1
00:01:10,123 --> 00:01:12,123
Què collons has fet, mama?
2
00:01:12,123 --> 00:01:13,963
No cal que reneguis.
3
00:01:13,963 --> 00:01:15,563
M'has amagat el permís,
4
00:01:15,563 --> 00:01:18,523
retingut i posat
en perill la meva carrera.
5
00:01:18,523 --> 00:01:20,803
Com vols que no renegui, hòstia puta?
6
00:01:20,803 --> 00:01:24,723
Només volia que et quedessis
un parell de dies més.
7
00:01:24,723 --> 00:01:27,523
Que frenessis i descansessis una mica.
8
00:01:27,523 --> 00:01:29,723
No necessito descansar.
9
00:01:29,723 --> 00:01:31,963
¿Com volies que sabés que l'armaries
10
00:01:31,963 --> 00:01:33,403
i te'l cancel·larien?
11
00:01:33,403 --> 00:01:36,963
No ho sé,
potser perquè sempre armo la grossa?
12
00:01:39,163 --> 00:01:44,523
Tu saps el que és veure
com ta filla es destrossa la salut?
13
00:01:44,523 --> 00:01:46,003
Collons, ja hi som.
14
00:01:46,003 --> 00:01:48,523
La beguda, les festes, les drogues!
15
00:01:48,523 --> 00:01:49,603
Què?
16
00:01:49,603 --> 00:01:51,843
Vaig viure els anys 70, Olivia.
17
00:01:51,843 --> 00:01:54,603
Sé que la coca t'infla la cara.
18
00:01:56,043 --> 00:01:58,203
Quan vas arribar, ho vaig veure,
19
00:01:58,203 --> 00:02:02,043
el que el teu estil de vida
li feia al teu cos, i vaig decidir...
20
00:02:02,043 --> 00:02:04,923
Vas decidir fotre-ho tot enlaire!
21
00:02:04,923 --> 00:02:08,523
T'estava intentant salvar, collons!
22
00:02:09,763 --> 00:02:11,123
No cal que reneguis.
23
00:02:11,123 --> 00:02:15,883
No volia haver d'enterrar
un altre membre d'aquesta família.
24
00:02:19,203 --> 00:02:20,243
Merda!
25
00:02:39,603 --> 00:02:40,923
Què vens?
26
00:02:41,563 --> 00:02:43,923
- Una copa?
- Sí, passa.
27
00:02:43,923 --> 00:02:44,923
Entra.
28
00:02:50,803 --> 00:02:52,483
Si la denuncio, la detenen.
29
00:02:53,203 --> 00:02:54,643
Sí. Gràcies.
30
00:02:55,203 --> 00:02:58,163
Ha robat un document legal oficial.
31
00:02:58,163 --> 00:02:59,883
No ho faré, però...
32
00:03:00,843 --> 00:03:02,843
- No fotis!
- Què?
33
00:03:02,843 --> 00:03:06,243
Només hi ha tres psicòlegs oficials
en aquesta regió,
34
00:03:07,043 --> 00:03:09,643
i els dos de Sydney tenen llista d'espera.
35
00:03:10,403 --> 00:03:11,363
I el tercer?
36
00:03:12,443 --> 00:03:15,723
Té cites de sobres,
a tres hores, a Canberra.
37
00:03:15,723 --> 00:03:17,883
I he d'ajudar el Gaz amb la boda.
38
00:03:19,403 --> 00:03:20,323
Hosti.
39
00:03:23,603 --> 00:03:24,643
Són teus?
40
00:03:25,843 --> 00:03:27,923
No, de mon fill.
41
00:03:28,523 --> 00:03:29,923
- Ton fill?
- Sí.
42
00:03:30,643 --> 00:03:33,243
Això explicaria els llençols de camions.
43
00:03:33,243 --> 00:03:35,483
No, són meus. Sí.
44
00:03:37,763 --> 00:03:40,803
- No m'havies dit que ets pare.
- Ja.
45
00:03:42,083 --> 00:03:46,923
Suposo que és perquè he passat
molt de temps fent-ho malament.
46
00:03:48,403 --> 00:03:50,763
Però m'hi estic esforçant.
47
00:03:52,803 --> 00:03:55,043
En fi, què faràs?
48
00:03:55,043 --> 00:03:56,563
No em puc esperar.
49
00:03:57,963 --> 00:03:59,963
El bus de les 09.15 a Canberra
50
00:03:59,963 --> 00:04:04,043
sortirà d'aquí cinc minuts
de la plataforma número tres,
51
00:04:05,163 --> 00:04:08,683
amb parada a Pheasants Nest i Goulburn,
52
00:04:08,683 --> 00:04:10,123
i, finalment, Canberra.
53
00:04:11,363 --> 00:04:12,283
Gràcies.
54
00:04:13,363 --> 00:04:17,163
PER A AMY:
COMPTE, BANKSY. ARRIBA WANKSY.
55
00:04:26,923 --> 00:04:28,243
Qui és la millor fura?
56
00:04:28,243 --> 00:04:30,923
Et prenen per una rata,
però tens coixinets.
57
00:04:30,923 --> 00:04:34,163
No ets pas cap rata.
Ets una fura preciosa.
58
00:04:34,163 --> 00:04:47,563
Stav!
59
00:04:47,563 --> 00:04:49,803
A veure si n'apreneu!
60
00:04:52,683 --> 00:04:54,003
Us ho passeu bé?
61
00:04:54,603 --> 00:04:55,843
Liv Healy.
62
00:04:55,843 --> 00:04:57,563
Tia, què collons?
63
00:04:57,563 --> 00:04:58,883
Mai vas a cap festa.
64
00:04:58,883 --> 00:05:01,523
Ja era hora d'honrar-vos
amb la meva presència.
65
00:05:01,523 --> 00:05:03,723
Espera, has portat lasanya?
66
00:05:03,723 --> 00:05:06,283
Ets una crac! Vine.
67
00:05:06,283 --> 00:05:10,203
Qui té gana?
La Liv Lasanya acaba d'arribar.
68
00:05:11,283 --> 00:05:13,003
Té gust de màgia.
69
00:05:13,003 --> 00:05:15,003
- Sí!
- És una passada!
70
00:05:24,083 --> 00:05:24,923
Hòstia.
71
00:05:25,443 --> 00:05:29,163
Molt bé, farem una parada
de 25 minuts per anar al lavabo.
72
00:05:30,483 --> 00:05:31,403
Baixeu tots.
73
00:05:43,043 --> 00:05:43,883
Senyora.
74
00:05:45,683 --> 00:05:46,523
Senyora!
75
00:05:48,163 --> 00:05:49,763
Sí, vostè. Baixi.
76
00:05:50,883 --> 00:05:51,963
Perdoni.
77
00:05:51,963 --> 00:05:53,923
Si us... Perdoni. Hola.
78
00:05:53,923 --> 00:05:56,323
Pot engegar el motor?
He de carregar el mòbil.
79
00:05:56,323 --> 00:05:57,443
Ho sento, però no.
80
00:05:57,443 --> 00:05:59,083
Em deixa les claus?
81
00:05:59,083 --> 00:06:01,043
L'empresa m'ho prohibeix.
82
00:06:01,043 --> 00:06:03,363
I si li faig una bona oferta?
83
00:06:03,363 --> 00:06:05,883
Cinquanta dòlars i queda entre nosaltres.
84
00:06:05,883 --> 00:06:06,803
I ell.
85
00:06:07,643 --> 00:06:10,443
Són 25 minuts.
Tinc dret als meus 25 minuts.
86
00:06:20,523 --> 00:06:21,523
Ostres.
87
00:06:21,523 --> 00:06:23,123
FLORS FRESQUES
88
00:06:24,243 --> 00:06:27,643
Vaja, hola.
Tens una energia molt sorollosa, no?
89
00:06:28,243 --> 00:06:29,123
Ah, sí?
90
00:06:29,643 --> 00:06:30,723
Gràcies, suposo.
91
00:06:30,723 --> 00:06:33,243
- Quant val el carregador?
- No el vols.
92
00:06:33,883 --> 00:06:36,443
Et puc oferir un ou ecològic?
93
00:06:36,443 --> 00:06:39,283
Para la mà. Agafa'l.
94
00:06:39,283 --> 00:06:41,683
Està calent, acabat de pondre.
95
00:06:41,683 --> 00:06:45,443
Sí que està calent.
No, gràcies. El carregador, si us plau.
96
00:06:45,443 --> 00:06:47,163
- Segur?
- Sí.
97
00:06:47,683 --> 00:06:49,123
Escolta el que et diré.
98
00:06:49,123 --> 00:06:52,363
Els mòbils no són bons per a la salut.
99
00:06:52,363 --> 00:06:54,963
Hauríem de viure el present.
100
00:06:54,963 --> 00:06:57,203
Molt interessant. Quant et dec?
101
00:06:57,803 --> 00:06:58,763
Trenta dòlars.
102
00:07:00,763 --> 00:07:01,603
Perfecte.
103
00:07:04,403 --> 00:07:05,763
Vols llet?
104
00:07:06,363 --> 00:07:07,723
Beu!
105
00:07:07,723 --> 00:07:11,603
Beu!
106
00:07:11,603 --> 00:07:13,083
Com beu la tia!
107
00:07:13,083 --> 00:07:17,243
La llet conté els nou aminoàcids
necessaris per fabricar proteïna.
108
00:07:17,243 --> 00:07:19,003
Ja. Molt interessant.
109
00:07:19,003 --> 00:07:21,683
Per a mi no. Soc intolerant a la lactosa.
110
00:07:21,683 --> 00:07:25,803
Els meus avantpassats no van desenvolupar
els enzims necessaris per digerir llet.
111
00:07:26,283 --> 00:07:27,763
Perdona, no em facis cas.
112
00:07:27,763 --> 00:07:30,163
No, ets llesta. És sexi.
113
00:07:30,683 --> 00:07:32,843
Beu!
114
00:07:34,003 --> 00:07:35,403
A veure si n'apreneu.
115
00:07:41,923 --> 00:07:44,083
És que no bec llet sola.
116
00:07:44,683 --> 00:07:45,643
No.
117
00:07:46,243 --> 00:07:47,203
Perdona.
118
00:07:48,683 --> 00:07:50,163
Ostres. Hol... Uau.
119
00:07:50,163 --> 00:07:54,283
Aquí la tenim.
Fa mitja hora que et truquem.
120
00:07:54,803 --> 00:07:56,163
Sí, ho sento.
121
00:07:56,163 --> 00:07:59,843
No em funcionava el mòbil,
però ja està. Hola.
122
00:07:59,843 --> 00:08:01,563
Genial. Comencem.
123
00:08:01,563 --> 00:08:06,003
Sí, estic entusiasmada.
Això és molt emocionant.
124
00:08:06,003 --> 00:08:08,963
Em pots repetir de què anava?
125
00:08:10,203 --> 00:08:11,043
És...
126
00:08:12,283 --> 00:08:13,763
La reunió creativa.
127
00:08:14,403 --> 00:08:16,603
Te'n vaig parlar per correu.
128
00:08:16,603 --> 00:08:19,123
Perdona, he tingut un lapsus. Ja està.
129
00:08:20,043 --> 00:08:24,883
Liv, et presento l'Armand La Martina,
un gran publicista.
130
00:08:24,883 --> 00:08:27,203
Liv Healy, t'adoro.
131
00:08:27,203 --> 00:08:30,443
- Que maco. Moltes gràcies.
- Els temes aprovats.
132
00:08:30,443 --> 00:08:32,763
Segur que t'has llegit la llista.
133
00:08:32,763 --> 00:08:35,643
- Sí, tot clar.
- Algun comentari?
134
00:08:37,923 --> 00:08:38,963
Liv?
135
00:08:39,963 --> 00:08:40,803
Liv.
136
00:08:41,683 --> 00:08:44,043
Sí. No, està tot claríssim.
137
00:08:44,043 --> 00:08:45,043
Molt bé.
138
00:08:45,803 --> 00:08:49,923
Et presento el Rockie Freene,
l'estilista dels famosos.
139
00:08:49,923 --> 00:08:53,883
T'ha triat uns models molt glamurosos
per a la sessió de fotos.
140
00:08:53,883 --> 00:08:56,123
Però tots triaríem
141
00:08:56,123 --> 00:08:57,883
el vestit de Westwood.
142
00:08:57,883 --> 00:09:00,763
Ostres, sí, és com un orgasme visual.
143
00:09:00,763 --> 00:09:02,883
- Sí.
- Genial.
144
00:09:02,883 --> 00:09:08,003
Si m'enviessis les teves mesures,
em faries un favor.
145
00:09:08,003 --> 00:09:10,683
D'acord. Perdoneu, us volia dir
146
00:09:10,683 --> 00:09:13,883
que estic molt emocionada amb tot això.
147
00:09:13,883 --> 00:09:19,483
Convertirem Banquet Royale en el programa
amb què es comparin tots els altres.
148
00:09:19,483 --> 00:09:21,403
Ben dit!
149
00:09:21,403 --> 00:09:23,603
Pel que fa a les noves dates de...
150
00:09:23,603 --> 00:09:25,003
S'ha equivocat de...
151
00:09:25,003 --> 00:09:27,283
- Merda.
- Perdona?
152
00:09:27,283 --> 00:09:29,363
Perdó. No us ho deia a vosaltres.
153
00:09:29,363 --> 00:09:31,603
Merda! Pot obrir la porta?
154
00:09:33,803 --> 00:09:35,043
No, esperi!
155
00:09:35,043 --> 00:09:38,123
Esperi! Merda! Merda, esperi!
156
00:09:38,123 --> 00:09:39,123
Merda!
157
00:09:39,123 --> 00:09:41,043
- No! Hòstia!
- Que graciosa.
158
00:09:41,043 --> 00:09:43,483
- Liv?
- Sí. Hola. Sí!
159
00:09:43,483 --> 00:09:46,923
Degut a la filtració,
hem hagut d'avançar el llançament,
160
00:09:46,923 --> 00:09:48,923
però no afectarà gaire la programació.
161
00:09:48,923 --> 00:09:51,363
Encara tenim el mateix recinte...
162
00:09:51,363 --> 00:09:54,883
Perdona, has dit
que hem d'avançar el llançament?
163
00:09:54,883 --> 00:09:57,003
Una setmana. Era al correu.
164
00:09:58,003 --> 00:10:00,563
És que el meu germà petit es casa i...
165
00:10:00,563 --> 00:10:03,723
- Ostres.
- Ja. Hauríem d'anar acabant.
166
00:10:03,723 --> 00:10:07,683
Tenim una altra reunió. Gràcies.
Ens veiem d'aquí poc. Entesos?
167
00:10:07,683 --> 00:10:09,123
Sí, i ta... És clar.
168
00:10:12,123 --> 00:10:13,603
VALERIE: QUÈ ET PASSA?
169
00:10:13,603 --> 00:10:14,523
ESPAVILA'T.
170
00:10:14,523 --> 00:10:15,563
Collons.
171
00:10:18,243 --> 00:10:20,363
RESPONC PER TU.
NO EM FACIS QUEDAR MALAMENT.
172
00:10:20,363 --> 00:10:21,923
Jo ja t'he avisat.
173
00:10:23,923 --> 00:10:25,603
Collons!
174
00:10:34,043 --> 00:10:35,683
Quan he menjat gominoles?
175
00:10:37,043 --> 00:10:38,243
Ei, estàs bé?
176
00:10:39,763 --> 00:10:41,683
Ens pots portar aigua i pa?
177
00:10:41,683 --> 00:10:44,123
- Sí, és clar.
- T'aguanto els cabells.
178
00:10:44,123 --> 00:10:46,523
- Per què?
- Estàs a punt de vomitar.
179
00:10:46,523 --> 00:10:47,963
No, estic per...
180
00:10:49,363 --> 00:10:51,483
O sigui que no pot donar la volta?
181
00:10:51,483 --> 00:10:53,283
Sí, no, ho entenc.
182
00:10:54,003 --> 00:10:55,403
D'acord. Gràcies.
183
00:11:01,843 --> 00:11:03,843
Ja reculls?
184
00:11:04,483 --> 00:11:05,443
Sí.
185
00:11:05,443 --> 00:11:07,603
Que bé, tens la tarda lliure.
186
00:11:07,603 --> 00:11:09,723
Pots veure món.
187
00:11:11,363 --> 00:11:14,083
Per cert, no deus pas anar a Canberra?
188
00:11:15,283 --> 00:11:16,163
No.
189
00:11:17,083 --> 00:11:21,283
No? Diuen que hi ha una maria de primera.
190
00:11:21,283 --> 00:11:24,203
És una merda. Per això jo me la cultivo.
191
00:11:25,003 --> 00:11:25,883
Genial.
192
00:11:27,083 --> 00:11:29,963
Si intentaves indagar si et portaria,
193
00:11:30,643 --> 00:11:32,683
no em fa res.
194
00:11:33,363 --> 00:11:35,003
Seria genial.
195
00:11:35,003 --> 00:11:35,923
Gràcies.
196
00:11:37,323 --> 00:11:38,843
- Agafa les patates.
- Sí.
197
00:11:45,443 --> 00:11:46,443
Hòstia.
198
00:11:47,403 --> 00:11:51,323
No em diguis que portes rosegadors.
Per avui ja n'he tingut prou.
199
00:11:51,843 --> 00:11:53,883
Quina manera de donar les gràcies.
200
00:11:57,123 --> 00:11:59,443
Quant creus que falta per arribar?
201
00:11:59,443 --> 00:12:02,803
Tranquil·la,
arribaràs amb temps de sobres.
202
00:12:03,403 --> 00:12:04,283
Genial.
203
00:12:08,163 --> 00:12:10,963
- Ui.
- Les mans al volant, si us plau!
204
00:12:10,963 --> 00:12:11,883
Té.
205
00:12:11,883 --> 00:12:13,963
Deies que els mòbils no són bons.
206
00:12:13,963 --> 00:12:15,643
Per a mi sí, per a tu no.
207
00:12:15,643 --> 00:12:18,963
- Agafa'l abans que pengin. L'altaveu, va.
- D'acord.
208
00:12:20,563 --> 00:12:21,723
Hola.
209
00:12:22,483 --> 00:12:24,723
Soc la Liv. Et passo la...
210
00:12:24,723 --> 00:12:26,323
- Philomena.
- Philomena.
211
00:12:26,323 --> 00:12:29,683
- Hola.
- Philomena, ha arribat l'hora.
212
00:12:29,683 --> 00:12:30,683
Et necessito.
213
00:12:30,683 --> 00:12:32,963
D'acord. Ja vinc.
214
00:12:33,563 --> 00:12:34,803
I mentrestant?
215
00:12:34,803 --> 00:12:38,603
Tu respira. Deixa que les coses flueixin.
216
00:12:38,603 --> 00:12:41,803
Ens hem preparat i jo ja vinc.
217
00:12:44,043 --> 00:12:45,643
- D'acord.
- Penja.
218
00:12:45,643 --> 00:12:48,403
- Sí. Ad... Gra... Adeu.
- No diguis adeu.
219
00:12:48,403 --> 00:12:50,603
Seria de mala educació.
220
00:12:50,603 --> 00:12:54,123
Quan dius que ja hi vas,
vols dir després de deixar-me, no?
221
00:12:54,843 --> 00:12:56,843
No tinc temps per perdre.
222
00:12:57,443 --> 00:13:00,403
Ho sento,
però així és la vida de la doula.
223
00:13:00,923 --> 00:13:02,323
Vaig on em necessiten.
224
00:13:24,843 --> 00:13:29,123
- Bé, quant es tarda a fer sortit un nadó?
- Jo no he parlat de cap nadó.
225
00:13:29,803 --> 00:13:31,603
No has dit que eres una doula?
226
00:13:31,603 --> 00:13:32,923
Una doula de la mort.
227
00:13:35,123 --> 00:13:37,723
O sigui que aquí hi ha algú que s'està...
228
00:13:37,723 --> 00:13:38,963
Morint, sí.
229
00:13:38,963 --> 00:13:41,803
I una família
que s'acomiada d'un pare i marit.
230
00:13:41,803 --> 00:13:43,923
I em penses deixar al cotxe?
231
00:13:43,923 --> 00:13:45,643
Pots entrar.
232
00:13:45,643 --> 00:13:47,603
Els Sarkis són molt amables.
233
00:13:47,603 --> 00:13:48,843
Ets boja?
234
00:13:49,883 --> 00:13:50,883
Demanaré un taxi.
235
00:13:55,563 --> 00:13:57,483
És clar, no hi ha cobertura.
236
00:13:59,923 --> 00:14:01,683
A dins hi ha un fix.
237
00:14:01,683 --> 00:14:03,323
De cap manera, gràcies.
238
00:14:04,283 --> 00:14:05,803
Bona sort, amiga.
239
00:14:08,403 --> 00:14:09,283
De la mort...
240
00:14:10,283 --> 00:14:12,003
- Hòstia.
- Bon dia!
241
00:14:14,163 --> 00:14:15,723
Hòstia, on cony soc?
242
00:14:17,123 --> 00:14:18,043
Collons.
243
00:14:53,123 --> 00:14:54,163
Merda!
244
00:14:54,163 --> 00:14:56,203
Hòstia, perdona. T'ho netejo.
245
00:14:56,203 --> 00:14:57,123
No, para.
246
00:14:57,763 --> 00:15:00,003
Para, si us plau. Em pixaré al damunt.
247
00:15:01,683 --> 00:15:03,243
- No.
- Doncs para.
248
00:15:05,283 --> 00:15:06,523
Ets l'Amy Kwan, no?
249
00:15:06,523 --> 00:15:09,603
No em saps diferenciar de la Pamela Chang?
250
00:15:09,603 --> 00:15:12,003
Què? No, no... No n'estava segura.
251
00:15:12,003 --> 00:15:14,003
Tranquil·la. Et prenia el pèl.
252
00:15:14,963 --> 00:15:16,883
- Ets graciosa.
- Et sorprèn?
253
00:15:16,883 --> 00:15:18,443
Doncs sí.
254
00:15:18,443 --> 00:15:22,763
A l'insti sembles una estirada
i una motivada sense sentit de l'humor.
255
00:15:22,763 --> 00:15:24,163
Ostres, que directa.
256
00:15:24,163 --> 00:15:26,523
Perdona, parlo sense pensar. Vomito.
257
00:15:27,243 --> 00:15:28,163
Ja ho sé ja.
258
00:15:30,403 --> 00:15:35,323
S'ha acabat la festa, soques.
Ja sabeu com va. Llenceu tot l'alcohol.
259
00:15:36,643 --> 00:15:39,283
- Què fem?
- Què vols que fem? Tornar a casa.
260
00:15:39,843 --> 00:15:42,243
Ens podem quedar una mica? Vinga.
261
00:16:44,163 --> 00:16:46,283
- No has arribat gaire lluny.
- No.
262
00:16:49,683 --> 00:16:50,563
Vine.
263
00:16:53,763 --> 00:16:55,643
- Vine.
- Hosti.
264
00:16:58,203 --> 00:16:59,723
D'acord, sí. Gràcies.
265
00:17:01,483 --> 00:17:02,723
No hi ha hagut sort?
266
00:17:03,203 --> 00:17:06,723
No. L'única taxista del poble
s'ha agafat el dia lliure
267
00:17:06,723 --> 00:17:10,763
perquè s'ha de depilar el bigoti
per a la foto del passaport.
268
00:17:10,763 --> 00:17:13,443
Sí! La Jackie se'n va a Phuket.
269
00:17:14,283 --> 00:17:16,563
- Necessita un respir.
- Genial.
270
00:17:16,563 --> 00:17:18,643
Però ara et puc portar.
271
00:17:18,643 --> 00:17:20,523
- De debò?
- Sí.
272
00:17:20,523 --> 00:17:22,683
- D'acord.
- No tardaré gaire.
273
00:17:22,683 --> 00:17:25,963
Només he de calmar la família
ara que el Sr. Sarkis ha traspassat.
274
00:17:28,443 --> 00:17:29,523
Tra... Traspassat?
275
00:17:31,403 --> 00:17:32,403
Déu meu.
276
00:17:32,403 --> 00:17:33,843
No passa res.
277
00:17:33,843 --> 00:17:36,723
Només és un mort. No t'ha de fer por.
278
00:17:38,563 --> 00:17:41,163
Ai, reina, ets un sol. Gràcies.
279
00:17:42,083 --> 00:17:45,003
Vinga. Vens a prendre un te, oi?
280
00:17:45,603 --> 00:17:46,443
Oi que sí?
281
00:17:47,043 --> 00:17:47,963
Vinga.
282
00:17:49,603 --> 00:17:50,563
D'acord, sí.
283
00:18:02,923 --> 00:18:04,083
Ja hi som.
284
00:18:05,243 --> 00:18:08,043
- Què vols dir?
- Et carregues l'ambient.
285
00:18:09,243 --> 00:18:12,603
Perdona per no poder quedar-me quieta
escrivint un diari.
286
00:18:12,603 --> 00:18:14,003
Tenim feina.
287
00:18:14,003 --> 00:18:15,883
Ho hem d'organitzar tot, mama.
288
00:18:19,763 --> 00:18:23,843
L'únic que has de fer ara mateix
289
00:18:23,843 --> 00:18:27,163
és seure i viure el moment.
290
00:18:28,723 --> 00:18:30,763
Mon pare s'acaba de morir.
291
00:18:30,763 --> 00:18:33,083
No vull seure. Vull actuar.
292
00:18:34,123 --> 00:18:38,963
Reina, no pots expulsar
la pena de la teva vida,
293
00:18:40,083 --> 00:18:41,563
ni fugir del dolor.
294
00:18:42,603 --> 00:18:44,803
Has de sentir aquests sentiments.
295
00:18:46,483 --> 00:18:48,363
Encara que sigui el més dur
296
00:18:49,003 --> 00:18:51,163
que hàgim hagut de fer mai.
297
00:18:53,723 --> 00:18:54,683
Sents?
298
00:19:11,523 --> 00:19:12,843
Avui m'han fet la mà.
299
00:19:13,523 --> 00:19:14,803
L'Stavros.
300
00:19:14,803 --> 00:19:17,203
D'a... D'acord.
301
00:19:17,203 --> 00:19:19,283
Ostres. I què tal?
302
00:19:19,803 --> 00:19:22,763
M'ha ficat el dit dins
i l'hi ha deixat una estona.
303
00:19:23,363 --> 00:19:25,003
Funciona així?
304
00:19:25,003 --> 00:19:26,763
No ho sé. Segurament.
305
00:19:29,123 --> 00:19:30,003
Estàs bé?
306
00:19:31,963 --> 00:19:34,163
- Ostres, t'agrada l'Stav?
- No. Ecs.
307
00:19:34,163 --> 00:19:38,323
O sigui, és bon paio, però no, no és això.
308
00:19:41,243 --> 00:19:43,243
Avui s'ha mort mon pare.
309
00:19:44,883 --> 00:19:45,803
Aquest matí.
310
00:19:49,283 --> 00:19:50,323
Ho sento molt.
311
00:19:53,723 --> 00:19:54,803
Com ha sigut?
312
00:20:00,643 --> 00:20:01,923
Per què no has dit res?
313
00:20:03,083 --> 00:20:05,163
Només volia divertir-me avui.
314
00:20:06,443 --> 00:20:08,363
Dilluns tothom ho sabrà
315
00:20:08,363 --> 00:20:10,923
i només seré la noia
que s'ha quedat sense pare.
316
00:20:11,843 --> 00:20:12,723
Potser.
317
00:20:13,603 --> 00:20:14,883
Però potser no.
318
00:20:14,883 --> 00:20:16,683
Pots ser qui tu vulguis.
319
00:20:17,523 --> 00:20:20,123
Per a mi, sempre seràs
la que em va vomitar als peus.
320
00:20:23,043 --> 00:20:25,603
No em puc creure
que l'Stavros t'hagi fotut mà!
321
00:20:25,603 --> 00:20:27,323
Què? Està bo.
322
00:20:31,083 --> 00:20:33,003
Era molt graciós.
323
00:20:33,603 --> 00:20:36,003
Va fer un discurs impressionant.
324
00:20:36,603 --> 00:20:40,043
Sí. El dia de la teva graduació
va ser meravellós.
325
00:20:41,363 --> 00:20:43,363
Però no es va graduar.
326
00:20:43,363 --> 00:20:45,283
Oh, Nicole!
327
00:20:45,283 --> 00:20:47,363
Què? Tècnicament, és veritat.
328
00:20:47,363 --> 00:20:50,523
Li queden dues assignatures
i ho vam celebrar igualment.
329
00:20:54,563 --> 00:20:55,683
Perdona.
330
00:20:55,683 --> 00:20:58,163
Ha sonat pitjor del que volia.
331
00:20:58,923 --> 00:21:01,363
Aquesta sinceritat l'has tret de ton pare.
332
00:21:02,643 --> 00:21:04,803
És el que més m'agradava d'ell.
333
00:21:08,163 --> 00:21:09,443
On és el lavabo?
334
00:21:11,963 --> 00:21:13,483
- Al fons a la dreta.
- Gràcies.
335
00:21:18,003 --> 00:21:19,323
Qui coi és?
336
00:21:22,603 --> 00:21:23,483
Ai, perd...
337
00:21:31,603 --> 00:21:32,563
Hòstia.
338
00:21:43,643 --> 00:21:45,723
- Genial, ets aquí. Ajuda'm.
- Hosti.
339
00:21:46,283 --> 00:21:48,963
- Tu aquella aixella i jo aquesta.
- Per què?
340
00:21:49,483 --> 00:21:51,723
Moure'l abans que aparegui
el rigor mortis.
341
00:21:51,723 --> 00:21:54,003
- Vinga, de pressa.
- I una merda.
342
00:21:54,003 --> 00:21:55,723
No penso tocar un mort.
343
00:21:56,963 --> 00:21:58,563
- Per què?
- No vull.
344
00:21:59,523 --> 00:22:01,083
De què tens por?
345
00:22:01,083 --> 00:22:04,363
La família necessita
seure amb el seu ésser estimat.
346
00:22:04,363 --> 00:22:07,443
Necessiten acomiadar-se'n
i processar la pèrdua.
347
00:22:08,483 --> 00:22:11,403
Els ho faràs fer amb ell dret com un ciri?
348
00:22:14,203 --> 00:22:15,683
Hòstia.
349
00:22:15,683 --> 00:22:18,843
Molt bé. Tu pots.
350
00:22:19,883 --> 00:22:22,483
Els de la funerària ja venen.
351
00:22:23,603 --> 00:22:25,923
Si li voleu dir alguna cosa,
352
00:22:27,043 --> 00:22:28,283
ara és el moment.
353
00:22:32,603 --> 00:22:36,203
No us hi trenqueu el cap.
Sigui el que sigui, deixeu-ho anar.
354
00:22:41,803 --> 00:22:46,483
Quan et miro als ulls, hi veig un paradís.
355
00:22:46,483 --> 00:22:47,403
Erika!
356
00:22:47,403 --> 00:22:49,403
El món que he trobat
357
00:22:49,403 --> 00:22:51,923
és massa bo per ser real.
358
00:22:51,923 --> 00:22:53,283
- Què fas?
- Li encantava.
359
00:22:53,283 --> 00:22:54,683
- Para.
- Calla.
360
00:22:55,283 --> 00:22:57,523
Aquí al teu costat,
361
00:22:58,123 --> 00:23:00,083
t'ho vull donar tot.
362
00:23:00,683 --> 00:23:01,963
Canta amb ella.
363
00:23:01,963 --> 00:23:03,203
M'omple el pit
364
00:23:03,203 --> 00:23:05,643
l'amor que sento per tu.
365
00:23:05,643 --> 00:23:07,003
Tu pots, vinga.
366
00:23:07,843 --> 00:23:09,563
Que ens tractin de bojos.
367
00:23:10,203 --> 00:23:12,123
M'és ben igual.
368
00:23:12,123 --> 00:23:14,003
Dona'm la mà, nena,
369
00:23:14,003 --> 00:23:17,203
i no miris enrere.
370
00:23:17,203 --> 00:23:19,603
Que el camí que seguim
371
00:23:19,603 --> 00:23:21,683
s'esfondri del tot.
372
00:23:22,203 --> 00:23:26,443
Ho aconseguirem si no ens separem.
373
00:23:26,443 --> 00:23:30,563
Farem el somni realitat,
374
00:23:30,563 --> 00:23:33,163
mai no ens rendirem.
375
00:23:33,163 --> 00:23:36,523
Res no ens podrà aturar.
376
00:23:36,523 --> 00:23:40,723
I quan no quedi amor al món
377
00:23:40,723 --> 00:23:43,723
ens tindrem l'un a l'altre.
378
00:23:43,723 --> 00:23:46,683
Res no ens podrà aturar.
379
00:23:46,683 --> 00:23:51,843
Res mai no ens podrà aturar.
380
00:23:51,843 --> 00:23:53,643
Oh, no!
381
00:23:53,643 --> 00:23:55,123
Ostres, perdoneu.
382
00:23:55,883 --> 00:23:57,763
- Ho sento molt.
- No passa res.
383
00:23:57,763 --> 00:23:59,043
Vine aquí. Acosta't.
384
00:23:59,043 --> 00:24:00,363
- Vine.
- No, no cal.
385
00:24:00,363 --> 00:24:02,403
T'han convidat. Vinga.
386
00:24:02,403 --> 00:24:03,643
- D'acord.
- Vine.
387
00:24:03,643 --> 00:24:04,563
Gràcies.
388
00:24:06,123 --> 00:24:07,803
Feu una abraçada al papa.
389
00:24:10,363 --> 00:24:11,563
Adeu, papa.
390
00:24:18,683 --> 00:24:20,603
- Gràcies.
- Ben fet.
391
00:24:26,683 --> 00:24:29,563
Gràcies. Per haver-me ajudat.
392
00:24:33,803 --> 00:24:35,803
Mon pare va morir quan jo era joveneta.
393
00:24:37,163 --> 00:24:41,123
La meva família ho va gestionar
d'una manera completament diferent.
394
00:24:48,643 --> 00:24:49,523
Collons.
395
00:24:51,123 --> 00:24:52,403
Que popular!
396
00:24:53,523 --> 00:24:59,163
TRUCADES PERDUDES:
AMY KWAN, GAZ HEALY, MAMA
397
00:25:08,643 --> 00:25:10,483
Hosti, Liv, on ets?
398
00:25:10,483 --> 00:25:12,563
Ton germà no et troba.
399
00:25:12,563 --> 00:25:15,483
Tranqui. Soc a les afores de Canberra.
400
00:25:16,043 --> 00:25:16,923
Per què?
401
00:25:16,923 --> 00:25:20,123
- Tinc una avaluació psicològica.
- Què? Per què?
402
00:25:21,483 --> 00:25:23,043
És una llarga història.
403
00:25:23,043 --> 00:25:26,563
Escolta, estava pensant
en allò que em vas preguntar.
404
00:25:26,563 --> 00:25:31,403
- Seríem amigues si ens coneguéssim ara?
- Ames, deixa-ho córrer.
405
00:25:31,403 --> 00:25:32,363
I...
406
00:25:33,523 --> 00:25:35,723
sincerament, no.
407
00:25:36,643 --> 00:25:38,203
Crec que no.
408
00:25:39,123 --> 00:25:42,083
Però no ens vam conèixer als 40.
409
00:25:42,083 --> 00:25:44,963
No som amigues perquè visquem a prop
410
00:25:44,963 --> 00:25:46,963
ni pels nostres fills.
411
00:25:46,963 --> 00:25:49,843
Som amigues perquè hem compartit la vida.
412
00:25:50,883 --> 00:25:53,883
Nits de borratxera, mals d'amor.
413
00:25:54,363 --> 00:25:56,563
I els talls de cabells horribles!
414
00:25:58,363 --> 00:26:01,243
O sigui que m'és igual com siguem ara.
415
00:26:01,803 --> 00:26:06,243
Perquè, per a mi, sempre seràs
la que em va vomitar als peus
416
00:26:07,003 --> 00:26:09,763
i jo, la de les pessigolles als peus.
417
00:26:11,483 --> 00:26:12,523
Sensiblera!
418
00:26:13,323 --> 00:26:15,243
Em passes el raspall?
419
00:26:16,403 --> 00:26:17,283
Qui parla?
420
00:26:18,643 --> 00:26:21,883
Hòstia. Una desconeguda
que em fa el favor de portar-me.
421
00:26:21,883 --> 00:26:25,163
Entesos. Doncs envia'm
una foto de la seva matrícula
422
00:26:25,163 --> 00:26:27,523
per si t'assassina i t'he de venjar.
423
00:26:27,523 --> 00:26:28,603
Ho faré.
424
00:26:30,963 --> 00:26:33,443
Quina conversa més enriquidora. Enhorabona.
425
00:26:36,643 --> 00:26:38,123
Hola, Sr. i Sra. Kwan.
426
00:26:39,683 --> 00:26:42,723
Feu un tuf d'alcohol que tomba d'esquena.
427
00:26:42,723 --> 00:26:45,323
És culpa d'aquesta noia australiana, no?
428
00:26:46,203 --> 00:26:48,963
Es dediquen a beure cervesa pel carrer.
429
00:26:50,003 --> 00:26:53,003
Per què no pots ser amiga
de la Pamela Chang?
430
00:26:53,003 --> 00:26:55,323
El pare de la Liv s'ha mort avui.
431
00:26:55,323 --> 00:26:57,843
Podem portar-la a casa?
432
00:27:28,923 --> 00:27:30,923
On és la safata de lasanya?
433
00:27:35,123 --> 00:27:38,043
Recupera-la, perquè era de ta tia Pat.
434
00:28:20,603 --> 00:28:22,523
T'he dit que arribaries a temps.
435
00:28:23,123 --> 00:28:27,803
Gràcies. Ha sigut un dia estrany,
per dir-ho d'alguna manera.
436
00:28:28,963 --> 00:28:30,883
No es mereixen.
437
00:28:31,563 --> 00:28:32,723
Ara fot el camp.
438
00:28:32,723 --> 00:28:34,163
Tinc una cita.
439
00:28:34,963 --> 00:28:35,843
Bona sort.
440
00:28:42,923 --> 00:28:46,203
Hola. Vinc per l'avaluació
per al permís de residència.
441
00:28:46,203 --> 00:28:47,403
- Olivia Healy?
- Sí.
442
00:28:48,163 --> 00:28:50,603
Ja et tinc. Aquí diu que vius a Sydney.
443
00:28:51,283 --> 00:28:54,643
Sí. No tens ni idea
del que m'ha costat arribar.
444
00:28:54,643 --> 00:28:57,203
Podries haver demanat una visita per Zoom.
445
00:29:03,723 --> 00:29:05,323
Gaz, no puc parlar. Ja et trucaré.
446
00:29:05,323 --> 00:29:06,643
Què collons, Liv?
447
00:29:07,403 --> 00:29:10,123
Has de fer disbarats
a quatre dies de la boda?
448
00:29:10,123 --> 00:29:11,043
Quin disbarat?
449
00:29:11,043 --> 00:29:14,843
Entenc que estiguis enfadada amb la mama,
però has desaparegut.
450
00:29:14,843 --> 00:29:16,603
T'has perdut l'assaig!
451
00:29:16,603 --> 00:29:19,523
Ens havies d'ajudar amb el vi.
Podries haver avisat!
452
00:29:20,123 --> 00:29:23,203
Sabia que acabaries
sent el centre d'atenció.
453
00:29:23,203 --> 00:29:25,243
Què? No. Això no...
454
00:29:25,243 --> 00:29:28,323
Me n'havia oblidat. Vindré.
455
00:29:31,723 --> 00:29:33,963
Escolta'm bé. Et prometo que vindré.
456
00:29:33,963 --> 00:29:35,923
La teva boda anirà sobre rodes.
457
00:29:39,403 --> 00:29:41,763
Senyoreta Healy, ja pot passar.
458
00:29:41,763 --> 00:29:42,803
Gràcies.
459
00:30:53,803 --> 00:30:56,083
{\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas