1 00:01:10,123 --> 00:01:12,123 Què collons has fet, mama? 2 00:01:12,123 --> 00:01:13,963 No cal que reneguis. 3 00:01:13,963 --> 00:01:15,563 M'has amagat el permís, 4 00:01:15,563 --> 00:01:18,523 retingut i posat en perill la meva carrera. 5 00:01:18,523 --> 00:01:20,803 Com vols que no renegui, hòstia puta? 6 00:01:20,803 --> 00:01:24,723 Només volia que et quedessis un parell de dies més. 7 00:01:24,723 --> 00:01:27,523 Que frenessis i descansessis una mica. 8 00:01:27,523 --> 00:01:29,723 No necessito descansar. 9 00:01:29,723 --> 00:01:31,963 ¿Com volies que sabés que l'armaries 10 00:01:31,963 --> 00:01:33,403 i te'l cancel·larien? 11 00:01:33,403 --> 00:01:36,963 No ho sé, potser perquè sempre armo la grossa? 12 00:01:39,163 --> 00:01:44,523 Tu saps el que és veure com ta filla es destrossa la salut? 13 00:01:44,523 --> 00:01:46,003 Collons, ja hi som. 14 00:01:46,003 --> 00:01:48,523 La beguda, les festes, les drogues! 15 00:01:48,523 --> 00:01:49,603 Què? 16 00:01:49,603 --> 00:01:51,843 Vaig viure els anys 70, Olivia. 17 00:01:51,843 --> 00:01:54,603 Sé que la coca t'infla la cara. 18 00:01:56,043 --> 00:01:58,203 Quan vas arribar, ho vaig veure, 19 00:01:58,203 --> 00:02:02,043 el que el teu estil de vida li feia al teu cos, i vaig decidir... 20 00:02:02,043 --> 00:02:04,923 Vas decidir fotre-ho tot enlaire! 21 00:02:04,923 --> 00:02:08,523 T'estava intentant salvar, collons! 22 00:02:09,763 --> 00:02:11,123 No cal que reneguis. 23 00:02:11,123 --> 00:02:15,883 No volia haver d'enterrar un altre membre d'aquesta família. 24 00:02:19,203 --> 00:02:20,243 Merda! 25 00:02:39,603 --> 00:02:40,923 Què vens? 26 00:02:41,563 --> 00:02:43,923 - Una copa? - Sí, passa. 27 00:02:43,923 --> 00:02:44,923 Entra. 28 00:02:50,803 --> 00:02:52,483 Si la denuncio, la detenen. 29 00:02:53,203 --> 00:02:54,643 Sí. Gràcies. 30 00:02:55,203 --> 00:02:58,163 Ha robat un document legal oficial. 31 00:02:58,163 --> 00:02:59,883 No ho faré, però... 32 00:03:00,843 --> 00:03:02,843 - No fotis! - Què? 33 00:03:02,843 --> 00:03:06,243 Només hi ha tres psicòlegs oficials en aquesta regió, 34 00:03:07,043 --> 00:03:09,643 i els dos de Sydney tenen llista d'espera. 35 00:03:10,403 --> 00:03:11,363 I el tercer? 36 00:03:12,443 --> 00:03:15,723 Té cites de sobres, a tres hores, a Canberra. 37 00:03:15,723 --> 00:03:17,883 I he d'ajudar el Gaz amb la boda. 38 00:03:19,403 --> 00:03:20,323 Hosti. 39 00:03:23,603 --> 00:03:24,643 Són teus? 40 00:03:25,843 --> 00:03:27,923 No, de mon fill. 41 00:03:28,523 --> 00:03:29,923 - Ton fill? - Sí. 42 00:03:30,643 --> 00:03:33,243 Això explicaria els llençols de camions. 43 00:03:33,243 --> 00:03:35,483 No, són meus. Sí. 44 00:03:37,763 --> 00:03:40,803 - No m'havies dit que ets pare. - Ja. 45 00:03:42,083 --> 00:03:46,923 Suposo que és perquè he passat molt de temps fent-ho malament. 46 00:03:48,403 --> 00:03:50,763 Però m'hi estic esforçant. 47 00:03:52,803 --> 00:03:55,043 En fi, què faràs? 48 00:03:55,043 --> 00:03:56,563 No em puc esperar. 49 00:03:57,963 --> 00:03:59,963 El bus de les 09.15 a Canberra 50 00:03:59,963 --> 00:04:04,043 sortirà d'aquí cinc minuts de la plataforma número tres, 51 00:04:05,163 --> 00:04:08,683 amb parada a Pheasants Nest i Goulburn, 52 00:04:08,683 --> 00:04:10,123 i, finalment, Canberra. 53 00:04:11,363 --> 00:04:12,283 Gràcies. 54 00:04:13,363 --> 00:04:17,163 PER A AMY: COMPTE, BANKSY. ARRIBA WANKSY. 55 00:04:26,923 --> 00:04:28,243 Qui és la millor fura? 56 00:04:28,243 --> 00:04:30,923 Et prenen per una rata, però tens coixinets. 57 00:04:30,923 --> 00:04:34,163 No ets pas cap rata. Ets una fura preciosa. 58 00:04:34,163 --> 00:04:47,563 Stav! 59 00:04:47,563 --> 00:04:49,803 A veure si n'apreneu! 60 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 Us ho passeu bé? 61 00:04:54,603 --> 00:04:55,843 Liv Healy. 62 00:04:55,843 --> 00:04:57,563 Tia, què collons? 63 00:04:57,563 --> 00:04:58,883 Mai vas a cap festa. 64 00:04:58,883 --> 00:05:01,523 Ja era hora d'honrar-vos amb la meva presència. 65 00:05:01,523 --> 00:05:03,723 Espera, has portat lasanya? 66 00:05:03,723 --> 00:05:06,283 Ets una crac! Vine. 67 00:05:06,283 --> 00:05:10,203 Qui té gana? La Liv Lasanya acaba d'arribar. 68 00:05:11,283 --> 00:05:13,003 Té gust de màgia. 69 00:05:13,003 --> 00:05:15,003 - Sí! - És una passada! 70 00:05:24,083 --> 00:05:24,923 Hòstia. 71 00:05:25,443 --> 00:05:29,163 Molt bé, farem una parada de 25 minuts per anar al lavabo. 72 00:05:30,483 --> 00:05:31,403 Baixeu tots. 73 00:05:43,043 --> 00:05:43,883 Senyora. 74 00:05:45,683 --> 00:05:46,523 Senyora! 75 00:05:48,163 --> 00:05:49,763 Sí, vostè. Baixi. 76 00:05:50,883 --> 00:05:51,963 Perdoni. 77 00:05:51,963 --> 00:05:53,923 Si us... Perdoni. Hola. 78 00:05:53,923 --> 00:05:56,323 Pot engegar el motor? He de carregar el mòbil. 79 00:05:56,323 --> 00:05:57,443 Ho sento, però no. 80 00:05:57,443 --> 00:05:59,083 Em deixa les claus? 81 00:05:59,083 --> 00:06:01,043 L'empresa m'ho prohibeix. 82 00:06:01,043 --> 00:06:03,363 I si li faig una bona oferta? 83 00:06:03,363 --> 00:06:05,883 Cinquanta dòlars i queda entre nosaltres. 84 00:06:05,883 --> 00:06:06,803 I ell. 85 00:06:07,643 --> 00:06:10,443 Són 25 minuts. Tinc dret als meus 25 minuts. 86 00:06:20,523 --> 00:06:21,523 Ostres. 87 00:06:21,523 --> 00:06:23,123 FLORS FRESQUES 88 00:06:24,243 --> 00:06:27,643 Vaja, hola. Tens una energia molt sorollosa, no? 89 00:06:28,243 --> 00:06:29,123 Ah, sí? 90 00:06:29,643 --> 00:06:30,723 Gràcies, suposo. 91 00:06:30,723 --> 00:06:33,243 - Quant val el carregador? - No el vols. 92 00:06:33,883 --> 00:06:36,443 Et puc oferir un ou ecològic? 93 00:06:36,443 --> 00:06:39,283 Para la mà. Agafa'l. 94 00:06:39,283 --> 00:06:41,683 Està calent, acabat de pondre. 95 00:06:41,683 --> 00:06:45,443 Sí que està calent. No, gràcies. El carregador, si us plau. 96 00:06:45,443 --> 00:06:47,163 - Segur? - Sí. 97 00:06:47,683 --> 00:06:49,123 Escolta el que et diré. 98 00:06:49,123 --> 00:06:52,363 Els mòbils no són bons per a la salut. 99 00:06:52,363 --> 00:06:54,963 Hauríem de viure el present. 100 00:06:54,963 --> 00:06:57,203 Molt interessant. Quant et dec? 101 00:06:57,803 --> 00:06:58,763 Trenta dòlars. 102 00:07:00,763 --> 00:07:01,603 Perfecte. 103 00:07:04,403 --> 00:07:05,763 Vols llet? 104 00:07:06,363 --> 00:07:07,723 Beu! 105 00:07:07,723 --> 00:07:11,603 Beu! 106 00:07:11,603 --> 00:07:13,083 Com beu la tia! 107 00:07:13,083 --> 00:07:17,243 La llet conté els nou aminoàcids necessaris per fabricar proteïna. 108 00:07:17,243 --> 00:07:19,003 Ja. Molt interessant. 109 00:07:19,003 --> 00:07:21,683 Per a mi no. Soc intolerant a la lactosa. 110 00:07:21,683 --> 00:07:25,803 Els meus avantpassats no van desenvolupar els enzims necessaris per digerir llet. 111 00:07:26,283 --> 00:07:27,763 Perdona, no em facis cas. 112 00:07:27,763 --> 00:07:30,163 No, ets llesta. És sexi. 113 00:07:30,683 --> 00:07:32,843 Beu! 114 00:07:34,003 --> 00:07:35,403 A veure si n'apreneu. 115 00:07:41,923 --> 00:07:44,083 És que no bec llet sola. 116 00:07:44,683 --> 00:07:45,643 No. 117 00:07:46,243 --> 00:07:47,203 Perdona. 118 00:07:48,683 --> 00:07:50,163 Ostres. Hol... Uau. 119 00:07:50,163 --> 00:07:54,283 Aquí la tenim. Fa mitja hora que et truquem. 120 00:07:54,803 --> 00:07:56,163 Sí, ho sento. 121 00:07:56,163 --> 00:07:59,843 No em funcionava el mòbil, però ja està. Hola. 122 00:07:59,843 --> 00:08:01,563 Genial. Comencem. 123 00:08:01,563 --> 00:08:06,003 Sí, estic entusiasmada. Això és molt emocionant. 124 00:08:06,003 --> 00:08:08,963 Em pots repetir de què anava? 125 00:08:10,203 --> 00:08:11,043 És... 126 00:08:12,283 --> 00:08:13,763 La reunió creativa. 127 00:08:14,403 --> 00:08:16,603 Te'n vaig parlar per correu. 128 00:08:16,603 --> 00:08:19,123 Perdona, he tingut un lapsus. Ja està. 129 00:08:20,043 --> 00:08:24,883 Liv, et presento l'Armand La Martina, un gran publicista. 130 00:08:24,883 --> 00:08:27,203 Liv Healy, t'adoro. 131 00:08:27,203 --> 00:08:30,443 - Que maco. Moltes gràcies. - Els temes aprovats. 132 00:08:30,443 --> 00:08:32,763 Segur que t'has llegit la llista. 133 00:08:32,763 --> 00:08:35,643 - Sí, tot clar. - Algun comentari? 134 00:08:37,923 --> 00:08:38,963 Liv? 135 00:08:39,963 --> 00:08:40,803 Liv. 136 00:08:41,683 --> 00:08:44,043 Sí. No, està tot claríssim. 137 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 Molt bé. 138 00:08:45,803 --> 00:08:49,923 Et presento el Rockie Freene, l'estilista dels famosos. 139 00:08:49,923 --> 00:08:53,883 T'ha triat uns models molt glamurosos per a la sessió de fotos. 140 00:08:53,883 --> 00:08:56,123 Però tots triaríem 141 00:08:56,123 --> 00:08:57,883 el vestit de Westwood. 142 00:08:57,883 --> 00:09:00,763 Ostres, sí, és com un orgasme visual. 143 00:09:00,763 --> 00:09:02,883 - Sí. - Genial. 144 00:09:02,883 --> 00:09:08,003 Si m'enviessis les teves mesures, em faries un favor. 145 00:09:08,003 --> 00:09:10,683 D'acord. Perdoneu, us volia dir 146 00:09:10,683 --> 00:09:13,883 que estic molt emocionada amb tot això. 147 00:09:13,883 --> 00:09:19,483 Convertirem Banquet Royale en el programa amb què es comparin tots els altres. 148 00:09:19,483 --> 00:09:21,403 Ben dit! 149 00:09:21,403 --> 00:09:23,603 Pel que fa a les noves dates de... 150 00:09:23,603 --> 00:09:25,003 S'ha equivocat de... 151 00:09:25,003 --> 00:09:27,283 - Merda. - Perdona? 152 00:09:27,283 --> 00:09:29,363 Perdó. No us ho deia a vosaltres. 153 00:09:29,363 --> 00:09:31,603 Merda! Pot obrir la porta? 154 00:09:33,803 --> 00:09:35,043 No, esperi! 155 00:09:35,043 --> 00:09:38,123 Esperi! Merda! Merda, esperi! 156 00:09:38,123 --> 00:09:39,123 Merda! 157 00:09:39,123 --> 00:09:41,043 - No! Hòstia! - Que graciosa. 158 00:09:41,043 --> 00:09:43,483 - Liv? - Sí. Hola. Sí! 159 00:09:43,483 --> 00:09:46,923 Degut a la filtració, hem hagut d'avançar el llançament, 160 00:09:46,923 --> 00:09:48,923 però no afectarà gaire la programació. 161 00:09:48,923 --> 00:09:51,363 Encara tenim el mateix recinte... 162 00:09:51,363 --> 00:09:54,883 Perdona, has dit que hem d'avançar el llançament? 163 00:09:54,883 --> 00:09:57,003 Una setmana. Era al correu. 164 00:09:58,003 --> 00:10:00,563 És que el meu germà petit es casa i... 165 00:10:00,563 --> 00:10:03,723 - Ostres. - Ja. Hauríem d'anar acabant. 166 00:10:03,723 --> 00:10:07,683 Tenim una altra reunió. Gràcies. Ens veiem d'aquí poc. Entesos? 167 00:10:07,683 --> 00:10:09,123 Sí, i ta... És clar. 168 00:10:12,123 --> 00:10:13,603 VALERIE: QUÈ ET PASSA? 169 00:10:13,603 --> 00:10:14,523 ESPAVILA'T. 170 00:10:14,523 --> 00:10:15,563 Collons. 171 00:10:18,243 --> 00:10:20,363 RESPONC PER TU. NO EM FACIS QUEDAR MALAMENT. 172 00:10:20,363 --> 00:10:21,923 Jo ja t'he avisat. 173 00:10:23,923 --> 00:10:25,603 Collons! 174 00:10:34,043 --> 00:10:35,683 Quan he menjat gominoles? 175 00:10:37,043 --> 00:10:38,243 Ei, estàs bé? 176 00:10:39,763 --> 00:10:41,683 Ens pots portar aigua i pa? 177 00:10:41,683 --> 00:10:44,123 - Sí, és clar. - T'aguanto els cabells. 178 00:10:44,123 --> 00:10:46,523 - Per què? - Estàs a punt de vomitar. 179 00:10:46,523 --> 00:10:47,963 No, estic per... 180 00:10:49,363 --> 00:10:51,483 O sigui que no pot donar la volta? 181 00:10:51,483 --> 00:10:53,283 Sí, no, ho entenc. 182 00:10:54,003 --> 00:10:55,403 D'acord. Gràcies. 183 00:11:01,843 --> 00:11:03,843 Ja reculls? 184 00:11:04,483 --> 00:11:05,443 Sí. 185 00:11:05,443 --> 00:11:07,603 Que bé, tens la tarda lliure. 186 00:11:07,603 --> 00:11:09,723 Pots veure món. 187 00:11:11,363 --> 00:11:14,083 Per cert, no deus pas anar a Canberra? 188 00:11:15,283 --> 00:11:16,163 No. 189 00:11:17,083 --> 00:11:21,283 No? Diuen que hi ha una maria de primera. 190 00:11:21,283 --> 00:11:24,203 És una merda. Per això jo me la cultivo. 191 00:11:25,003 --> 00:11:25,883 Genial. 192 00:11:27,083 --> 00:11:29,963 Si intentaves indagar si et portaria, 193 00:11:30,643 --> 00:11:32,683 no em fa res. 194 00:11:33,363 --> 00:11:35,003 Seria genial. 195 00:11:35,003 --> 00:11:35,923 Gràcies. 196 00:11:37,323 --> 00:11:38,843 - Agafa les patates. - Sí. 197 00:11:45,443 --> 00:11:46,443 Hòstia. 198 00:11:47,403 --> 00:11:51,323 No em diguis que portes rosegadors. Per avui ja n'he tingut prou. 199 00:11:51,843 --> 00:11:53,883 Quina manera de donar les gràcies. 200 00:11:57,123 --> 00:11:59,443 Quant creus que falta per arribar? 201 00:11:59,443 --> 00:12:02,803 Tranquil·la, arribaràs amb temps de sobres. 202 00:12:03,403 --> 00:12:04,283 Genial. 203 00:12:08,163 --> 00:12:10,963 - Ui. - Les mans al volant, si us plau! 204 00:12:10,963 --> 00:12:11,883 Té. 205 00:12:11,883 --> 00:12:13,963 Deies que els mòbils no són bons. 206 00:12:13,963 --> 00:12:15,643 Per a mi sí, per a tu no. 207 00:12:15,643 --> 00:12:18,963 - Agafa'l abans que pengin. L'altaveu, va. - D'acord. 208 00:12:20,563 --> 00:12:21,723 Hola. 209 00:12:22,483 --> 00:12:24,723 Soc la Liv. Et passo la... 210 00:12:24,723 --> 00:12:26,323 - Philomena. - Philomena. 211 00:12:26,323 --> 00:12:29,683 - Hola. - Philomena, ha arribat l'hora. 212 00:12:29,683 --> 00:12:30,683 Et necessito. 213 00:12:30,683 --> 00:12:32,963 D'acord. Ja vinc. 214 00:12:33,563 --> 00:12:34,803 I mentrestant? 215 00:12:34,803 --> 00:12:38,603 Tu respira. Deixa que les coses flueixin. 216 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Ens hem preparat i jo ja vinc. 217 00:12:44,043 --> 00:12:45,643 - D'acord. - Penja. 218 00:12:45,643 --> 00:12:48,403 - Sí. Ad... Gra... Adeu. - No diguis adeu. 219 00:12:48,403 --> 00:12:50,603 Seria de mala educació. 220 00:12:50,603 --> 00:12:54,123 Quan dius que ja hi vas, vols dir després de deixar-me, no? 221 00:12:54,843 --> 00:12:56,843 No tinc temps per perdre. 222 00:12:57,443 --> 00:13:00,403 Ho sento, però així és la vida de la doula. 223 00:13:00,923 --> 00:13:02,323 Vaig on em necessiten. 224 00:13:24,843 --> 00:13:29,123 - Bé, quant es tarda a fer sortit un nadó? - Jo no he parlat de cap nadó. 225 00:13:29,803 --> 00:13:31,603 No has dit que eres una doula? 226 00:13:31,603 --> 00:13:32,923 Una doula de la mort. 227 00:13:35,123 --> 00:13:37,723 O sigui que aquí hi ha algú que s'està... 228 00:13:37,723 --> 00:13:38,963 Morint, sí. 229 00:13:38,963 --> 00:13:41,803 I una família que s'acomiada d'un pare i marit. 230 00:13:41,803 --> 00:13:43,923 I em penses deixar al cotxe? 231 00:13:43,923 --> 00:13:45,643 Pots entrar. 232 00:13:45,643 --> 00:13:47,603 Els Sarkis són molt amables. 233 00:13:47,603 --> 00:13:48,843 Ets boja? 234 00:13:49,883 --> 00:13:50,883 Demanaré un taxi. 235 00:13:55,563 --> 00:13:57,483 És clar, no hi ha cobertura. 236 00:13:59,923 --> 00:14:01,683 A dins hi ha un fix. 237 00:14:01,683 --> 00:14:03,323 De cap manera, gràcies. 238 00:14:04,283 --> 00:14:05,803 Bona sort, amiga. 239 00:14:08,403 --> 00:14:09,283 De la mort... 240 00:14:10,283 --> 00:14:12,003 - Hòstia. - Bon dia! 241 00:14:14,163 --> 00:14:15,723 Hòstia, on cony soc? 242 00:14:17,123 --> 00:14:18,043 Collons. 243 00:14:53,123 --> 00:14:54,163 Merda! 244 00:14:54,163 --> 00:14:56,203 Hòstia, perdona. T'ho netejo. 245 00:14:56,203 --> 00:14:57,123 No, para. 246 00:14:57,763 --> 00:15:00,003 Para, si us plau. Em pixaré al damunt. 247 00:15:01,683 --> 00:15:03,243 - No. - Doncs para. 248 00:15:05,283 --> 00:15:06,523 Ets l'Amy Kwan, no? 249 00:15:06,523 --> 00:15:09,603 No em saps diferenciar de la Pamela Chang? 250 00:15:09,603 --> 00:15:12,003 Què? No, no... No n'estava segura. 251 00:15:12,003 --> 00:15:14,003 Tranquil·la. Et prenia el pèl. 252 00:15:14,963 --> 00:15:16,883 - Ets graciosa. - Et sorprèn? 253 00:15:16,883 --> 00:15:18,443 Doncs sí. 254 00:15:18,443 --> 00:15:22,763 A l'insti sembles una estirada i una motivada sense sentit de l'humor. 255 00:15:22,763 --> 00:15:24,163 Ostres, que directa. 256 00:15:24,163 --> 00:15:26,523 Perdona, parlo sense pensar. Vomito. 257 00:15:27,243 --> 00:15:28,163 Ja ho sé ja. 258 00:15:30,403 --> 00:15:35,323 S'ha acabat la festa, soques. Ja sabeu com va. Llenceu tot l'alcohol. 259 00:15:36,643 --> 00:15:39,283 - Què fem? - Què vols que fem? Tornar a casa. 260 00:15:39,843 --> 00:15:42,243 Ens podem quedar una mica? Vinga. 261 00:16:44,163 --> 00:16:46,283 - No has arribat gaire lluny. - No. 262 00:16:49,683 --> 00:16:50,563 Vine. 263 00:16:53,763 --> 00:16:55,643 - Vine. - Hosti. 264 00:16:58,203 --> 00:16:59,723 D'acord, sí. Gràcies. 265 00:17:01,483 --> 00:17:02,723 No hi ha hagut sort? 266 00:17:03,203 --> 00:17:06,723 No. L'única taxista del poble s'ha agafat el dia lliure 267 00:17:06,723 --> 00:17:10,763 perquè s'ha de depilar el bigoti per a la foto del passaport. 268 00:17:10,763 --> 00:17:13,443 Sí! La Jackie se'n va a Phuket. 269 00:17:14,283 --> 00:17:16,563 - Necessita un respir. - Genial. 270 00:17:16,563 --> 00:17:18,643 Però ara et puc portar. 271 00:17:18,643 --> 00:17:20,523 - De debò? - Sí. 272 00:17:20,523 --> 00:17:22,683 - D'acord. - No tardaré gaire. 273 00:17:22,683 --> 00:17:25,963 Només he de calmar la família ara que el Sr. Sarkis ha traspassat. 274 00:17:28,443 --> 00:17:29,523 Tra... Traspassat? 275 00:17:31,403 --> 00:17:32,403 Déu meu. 276 00:17:32,403 --> 00:17:33,843 No passa res. 277 00:17:33,843 --> 00:17:36,723 Només és un mort. No t'ha de fer por. 278 00:17:38,563 --> 00:17:41,163 Ai, reina, ets un sol. Gràcies. 279 00:17:42,083 --> 00:17:45,003 Vinga. Vens a prendre un te, oi? 280 00:17:45,603 --> 00:17:46,443 Oi que sí? 281 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 Vinga. 282 00:17:49,603 --> 00:17:50,563 D'acord, sí. 283 00:18:02,923 --> 00:18:04,083 Ja hi som. 284 00:18:05,243 --> 00:18:08,043 - Què vols dir? - Et carregues l'ambient. 285 00:18:09,243 --> 00:18:12,603 Perdona per no poder quedar-me quieta escrivint un diari. 286 00:18:12,603 --> 00:18:14,003 Tenim feina. 287 00:18:14,003 --> 00:18:15,883 Ho hem d'organitzar tot, mama. 288 00:18:19,763 --> 00:18:23,843 L'únic que has de fer ara mateix 289 00:18:23,843 --> 00:18:27,163 és seure i viure el moment. 290 00:18:28,723 --> 00:18:30,763 Mon pare s'acaba de morir. 291 00:18:30,763 --> 00:18:33,083 No vull seure. Vull actuar. 292 00:18:34,123 --> 00:18:38,963 Reina, no pots expulsar la pena de la teva vida, 293 00:18:40,083 --> 00:18:41,563 ni fugir del dolor. 294 00:18:42,603 --> 00:18:44,803 Has de sentir aquests sentiments. 295 00:18:46,483 --> 00:18:48,363 Encara que sigui el més dur 296 00:18:49,003 --> 00:18:51,163 que hàgim hagut de fer mai. 297 00:18:53,723 --> 00:18:54,683 Sents? 298 00:19:11,523 --> 00:19:12,843 Avui m'han fet la mà. 299 00:19:13,523 --> 00:19:14,803 L'Stavros. 300 00:19:14,803 --> 00:19:17,203 D'a... D'acord. 301 00:19:17,203 --> 00:19:19,283 Ostres. I què tal? 302 00:19:19,803 --> 00:19:22,763 M'ha ficat el dit dins i l'hi ha deixat una estona. 303 00:19:23,363 --> 00:19:25,003 Funciona així? 304 00:19:25,003 --> 00:19:26,763 No ho sé. Segurament. 305 00:19:29,123 --> 00:19:30,003 Estàs bé? 306 00:19:31,963 --> 00:19:34,163 - Ostres, t'agrada l'Stav? - No. Ecs. 307 00:19:34,163 --> 00:19:38,323 O sigui, és bon paio, però no, no és això. 308 00:19:41,243 --> 00:19:43,243 Avui s'ha mort mon pare. 309 00:19:44,883 --> 00:19:45,803 Aquest matí. 310 00:19:49,283 --> 00:19:50,323 Ho sento molt. 311 00:19:53,723 --> 00:19:54,803 Com ha sigut? 312 00:20:00,643 --> 00:20:01,923 Per què no has dit res? 313 00:20:03,083 --> 00:20:05,163 Només volia divertir-me avui. 314 00:20:06,443 --> 00:20:08,363 Dilluns tothom ho sabrà 315 00:20:08,363 --> 00:20:10,923 i només seré la noia que s'ha quedat sense pare. 316 00:20:11,843 --> 00:20:12,723 Potser. 317 00:20:13,603 --> 00:20:14,883 Però potser no. 318 00:20:14,883 --> 00:20:16,683 Pots ser qui tu vulguis. 319 00:20:17,523 --> 00:20:20,123 Per a mi, sempre seràs la que em va vomitar als peus. 320 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 No em puc creure que l'Stavros t'hagi fotut mà! 321 00:20:25,603 --> 00:20:27,323 Què? Està bo. 322 00:20:31,083 --> 00:20:33,003 Era molt graciós. 323 00:20:33,603 --> 00:20:36,003 Va fer un discurs impressionant. 324 00:20:36,603 --> 00:20:40,043 Sí. El dia de la teva graduació va ser meravellós. 325 00:20:41,363 --> 00:20:43,363 Però no es va graduar. 326 00:20:43,363 --> 00:20:45,283 Oh, Nicole! 327 00:20:45,283 --> 00:20:47,363 Què? Tècnicament, és veritat. 328 00:20:47,363 --> 00:20:50,523 Li queden dues assignatures i ho vam celebrar igualment. 329 00:20:54,563 --> 00:20:55,683 Perdona. 330 00:20:55,683 --> 00:20:58,163 Ha sonat pitjor del que volia. 331 00:20:58,923 --> 00:21:01,363 Aquesta sinceritat l'has tret de ton pare. 332 00:21:02,643 --> 00:21:04,803 És el que més m'agradava d'ell. 333 00:21:08,163 --> 00:21:09,443 On és el lavabo? 334 00:21:11,963 --> 00:21:13,483 - Al fons a la dreta. - Gràcies. 335 00:21:18,003 --> 00:21:19,323 Qui coi és? 336 00:21:22,603 --> 00:21:23,483 Ai, perd... 337 00:21:31,603 --> 00:21:32,563 Hòstia. 338 00:21:43,643 --> 00:21:45,723 - Genial, ets aquí. Ajuda'm. - Hosti. 339 00:21:46,283 --> 00:21:48,963 - Tu aquella aixella i jo aquesta. - Per què? 340 00:21:49,483 --> 00:21:51,723 Moure'l abans que aparegui el rigor mortis. 341 00:21:51,723 --> 00:21:54,003 - Vinga, de pressa. - I una merda. 342 00:21:54,003 --> 00:21:55,723 No penso tocar un mort. 343 00:21:56,963 --> 00:21:58,563 - Per què? - No vull. 344 00:21:59,523 --> 00:22:01,083 De què tens por? 345 00:22:01,083 --> 00:22:04,363 La família necessita seure amb el seu ésser estimat. 346 00:22:04,363 --> 00:22:07,443 Necessiten acomiadar-se'n i processar la pèrdua. 347 00:22:08,483 --> 00:22:11,403 Els ho faràs fer amb ell dret com un ciri? 348 00:22:14,203 --> 00:22:15,683 Hòstia. 349 00:22:15,683 --> 00:22:18,843 Molt bé. Tu pots. 350 00:22:19,883 --> 00:22:22,483 Els de la funerària ja venen. 351 00:22:23,603 --> 00:22:25,923 Si li voleu dir alguna cosa, 352 00:22:27,043 --> 00:22:28,283 ara és el moment. 353 00:22:32,603 --> 00:22:36,203 No us hi trenqueu el cap. Sigui el que sigui, deixeu-ho anar. 354 00:22:41,803 --> 00:22:46,483 Quan et miro als ulls, hi veig un paradís. 355 00:22:46,483 --> 00:22:47,403 Erika! 356 00:22:47,403 --> 00:22:49,403 El món que he trobat 357 00:22:49,403 --> 00:22:51,923 és massa bo per ser real. 358 00:22:51,923 --> 00:22:53,283 - Què fas? - Li encantava. 359 00:22:53,283 --> 00:22:54,683 - Para. - Calla. 360 00:22:55,283 --> 00:22:57,523 Aquí al teu costat, 361 00:22:58,123 --> 00:23:00,083 t'ho vull donar tot. 362 00:23:00,683 --> 00:23:01,963 Canta amb ella. 363 00:23:01,963 --> 00:23:03,203 M'omple el pit 364 00:23:03,203 --> 00:23:05,643 l'amor que sento per tu. 365 00:23:05,643 --> 00:23:07,003 Tu pots, vinga. 366 00:23:07,843 --> 00:23:09,563 Que ens tractin de bojos. 367 00:23:10,203 --> 00:23:12,123 M'és ben igual. 368 00:23:12,123 --> 00:23:14,003 Dona'm la mà, nena, 369 00:23:14,003 --> 00:23:17,203 i no miris enrere. 370 00:23:17,203 --> 00:23:19,603 Que el camí que seguim 371 00:23:19,603 --> 00:23:21,683 s'esfondri del tot. 372 00:23:22,203 --> 00:23:26,443 Ho aconseguirem si no ens separem. 373 00:23:26,443 --> 00:23:30,563 Farem el somni realitat, 374 00:23:30,563 --> 00:23:33,163 mai no ens rendirem. 375 00:23:33,163 --> 00:23:36,523 Res no ens podrà aturar. 376 00:23:36,523 --> 00:23:40,723 I quan no quedi amor al món 377 00:23:40,723 --> 00:23:43,723 ens tindrem l'un a l'altre. 378 00:23:43,723 --> 00:23:46,683 Res no ens podrà aturar. 379 00:23:46,683 --> 00:23:51,843 Res mai no ens podrà aturar. 380 00:23:51,843 --> 00:23:53,643 Oh, no! 381 00:23:53,643 --> 00:23:55,123 Ostres, perdoneu. 382 00:23:55,883 --> 00:23:57,763 - Ho sento molt. - No passa res. 383 00:23:57,763 --> 00:23:59,043 Vine aquí. Acosta't. 384 00:23:59,043 --> 00:24:00,363 - Vine. - No, no cal. 385 00:24:00,363 --> 00:24:02,403 T'han convidat. Vinga. 386 00:24:02,403 --> 00:24:03,643 - D'acord. - Vine. 387 00:24:03,643 --> 00:24:04,563 Gràcies. 388 00:24:06,123 --> 00:24:07,803 Feu una abraçada al papa. 389 00:24:10,363 --> 00:24:11,563 Adeu, papa. 390 00:24:18,683 --> 00:24:20,603 - Gràcies. - Ben fet. 391 00:24:26,683 --> 00:24:29,563 Gràcies. Per haver-me ajudat. 392 00:24:33,803 --> 00:24:35,803 Mon pare va morir quan jo era joveneta. 393 00:24:37,163 --> 00:24:41,123 La meva família ho va gestionar d'una manera completament diferent. 394 00:24:48,643 --> 00:24:49,523 Collons. 395 00:24:51,123 --> 00:24:52,403 Que popular! 396 00:24:53,523 --> 00:24:59,163 TRUCADES PERDUDES: AMY KWAN, GAZ HEALY, MAMA 397 00:25:08,643 --> 00:25:10,483 Hosti, Liv, on ets? 398 00:25:10,483 --> 00:25:12,563 Ton germà no et troba. 399 00:25:12,563 --> 00:25:15,483 Tranqui. Soc a les afores de Canberra. 400 00:25:16,043 --> 00:25:16,923 Per què? 401 00:25:16,923 --> 00:25:20,123 - Tinc una avaluació psicològica. - Què? Per què? 402 00:25:21,483 --> 00:25:23,043 És una llarga història. 403 00:25:23,043 --> 00:25:26,563 Escolta, estava pensant en allò que em vas preguntar. 404 00:25:26,563 --> 00:25:31,403 - Seríem amigues si ens coneguéssim ara? - Ames, deixa-ho córrer. 405 00:25:31,403 --> 00:25:32,363 I... 406 00:25:33,523 --> 00:25:35,723 sincerament, no. 407 00:25:36,643 --> 00:25:38,203 Crec que no. 408 00:25:39,123 --> 00:25:42,083 Però no ens vam conèixer als 40. 409 00:25:42,083 --> 00:25:44,963 No som amigues perquè visquem a prop 410 00:25:44,963 --> 00:25:46,963 ni pels nostres fills. 411 00:25:46,963 --> 00:25:49,843 Som amigues perquè hem compartit la vida. 412 00:25:50,883 --> 00:25:53,883 Nits de borratxera, mals d'amor. 413 00:25:54,363 --> 00:25:56,563 I els talls de cabells horribles! 414 00:25:58,363 --> 00:26:01,243 O sigui que m'és igual com siguem ara. 415 00:26:01,803 --> 00:26:06,243 Perquè, per a mi, sempre seràs la que em va vomitar als peus 416 00:26:07,003 --> 00:26:09,763 i jo, la de les pessigolles als peus. 417 00:26:11,483 --> 00:26:12,523 Sensiblera! 418 00:26:13,323 --> 00:26:15,243 Em passes el raspall? 419 00:26:16,403 --> 00:26:17,283 Qui parla? 420 00:26:18,643 --> 00:26:21,883 Hòstia. Una desconeguda que em fa el favor de portar-me. 421 00:26:21,883 --> 00:26:25,163 Entesos. Doncs envia'm una foto de la seva matrícula 422 00:26:25,163 --> 00:26:27,523 per si t'assassina i t'he de venjar. 423 00:26:27,523 --> 00:26:28,603 Ho faré. 424 00:26:30,963 --> 00:26:33,443 Quina conversa més enriquidora. Enhorabona. 425 00:26:36,643 --> 00:26:38,123 Hola, Sr. i Sra. Kwan. 426 00:26:39,683 --> 00:26:42,723 Feu un tuf d'alcohol que tomba d'esquena. 427 00:26:42,723 --> 00:26:45,323 És culpa d'aquesta noia australiana, no? 428 00:26:46,203 --> 00:26:48,963 Es dediquen a beure cervesa pel carrer. 429 00:26:50,003 --> 00:26:53,003 Per què no pots ser amiga de la Pamela Chang? 430 00:26:53,003 --> 00:26:55,323 El pare de la Liv s'ha mort avui. 431 00:26:55,323 --> 00:26:57,843 Podem portar-la a casa? 432 00:27:28,923 --> 00:27:30,923 On és la safata de lasanya? 433 00:27:35,123 --> 00:27:38,043 Recupera-la, perquè era de ta tia Pat. 434 00:28:20,603 --> 00:28:22,523 T'he dit que arribaries a temps. 435 00:28:23,123 --> 00:28:27,803 Gràcies. Ha sigut un dia estrany, per dir-ho d'alguna manera. 436 00:28:28,963 --> 00:28:30,883 No es mereixen. 437 00:28:31,563 --> 00:28:32,723 Ara fot el camp. 438 00:28:32,723 --> 00:28:34,163 Tinc una cita. 439 00:28:34,963 --> 00:28:35,843 Bona sort. 440 00:28:42,923 --> 00:28:46,203 Hola. Vinc per l'avaluació per al permís de residència. 441 00:28:46,203 --> 00:28:47,403 - Olivia Healy? - Sí. 442 00:28:48,163 --> 00:28:50,603 Ja et tinc. Aquí diu que vius a Sydney. 443 00:28:51,283 --> 00:28:54,643 Sí. No tens ni idea del que m'ha costat arribar. 444 00:28:54,643 --> 00:28:57,203 Podries haver demanat una visita per Zoom. 445 00:29:03,723 --> 00:29:05,323 Gaz, no puc parlar. Ja et trucaré. 446 00:29:05,323 --> 00:29:06,643 Què collons, Liv? 447 00:29:07,403 --> 00:29:10,123 Has de fer disbarats a quatre dies de la boda? 448 00:29:10,123 --> 00:29:11,043 Quin disbarat? 449 00:29:11,043 --> 00:29:14,843 Entenc que estiguis enfadada amb la mama, però has desaparegut. 450 00:29:14,843 --> 00:29:16,603 T'has perdut l'assaig! 451 00:29:16,603 --> 00:29:19,523 Ens havies d'ajudar amb el vi. Podries haver avisat! 452 00:29:20,123 --> 00:29:23,203 Sabia que acabaries sent el centre d'atenció. 453 00:29:23,203 --> 00:29:25,243 Què? No. Això no... 454 00:29:25,243 --> 00:29:28,323 Me n'havia oblidat. Vindré. 455 00:29:31,723 --> 00:29:33,963 Escolta'm bé. Et prometo que vindré. 456 00:29:33,963 --> 00:29:35,923 La teva boda anirà sobre rodes. 457 00:29:39,403 --> 00:29:41,763 Senyoreta Healy, ja pot passar. 458 00:29:41,763 --> 00:29:42,803 Gràcies. 459 00:30:53,803 --> 00:30:56,083 {\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas