23:33,163 Stå stærkt for evigt 374 00:23:33,163 --> 00:23:36,523 Intet stopper os nu 375 00:23:36,523 --> 00:23:40,723 Og når verden løber tør for elskere 376 00:23:40,723 --> 00:23:43,723 Har vi stadig hinanden 377 00:23:43,723 --> 00:23:51,843 Intet stopper os nu 378 00:23:51,843 --> 00:23:53,643 Åh ja 379 00:23:53,643 --> 00:23:55,123 Åh gud, undskyld. 380 00:23:55,883 --> 00:23:57,763 - Undskyld. - Det er okay, skat. 381 00:23:57,763 --> 00:23:59,043 Kom herover. Kom nu. 382 00:23:59,043 --> 00:24:00,363 - Kom. - Det er okay. 383 00:24:00,363 --> 00:24:02,403 Du er inviteret. Kom nu. 384 00:24:02,403 --> 00:24:03,643 - Ja. - Kom. 385 00:24:03,643 --> 00:24:04,563 Tak. 386 00:24:06,123 --> 00:24:07,803 Giv far et stort kram. 387 00:24:10,363 --> 00:24:11,563 Farvel, far. 388 00:24:18,683 --> 00:24:19,563 Tak. 389 00:24:19,563 --> 00:24:20,603 Godt gået. 390 00:24:26,683 --> 00:24:29,563 Tak. For din hjælp. 391 00:24:33,803 --> 00:24:35,603 Min far døde, da jeg var barn. 392 00:24:37,163 --> 00:24:41,123 Min familie håndterede det helt anderledes. 393 00:24:48,643 --> 00:24:49,523 Rend mig. 394 00:24:51,123 --> 00:24:52,403 Nogen er populær. 395 00:24:53,523 --> 00:24:55,363 AMY KWAN UBESVARET OPKALD 396 00:24:55,363 --> 00:24:57,363 GAZ HEALY UBESVARET OPKALD 397 00:24:57,363 --> 00:24:59,203 MOR UBESVARET OPKALD 398 00:25:08,643 --> 00:25:10,483 I guder, Liv, hvor er du? 399 00:25:10,483 --> 00:25:12,563 Din bror sagde, du var forsvundet. 400 00:25:12,563 --> 00:25:15,483 Slap af, jeg er lige uden for Canberra. 401 00:25:16,083 --> 00:25:16,923 Hvorfor? 402 00:25:16,923 --> 00:25:20,123 - Jeg skal mødes med en psykolog. - Hvad? Hvorfor? 403 00:25:21,483 --> 00:25:23,043 Lang historie. Bare rolig. 404 00:25:23,043 --> 00:25:26,563 Jeg tænkte på det, du spurgte om forleden. 405 00:25:26,563 --> 00:25:28,803 Om vi ville været blevet venner nu. 406 00:25:28,803 --> 00:25:31,403 Ams, vi behøver ikke gøre det nu. 407 00:25:31,403 --> 00:25:35,723 Helt ærlig? Nej. 408 00:25:36,643 --> 00:25:38,203 Det tror jeg ikke. 409 00:25:39,123 --> 00:25:42,083 Men vi mødtes ikke som 40-årige. 410 00:25:42,083 --> 00:25:44,963 Vi er ikke venner, fordi vi bor i nærheden, 411 00:25:44,963 --> 00:25:46,963 eller har børn på samme skole. 412 00:25:46,963 --> 00:25:49,843 Vi er venner, fordi vi har delt et liv. 413 00:25:50,883 --> 00:25:54,283 Fordrukne nætter, ulykkelige forelskelser. 414 00:25:54,283 --> 00:25:56,563 Åh gud, de forfærdelige frisurer. 415 00:25:58,363 --> 00:26:01,243 Så jeg er ligeglad med, hvem vi er i dag. 416 00:26:01,803 --> 00:26:06,243 For mig vil du altid være pigen, der kastede op på mine sko, 417 00:26:07,003 --> 00:26:09,763 og jeg vil være pigen med vildt kildne tæer. 418 00:26:11,483 --> 00:26:12,523 Du er rørstrømsk. 419 00:26:13,323 --> 00:26:15,243 Må jeg få min hårbørste? 420 00:26:16,403 --> 00:26:17,283 Hvem er det? 421 00:26:18,643 --> 00:26:21,883 Åh gud. Det er bare en fremmed, der gav mig et lift. 422 00:26:21,883 --> 00:26:25,163 Okay, send mig et foto af hendes nummerplade, 423 00:26:25,163 --> 00:26:27,523 hvis hun myrder dig, og jeg skal tage hævn. 424 00:26:27,523 --> 00:26:28,603 Det skal jeg nok. 425 00:26:30,963 --> 00:26:33,443 Hvilken dyb samtale. Godt for dig. 426 00:26:36,643 --> 00:26:38,123 Hej, hr. og fr. Kwan. 427 00:26:39,683 --> 00:26:42,723 Du stinker af alkohol. 428 00:26:42,723 --> 00:26:45,323 Det er den australske piges skyld, ikke? 429 00:26:46,203 --> 00:26:48,963 Med deres øl og fordrukne opførsel. 430 00:26:50,003 --> 00:26:53,003 Kan du ikke være venner med Pamela Chang i stedet? 431 00:26:53,003 --> 00:26:55,323 Livs far døde i dag, okay? 432 00:26:55,323 --> 00:26:57,843 Kan vi bare køre hende hjem? 433 00:27:28,923 --> 00:27:30,923 Hvor er lasagnefadet, du tog? 434 00:27:35,123 --> 00:27:38,043 Sørg for at få den tilbage, det var tante Pats. 435 00:28:20,603 --> 00:28:22,443 Jeg sagde, du kom til tiden. 436 00:28:23,123 --> 00:28:27,803 Tak. I dag har været mildt sagt underlig. 437 00:28:28,963 --> 00:28:30,883 Det var så lidt. 438 00:28:31,563 --> 00:28:32,723 Kom så ud. 439 00:28:32,723 --> 00:28:34,163 Jeg har en Bumble-date. 440 00:28:34,963 --> 00:28:35,843 Held og lykke. 441 00:28:42,923 --> 00:28:46,203 Hej. Jeg er her til min psykologiske evaluering. 442 00:28:46,203 --> 00:28:47,403 Olivia Healy? 443 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Her. Der står, at du bor i Sydney. 444 00:28:51,283 --> 00:28:54,643 Ja. Du aner ikke, hvad der krævede at komme hertil. 445 00:28:54,643 --> 00:28:57,163 Du skulle have bedt om en Zoom-konsultation. 446 00:29:03,723 --> 00:29:05,323 Gaz. Må jeg ringe tilbage? 447 00:29:05,323 --> 00:29:06,643 Hvad fanden, Liv? 448 00:29:07,403 --> 00:29:10,123 Gør du virkelig det her lige før mit bryllup? 449 00:29:10,123 --> 00:29:11,043 Hvad fanden? 450 00:29:11,043 --> 00:29:14,843 Jeg forstår, at du er sur på mor, men at forsvinde en hel dag? 451 00:29:14,843 --> 00:29:16,603 Alle flipper ud, du var væk. 452 00:29:16,603 --> 00:29:19,523 Du skulle hjælpe med vinen. Ikke engang en sms? 453 00:29:20,123 --> 00:29:23,203 Selvfølgelig får du mit bryllup til at handle om dig. 454 00:29:23,203 --> 00:29:25,243 Hvad... Nej, det er ikke... 455 00:29:25,243 --> 00:29:28,323 Jeg glemte det. Hør, jeg kommer. 456 00:29:31,723 --> 00:29:33,963 Ved du hvad? Jeg... Jeg lover at komme. 457 00:29:33,963 --> 00:29:35,923 Dit bryllup bliver problemfrit. 458 00:29:39,403 --> 00:29:41,763 Fr. Healy, jeg er klar til dig. 459 00:29:41,763 --> 00:29:42,803 Tak. 460 00:30:53,803 --> 00:30:56,083 {\an8}Tekster af: Maiken Waldorff