1 00:00:12,963 --> 00:00:14,163 En epok är över. 2 00:00:14,163 --> 00:00:16,723 Tjugofem år susade förbi, 3 00:00:17,483 --> 00:00:22,123 och nu vill jag nästan inte sluta. 4 00:00:23,283 --> 00:00:24,563 Olivia. 5 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 Det var inte ett jobb, det var... 6 00:00:27,283 --> 00:00:30,443 Det var mitt allt. 7 00:00:31,603 --> 00:00:33,883 Men det här är en fest. 8 00:00:33,883 --> 00:00:35,283 - Hurra. - Ja. 9 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 Vi firar dig. Sätt dig. 10 00:00:38,923 --> 00:00:41,403 Är inte tiden lustig? 11 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 Ena dagen börjar du jobba som sjukvårdsreceptionist, 12 00:00:45,563 --> 00:00:48,483 och nästa dag raseras alla dina planer. 13 00:00:48,483 --> 00:00:51,563 Karriären avbryts. 14 00:00:51,563 --> 00:00:52,603 Den har fickor. 15 00:00:53,763 --> 00:00:55,323 - Ja... - Och det kvittar. 16 00:00:55,323 --> 00:01:01,683 Man kan göra tarmsköljning, eller gå 450 000 jävla steg om dagen, 17 00:01:01,683 --> 00:01:04,883 eller visa snippan för sin terapeut. 18 00:01:04,883 --> 00:01:10,203 Inget spelar någon roll. För det enda som är säkert i livet... 19 00:01:13,043 --> 00:01:14,563 ...är döden, eller hur? 20 00:01:15,083 --> 00:01:17,163 Men grattis till pensionen, mamma. 21 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Jäklar. - Olivia, det var hemskt. 22 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - Varsågod. - Sitt ner, psykfall. 23 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Du kan sitta. - Jag sitter, dumskalle. 24 00:01:24,803 --> 00:01:27,523 - För Lorraine. - Ja, skål för Lorraine. 25 00:01:27,523 --> 00:01:28,563 För Lorraine. 26 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Skål. - Dra åt helvete. 27 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 För hälsan. 28 00:01:41,043 --> 00:01:42,403 GRATTIS TILL PENSIONEN! 29 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Får jag en till, tack? - Visst. 30 00:01:48,643 --> 00:01:52,723 Lorraine berättade att du ska gifta dig. Hur går förberedelserna? 31 00:01:53,803 --> 00:01:58,323 Jag har haft bältros två gånger, så det går nog bra. 32 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 Vem är den lyckliga damen? 33 00:02:00,643 --> 00:02:03,963 Det är jag. En man, eftersom vi är homosexuella. 34 00:02:05,203 --> 00:02:10,843 Det är mina favoritpatienter också. De har alltid så fascinerande sexskador. 35 00:02:10,843 --> 00:02:14,843 En patient hade fört upp en väldigt tu... 36 00:02:14,843 --> 00:02:17,163 Håll kvar den tanken. För evigt. 37 00:02:18,403 --> 00:02:21,083 Vi borde gå, vi har cateringmöte i morgon. 38 00:02:22,803 --> 00:02:25,803 Jag kan inte. Jag har klienter hela dagen. 39 00:02:26,683 --> 00:02:28,523 Gaz är alltid så glömsk. 40 00:02:28,523 --> 00:02:32,043 Vi träffades när han ville hyra en av mina lägenheter. 41 00:02:32,043 --> 00:02:35,203 Ni skulle ha sett hans ansökan. Halva var tom. 42 00:02:35,763 --> 00:02:39,003 Men han hade en gullig rumpa, så jag godkände honom. 43 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 Oj, vilken jävla grej. 44 00:02:41,643 --> 00:02:45,923 - Ursäkta, tråkar vi ut dig? - Nej, det är en gullig historia. 45 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Åh, fan. Ursäkta mig. 46 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 Herregud. 47 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Fan också. 48 00:02:56,923 --> 00:02:58,043 Herregud. 49 00:03:01,803 --> 00:03:05,923 Livvie, varför gör du så mot dig själv? 50 00:03:05,923 --> 00:03:08,163 Du gjorde så fina framsteg. 51 00:03:08,163 --> 00:03:11,043 Du får inte ha två perfekta barn, det är girigt. 52 00:03:11,043 --> 00:03:14,803 Jag vet att det är lite rörigt just nu, 53 00:03:14,803 --> 00:03:18,043 men om du håller dig hälsosam så blir det bättre. 54 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Åh, Livvie. 55 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 Vem fan är det? 56 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Hej, Valerie. 57 00:03:26,283 --> 00:03:29,403 - Liv, vi måste prata. - Ja. 58 00:03:30,003 --> 00:03:32,243 - Du är fortfarande arg, va? - Ursinnig. 59 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Ta den här. Försvinn. 60 00:03:34,563 --> 00:03:36,003 Vad... 61 00:03:36,003 --> 00:03:37,883 Jag läste artikeln om Camille. 62 00:03:37,883 --> 00:03:42,363 Tänk inte på den. Den var en katastrof. 63 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 Det var ditt livs bästa beslut. 64 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Vänta, va? 65 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Alla pratar om din artikel och om dig. 66 00:03:50,123 --> 00:03:53,763 Om hur rolig du är, hur modig, hur äkta du är. 67 00:03:54,363 --> 00:03:55,683 Du gjorde det, Liv. 68 00:03:57,403 --> 00:04:02,123 - Jaså? Det är ju toppen. - Producenternas tvivel är som bortblåsta. 69 00:04:02,123 --> 00:04:06,363 Nu låtsas de att det var deras idé att ha dig som domare i programmet. 70 00:04:06,363 --> 00:04:10,403 - Kan du vara här på tisdag? - Nu på tisdag? 71 00:04:10,403 --> 00:04:15,083 Ja. Du måste få den kreativa briefen och jag ska mejla ett paket. 72 00:04:15,083 --> 00:04:17,843 Du ska vara ett med det innan mötet. 73 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Är det okej om jag ringer in från Australien? 74 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 Varför är du kvar där? 75 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Kom tillbaka på momangen. 76 00:04:27,123 --> 00:04:29,723 Jag har några grejer att fixa med familjen, 77 00:04:29,723 --> 00:04:33,203 men jag är där till lanseringen. Jag lovar. 78 00:04:41,603 --> 00:04:43,683 Vad fan? 79 00:04:44,203 --> 00:04:47,003 - Kiss på skon. - Förlåt. Jag kan inte vänta. 80 00:04:47,003 --> 00:04:49,443 - Jag måste till NY. - Det är herrarnas. 81 00:04:50,043 --> 00:04:52,723 Är inte kön ett förlegat koncept, Chad? 82 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 Hur länge väntade du här? 83 00:04:55,123 --> 00:05:00,843 Länge nog. Du ska veta att jag såg saker, och hörde... Och luktade. 84 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 - I alla fall... - Jag ringer vakten. 85 00:05:02,723 --> 00:05:07,603 Vänta. Du måste ge mig en annan läkare. Jag kan inte gå till dr Singh. 86 00:05:07,603 --> 00:05:12,323 - Varför? - För att hon fick en käftsmäll. 87 00:05:13,003 --> 00:05:13,843 Av mitt huvud. 88 00:05:14,883 --> 00:05:18,603 - Nu ringer jag vakten. - Nej. Hör på, Chad. 89 00:05:19,403 --> 00:05:23,723 Jag har fått en otrolig möjlighet, 90 00:05:23,723 --> 00:05:27,563 ett en på miljonen-jobb, och jag är så nära. 91 00:05:27,563 --> 00:05:28,843 Vad rör det mig? 92 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 Minns du när du var barn? 93 00:05:32,683 --> 00:05:37,283 Och drömde om att bli en stor, mäktig 94 00:05:38,243 --> 00:05:39,563 konsulatsnubbe? 95 00:05:40,683 --> 00:05:41,803 Faktum är att jag... 96 00:05:43,403 --> 00:05:45,843 ...drömde om att bli proffsbrottare. 97 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 Frankie Flår. 98 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 Jag hade en låt. 99 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Frankie Flår ditt fejs Frankie Flår ditt fejs 100 00:05:53,163 --> 00:05:57,203 Försvinn ur min åsyn, hej svejs Jag är Frankie som flår ditt fejs! 101 00:05:57,203 --> 00:06:01,003 Ja. Och du kan fortfarande bli det. 102 00:06:01,003 --> 00:06:04,043 Om jag kunde hjälpa dig att få ditt drömjobb, 103 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 skulle jag göra allt i min makt... 104 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Jisses. - Förlåt. 105 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad... 106 00:06:12,123 --> 00:06:16,923 ...du förstår hur viktiga drömmar är, och min dröm ligger i dina händer, 107 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 så snälla, ge mig en annan läkare. 108 00:06:23,283 --> 00:06:27,443 - Det är inte som det ser ut. - Nej, det är värre. 109 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Ring vakten. - Va? 110 00:06:33,203 --> 00:06:35,003 Storlekarna har blivit mindre. 111 00:06:35,603 --> 00:06:36,563 Måste vi gå? 112 00:06:36,563 --> 00:06:40,083 Det är Gaz bröllop, inte Livs. Han är fortfarande min vän. 113 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - Funkar inte min gamla kostym? - Nej, den är ful. 114 00:06:44,283 --> 00:06:45,763 Du kan väl prova den här? 115 00:06:47,723 --> 00:06:51,003 - Menar du det? - Du hade coola kläder när vi träffades. 116 00:06:51,523 --> 00:06:53,803 Det var mycket som var annorlunda då. 117 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Okej. Nu? 118 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Kommer du hit ofta? - Va? 119 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 Får jag bjuda på en drink? Du ser ut att gilla martini. 120 00:07:07,643 --> 00:07:11,043 - Vad gör vi? - Låtsas att vi just träffades. 121 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 I ett provrum? Det är helt ologiskt. 122 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - Vad är det för accent? - Colin Firth. 123 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - Du låter som en sotare. - Övertänk inte. 124 00:07:21,523 --> 00:07:22,483 Mitt hår. 125 00:07:23,523 --> 00:07:25,603 - Förlåt. - Ingen fara. Ta av den här. 126 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - Jag har en gammal bh. - Det gör inget. 127 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - Okej. - Vänd dig. 128 00:07:29,163 --> 00:07:30,483 - Vad är... - Vänta. 129 00:07:30,483 --> 00:07:32,523 - Ta av byxorna. - Okej. 130 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Båda två tar av sig byxorna. - Ja. 131 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Snurra runt. - Okej. 132 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 Åh, okej. 133 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Herregud. 134 00:07:40,803 --> 00:07:41,923 Det är äckligt. 135 00:07:42,523 --> 00:07:46,203 - Förlåt, vi tänkte inte. - Det är er sak vad ni gör hemma. 136 00:07:46,203 --> 00:07:49,963 Jag dömer ingen, men här blir det ett arbetsmiljöproblem. 137 00:07:49,963 --> 00:07:52,163 Jag fattar. Jag är byggarbetare. 138 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 Okej. Tänk om jag kom till ditt jobb och hade sex? 139 00:07:57,683 --> 00:07:58,723 Får vi gå nu? 140 00:07:58,723 --> 00:08:03,723 Nej. Förargelseväckande beteende. Det är brottsligt, polisen är på väg. 141 00:08:06,003 --> 00:08:07,403 Ji-haa! 142 00:08:10,203 --> 00:08:11,683 Ji-haa! 143 00:08:11,683 --> 00:08:12,803 Kom igen, tjejen. 144 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Do-si-do. 145 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Tjenare, partner. 146 00:08:18,643 --> 00:08:21,043 - Vad fan? - Det är svårare än jag trodde. 147 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 Backa, annars begär jag kontaktförbud. 148 00:08:24,123 --> 00:08:28,523 Visst. Jag vill bara säga förlåt, okej? 149 00:08:29,123 --> 00:08:32,683 Jag vill be om ursäkt för hela den här situationen. 150 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Hur visste du att jag var här? 151 00:08:34,563 --> 00:08:39,643 Jag använde min journalistiska talang, och så kollade jag din Instagram. 152 00:08:39,643 --> 00:08:41,723 - Söta katter, förresten. - Herregud. 153 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Du behöver bara godkänna min hälsokontroll. 154 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 Sedan behöver vi aldrig ses igen. 155 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Skaffa någon annan. - Jag kan inte. 156 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 Chad ger mig ingen annan. 157 00:08:54,643 --> 00:08:57,523 Du går åt det hållet och jag går hitåt. 158 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Skriv bara på. Du vet att det bara är byråkrati. 159 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Sluta. 160 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Du är en av de mest självupptagna 161 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 och förmätna personer jag någonsin har träffat. 162 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Du är ett egoistiskt barn. 163 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 Så du skriver inte på? 164 00:09:14,923 --> 00:09:17,003 Dansa bort från mig, för fan. 165 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 Här, ut genom dörren. 166 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Hela vägen... 167 00:09:33,523 --> 00:09:34,363 - Hej. - Hej. 168 00:09:34,363 --> 00:09:36,603 Hej. Oj, förlåt. 169 00:09:37,763 --> 00:09:39,003 - Ska vi? - Ja. 170 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Ja. 171 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Cappuccino. 172 00:09:45,923 --> 00:09:50,923 Kan jag få avokado och ägg utan bröd, tack? 173 00:09:51,563 --> 00:09:52,843 - Visst. Tack. - Okej. 174 00:09:54,403 --> 00:09:56,563 Inga kolhydrater innan dagen D. 175 00:09:56,563 --> 00:09:59,403 Var snygg, må uselt. Ett äkta Sydney-äktenskap. 176 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Jag skojar. 177 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Jag är glad för din skull. Albert ser snäll ut. 178 00:10:07,723 --> 00:10:11,683 - Heter han så, Albert? - Albert, men med D. 179 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - Alberd? - Nej. 180 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 - Aldert? Alderd? - Dalbert. 181 00:10:16,763 --> 00:10:18,323 - Dal... - Alderd? Al... 182 00:10:18,323 --> 00:10:21,523 - Nej, Dalbert. - Jag tror att jag får en stroke. 183 00:10:21,523 --> 00:10:23,883 Ja, kanske. Han heter Dalbert. 184 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 - Coolt. - Ja. 185 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 - Tack. - Tack. 186 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Fan också. - Nej. 187 00:10:32,523 --> 00:10:33,923 - Förlåt. - Ingen fara. 188 00:10:40,883 --> 00:10:43,883 Jag är glad att du hörde av dig. 189 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 Jag visste inte om du ville ha kontakt när jag hörde nyheten. 190 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 Jag... 191 00:10:50,203 --> 00:10:53,123 Jag förstår om du avskyr mig efter allt som hände. 192 00:10:53,123 --> 00:10:54,283 Det gjorde jag. 193 00:10:55,523 --> 00:10:58,763 Men jag mår bra nu. Det är lugnt. 194 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Förlåt. 195 00:11:02,123 --> 00:11:07,123 Du förtjänade bättre, och jag är glad att du har hittat det med Dalbert. 196 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 Så, äktenskap. 197 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Det måste kännas spännande, 198 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 för du ville ju gifta dig redan innan vi började dejta. 199 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Ja, men med rätt person. 200 00:11:24,683 --> 00:11:26,123 Jag och Dalbert, vi är... 201 00:11:28,163 --> 00:11:31,163 Det är det logiska steget. Man måste ju binda sig. 202 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 Jag vet inte. 203 00:11:33,923 --> 00:11:35,883 Det är du som ska gifta dig. 204 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Ja. 205 00:11:40,843 --> 00:11:43,043 De var... Hur ska jag säga? 206 00:11:43,043 --> 00:11:44,243 I provrummet... 207 00:11:44,243 --> 00:11:47,963 - Är det inte vad du ville? - Åka fast i ett provrum? 208 00:11:47,963 --> 00:11:50,243 Du får passa Archie lite till, mamma. 209 00:11:50,243 --> 00:11:51,603 Nej, sexdelen. 210 00:11:51,603 --> 00:11:55,363 Ska jag vara tacksam för att du tog initiativ för en gångs skull? 211 00:11:55,363 --> 00:11:58,563 Förlåt att det är så jobbigt. Nej, han äter inte kött. 212 00:11:58,563 --> 00:12:02,603 - Vad ska det betyda? - Jag har sett dig runka. Inte du, mamma. 213 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 Vi hör er. 214 00:12:07,203 --> 00:12:10,403 Säg till Archie att det är tofu. Vi kommer snart. 215 00:12:11,803 --> 00:12:14,083 - Vad är det med dig? - Det ska jag säga. 216 00:12:14,083 --> 00:12:17,483 Din bästis berättade för världen att du inte fick ligga. 217 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - Jag vill inte höra det. - Samma här. 218 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Men det är lätt att minnas. 219 00:12:22,043 --> 00:12:25,603 - Så du har läst den? - Ja, och grabbarna på jobbet också. 220 00:12:25,603 --> 00:12:29,683 - Alla vet att jag är kass i sängen. - Alla har inte läst den. 221 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 Artikeln i Standard? Jag läste den. 222 00:12:32,243 --> 00:12:35,163 - Bra artikel. - Ja, jag har också läst den. 223 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Herregud, du är bästisen. 224 00:12:40,003 --> 00:12:42,843 Vilket innebär att du... Aj då. 225 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 Det var därför ni gökade i provrummet. 226 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Okej, vad händer nu? 227 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Vi hoppas att ni lärt er en läxa. - Ja då. 228 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Bra, för det blir 1 000 dollar i böter. 229 00:12:53,643 --> 00:12:55,603 Och samhällstjänst. 230 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 ...när hans barn kom ner och han sa till dem: 231 00:13:10,763 --> 00:13:14,243 "Svaret finns här. Kristus är svaret." 232 00:13:14,243 --> 00:13:17,123 Nej tack. Jag behöver vettiga lösningar. 233 00:13:19,363 --> 00:13:21,363 Du har kommit till rätt ställe. 234 00:13:25,243 --> 00:13:26,723 Vad vill du fråga i dag? 235 00:13:26,723 --> 00:13:31,203 Jag måste bort från det här landet, så om det finns ett spöke, en ande 236 00:13:31,203 --> 00:13:33,603 eller någon viking som kan hjälpa mig. 237 00:13:33,603 --> 00:13:35,243 Vi frågar djurandarna. 238 00:13:36,003 --> 00:13:36,923 Först, 239 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 ostronet. 240 00:13:39,083 --> 00:13:42,403 Det bevarar hemligheter. Du gömmer dina inre skatter. 241 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Jag är väldigt sexuell. 242 00:13:44,683 --> 00:13:47,483 Sedan, svanen. 243 00:13:48,083 --> 00:13:53,083 Elegant kraft, oändlig energi, avundas av många, har få fiender. 244 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 Herregud, det stämmer precis. Tack. 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Och till sist, 246 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 buffeln. 247 00:14:00,403 --> 00:14:03,803 Jordnära, praktisk, redo att hantera en storm. 248 00:14:04,443 --> 00:14:05,403 Vad betyder det? 249 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 Det är tydligt. 250 00:14:07,803 --> 00:14:10,723 Jordnära, elegant, nöjd. Du är där du ska vara. 251 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 Va? 252 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 Nej. Var det allt? 253 00:14:14,563 --> 00:14:17,443 - Japp. - Jag gav dig 200 dollar. 254 00:14:17,443 --> 00:14:21,123 Djurandarna har talat, och jag ska till läkaren med mitt barn. 255 00:14:21,123 --> 00:14:23,403 Du måste ta en till titt eller något. 256 00:14:23,403 --> 00:14:28,403 Kolla om det finns något om en flygresa eller New York? 257 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 Eller förfalskade dokument? 258 00:14:31,243 --> 00:14:34,123 Jag kom hit för att få hjälp och vägledning. 259 00:14:34,123 --> 00:14:37,083 - Du behöver det här mer än jag. - Vad är det? 260 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 Te med en mikrodos LSD. 261 00:14:39,763 --> 00:14:43,843 - Jag är inte här för att festa. - Nej, det hjälper mot ångest. 262 00:14:43,843 --> 00:14:46,763 Det är bra för mental klarhet och problemlösning. 263 00:14:47,243 --> 00:14:49,123 Jag har tagit det ett tag, och... 264 00:14:50,883 --> 00:14:51,723 Mer, tack. 265 00:14:53,003 --> 00:14:56,683 - Det räcker. - Du sa att det hjälper med problemlösning. 266 00:14:57,283 --> 00:15:00,483 Jag har 99 problem och LSD är inte ett av dem. 267 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Fyll på. 268 00:15:33,163 --> 00:15:36,803 Olivia? 269 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Dr Singh. 270 00:15:40,483 --> 00:15:45,443 Du är så nära. Du är på rätt väg. 271 00:15:46,363 --> 00:15:48,203 Åh, wow. 272 00:15:48,203 --> 00:15:51,523 Det är svårt att titta på dig. 273 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Säg vad jag måste göra för att komma hem till USA. 274 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 Det är så enkelt. 275 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 Svaret har funnits framför dig hela tiden. 276 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Du behöver bara... 277 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 Va? 278 00:16:15,483 --> 00:16:18,923 Nej, vänta! Kom tillbaka... Herregud. 279 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 EVIE RINGER... 280 00:16:21,803 --> 00:16:22,803 Evie. 281 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, är du där? - Hej. 282 00:16:26,163 --> 00:16:27,763 - Liv. - Hej, älskling. 283 00:16:27,763 --> 00:16:30,163 - Jag behöver hjälp. - Okej, andas djupt. 284 00:16:30,163 --> 00:16:31,283 Något har hänt. 285 00:16:31,283 --> 00:16:35,043 Du gråter så mycket att jag inte förstår ett ord du säger. 286 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 - Var är du? - Jag är i Luna Park. 287 00:16:37,043 --> 00:16:38,203 Vet du vad... 288 00:16:38,203 --> 00:16:40,283 - Snälla, hjälp mig. - Stanna där. 289 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 Jag ska ringa din mamma, för jag är lite upptagen nu. 290 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - Ring inte mamma. - Okej, jag ringer inte. 291 00:16:47,483 --> 00:16:49,963 Jag ringer dig när jag är på väg. 292 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 Fan också. 293 00:16:54,283 --> 00:16:55,723 Jag behöver hjälp. 294 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 Okej, men jag åt aldrig ditt rostade bröd. 295 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Jag saknar bröd. - Det märks. 296 00:17:03,923 --> 00:17:06,203 - Jaså? - Jag är glad att vi sågs. 297 00:17:06,203 --> 00:17:09,843 - Jag vill vara vänner. - Jag vill också vara vänner. 298 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Ja. 299 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Hej då, Gaz. - Hej då, Seb. 300 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Fan. 301 00:17:52,123 --> 00:17:54,043 Evie, vi är här. Var är du? 302 00:17:56,883 --> 00:17:58,683 Jag vet inte var det är. 303 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie? 304 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 Wow. 305 00:18:04,523 --> 00:18:05,683 Jäklar. 306 00:18:07,843 --> 00:18:09,403 Hennes telefon är nog död. 307 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 Hur ser Evie ut? 308 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Ja. 309 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 Hon har ett ansikte, 310 00:18:22,283 --> 00:18:27,003 och ibland är håret uppsatt, men ibland är det utsläppt, 311 00:18:27,003 --> 00:18:30,683 och hon utstrålar en mogenhet trots sin ålder, 312 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 men inte på ett lillgammalt sätt. 313 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 Hon har en självkänsla 314 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 som är helt fantastisk och stark. 315 00:18:41,803 --> 00:18:44,963 - Och ibland har hon ett armbandsur. - Toppen. 316 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - Får jag se din telefon? - Ja. 317 00:18:50,803 --> 00:18:53,443 - Där. Det är hon. - Bra att veta. 318 00:18:53,443 --> 00:18:54,883 - Okej. - Då så. 319 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - Ska vi? - Ja. 320 00:18:59,723 --> 00:19:03,123 - Okej. - Hon sa att hon är i skrattkammaren. 321 00:19:03,723 --> 00:19:05,883 Vi är här. 322 00:19:06,643 --> 00:19:08,163 Rör den på sig? 323 00:19:09,963 --> 00:19:12,923 Jag går till kassan och kollar om någon sett henne. 324 00:19:12,923 --> 00:19:13,883 Ja. 325 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Jisses. 326 00:19:18,763 --> 00:19:19,683 Evie? 327 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Herregud. 328 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 Evie? 329 00:19:47,123 --> 00:19:47,963 Evie? 330 00:19:48,443 --> 00:19:50,563 - Oj. - Så pinsamt. 331 00:19:50,563 --> 00:19:53,843 Varför är du kvar där? Jag behöver nån jag kan lita på. 332 00:19:53,843 --> 00:19:58,203 - Vill du ha jobbet eller inte? - Valerie, jag gör mitt bästa. 333 00:19:58,203 --> 00:20:00,083 Men jag måste hitta Evie. 334 00:20:00,083 --> 00:20:02,563 - Du sabbar allt. - Det är inte sant. 335 00:20:02,563 --> 00:20:05,723 Du klarar knappt av din brors bröllop. 336 00:20:05,723 --> 00:20:06,723 - Pappa? - Jag... 337 00:20:06,723 --> 00:20:08,123 - Evie? - Pappa? 338 00:20:08,123 --> 00:20:14,723 Olivia, du är nästan 40 år gammal, och se vilket skick du är i. 339 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 Du trippar syra i Luna Park. 340 00:20:16,683 --> 00:20:21,243 Livet är inte ändlöst lidande, mamma. Amy vet vad jag pratar om. 341 00:20:21,243 --> 00:20:23,363 - Gör jag? - Ja. 342 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Jag letar efter din dotter. Hon litar mer på mig än på dig. 343 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Men du sabbade det också. 344 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv? 345 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie? Jag kommer. 346 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Herregud. 347 00:21:01,483 --> 00:21:03,003 Amy. 348 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Vänta, vart ska du? 349 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie. - Liv. 350 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Herregud. 351 00:21:18,203 --> 00:21:19,163 Där är du ju. 352 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Det här är min vän, Isaac. 353 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Kom nu så för vi hem dig. 354 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Är du okej? 355 00:21:32,683 --> 00:21:35,643 Det är illa om man inte minns när man senast hade sex. 356 00:21:35,643 --> 00:21:37,843 Det hjälper inte att säga "illa". 357 00:21:37,843 --> 00:21:42,243 Barnen är ute, huset är tomt. Vi borde knulla som kaniner nu. 358 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Vad händer med oss? 359 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - Träffar du någon annan? - Herregud. 360 00:21:47,203 --> 00:21:50,003 - När skulle jag ha tid? - Är du uttråkad? Deppig? 361 00:21:50,003 --> 00:21:52,403 - Amy... - Tänder du ens på mig längre? 362 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Herregud, självklart. Se på dig. 363 00:21:55,203 --> 00:21:57,443 Och jag tänder på dig, så vad händer? 364 00:21:57,443 --> 00:21:59,883 Kan du sluta vara journalist en stund? 365 00:22:08,883 --> 00:22:13,243 Liv kanske hade rätt. Vår bästa tid kanske är förbi. 366 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - Jag känner det varje dag. - Allvarligt? 367 00:22:17,243 --> 00:22:22,283 Inte vår bästa tid, men min bästa. 368 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 Vad pratar du om? 369 00:22:26,283 --> 00:22:27,443 Jag blir skallig. 370 00:22:28,523 --> 00:22:30,043 - Nej då. - Jo. 371 00:22:30,043 --> 00:22:32,723 Det finns på båda sidor av släkten. 372 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 Och den här brukade vara här. 373 00:22:37,043 --> 00:22:40,843 Jag känner mig gammal och äcklig. 374 00:22:42,123 --> 00:22:44,923 - Hur länge har du känt... - Där har du ditt scoop. 375 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 Kan vi släppa det? 376 00:22:50,963 --> 00:22:55,163 - Jag hittar gråa hår varje morgon. - Nähä. Jag har aldrig sett något. 377 00:22:55,163 --> 00:22:56,923 För att jag rycker bort dem. 378 00:22:57,523 --> 00:23:00,163 Jag ryckte 12 i dag. Ett där nere. 379 00:23:02,883 --> 00:23:06,763 Vi blir äldre, tillsammans. 380 00:23:06,763 --> 00:23:10,203 Det är ingen katastrof. Du är fortfarande väldigt sexig. 381 00:23:10,883 --> 00:23:15,003 - Du vore till och med sexigare utan hår. - Lägg av, det säger du bara. 382 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 Vem är mitt frikort? 383 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 384 00:23:20,483 --> 00:23:23,723 Jag kan sitta på hans fejs medan han blandar en negroni. 385 00:23:25,203 --> 00:23:28,643 Varför i helvete har jag haft det här håret så länge då? 386 00:23:29,723 --> 00:23:30,963 Jag har ingen aning. 387 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 Hur ser det ut? 388 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Titta själv. 389 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Du har mustasch. 390 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Tur att mitt frikort är Frida Kahlo. 391 00:24:01,123 --> 00:24:03,883 Åhå, gillar du sånt? 392 00:24:05,923 --> 00:24:08,283 - Tänk om jag gör det? - Jag lyssnar. 393 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 Tänk om jag gillar sexiga damer 394 00:24:11,963 --> 00:24:14,163 med tjocka, raspiga mustascher? 395 00:24:14,163 --> 00:24:18,763 Då sparar vi pengar på hormoner när jag kommer i klimakteriet. 396 00:24:20,803 --> 00:24:23,243 Jag har en idé. 397 00:24:23,763 --> 00:24:26,763 - Vad? - Varför bara huvudet? 398 00:24:27,483 --> 00:24:28,963 Din perversa jävel. 399 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Vi är framme. 400 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 Ska jag följa med in? 401 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 Jag vill inte gå in än. Kan vi vänta lite? 402 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Kom igen, älskling. Prata med mig. Vad hände? 403 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 De lämnade mig där och tyckte att det var jätteroligt. 404 00:24:49,443 --> 00:24:51,723 När jag kom ut hade alla gått. 405 00:24:51,723 --> 00:24:54,923 Det var som att hela dagen var för att lura mig. 406 00:24:54,923 --> 00:24:59,163 - Trist. Men bra att du ringde mig. - Jag visste att du skulle förstå. 407 00:24:59,683 --> 00:25:02,123 Jag tar det som en komplimang. 408 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 Åh nej, förlåt. 409 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 Jag vet att det är jobbigt nu, men det blir bättre. 410 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Tack. 411 00:25:10,883 --> 00:25:14,123 Ta den här. Låt mig berätta en historia. 412 00:25:14,963 --> 00:25:18,723 På min skola fanns en tjej som var lite udda. 413 00:25:19,323 --> 00:25:23,403 Hon var alldeles för besatt av Tamagotchi, och hamnade utanför direkt. 414 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Hon låter som en nolla. 415 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 Tjejen var jag. 416 00:25:27,523 --> 00:25:28,723 - Oj. - Ja. 417 00:25:29,603 --> 00:25:32,603 Tack så mycket. Vi har ett privat samtal här. 418 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Förlåt. - Ja. 419 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Men vet du? Hon brydde sig inte. 420 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 Och på den värsta dagen i hennes liv, 421 00:25:39,483 --> 00:25:42,203 när hon trodde att världen hade gått under, 422 00:25:42,203 --> 00:25:44,603 blev hon vän med skolans andra skummis. 423 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Också en nolla? 424 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - Det var din mamma. - Definitivt en nolla. 425 00:25:49,283 --> 00:25:52,363 Din mamma är ingen nolla, Evie. 426 00:25:52,363 --> 00:25:54,963 Hon är grym. Vet du att hon krossar politiker? 427 00:25:55,843 --> 00:25:58,123 Hon kan inte dansa, det medger jag. 428 00:25:58,843 --> 00:26:00,723 Men jag älskar det hos henne. 429 00:26:01,323 --> 00:26:03,803 Jag träffade henne på mitt livs värsta dag, 430 00:26:04,883 --> 00:26:09,443 när jag inte trodde att jag skulle kunna andas igen. 431 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Men det blev bättre med tiden, för hon fanns där med mig. 432 00:26:16,003 --> 00:26:18,803 Okej? De så kallade vännerna är inte ditt folk. 433 00:26:18,803 --> 00:26:22,883 Jag vet att det är svårt att förstå nu, men det är viktigt att veta. 434 00:26:24,763 --> 00:26:27,963 Du kommer att hitta ditt folk. Ge det bara lite tid. 435 00:26:28,523 --> 00:26:30,603 - Som du hittade mamma? - Ja. 436 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 Ni har tur som har varandra. 437 00:26:32,963 --> 00:26:36,123 Men hur kan ni vara vänner? Ni är så olika. 438 00:26:39,443 --> 00:26:42,763 Visst vet du att du kan ringa mig oavsett vad som händer? 439 00:26:42,763 --> 00:26:47,643 Oavsett vilken tidszon jag är i. Jag är bara ett samtal bort. 440 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 Okej. 441 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Kom nu så går vi in. 442 00:27:00,563 --> 00:27:03,283 - Evie. Vad gör du... - Jag vill inte prata om det. 443 00:27:04,443 --> 00:27:05,523 Vad... 444 00:27:05,523 --> 00:27:09,243 Ruby och hennes vänner bjöd med Evie till Luna Park 445 00:27:09,243 --> 00:27:13,723 och dumpade henne där. Tonåringar är fortfarande vidriga. 446 00:27:13,723 --> 00:27:17,523 - Herregud. Jag... - Hon hade en jobbig dag, men det blir bra. 447 00:27:17,523 --> 00:27:20,203 - Varför ringde hon inte? - För att inte oroa dig. 448 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 - Men jag är oroad. - Exakt. 449 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Jag ska gå. Isaac väntar. - Jaså, Isaac? 450 00:27:30,323 --> 00:27:31,923 Har du könshår i ansiktet? 451 00:27:32,843 --> 00:27:34,643 Åh, det är Dougs. 452 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 Trevligt att du blir påsatt. 453 00:27:41,483 --> 00:27:44,643 Tror du att vi hade blivit vänner om vi träffades nu? 454 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Jag fattar. - Liv, jag... 455 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 - Hej, gullet. Hur var det? - Hej. 456 00:28:17,123 --> 00:28:18,283 Vad? Med vem? 457 00:28:19,923 --> 00:28:23,843 - Din dag, dina klienter. - Just det. 458 00:28:23,843 --> 00:28:26,763 Det var galet. Du vill inte veta. 459 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Du måste vara helt utpumpad. - Ja. 460 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 - Kom här. - Ja. 461 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - Mår du bra? - Ja. 462 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Du... 463 00:28:53,043 --> 00:28:55,843 - Jag har en bekännelse. - Okej. 464 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Det kanske förvånar dig, men jag var hög i dag. 465 00:29:00,883 --> 00:29:03,963 - Nähä? - Visste du? 466 00:29:04,763 --> 00:29:09,883 Förlåt att jag drog in dig. Det kan inte ha varit lätt för en som är nykter. 467 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Tro mig, jag dömer ingen. 468 00:29:15,723 --> 00:29:18,203 Jag kan tydligen vara ett själviskt svin. 469 00:29:19,643 --> 00:29:23,323 Som jag ser det, räddade du en ung flicka i dag. 470 00:29:24,123 --> 00:29:28,563 Det är ganska osjälviskt. Inget som en misslyckad person skulle göra. 471 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 - Du har läst artikeln. - Ja. 472 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Tack. 473 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 Jag vill tacka dig ordentligt för att du hjälpte mig i dag. 474 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 Har du tid för glass? 475 00:29:49,483 --> 00:29:52,843 Jag har ett möte. Det är min Dungeons & Dragonsgrupp. 476 00:29:54,043 --> 00:29:57,763 - Jag skojar bara. - Tack och lov. 477 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 Det är ett NA-möte. 478 00:30:00,523 --> 00:30:03,603 Men du kan bli skyldig mig en glass. 479 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Taget. 480 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Ta din partner, do-si-do. - Sluta. 481 00:30:40,163 --> 00:30:42,443 Jag ser att du har en bokning. 482 00:30:42,443 --> 00:30:45,323 Bara så att du vet, jag har vakten på snabbnummer. 483 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 Okej, jag gjorde bort mig, 484 00:30:47,323 --> 00:30:51,443 men jag är vuxen och vet att en del av att vara vuxen 485 00:30:51,443 --> 00:30:54,963 är att ta ansvar. 486 00:30:54,963 --> 00:30:56,563 Så jag har något åt dig. 487 00:30:57,723 --> 00:31:00,323 Och jag är verkligen ledsen. 488 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Blu-ray. 489 00:31:05,123 --> 00:31:06,683 Jag sa ju att den är bra. 490 00:31:08,883 --> 00:31:12,723 - Okej. Jag fixar din hälsokontroll. - Menar du det? 491 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - På ett villkor. - Ja? 492 00:31:14,483 --> 00:31:18,963 Att du gör en psykologisk utvärdering med en godkänd specialist först. 493 00:31:18,963 --> 00:31:21,003 Jag försöker inte krångla, 494 00:31:21,003 --> 00:31:24,003 men jag gör det inte förrän jag vet att du mår bra. 495 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 Är jag labil? 496 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Du angrep en läkare. - Oavsiktligt. 497 00:31:28,803 --> 00:31:31,883 - Sedan förföljde du henne. - Det är ett starkt ord. 498 00:31:31,883 --> 00:31:36,043 Och du antastade en konsulattjänsteman på herrtoaletten. 499 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 Okej, du har pratat med Chad. 500 00:31:38,643 --> 00:31:41,363 Klarar du psyktestet så godkänner jag kontrollen, 501 00:31:41,923 --> 00:31:44,003 och då behöver vi aldrig ses igen. 502 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Vad är det här? 503 00:31:59,683 --> 00:32:01,563 Jag tänkte att du ville ha te. 504 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Herregud. 505 00:32:11,923 --> 00:32:14,243 - Liv? - Ja, jag är här. 506 00:32:16,163 --> 00:32:17,643 Vad gör du där inne? 507 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Jag går igenom dansdräkterna som du ville. 508 00:32:22,123 --> 00:32:26,563 Herregud, hur kom jag nånsin i den där? Den passar inte som hårsnodd nu. 509 00:32:26,563 --> 00:32:27,523 Jäklar. 510 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 Mitt green card? 511 00:32:45,163 --> 00:32:46,603 Vad i helvete? 512 00:33:41,963 --> 00:33:45,843 Undertexter: Lisbeth Pekkari