1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
En epok är över.
2
00:00:14,163 --> 00:00:16,723
Tjugofem år susade förbi,
3
00:00:17,483 --> 00:00:22,123
och nu vill jag nästan inte sluta.
4
00:00:23,283 --> 00:00:24,563
Olivia.
5
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
Det var inte ett jobb, det var...
6
00:00:27,283 --> 00:00:30,443
Det var mitt allt.
7
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Men det här är en fest.
8
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
- Hurra.
- Ja.
9
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
Vi firar dig. Sätt dig.
10
00:00:38,923 --> 00:00:41,403
Är inte tiden lustig?
11
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Ena dagen börjar du jobba
som sjukvårdsreceptionist,
12
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
och nästa dag raseras alla dina planer.
13
00:00:48,483 --> 00:00:51,563
Karriären avbryts.
14
00:00:51,563 --> 00:00:52,603
Den har fickor.
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,323
- Ja...
- Och det kvittar.
16
00:00:55,323 --> 00:01:01,683
Man kan göra tarmsköljning,
eller gå 450 000 jävla steg om dagen,
17
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
eller visa snippan för sin terapeut.
18
00:01:04,883 --> 00:01:10,203
Inget spelar någon roll.
För det enda som är säkert i livet...
19
00:01:13,043 --> 00:01:14,563
...är döden, eller hur?
20
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Men grattis till pensionen, mamma.
21
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Jäklar.
- Olivia, det var hemskt.
22
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- Varsågod.
- Sitt ner, psykfall.
23
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Du kan sitta.
- Jag sitter, dumskalle.
24
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- För Lorraine.
- Ja, skål för Lorraine.
25
00:01:27,523 --> 00:01:28,563
För Lorraine.
26
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Skål.
- Dra åt helvete.
27
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
För hälsan.
28
00:01:41,043 --> 00:01:42,403
GRATTIS TILL PENSIONEN!
29
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Får jag en till, tack?
- Visst.
30
00:01:48,643 --> 00:01:52,723
Lorraine berättade att du ska gifta dig.
Hur går förberedelserna?
31
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
Jag har haft bältros två gånger,
så det går nog bra.
32
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
Vem är den lyckliga damen?
33
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
Det är jag. En man,
eftersom vi är homosexuella.
34
00:02:05,203 --> 00:02:10,843
Det är mina favoritpatienter också.
De har alltid så fascinerande sexskador.
35
00:02:10,843 --> 00:02:14,843
En patient hade fört upp en väldigt tu...
36
00:02:14,843 --> 00:02:17,163
Håll kvar den tanken. För evigt.
37
00:02:18,403 --> 00:02:21,083
Vi borde gå, vi har cateringmöte i morgon.
38
00:02:22,803 --> 00:02:25,803
Jag kan inte. Jag har klienter hela dagen.
39
00:02:26,683 --> 00:02:28,523
Gaz är alltid så glömsk.
40
00:02:28,523 --> 00:02:32,043
Vi träffades när han ville hyra
en av mina lägenheter.
41
00:02:32,043 --> 00:02:35,203
Ni skulle ha sett hans ansökan.
Halva var tom.
42
00:02:35,763 --> 00:02:39,003
Men han hade en gullig rumpa,
så jag godkände honom.
43
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Oj, vilken jävla grej.
44
00:02:41,643 --> 00:02:45,923
- Ursäkta, tråkar vi ut dig?
- Nej, det är en gullig historia.
45
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Åh, fan. Ursäkta mig.
46
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Herregud.
47
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Fan också.
48
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Herregud.
49
00:03:01,803 --> 00:03:05,923
Livvie, varför gör du så mot dig själv?
50
00:03:05,923 --> 00:03:08,163
Du gjorde så fina framsteg.
51
00:03:08,163 --> 00:03:11,043
Du får inte ha två perfekta barn,
det är girigt.
52
00:03:11,043 --> 00:03:14,803
Jag vet att det är lite rörigt just nu,
53
00:03:14,803 --> 00:03:18,043
men om du håller dig hälsosam
så blir det bättre.
54
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Åh, Livvie.
55
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Vem fan är det?
56
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Hej, Valerie.
57
00:03:26,283 --> 00:03:29,403
- Liv, vi måste prata.
- Ja.
58
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Du är fortfarande arg, va?
- Ursinnig.
59
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Ta den här. Försvinn.
60
00:03:34,563 --> 00:03:36,003
Vad...
61
00:03:36,003 --> 00:03:37,883
Jag läste artikeln om Camille.
62
00:03:37,883 --> 00:03:42,363
Tänk inte på den. Den var en katastrof.
63
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
Det var ditt livs bästa beslut.
64
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Vänta, va?
65
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Alla pratar om din artikel och om dig.
66
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
Om hur rolig du är,
hur modig, hur äkta du är.
67
00:03:54,363 --> 00:03:55,683
Du gjorde det, Liv.
68
00:03:57,403 --> 00:04:02,123
- Jaså? Det är ju toppen.
- Producenternas tvivel är som bortblåsta.
69
00:04:02,123 --> 00:04:06,363
Nu låtsas de att det var deras idé
att ha dig som domare i programmet.
70
00:04:06,363 --> 00:04:10,403
- Kan du vara här på tisdag?
- Nu på tisdag?
71
00:04:10,403 --> 00:04:15,083
Ja. Du måste få den kreativa briefen
och jag ska mejla ett paket.
72
00:04:15,083 --> 00:04:17,843
Du ska vara ett med det innan mötet.
73
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Är det okej om jag ringer in
från Australien?
74
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
Varför är du kvar där?
75
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Kom tillbaka på momangen.
76
00:04:27,123 --> 00:04:29,723
Jag har några grejer att fixa
med familjen,
77
00:04:29,723 --> 00:04:33,203
men jag är där till lanseringen.
Jag lovar.
78
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
Vad fan?
79
00:04:44,203 --> 00:04:47,003
- Kiss på skon.
- Förlåt. Jag kan inte vänta.
80
00:04:47,003 --> 00:04:49,443
- Jag måste till NY.
- Det är herrarnas.
81
00:04:50,043 --> 00:04:52,723
Är inte kön ett förlegat koncept, Chad?
82
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
Hur länge väntade du här?
83
00:04:55,123 --> 00:05:00,843
Länge nog. Du ska veta att jag såg saker,
och hörde... Och luktade.
84
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- I alla fall...
- Jag ringer vakten.
85
00:05:02,723 --> 00:05:07,603
Vänta. Du måste ge mig en annan läkare.
Jag kan inte gå till dr Singh.
86
00:05:07,603 --> 00:05:12,323
- Varför?
- För att hon fick en käftsmäll.
87
00:05:13,003 --> 00:05:13,843
Av mitt huvud.
88
00:05:14,883 --> 00:05:18,603
- Nu ringer jag vakten.
- Nej. Hör på, Chad.
89
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
Jag har fått en otrolig möjlighet,
90
00:05:23,723 --> 00:05:27,563
ett en på miljonen-jobb,
och jag är så nära.
91
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
Vad rör det mig?
92
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Minns du när du var barn?
93
00:05:32,683 --> 00:05:37,283
Och drömde om att bli en stor, mäktig
94
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
konsulatsnubbe?
95
00:05:40,683 --> 00:05:41,803
Faktum är att jag...
96
00:05:43,403 --> 00:05:45,843
...drömde om att bli proffsbrottare.
97
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
Frankie Flår.
98
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
Jag hade en låt.
99
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Frankie Flår ditt fejs
Frankie Flår ditt fejs
100
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
Försvinn ur min åsyn, hej svejs
Jag är Frankie som flår ditt fejs!
101
00:05:57,203 --> 00:06:01,003
Ja. Och du kan fortfarande bli det.
102
00:06:01,003 --> 00:06:04,043
Om jag kunde hjälpa dig
att få ditt drömjobb,
103
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
skulle jag göra allt i min makt...
104
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Jisses.
- Förlåt.
105
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
106
00:06:12,123 --> 00:06:16,923
...du förstår hur viktiga drömmar är,
och min dröm ligger i dina händer,
107
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
så snälla, ge mig en annan läkare.
108
00:06:23,283 --> 00:06:27,443
- Det är inte som det ser ut.
- Nej, det är värre.
109
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Ring vakten.
- Va?
110
00:06:33,203 --> 00:06:35,003
Storlekarna har blivit mindre.
111
00:06:35,603 --> 00:06:36,563
Måste vi gå?
112
00:06:36,563 --> 00:06:40,083
Det är Gaz bröllop, inte Livs.
Han är fortfarande min vän.
113
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Funkar inte min gamla kostym?
- Nej, den är ful.
114
00:06:44,283 --> 00:06:45,763
Du kan väl prova den här?
115
00:06:47,723 --> 00:06:51,003
- Menar du det?
- Du hade coola kläder när vi träffades.
116
00:06:51,523 --> 00:06:53,803
Det var mycket som var annorlunda då.
117
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Okej. Nu?
118
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Kommer du hit ofta?
- Va?
119
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Får jag bjuda på en drink?
Du ser ut att gilla martini.
120
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- Vad gör vi?
- Låtsas att vi just träffades.
121
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
I ett provrum? Det är helt ologiskt.
122
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Vad är det för accent?
- Colin Firth.
123
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Du låter som en sotare.
- Övertänk inte.
124
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
Mitt hår.
125
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Förlåt.
- Ingen fara. Ta av den här.
126
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- Jag har en gammal bh.
- Det gör inget.
127
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- Okej.
- Vänd dig.
128
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
- Vad är...
- Vänta.
129
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Ta av byxorna.
- Okej.
130
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Båda två tar av sig byxorna.
- Ja.
131
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Snurra runt.
- Okej.
132
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Åh, okej.
133
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Herregud.
134
00:07:40,803 --> 00:07:41,923
Det är äckligt.
135
00:07:42,523 --> 00:07:46,203
- Förlåt, vi tänkte inte.
- Det är er sak vad ni gör hemma.
136
00:07:46,203 --> 00:07:49,963
Jag dömer ingen,
men här blir det ett arbetsmiljöproblem.
137
00:07:49,963 --> 00:07:52,163
Jag fattar. Jag är byggarbetare.
138
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
Okej. Tänk om jag kom till ditt jobb
och hade sex?
139
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
Får vi gå nu?
140
00:07:58,723 --> 00:08:03,723
Nej. Förargelseväckande beteende.
Det är brottsligt, polisen är på väg.
141
00:08:06,003 --> 00:08:07,403
Ji-haa!
142
00:08:10,203 --> 00:08:11,683
Ji-haa!
143
00:08:11,683 --> 00:08:12,803
Kom igen, tjejen.
144
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
145
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Tjenare, partner.
146
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Vad fan?
- Det är svårare än jag trodde.
147
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Backa, annars begär jag kontaktförbud.
148
00:08:24,123 --> 00:08:28,523
Visst. Jag vill bara säga förlåt, okej?
149
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
Jag vill be om ursäkt
för hela den här situationen.
150
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Hur visste du att jag var här?
151
00:08:34,563 --> 00:08:39,643
Jag använde min journalistiska talang,
och så kollade jag din Instagram.
152
00:08:39,643 --> 00:08:41,723
- Söta katter, förresten.
- Herregud.
153
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Du behöver bara godkänna
min hälsokontroll.
154
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
Sedan behöver vi aldrig ses igen.
155
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Skaffa någon annan.
- Jag kan inte.
156
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
Chad ger mig ingen annan.
157
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Du går åt det hållet och jag går hitåt.
158
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Skriv bara på.
Du vet att det bara är byråkrati.
159
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Sluta.
160
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Du är en av de mest självupptagna
161
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
och förmätna personer
jag någonsin har träffat.
162
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Du är ett egoistiskt barn.
163
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
Så du skriver inte på?
164
00:09:14,923 --> 00:09:17,003
Dansa bort från mig, för fan.
165
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
Här, ut genom dörren.
166
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Hela vägen...
167
00:09:33,523 --> 00:09:34,363
- Hej.
- Hej.
168
00:09:34,363 --> 00:09:36,603
Hej. Oj, förlåt.
169
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- Ska vi?
- Ja.
170
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Ja.
171
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Cappuccino.
172
00:09:45,923 --> 00:09:50,923
Kan jag få avokado och ägg
utan bröd, tack?
173
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
- Visst. Tack.
- Okej.
174
00:09:54,403 --> 00:09:56,563
Inga kolhydrater innan dagen D.
175
00:09:56,563 --> 00:09:59,403
Var snygg, må uselt.
Ett äkta Sydney-äktenskap.
176
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Jag skojar.
177
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Jag är glad för din skull.
Albert ser snäll ut.
178
00:10:07,723 --> 00:10:11,683
- Heter han så, Albert?
- Albert, men med D.
179
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd?
- Nej.
180
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- Aldert? Alderd?
- Dalbert.
181
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- Dal...
- Alderd? Al...
182
00:10:18,323 --> 00:10:21,523
- Nej, Dalbert.
- Jag tror att jag får en stroke.
183
00:10:21,523 --> 00:10:23,883
Ja, kanske. Han heter Dalbert.
184
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
- Coolt.
- Ja.
185
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
- Tack.
- Tack.
186
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Fan också.
- Nej.
187
00:10:32,523 --> 00:10:33,923
- Förlåt.
- Ingen fara.
188
00:10:40,883 --> 00:10:43,883
Jag är glad att du hörde av dig.
189
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
Jag visste inte om du ville ha kontakt
när jag hörde nyheten.
190
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
Jag...
191
00:10:50,203 --> 00:10:53,123
Jag förstår om du avskyr mig
efter allt som hände.
192
00:10:53,123 --> 00:10:54,283
Det gjorde jag.
193
00:10:55,523 --> 00:10:58,763
Men jag mår bra nu. Det är lugnt.
194
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Förlåt.
195
00:11:02,123 --> 00:11:07,123
Du förtjänade bättre, och jag är glad
att du har hittat det med Dalbert.
196
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
Så, äktenskap.
197
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Det måste kännas spännande,
198
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
för du ville ju gifta dig
redan innan vi började dejta.
199
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Ja, men med rätt person.
200
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
Jag och Dalbert, vi är...
201
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
Det är det logiska steget.
Man måste ju binda sig.
202
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
Jag vet inte.
203
00:11:33,923 --> 00:11:35,883
Det är du som ska gifta dig.
204
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Ja.
205
00:11:40,843 --> 00:11:43,043
De var... Hur ska jag säga?
206
00:11:43,043 --> 00:11:44,243
I provrummet...
207
00:11:44,243 --> 00:11:47,963
- Är det inte vad du ville?
- Åka fast i ett provrum?
208
00:11:47,963 --> 00:11:50,243
Du får passa Archie lite till, mamma.
209
00:11:50,243 --> 00:11:51,603
Nej, sexdelen.
210
00:11:51,603 --> 00:11:55,363
Ska jag vara tacksam för
att du tog initiativ för en gångs skull?
211
00:11:55,363 --> 00:11:58,563
Förlåt att det är så jobbigt.
Nej, han äter inte kött.
212
00:11:58,563 --> 00:12:02,603
- Vad ska det betyda?
- Jag har sett dig runka. Inte du, mamma.
213
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Vi hör er.
214
00:12:07,203 --> 00:12:10,403
Säg till Archie att det är tofu.
Vi kommer snart.
215
00:12:11,803 --> 00:12:14,083
- Vad är det med dig?
- Det ska jag säga.
216
00:12:14,083 --> 00:12:17,483
Din bästis berättade för världen
att du inte fick ligga.
217
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- Jag vill inte höra det.
- Samma här.
218
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Men det är lätt att minnas.
219
00:12:22,043 --> 00:12:25,603
- Så du har läst den?
- Ja, och grabbarna på jobbet också.
220
00:12:25,603 --> 00:12:29,683
- Alla vet att jag är kass i sängen.
- Alla har inte läst den.
221
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
Artikeln i Standard? Jag läste den.
222
00:12:32,243 --> 00:12:35,163
- Bra artikel.
- Ja, jag har också läst den.
223
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Herregud, du är bästisen.
224
00:12:40,003 --> 00:12:42,843
Vilket innebär att du... Aj då.
225
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
Det var därför ni gökade i provrummet.
226
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Okej, vad händer nu?
227
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Vi hoppas att ni lärt er en läxa.
- Ja då.
228
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Bra, för det blir 1 000 dollar i böter.
229
00:12:53,643 --> 00:12:55,603
Och samhällstjänst.
230
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
...när hans barn kom ner
och han sa till dem:
231
00:13:10,763 --> 00:13:14,243
"Svaret finns här. Kristus är svaret."
232
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
Nej tack. Jag behöver vettiga lösningar.
233
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
Du har kommit till rätt ställe.
234
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
Vad vill du fråga i dag?
235
00:13:26,723 --> 00:13:31,203
Jag måste bort från det här landet,
så om det finns ett spöke, en ande
236
00:13:31,203 --> 00:13:33,603
eller någon viking som kan hjälpa mig.
237
00:13:33,603 --> 00:13:35,243
Vi frågar djurandarna.
238
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
Först,
239
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
ostronet.
240
00:13:39,083 --> 00:13:42,403
Det bevarar hemligheter.
Du gömmer dina inre skatter.
241
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Jag är väldigt sexuell.
242
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
Sedan, svanen.
243
00:13:48,083 --> 00:13:53,083
Elegant kraft, oändlig energi,
avundas av många, har få fiender.
244
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Herregud, det stämmer precis. Tack.
245
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Och till sist,
246
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
buffeln.
247
00:14:00,403 --> 00:14:03,803
Jordnära, praktisk,
redo att hantera en storm.
248
00:14:04,443 --> 00:14:05,403
Vad betyder det?
249
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Det är tydligt.
250
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Jordnära, elegant, nöjd.
Du är där du ska vara.
251
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Va?
252
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
Nej. Var det allt?
253
00:14:14,563 --> 00:14:17,443
- Japp.
- Jag gav dig 200 dollar.
254
00:14:17,443 --> 00:14:21,123
Djurandarna har talat,
och jag ska till läkaren med mitt barn.
255
00:14:21,123 --> 00:14:23,403
Du måste ta en till titt eller något.
256
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
Kolla om det finns något
om en flygresa eller New York?
257
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
Eller förfalskade dokument?
258
00:14:31,243 --> 00:14:34,123
Jag kom hit för att få hjälp
och vägledning.
259
00:14:34,123 --> 00:14:37,083
- Du behöver det här mer än jag.
- Vad är det?
260
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Te med en mikrodos LSD.
261
00:14:39,763 --> 00:14:43,843
- Jag är inte här för att festa.
- Nej, det hjälper mot ångest.
262
00:14:43,843 --> 00:14:46,763
Det är bra för mental klarhet
och problemlösning.
263
00:14:47,243 --> 00:14:49,123
Jag har tagit det ett tag, och...
264
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Mer, tack.
265
00:14:53,003 --> 00:14:56,683
- Det räcker.
- Du sa att det hjälper med problemlösning.
266
00:14:57,283 --> 00:15:00,483
Jag har 99 problem
och LSD är inte ett av dem.
267
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Fyll på.
268
00:15:33,163 --> 00:15:36,803
Olivia?
269
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Dr Singh.
270
00:15:40,483 --> 00:15:45,443
Du är så nära. Du är på rätt väg.
271
00:15:46,363 --> 00:15:48,203
Åh, wow.
272
00:15:48,203 --> 00:15:51,523
Det är svårt att titta på dig.
273
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Säg vad jag måste göra
för att komma hem till USA.
274
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
Det är så enkelt.
275
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
Svaret har funnits framför dig hela tiden.
276
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Du behöver bara...
277
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Va?
278
00:16:15,483 --> 00:16:18,923
Nej, vänta! Kom tillbaka... Herregud.
279
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
EVIE RINGER...
280
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Evie.
281
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, är du där?
- Hej.
282
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv.
- Hej, älskling.
283
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Jag behöver hjälp.
- Okej, andas djupt.
284
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
Något har hänt.
285
00:16:31,283 --> 00:16:35,043
Du gråter så mycket
att jag inte förstår ett ord du säger.
286
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
- Var är du?
- Jag är i Luna Park.
287
00:16:37,043 --> 00:16:38,203
Vet du vad...
288
00:16:38,203 --> 00:16:40,283
- Snälla, hjälp mig.
- Stanna där.
289
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
Jag ska ringa din mamma,
för jag är lite upptagen nu.
290
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- Ring inte mamma.
- Okej, jag ringer inte.
291
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Jag ringer dig när jag är på väg.
292
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Fan också.
293
00:16:54,283 --> 00:16:55,723
Jag behöver hjälp.
294
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
Okej, men jag åt aldrig ditt rostade bröd.
295
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Jag saknar bröd.
- Det märks.
296
00:17:03,923 --> 00:17:06,203
- Jaså?
- Jag är glad att vi sågs.
297
00:17:06,203 --> 00:17:09,843
- Jag vill vara vänner.
- Jag vill också vara vänner.
298
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Ja.
299
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Hej då, Gaz.
- Hej då, Seb.
300
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Fan.
301
00:17:52,123 --> 00:17:54,043
Evie, vi är här. Var är du?
302
00:17:56,883 --> 00:17:58,683
Jag vet inte var det är.
303
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
304
00:18:02,923 --> 00:18:04,523
Wow.
305
00:18:04,523 --> 00:18:05,683
Jäklar.
306
00:18:07,843 --> 00:18:09,403
Hennes telefon är nog död.
307
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Hur ser Evie ut?
308
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Ja.
309
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Hon har ett ansikte,
310
00:18:22,283 --> 00:18:27,003
och ibland är håret uppsatt,
men ibland är det utsläppt,
311
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
och hon utstrålar en mogenhet
trots sin ålder,
312
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
men inte på ett lillgammalt sätt.
313
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Hon har en självkänsla
314
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
som är helt fantastisk och stark.
315
00:18:41,803 --> 00:18:44,963
- Och ibland har hon ett armbandsur.
- Toppen.
316
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- Får jag se din telefon?
- Ja.
317
00:18:50,803 --> 00:18:53,443
- Där. Det är hon.
- Bra att veta.
318
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- Okej.
- Då så.
319
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- Ska vi?
- Ja.
320
00:18:59,723 --> 00:19:03,123
- Okej.
- Hon sa att hon är i skrattkammaren.
321
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
Vi är här.
322
00:19:06,643 --> 00:19:08,163
Rör den på sig?
323
00:19:09,963 --> 00:19:12,923
Jag går till kassan
och kollar om någon sett henne.
324
00:19:12,923 --> 00:19:13,883
Ja.
325
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Jisses.
326
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
Evie?
327
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Herregud.
328
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie?
329
00:19:47,123 --> 00:19:47,963
Evie?
330
00:19:48,443 --> 00:19:50,563
- Oj.
- Så pinsamt.
331
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
Varför är du kvar där?
Jag behöver nån jag kan lita på.
332
00:19:53,843 --> 00:19:58,203
- Vill du ha jobbet eller inte?
- Valerie, jag gör mitt bästa.
333
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Men jag måste hitta Evie.
334
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Du sabbar allt.
- Det är inte sant.
335
00:20:02,563 --> 00:20:05,723
Du klarar knappt av din brors bröllop.
336
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
- Pappa?
- Jag...
337
00:20:06,723 --> 00:20:08,123
- Evie?
- Pappa?
338
00:20:08,123 --> 00:20:14,723
Olivia, du är nästan 40 år gammal,
och se vilket skick du är i.
339
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
Du trippar syra i Luna Park.
340
00:20:16,683 --> 00:20:21,243
Livet är inte ändlöst lidande, mamma.
Amy vet vad jag pratar om.
341
00:20:21,243 --> 00:20:23,363
- Gör jag?
- Ja.
342
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Jag letar efter din dotter.
Hon litar mer på mig än på dig.
343
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Men du sabbade det också.
344
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv?
345
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie? Jag kommer.
346
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Herregud.
347
00:21:01,483 --> 00:21:03,003
Amy.
348
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Vänta, vart ska du?
349
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie.
- Liv.
350
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Herregud.
351
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Där är du ju.
352
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Det här är min vän, Isaac.
353
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Kom nu så för vi hem dig.
354
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Är du okej?
355
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
Det är illa om man inte minns
när man senast hade sex.
356
00:21:35,643 --> 00:21:37,843
Det hjälper inte att säga "illa".
357
00:21:37,843 --> 00:21:42,243
Barnen är ute, huset är tomt.
Vi borde knulla som kaniner nu.
358
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Vad händer med oss?
359
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- Träffar du någon annan?
- Herregud.
360
00:21:47,203 --> 00:21:50,003
- När skulle jag ha tid?
- Är du uttråkad? Deppig?
361
00:21:50,003 --> 00:21:52,403
- Amy...
- Tänder du ens på mig längre?
362
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Herregud, självklart. Se på dig.
363
00:21:55,203 --> 00:21:57,443
Och jag tänder på dig, så vad händer?
364
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
Kan du sluta vara journalist en stund?
365
00:22:08,883 --> 00:22:13,243
Liv kanske hade rätt.
Vår bästa tid kanske är förbi.
366
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Jag känner det varje dag.
- Allvarligt?
367
00:22:17,243 --> 00:22:22,283
Inte vår bästa tid, men min bästa.
368
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
Vad pratar du om?
369
00:22:26,283 --> 00:22:27,443
Jag blir skallig.
370
00:22:28,523 --> 00:22:30,043
- Nej då.
- Jo.
371
00:22:30,043 --> 00:22:32,723
Det finns på båda sidor av släkten.
372
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
Och den här brukade vara här.
373
00:22:37,043 --> 00:22:40,843
Jag känner mig gammal och äcklig.
374
00:22:42,123 --> 00:22:44,923
- Hur länge har du känt...
- Där har du ditt scoop.
375
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
Kan vi släppa det?
376
00:22:50,963 --> 00:22:55,163
- Jag hittar gråa hår varje morgon.
- Nähä. Jag har aldrig sett något.
377
00:22:55,163 --> 00:22:56,923
För att jag rycker bort dem.
378
00:22:57,523 --> 00:23:00,163
Jag ryckte 12 i dag. Ett där nere.
379
00:23:02,883 --> 00:23:06,763
Vi blir äldre, tillsammans.
380
00:23:06,763 --> 00:23:10,203
Det är ingen katastrof.
Du är fortfarande väldigt sexig.
381
00:23:10,883 --> 00:23:15,003
- Du vore till och med sexigare utan hår.
- Lägg av, det säger du bara.
382
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Vem är mitt frikort?
383
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
384
00:23:20,483 --> 00:23:23,723
Jag kan sitta på hans fejs
medan han blandar en negroni.
385
00:23:25,203 --> 00:23:28,643
Varför i helvete
har jag haft det här håret så länge då?
386
00:23:29,723 --> 00:23:30,963
Jag har ingen aning.
387
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Hur ser det ut?
388
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Titta själv.
389
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Du har mustasch.
390
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Tur att mitt frikort är Frida Kahlo.
391
00:24:01,123 --> 00:24:03,883
Åhå, gillar du sånt?
392
00:24:05,923 --> 00:24:08,283
- Tänk om jag gör det?
- Jag lyssnar.
393
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
Tänk om jag gillar sexiga damer
394
00:24:11,963 --> 00:24:14,163
med tjocka, raspiga mustascher?
395
00:24:14,163 --> 00:24:18,763
Då sparar vi pengar på hormoner
när jag kommer i klimakteriet.
396
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Jag har en idé.
397
00:24:23,763 --> 00:24:26,763
- Vad?
- Varför bara huvudet?
398
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Din perversa jävel.
399
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Vi är framme.
400
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Ska jag följa med in?
401
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Jag vill inte gå in än. Kan vi vänta lite?
402
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Kom igen, älskling.
Prata med mig. Vad hände?
403
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
De lämnade mig där
och tyckte att det var jätteroligt.
404
00:24:49,443 --> 00:24:51,723
När jag kom ut hade alla gått.
405
00:24:51,723 --> 00:24:54,923
Det var som att hela dagen var
för att lura mig.
406
00:24:54,923 --> 00:24:59,163
- Trist. Men bra att du ringde mig.
- Jag visste att du skulle förstå.
407
00:24:59,683 --> 00:25:02,123
Jag tar det som en komplimang.
408
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
Åh nej, förlåt.
409
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Jag vet att det är jobbigt nu,
men det blir bättre.
410
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Tack.
411
00:25:10,883 --> 00:25:14,123
Ta den här. Låt mig berätta en historia.
412
00:25:14,963 --> 00:25:18,723
På min skola fanns en tjej
som var lite udda.
413
00:25:19,323 --> 00:25:23,403
Hon var alldeles för besatt av Tamagotchi,
och hamnade utanför direkt.
414
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Hon låter som en nolla.
415
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Tjejen var jag.
416
00:25:27,523 --> 00:25:28,723
- Oj.
- Ja.
417
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
Tack så mycket.
Vi har ett privat samtal här.
418
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Förlåt.
- Ja.
419
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Men vet du? Hon brydde sig inte.
420
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
Och på den värsta dagen i hennes liv,
421
00:25:39,483 --> 00:25:42,203
när hon trodde
att världen hade gått under,
422
00:25:42,203 --> 00:25:44,603
blev hon vän med skolans andra skummis.
423
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Också en nolla?
424
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Det var din mamma.
- Definitivt en nolla.
425
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Din mamma är ingen nolla, Evie.
426
00:25:52,363 --> 00:25:54,963
Hon är grym.
Vet du att hon krossar politiker?
427
00:25:55,843 --> 00:25:58,123
Hon kan inte dansa, det medger jag.
428
00:25:58,843 --> 00:26:00,723
Men jag älskar det hos henne.
429
00:26:01,323 --> 00:26:03,803
Jag träffade henne
på mitt livs värsta dag,
430
00:26:04,883 --> 00:26:09,443
när jag inte trodde
att jag skulle kunna andas igen.
431
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Men det blev bättre med tiden,
för hon fanns där med mig.
432
00:26:16,003 --> 00:26:18,803
Okej? De så kallade vännerna
är inte ditt folk.
433
00:26:18,803 --> 00:26:22,883
Jag vet att det är svårt att förstå nu,
men det är viktigt att veta.
434
00:26:24,763 --> 00:26:27,963
Du kommer att hitta ditt folk.
Ge det bara lite tid.
435
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- Som du hittade mamma?
- Ja.
436
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
Ni har tur som har varandra.
437
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Men hur kan ni vara vänner?
Ni är så olika.
438
00:26:39,443 --> 00:26:42,763
Visst vet du att du kan ringa mig
oavsett vad som händer?
439
00:26:42,763 --> 00:26:47,643
Oavsett vilken tidszon jag är i.
Jag är bara ett samtal bort.
440
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Okej.
441
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Kom nu så går vi in.
442
00:27:00,563 --> 00:27:03,283
- Evie. Vad gör du...
- Jag vill inte prata om det.
443
00:27:04,443 --> 00:27:05,523
Vad...
444
00:27:05,523 --> 00:27:09,243
Ruby och hennes vänner
bjöd med Evie till Luna Park
445
00:27:09,243 --> 00:27:13,723
och dumpade henne där.
Tonåringar är fortfarande vidriga.
446
00:27:13,723 --> 00:27:17,523
- Herregud. Jag...
- Hon hade en jobbig dag, men det blir bra.
447
00:27:17,523 --> 00:27:20,203
- Varför ringde hon inte?
- För att inte oroa dig.
448
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
- Men jag är oroad.
- Exakt.
449
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Jag ska gå. Isaac väntar.
- Jaså, Isaac?
450
00:27:30,323 --> 00:27:31,923
Har du könshår i ansiktet?
451
00:27:32,843 --> 00:27:34,643
Åh, det är Dougs.
452
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Trevligt att du blir påsatt.
453
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Tror du att vi hade blivit vänner
om vi träffades nu?
454
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Jag fattar.
- Liv, jag...
455
00:28:14,763 --> 00:28:16,603
- Hej, gullet. Hur var det?
- Hej.
456
00:28:17,123 --> 00:28:18,283
Vad? Med vem?
457
00:28:19,923 --> 00:28:23,843
- Din dag, dina klienter.
- Just det.
458
00:28:23,843 --> 00:28:26,763
Det var galet. Du vill inte veta.
459
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Du måste vara helt utpumpad.
- Ja.
460
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
- Kom här.
- Ja.
461
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Mår du bra?
- Ja.
462
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Du...
463
00:28:53,043 --> 00:28:55,843
- Jag har en bekännelse.
- Okej.
464
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Det kanske förvånar dig,
men jag var hög i dag.
465
00:29:00,883 --> 00:29:03,963
- Nähä?
- Visste du?
466
00:29:04,763 --> 00:29:09,883
Förlåt att jag drog in dig. Det kan inte
ha varit lätt för en som är nykter.
467
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Tro mig, jag dömer ingen.
468
00:29:15,723 --> 00:29:18,203
Jag kan tydligen vara ett själviskt svin.
469
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
Som jag ser det,
räddade du en ung flicka i dag.
470
00:29:24,123 --> 00:29:28,563
Det är ganska osjälviskt. Inget som
en misslyckad person skulle göra.
471
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Du har läst artikeln.
- Ja.
472
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Tack.
473
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
Jag vill tacka dig ordentligt
för att du hjälpte mig i dag.
474
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Har du tid för glass?
475
00:29:49,483 --> 00:29:52,843
Jag har ett möte.
Det är min Dungeons & Dragonsgrupp.
476
00:29:54,043 --> 00:29:57,763
- Jag skojar bara.
- Tack och lov.
477
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
Det är ett NA-möte.
478
00:30:00,523 --> 00:30:03,603
Men du kan bli skyldig mig en glass.
479
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Taget.
480
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Ta din partner, do-si-do.
- Sluta.
481
00:30:40,163 --> 00:30:42,443
Jag ser att du har en bokning.
482
00:30:42,443 --> 00:30:45,323
Bara så att du vet,
jag har vakten på snabbnummer.
483
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
Okej, jag gjorde bort mig,
484
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
men jag är vuxen
och vet att en del av att vara vuxen
485
00:30:51,443 --> 00:30:54,963
är att ta ansvar.
486
00:30:54,963 --> 00:30:56,563
Så jag har något åt dig.
487
00:30:57,723 --> 00:31:00,323
Och jag är verkligen ledsen.
488
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Blu-ray.
489
00:31:05,123 --> 00:31:06,683
Jag sa ju att den är bra.
490
00:31:08,883 --> 00:31:12,723
- Okej. Jag fixar din hälsokontroll.
- Menar du det?
491
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- På ett villkor.
- Ja?
492
00:31:14,483 --> 00:31:18,963
Att du gör en psykologisk utvärdering
med en godkänd specialist först.
493
00:31:18,963 --> 00:31:21,003
Jag försöker inte krångla,
494
00:31:21,003 --> 00:31:24,003
men jag gör det inte
förrän jag vet att du mår bra.
495
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
Är jag labil?
496
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Du angrep en läkare.
- Oavsiktligt.
497
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- Sedan förföljde du henne.
- Det är ett starkt ord.
498
00:31:31,883 --> 00:31:36,043
Och du antastade en konsulattjänsteman
på herrtoaletten.
499
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
Okej, du har pratat med Chad.
500
00:31:38,643 --> 00:31:41,363
Klarar du psyktestet
så godkänner jag kontrollen,
501
00:31:41,923 --> 00:31:44,003
och då behöver vi aldrig ses igen.
502
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
Vad är det här?
503
00:31:59,683 --> 00:32:01,563
Jag tänkte att du ville ha te.
504
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Herregud.
505
00:32:11,923 --> 00:32:14,243
- Liv?
- Ja, jag är här.
506
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
Vad gör du där inne?
507
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Jag går igenom dansdräkterna
som du ville.
508
00:32:22,123 --> 00:32:26,563
Herregud, hur kom jag nånsin i den där?
Den passar inte som hårsnodd nu.
509
00:32:26,563 --> 00:32:27,523
Jäklar.
510
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
Mitt green card?
511
00:32:45,163 --> 00:32:46,603
Vad i helvete?
512
00:33:41,963 --> 00:33:45,843
Undertexter: Lisbeth Pekkari