1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
Es el fin de una era.
2
00:00:14,163 --> 00:00:16,723
Esos 25 años pasaron volando,
3
00:00:17,483 --> 00:00:19,283
y ahora,
4
00:00:19,283 --> 00:00:22,123
bueno, casi que no quiero irme.
5
00:00:23,283 --> 00:00:24,563
Olivia.
6
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
No se sentía como trabajo, era...
7
00:00:27,283 --> 00:00:29,283
Era todo.
8
00:00:29,283 --> 00:00:31,043
Todo.
9
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Pero esto es una celebración.
10
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
- ¡Sí!
- Sí.
11
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
Es una celebración para ti.
Puedes sentarte.
12
00:00:38,843 --> 00:00:41,403
Bueno, ¿no es extraño el tiempo?
13
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Un día, empiezas tu nuevo trabajo
como recepcionista médica,
14
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
y al siguiente,
todos tus planes se desmoronan.
15
00:00:48,483 --> 00:00:51,483
Tu carrera se trunca...
16
00:00:51,483 --> 00:00:52,603
Tiene bolsillos.
17
00:00:53,763 --> 00:00:55,323
- En fin...
- Y nada importa.
18
00:00:55,323 --> 00:00:57,363
Puedes limpiarte el colon,
19
00:00:57,363 --> 00:01:01,683
o puedes hacer
450 000 putos pasos por día,
20
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
o puedes mostrarle la vulva
a tu terapeuta,
21
00:01:04,883 --> 00:01:06,523
y nada de eso importa.
22
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Porque lo único garantizado en la vida es...
23
00:01:12,843 --> 00:01:14,563
la muerte, ¿no?
24
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Pero feliz jubilación, mamá.
25
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Mierda.
- Olivia, eso fue horrible.
26
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- De nada.
- Siéntate, psicópata.
27
00:01:22,203 --> 00:01:24,763
- Tú siéntate.
- Estoy sentado, imbécil.
28
00:01:24,763 --> 00:01:26,563
- Por Lorraine.
- Sí. Por Lorraine.
29
00:01:27,603 --> 00:01:28,563
Por Lorraine.
30
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Salud.
- Vete a la mierda.
31
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
Por la salud.
32
00:01:41,043 --> 00:01:42,203
¡FELIZ JUBILACIÓN!
33
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Una más, por favor.
- Claro.
34
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
Lorraine me contó que te vas a casar.
35
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
¿Cómo van los preparativos?
36
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
Tuve culebrilla dos veces,
así que diría que bien, sí.
37
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
¿Y quién es la afortunada?
38
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
Soy yo.
Un hombre, porque somos homosexuales.
39
00:02:05,123 --> 00:02:07,043
Como mis pacientes favoritos.
40
00:02:07,563 --> 00:02:10,843
Siempre tienen
las heridas sexuales más fascinantes.
41
00:02:10,843 --> 00:02:14,243
Un paciente vino
porque se había introducido un gran...
42
00:02:14,243 --> 00:02:17,163
Guárdese eso. Para siempre.
43
00:02:18,323 --> 00:02:21,083
¿Vamos? Mañana tenemos
que probar el cáterin.
44
00:02:22,803 --> 00:02:25,803
Yo no puedo. Tengo clientes todo el día.
45
00:02:26,683 --> 00:02:28,523
Gaz, siempre tan olvidadizo.
46
00:02:28,523 --> 00:02:32,043
Nos conocimos cuando aplicó
para alquilar una de mis propiedades.
47
00:02:32,043 --> 00:02:35,083
La mitad de la solicitud estaba en blanco.
48
00:02:35,643 --> 00:02:39,003
Pero soy corrupto, así que lo aprobé
por su lindo trasero.
49
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
¿Quién mierda preguntó?
50
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
¿Te estamos aburriendo?
51
00:02:43,123 --> 00:02:45,923
No, es una historia muy dulce.
52
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Carajo. Disculpen.
53
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Dios.
54
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Carajo.
55
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Dios mío.
56
00:03:02,683 --> 00:03:05,923
Livvie, ¿por qué te haces esto?
57
00:03:05,923 --> 00:03:08,203
Estabas progresando tanto.
58
00:03:08,203 --> 00:03:10,963
No puedes tener
dos hijos perfectos, codiciosa.
59
00:03:10,963 --> 00:03:14,803
Sé que las cosas
están un poco complicadas ahora mismo,
60
00:03:14,803 --> 00:03:18,003
pero mantenerte saludable
siempre es bueno.
61
00:03:19,683 --> 00:03:20,883
Livvie.
62
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
¿Quién carajo es?
63
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Valerie, hola.
64
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, tenemos que hablar.
65
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Sí.
66
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Sigues enojada, ¿no?
- Furiosa.
67
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Toma, llévate esto. Vete.
68
00:03:36,083 --> 00:03:37,883
Leí tu artículo sobre Camille.
69
00:03:37,883 --> 00:03:40,083
Sí, no te preocupes por eso.
70
00:03:40,083 --> 00:03:42,363
Fue un desastre total.
71
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
Fue la mejor decisión de tu vida.
72
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Espera, ¿qué?
73
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Todos están hablando
de tu artículo, de ti.
74
00:03:50,123 --> 00:03:53,563
De lo graciosa, lo valiente,
lo real que eres.
75
00:03:54,363 --> 00:03:55,683
Lo lograste, Liv.
76
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
¿En serio? Genial.
77
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
A los productores
no les queda ninguna duda.
78
00:04:02,123 --> 00:04:04,283
Y ahora fingen que fue su idea
79
00:04:04,283 --> 00:04:06,363
tenerte como jueza en el programa.
80
00:04:06,363 --> 00:04:08,203
¿Puedes venir el martes?
81
00:04:08,203 --> 00:04:10,403
¿Martes? ¿Este martes?
82
00:04:10,403 --> 00:04:13,523
Sí. Tengo que explicarte
el informe creativo
83
00:04:13,523 --> 00:04:15,163
y enviarte la información.
84
00:04:15,163 --> 00:04:17,843
Quiero que aprendas todo
antes de la reunión.
85
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
¿Puedo llamar desde Australia
para esa reunión?
86
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
¿Por qué sigues ahí?
87
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Tienes que volver ya, carajo.
88
00:04:27,123 --> 00:04:29,803
Lo sé, tengo asuntos familiares
que resolver,
89
00:04:29,803 --> 00:04:33,203
pero estaré ahí para el primer programa,
lo prometo.
90
00:04:34,963 --> 00:04:36,403
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
91
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
¿Qué carajo?
92
00:04:44,203 --> 00:04:46,923
- Me meé el zapato.
- Lo siento. Es urgente.
93
00:04:46,923 --> 00:04:50,043
- Debo volver a Nueva York.
- Este es el baño de hombres.
94
00:04:50,043 --> 00:04:52,723
¿Pero el género
no es un concepto anticuado?
95
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
¿Cuánto tiempo esperaste aquí?
96
00:04:55,123 --> 00:04:58,363
Bueno, suficiente para ver algunas cosas
97
00:04:58,363 --> 00:05:00,843
y oír algunas cosas. Y olerlas.
98
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- En fin...
- Llamaré a seguridad.
99
00:05:02,723 --> 00:05:06,283
No, espera. Chad, solo necesito
que me asignes otro médico.
100
00:05:06,283 --> 00:05:08,403
- No puedo volver con ella.
- ¿Por qué?
101
00:05:08,403 --> 00:05:12,283
Porque accidentalmente
recibió un golpe en la cara
102
00:05:13,003 --> 00:05:13,843
de mi cabeza.
103
00:05:14,763 --> 00:05:16,723
- Bien, llamaré a seguridad.
- No.
104
00:05:16,723 --> 00:05:18,603
Oye, escucha, Chad,
105
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
me dieron una oportunidad
que definirá mi carrera,
106
00:05:23,723 --> 00:05:27,523
una propuesta única en la vida,
y estoy tan cerca.
107
00:05:27,523 --> 00:05:28,843
¿Por qué me importaría?
108
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
¿Recuerdas cuando eras niño? ¿Sí?
109
00:05:32,683 --> 00:05:37,283
¿Y soñabas con ser
un tipo grande y poderoso
110
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
del consulado?
111
00:05:40,723 --> 00:05:41,803
En realidad,
112
00:05:43,323 --> 00:05:45,923
siempre soñé
con ser un luchador profesional.
113
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
Frankie Arranca Caras.
114
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
Tenía una canción y todo.
115
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Frankie Arranca Caras.
116
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
No te acerques a mi cara ni a mi casa.
Soy Frankie Arranca Caras.
117
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Sí.
118
00:05:58,123 --> 00:06:00,963
Y aún puedes hacerlo.
119
00:06:00,963 --> 00:06:04,043
Y si pudiera ayudarte
a conseguir el trabajo soñado,
120
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
movería cielo y tierra...
121
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Santo cielo.
- Lo siento. Perdón.
122
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
123
00:06:12,083 --> 00:06:14,363
entiendes la importancia de los sueños,
124
00:06:14,363 --> 00:06:16,923
y mi sueño está en la palma de tu mano,
125
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
así que, por favor,
consígueme otro doctor.
126
00:06:23,283 --> 00:06:24,683
No es lo que parece.
127
00:06:24,683 --> 00:06:27,003
No, es peor.
128
00:06:27,523 --> 00:06:29,723
- Llama a seguridad.
- ¿Qué?
129
00:06:33,163 --> 00:06:35,003
Las tallas se están encogiendo.
130
00:06:35,603 --> 00:06:38,723
- ¿Tenemos que ir?
- Sí, es la boda de Gaz, no de Liv.
131
00:06:38,723 --> 00:06:40,083
Aún soy amiga de Gaz.
132
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- ¿No sirve mi viejo traje?
- No, está asqueroso.
133
00:06:44,283 --> 00:06:45,803
¿Por qué no pruebas esto?
134
00:06:47,723 --> 00:06:51,003
- ¿En serio?
- Te vestías genial cuando nos conocimos.
135
00:06:51,523 --> 00:06:53,803
Hacíamos muchas cosas en ese entonces.
136
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Bien. ¿Ahora?
137
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- ¿Vienes a menudo?
- ¿Qué?
138
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
¿Te compro un trago?
Imagino que tomas martinis.
139
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- ¿Qué hacemos?
- Fingiendo que recién nos conocemos.
140
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
¿En un probador? No tiene sentido.
141
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- ¿Qué es ese acento?
- Es Colin Firth.
142
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- O un barrendero.
- No pienses tanto.
143
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
Mi cabello.
144
00:07:23,443 --> 00:07:25,603
- Lo siento.
- Está bien. Quítate esto.
145
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- No, tengo un sostén viejo.
- ¿Y qué?
146
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- Bien.
- Gira.
147
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
- ¿Y estos...?
- Espera.
148
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Sácate tú los pantalones.
- Sí.
149
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Cada uno se saca los suyos.
- Sí.
150
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Gira.
- De acuerdo.
151
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Eso es.
152
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Dios mío.
153
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
Qué asco.
154
00:07:42,523 --> 00:07:43,723
Perdón, no pensamos.
155
00:07:43,723 --> 00:07:46,203
Lo que hacen en su casa es asunto suyo.
156
00:07:46,203 --> 00:07:49,963
No quiero arruinárselos,
pero es un tema de salud y seguridad.
157
00:07:49,963 --> 00:07:52,163
Entiendo, ¿sí? Soy constructor.
158
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
¿Y si yo fuera a tu lugar de trabajo
y tuviese sexo?
159
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
¿Podemos irnos?
160
00:07:58,723 --> 00:08:01,203
No, viejo, indecencia pública.
161
00:08:01,203 --> 00:08:03,723
Es un delito. La policía está en camino.
162
00:08:11,763 --> 00:08:12,803
Vamos, nena.
163
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
164
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Hola, compañera.
165
00:08:18,563 --> 00:08:21,043
- ¿Qué carajo?
- Vaya, esto es difícil.
166
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Aléjate o pediré una orden de restricción.
167
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
Muy bien, sí.
168
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Solo quiero decirte que lo siento, ¿sí?
169
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
De verdad. Quiero disculparme
por toda esta situación.
170
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
¿Cómo sabes que vengo aquí?
171
00:08:34,563 --> 00:08:37,563
Bueno, usé mi increíble
habilidad periodística.
172
00:08:38,083 --> 00:08:39,643
Me fijé en tu Instagram.
173
00:08:39,643 --> 00:08:41,643
- Qué lindos gatos.
- Dios mío.
174
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Mira, solo necesito
que firmes el examen médico,
175
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
y luego no nos veremos nunca más.
176
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Te dije que cambies de doctor.
- Bueno, no puedo.
177
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
Chad no me quiere asignar a otro.
178
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Ya veo, tú vas para allá, y yo, para allá.
179
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Por favor, fírmalo.
Sabes que es un trámite burocrático.
180
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Detente ya.
181
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Eres una de las personas más narcisistas,
182
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
egocéntricas y pedantes que he conocido.
183
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Eres una niña egoísta.
184
00:09:12,763 --> 00:09:14,243
¿Entonces no lo firmarás?
185
00:09:14,923 --> 00:09:17,083
Aléjate de mí al ritmo de la música.
186
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
Aquí vamos, a salir por la puerta.
187
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Afuera...
188
00:09:33,323 --> 00:09:34,363
- Hola.
- Hola.
189
00:09:34,363 --> 00:09:36,603
Hola. Lo siento. Sí.
190
00:09:37,803 --> 00:09:39,003
- ¿Entramos?
- Sí.
191
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Sí.
192
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Capuchino.
193
00:09:45,923 --> 00:09:47,203
¿Puede ser...
194
00:09:47,203 --> 00:09:50,803
el aguacate con huevos,
pero sin tostadas, por favor?
195
00:09:51,403 --> 00:09:52,843
- Genial. Gracias.
- De nada.
196
00:09:54,403 --> 00:09:56,003
La dieta antes de la boda.
197
00:09:56,603 --> 00:09:59,403
Lucir bien, estar mal.
Clásico matrimonio de Sídney.
198
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Estoy bromeando.
199
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Me alegro por ti. Albert parece dulce.
200
00:10:07,723 --> 00:10:08,963
¿Se llama Albert?
201
00:10:08,963 --> 00:10:11,683
Es como Albert, pero con D.
202
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- ¿Alberd?
- No, es...
203
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- ¿Aldert? ¿Alderd?
- Dalbert.
204
00:10:16,763 --> 00:10:18,163
- Dal...
- ¿Alderd?
205
00:10:18,163 --> 00:10:21,523
- No, es Dalbert.
- Creo que estoy teniendo un ACV.
206
00:10:21,523 --> 00:10:24,363
Tal vez sí. Es Dalbert.
207
00:10:25,483 --> 00:10:26,523
- Está bien.
- Sí.
208
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
- Gracias.
- Gracias.
209
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Mierda.
- No.
210
00:10:32,523 --> 00:10:33,963
- Perdón.
- Olvídalo.
211
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
Me alegró que me escribieras.
212
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
No estaba seguro si querrías
saber de mí cuando escuché la noticia.
213
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
No...
214
00:10:50,243 --> 00:10:53,083
te culparía, después de todo,
si me odiaras.
215
00:10:53,083 --> 00:10:54,283
Te odié, sin duda.
216
00:10:55,443 --> 00:10:57,403
Pero ahora estoy bien.
217
00:10:57,403 --> 00:10:58,763
Está todo bien.
218
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Lo siento.
219
00:11:02,043 --> 00:11:03,763
Merecías a alguien mejor.
220
00:11:03,763 --> 00:11:07,123
Y me alegra
que lo hayas encontrado en Dalbert.
221
00:11:09,723 --> 00:11:10,643
Así que...
222
00:11:11,443 --> 00:11:12,283
matrimonio.
223
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Debes estar emocionado,
224
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
porque te morías por casarte
antes de que empezáramos a salir.
225
00:11:19,363 --> 00:11:20,403
Bueno...
226
00:11:21,403 --> 00:11:23,443
sí, pero con la persona indicada.
227
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
Digo, Dalbert y yo...
228
00:11:28,043 --> 00:11:31,163
Es el siguiente paso lógico.
Hay que comprometerse, ¿no?
229
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
No sé.
230
00:11:33,923 --> 00:11:35,883
Tú eres el que se casa. Dime tú.
231
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Sí.
232
00:11:40,843 --> 00:11:43,043
Estaban... ¿Cómo lo digo?
233
00:11:43,043 --> 00:11:44,243
En el probador...
234
00:11:44,243 --> 00:11:46,003
¿No es esto lo que querías?
235
00:11:46,003 --> 00:11:48,003
¿Que nos atrapen en un probador?
236
00:11:48,003 --> 00:11:50,243
Mamá, tendrás que quedarte con Archie.
237
00:11:50,243 --> 00:11:51,603
No, la parte del sexo.
238
00:11:51,603 --> 00:11:55,363
¿Debería agradecerte por la única vez
en meses que inicias el sexo?
239
00:11:55,363 --> 00:11:58,563
Lamento que sea una tarea.
No, Archie no come carne.
240
00:11:58,563 --> 00:11:59,963
¿Qué significa eso?
241
00:11:59,963 --> 00:12:01,403
Te vi masturbándote.
242
00:12:01,403 --> 00:12:02,603
No, tú no, mamá.
243
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Los escuchamos.
244
00:12:07,203 --> 00:12:10,403
Dile a Archie que es tofu.
Volveremos lo antes posible.
245
00:12:11,803 --> 00:12:14,003
- ¿Qué te pasa?
- Te diré lo que pasa.
246
00:12:14,003 --> 00:12:17,483
Tu amiga le contó al mundo
que no lograste ser montada.
247
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- No quiero volver a oír eso.
- Ni yo.
248
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Pero es muy memorable.
249
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
¿Lo leíste?
250
00:12:23,203 --> 00:12:25,603
Lo leí, los chicos del trabajo también.
251
00:12:25,603 --> 00:12:27,963
Todos saben que no puedo
complacer a mi esposa.
252
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
No todos lo leyeron.
253
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
¿El ensayo que salió en Standard? Lo leí.
254
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
Muy bueno.
255
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Sí, yo también lo leí.
256
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Dios mío, tú eres la mejor amiga.
257
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
Entonces tú eres...
258
00:12:42,003 --> 00:12:45,243
Vaya. Por eso intentaron hacerlo
en el probador.
259
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Bien, ¿y ahora qué?
260
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Aprendieron la lección, espero.
- Claro.
261
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Bien, porque la multa será de mil dólares.
262
00:12:53,643 --> 00:12:55,603
Y servicio comunitario.
263
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
Cuando sus hijos bajaron, les dijo:
264
00:13:10,763 --> 00:13:12,563
"Aquí está la respuesta.
265
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
Cristo es la respuesta".
266
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
No, gracias. Necesito soluciones sensatas.
267
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
Viniste al lugar correcto.
268
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
¿Qué quieres preguntar?
269
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
Necesito salir de este país,
270
00:13:28,683 --> 00:13:31,203
así que si hay un fantasma o un espíritu
271
00:13:31,203 --> 00:13:33,483
o un vikingo que me ayude, genial.
272
00:13:33,483 --> 00:13:35,883
Preguntémosle a los espíritus animales.
273
00:13:35,883 --> 00:13:36,923
Primero,
274
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
la ostra.
275
00:13:39,083 --> 00:13:40,523
Guarda secretos.
276
00:13:40,523 --> 00:13:42,403
Escondes tus tesoros internos.
277
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Sí, soy muy sexual.
278
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
Segundo, el cisne.
279
00:13:48,083 --> 00:13:50,403
Poder elegante, energía infinita,
280
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
envidia de muchos, enemigo de pocos.
281
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Dios, qué preciso. Gracias.
282
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Por último,
283
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
el búfalo.
284
00:14:00,403 --> 00:14:03,803
Pies en la tierra, práctico,
preparado para la tormenta.
285
00:14:04,443 --> 00:14:05,403
¿Qué significa?
286
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Está clarísimo.
287
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Pies en la tierra, feliz.
Estás donde debes estar.
288
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
¿Qué?
289
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
No. ¿Qué, eso es todo?
290
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Sí.
291
00:14:15,523 --> 00:14:17,443
Te pagué 200 dólares.
292
00:14:17,443 --> 00:14:19,043
Los espíritus hablaron.
293
00:14:19,043 --> 00:14:21,083
Y debo llevar a mi hijo a terapia.
294
00:14:21,083 --> 00:14:23,403
Tienes que hacerlo de nuevo o algo.
295
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
¿No sale algo sobre, no sé,
un viaje en avión o Nueva York?
296
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
¿O falsificar documentos estadounidenses?
297
00:14:31,243 --> 00:14:34,083
Vine a pedirte ayuda.
Necesito orientación.
298
00:14:34,083 --> 00:14:35,723
Necesitas esto más que yo.
299
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
¿Qué es?
300
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Es té con una microdosis de LSD.
301
00:14:39,763 --> 00:14:41,963
No, no vine a drogarme contigo.
302
00:14:41,963 --> 00:14:43,843
No, es bueno para la ansiedad.
303
00:14:43,843 --> 00:14:46,723
La claridad mental
y la resolución de problemas.
304
00:14:47,243 --> 00:14:49,163
Lo tomo hace un tiempo, y es...
305
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Más, por favor.
306
00:14:53,003 --> 00:14:54,763
Microdosis. No necesitas más.
307
00:14:54,763 --> 00:14:56,683
¿No ayuda a resolver problemas?
308
00:14:57,283 --> 00:15:00,483
Bueno, tengo 99 problemas,
y el LSD no es uno de ellos.
309
00:15:01,083 --> 00:15:02,003
Llénala.
310
00:15:33,163 --> 00:15:34,643
¿Olivia?
311
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
¿Olivia?
312
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Doctora Singh.
313
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
Estás tan cerca.
314
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
Vas por el camino correcto.
315
00:15:48,283 --> 00:15:51,523
Es muy difícil mirarte.
316
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Dime qué debo hacer
para volver a Estados Unidos.
317
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
Es muy fácil.
318
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
La respuesta te ha estado mirando
a la cara todo este tiempo.
319
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Lo único que tienes que hacer es...
320
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
¿Qué?
321
00:16:15,483 --> 00:16:17,763
No, espera. No, regresa...
322
00:16:17,763 --> 00:16:18,923
Dios santo.
323
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
EVIE LLAMANDO...
324
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Evie.
325
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, ¿estás ahí? ¿Liv?
- Hola.
326
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv.
- Hola, cariño.
327
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Necesito tu ayuda.
- Respira hondo.
328
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
Pasó algo.
329
00:16:31,283 --> 00:16:35,043
Cariño, no te entiendo nada,
estás llorando mucho.
330
00:16:35,043 --> 00:16:37,083
- ¿Dónde estás?
- En el Luna Park.
331
00:16:37,083 --> 00:16:38,203
Bueno, escucha.
332
00:16:38,203 --> 00:16:40,283
- Ven a ayudarme.
- Quédate ahí.
333
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
Voy a llamar a tu mamá,
porque este no es un buen momento para mí.
334
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- No puedes llamarla.
- Está bien, no lo haré.
335
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Te llamaré cuando esté en camino. Bien.
336
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
La puta madre.
337
00:16:54,283 --> 00:16:55,723
Voy a necesitar ayuda.
338
00:16:59,403 --> 00:17:01,763
Bueno, pero nunca me comí tu tostada.
339
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Extraño el pan.
- Me di cuenta.
340
00:17:03,923 --> 00:17:06,163
- ¿Sí?
- Me alegra haberte visto.
341
00:17:06,163 --> 00:17:09,843
- Quiero que seamos amigos.
- Sí, yo también quiero.
342
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Sí.
343
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Adiós, Gaz.
- Adiós, Seb.
344
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Mierda.
345
00:17:52,123 --> 00:17:54,083
Evie, estamos aquí. ¿Dónde estás?
346
00:17:56,963 --> 00:17:58,083
No sé dónde es eso.
347
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
¿Evie?
348
00:18:04,603 --> 00:18:05,683
Mierda.
349
00:18:07,723 --> 00:18:09,403
Creo que se quedó sin batería.
350
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Evie. ¿Cómo es físicamente?
351
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Sí.
352
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Tiene cara,
353
00:18:22,283 --> 00:18:25,003
y a veces lleva el pelo recogido,
354
00:18:25,003 --> 00:18:27,003
pero a veces lo lleva suelto.
355
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
E irradia una madurez,
como si fuera más grande,
356
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
pero no de una manera precoz.
357
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Tiene un sentido de identidad
358
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
que es tan magnífico y tan poderoso.
359
00:18:41,803 --> 00:18:43,363
Y a veces usa reloj.
360
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Genial.
361
00:18:46,523 --> 00:18:48,763
- ¿Me muestras tu teléfono?
- Sí.
362
00:18:50,803 --> 00:18:53,443
- Ahí... ¡Es ella!
- Genial. Es bueno saberlo.
363
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- Bien.
- Perfecto.
364
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- ¿Vamos?
- Sí.
365
00:18:59,723 --> 00:19:00,923
A ver.
366
00:19:00,923 --> 00:19:03,203
Dijo que está en el salón de espejos.
367
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
Bueno, estamos aquí.
368
00:19:06,643 --> 00:19:08,163
¿Eso se mueve?
369
00:19:10,043 --> 00:19:12,803
Iré a la taquilla a ver si alguien la vio.
370
00:19:12,803 --> 00:19:13,763
Sí.
371
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Cielos.
372
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
¿Evie?
373
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Dios mío.
374
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
¿Evie?
375
00:19:47,123 --> 00:19:48,003
¿Evie?
376
00:19:49,363 --> 00:19:50,563
Qué vergüenza.
377
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
¿Qué haces ahí, Liv?
Necesito a alguien confiable.
378
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
¿Aún quieres el trabajo?
379
00:19:55,403 --> 00:19:58,203
Valerie, estoy haciendo
lo mejor que puedo.
380
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Pero necesito encontrar a Evie.
381
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Arruinas todo.
- No es cierto.
382
00:20:02,563 --> 00:20:05,723
Ni puedes organizarte
para ir a la boda de tu hermano.
383
00:20:05,723 --> 00:20:07,523
- ¿Papá?
- ¿Evie?
384
00:20:08,203 --> 00:20:11,803
Olivia, tienes casi 40 años,
385
00:20:12,443 --> 00:20:14,723
y mira cómo estás.
386
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
De ácido en el Luna Park.
387
00:20:16,683 --> 00:20:19,363
La vida no es un eterno sufrimiento, mamá.
388
00:20:19,363 --> 00:20:21,243
Amy sabe de qué hablo.
389
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
¿Eso crees?
390
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Sí.
391
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Estoy buscando a tu hija.
Confía en mí más que en ti.
392
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Y ni siquiera la encuentras.
393
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
¿Liv?
394
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
¿Evie? Ya voy.
395
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Dios mío.
396
00:21:01,483 --> 00:21:03,003
Amy.
397
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Esperen, ¿a dónde van?
398
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- ¡Evie!
- Liv.
399
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Cielos.
400
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Ahí estás.
401
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Evie, él es mi amigo Isaac.
402
00:21:24,043 --> 00:21:25,603
Vamos a tu casa, ¿sí?
403
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
¿Estás bien?
404
00:21:32,643 --> 00:21:35,643
Es un problema no recordar
la última vez que tuvimos sexo.
405
00:21:35,643 --> 00:21:37,843
No ayuda llamarlo "un problema".
406
00:21:37,843 --> 00:21:39,843
Bueno, la casa está vacía.
407
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
Deberíamos estar cogiendo como locos.
408
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
¿Qué nos está pasando?
409
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- ¿Estás con otra?
- ¡Por Dios!
410
00:21:47,203 --> 00:21:50,003
- No tendría tiempo.
- ¿Estás aburrido? ¿Deprimido?
411
00:21:50,003 --> 00:21:52,403
- Amy...
- ¿Todavía te atraigo?
412
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Sí, claro que sí. Mírate.
413
00:21:55,203 --> 00:21:57,443
A mí también me atraes. ¿Entonces?
414
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
Deja de ser periodista por un segundo.
415
00:22:08,883 --> 00:22:10,643
Tal vez Liv tenía razón.
416
00:22:11,403 --> 00:22:13,243
Quizá nuestra mejor época pasó.
417
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Siento eso todos los días.
- ¿En serio?
418
00:22:17,243 --> 00:22:19,803
Bueno, no nuestra mejor época,
419
00:22:20,963 --> 00:22:22,403
pero sí mi mejor época.
420
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
¿De qué hablas?
421
00:22:26,283 --> 00:22:27,723
Me estoy quedando calvo.
422
00:22:28,523 --> 00:22:30,043
- No.
- Sí, en serio.
423
00:22:30,043 --> 00:22:32,723
Soy calvo por ambos lados de mi familia.
424
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
Sí, y esto solía llegar hasta aquí abajo.
425
00:22:37,043 --> 00:22:40,843
Me siento viejo y asqueroso.
426
00:22:42,083 --> 00:22:45,083
- Doug, ¿hace cuánto sientes...?
- Tienes tu primicia.
427
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
¿Podemos olvidarlo?
428
00:22:50,963 --> 00:22:52,763
Cada día me veo nuevas canas.
429
00:22:52,763 --> 00:22:55,163
Mentira. Nunca te vi una.
430
00:22:55,163 --> 00:22:56,843
Porque me las arranco.
431
00:22:57,483 --> 00:22:58,723
Hoy me arranqué doce.
432
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Una de ahí abajo.
433
00:23:02,883 --> 00:23:04,883
Mira, estamos envejeciendo.
434
00:23:05,523 --> 00:23:06,763
Juntos.
435
00:23:06,763 --> 00:23:08,123
No es tan grave.
436
00:23:08,763 --> 00:23:10,203
Sigues siendo muy sexy.
437
00:23:10,883 --> 00:23:13,243
Y creo que serías aún más sexy sin pelo.
438
00:23:13,243 --> 00:23:15,003
No lo dices en serio.
439
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
¿Quién es mi permitido?
440
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
441
00:23:20,483 --> 00:23:23,803
Me sentaría en su cara
mientras me hace un negroni.
442
00:23:25,203 --> 00:23:28,843
¿Por qué carajo llevo tantos años
con esta estúpida cabellera?
443
00:23:29,723 --> 00:23:30,843
No tengo idea.
444
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
¿Cómo se ve?
445
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Mírate.
446
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Tienes bigote.
447
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Por suerte, mi permitido es Frida Kahlo.
448
00:24:02,403 --> 00:24:03,883
Así que te gusta.
449
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
¿Y si me gusta?
450
00:24:06,883 --> 00:24:08,283
Te escucho.
451
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
¿Y si me gustan las mujeres sexys
452
00:24:11,963 --> 00:24:14,163
con bigotes gruesos que me pinchan?
453
00:24:14,163 --> 00:24:18,563
Bueno, ahorraré en terapia de hormonas
cuando llegue a la menopausia.
454
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Oye, tengo una idea.
455
00:24:23,763 --> 00:24:24,603
¿Qué?
456
00:24:25,083 --> 00:24:26,763
¿Por qué parar en la cabeza?
457
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Maldita pervertida.
458
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Llegamos.
459
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
¿Voy contigo?
460
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
No quiero entrar.
¿Podemos esperar un poco?
461
00:24:41,843 --> 00:24:43,123
Vamos, corazón.
462
00:24:43,803 --> 00:24:45,443
Cuéntame. ¿Qué pasó?
463
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
Me dejaron ahí. Les pareció gracioso.
464
00:24:49,443 --> 00:24:51,643
Cuando salí, todos se habían ido.
465
00:24:51,643 --> 00:24:55,003
Planearon todo el día
para hacerme esa broma.
466
00:24:55,003 --> 00:24:57,523
Lo siento. Hiciste bien en llamarme.
467
00:24:57,523 --> 00:24:59,163
Sabía que lo entenderías.
468
00:24:59,683 --> 00:25:02,123
Bueno, lo tomaré como un cumplido.
469
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
No, lo siento.
470
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Sé que es difícil,
pero mejorará, lo prometo.
471
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Gracias.
472
00:25:10,883 --> 00:25:12,403
Oye, toma esto.
473
00:25:12,403 --> 00:25:14,123
Te contaré una historia.
474
00:25:14,963 --> 00:25:16,003
En mi escuela,
475
00:25:16,523 --> 00:25:18,723
había una chica que era un poco rara.
476
00:25:19,323 --> 00:25:21,243
Obsesionada con el Tamagotchi.
477
00:25:21,243 --> 00:25:23,403
Marginada desde el primer día.
478
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Suena como una perdedora.
479
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Era yo.
480
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Sí.
481
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
Bien, gracias.
Esta es una conversación privada.
482
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Perdón.
- Sí.
483
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Pero a ella le importaba un carajo.
484
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
Y el peor día de su vida,
485
00:25:39,443 --> 00:25:42,203
cuando pensó
que se había acabado el mundo,
486
00:25:42,203 --> 00:25:44,603
se hizo amiga de la otra chica rara.
487
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
¿Otra perdedora?
488
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Era tu mamá.
- Entonces sí, perdedora.
489
00:25:49,283 --> 00:25:52,323
Oye, tu mamá no es una perdedora, Evie.
490
00:25:52,323 --> 00:25:54,843
Es increíble. ¿Sabes que hunde políticos?
491
00:25:55,723 --> 00:25:58,123
Es malísima bailando, eso es cierto.
492
00:25:58,843 --> 00:26:00,723
Pero me encanta eso de ella.
493
00:26:01,323 --> 00:26:03,803
Conocí a tu mamá el peor día de mi vida.
494
00:26:04,883 --> 00:26:05,883
Cuando...
495
00:26:06,803 --> 00:26:09,443
pensé que no podría volver a respirar.
496
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Pero con los años,
todo mejoró porque la tenía conmigo.
497
00:26:16,003 --> 00:26:18,803
¿Sí? Estos supuestos amigos
no son tu gente.
498
00:26:18,803 --> 00:26:21,323
Y sé que es difícil de entender ahora,
499
00:26:21,323 --> 00:26:22,803
pero debes saberlo.
500
00:26:24,763 --> 00:26:27,963
Encontrarás a tu gente.
Solo es cuestión de tiempo.
501
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- ¿Como tú encontraste a mamá?
- Sí.
502
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
Tienen suerte de tenerse.
503
00:26:32,963 --> 00:26:35,523
¿Cómo son amigas? Son tan diferente.
504
00:26:39,443 --> 00:26:42,723
Sabes que pase lo que pase,
me puedes llamar, ¿sí?
505
00:26:42,723 --> 00:26:46,123
No importa en qué país esté,
los husos horarios, nada.
506
00:26:46,123 --> 00:26:47,723
Estoy a una llamada, ¿sí?
507
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Muy bien.
508
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Vamos, tienes que entrar.
509
00:27:00,563 --> 00:27:03,283
- Evie. ¿Qué ha...?
- No quiero hablar del tema.
510
00:27:04,443 --> 00:27:05,523
¿Qué...?
511
00:27:05,523 --> 00:27:09,243
Mira, Ruby y sus amigos
la invitaron al Luna Park.
512
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
Les pareció muy gracioso dejarla allí.
513
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Los adolescentes aún son idiotas.
514
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
Vaya, yo...
515
00:27:15,163 --> 00:27:17,523
Tuvo un día duro, pero estará bien.
516
00:27:17,523 --> 00:27:20,203
- ¿Por qué no me llamó?
- Para no estresarte.
517
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Bueno, estoy estresada.
518
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Exacto.
519
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Bueno, me voy. Isaac está esperando.
- ¿Isaac?
520
00:27:30,323 --> 00:27:32,763
Perdona, ¿tienes vello púbico en la cara?
521
00:27:32,763 --> 00:27:34,643
Es de Doug.
522
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Al menos te está montando.
523
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Oye, ¿si nos conociéramos ahora,
seríamos amigas?
524
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Sí, entendí.
- Liv, no...
525
00:28:14,763 --> 00:28:16,603
- Amor, ¿cómo estuvo?
- Hola.
526
00:28:17,123 --> 00:28:18,283
¿Qué? ¿Con quién?
527
00:28:19,923 --> 00:28:22,283
Tu día, tus clientes.
528
00:28:23,003 --> 00:28:23,843
Sí.
529
00:28:23,843 --> 00:28:26,763
Una locura.
Sí, ni siquiera querrías escucharlo.
530
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Cielos, tu cerebro debe estar frito.
- Sí.
531
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
- Ven aquí.
- Sí.
532
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- ¿Estás bien?
- Sí.
533
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Oye...
534
00:28:53,043 --> 00:28:54,403
tengo una confesión.
535
00:28:54,403 --> 00:28:55,843
Bueno.
536
00:28:56,443 --> 00:28:58,523
Esto quizá te sorprenda,
537
00:28:59,443 --> 00:29:00,883
pero hoy estaba drogada.
538
00:29:01,483 --> 00:29:03,963
- No.
- ¡Lo sabías!
539
00:29:04,763 --> 00:29:07,163
Lamento haberte arrastrado a todo esto.
540
00:29:07,163 --> 00:29:09,883
Debe haber sido duro,
estás en recuperación.
541
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Créeme, no soy de los que juzgan.
542
00:29:15,723 --> 00:29:18,203
Resulta que puedo ser un poquito egoísta.
543
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
Bueno, desde mi punto de vista,
hoy rescataste a una jovencita.
544
00:29:24,123 --> 00:29:25,523
Bastante desinteresado.
545
00:29:26,123 --> 00:29:28,443
No es algo que haría una fracasada.
546
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Leíste mi artículo.
- Sí.
547
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Gracias.
548
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
Me gustaría agradecerte de verdad
por ayudarme hoy.
549
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
¿Tomamos un helado?
550
00:29:49,483 --> 00:29:53,003
No, tengo una reunión.
El grupo de Calabozos y Dragones.
551
00:29:54,043 --> 00:29:55,323
Cielos, es broma.
552
00:29:56,483 --> 00:29:57,763
Dios mío.
553
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
Es de Narcóticos Anónimos.
554
00:30:00,523 --> 00:30:03,163
Pero ¿sabes qué? Puedes deberme uno.
555
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Trato.
556
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Agarra a tu compañero.
- Basta.
557
00:30:40,163 --> 00:30:42,443
Veo que sacaste turno, al fin.
558
00:30:42,443 --> 00:30:45,323
Pero te aviso
que puedo llamar a seguridad.
559
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
De acuerdo, mira, la cagué,
560
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
pero soy una adulta,
y sé que parte de ser adulto
561
00:30:51,443 --> 00:30:54,963
es hacerse cargo
y asumir la responsabilidad.
562
00:30:54,963 --> 00:30:56,563
Así que te traje regalos.
563
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
Y lo siento mucho.
564
00:31:02,523 --> 00:31:03,443
Un Blu-ray.
565
00:31:03,443 --> 00:31:04,523
EN BUSCA DEL DESTINO
566
00:31:05,123 --> 00:31:06,683
Ya te dije, es muy buena.
567
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
Está bien. Firmaré tu examen médico.
568
00:31:11,483 --> 00:31:12,763
Dios mío, ¿en serio?
569
00:31:12,763 --> 00:31:14,483
- Con una condición.
- ¿Sí?
570
00:31:14,483 --> 00:31:18,883
Que pases una evaluación psiquiátrica
con un especialista del consulado.
571
00:31:18,883 --> 00:31:21,003
No quiero complicarte las cosas,
572
00:31:21,003 --> 00:31:24,003
pero no firmaré sin saber
que estás bien mentalmente.
573
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
¿Soy inestable?
574
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Me atacaste físicamente.
- Sin querer.
575
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- Luego me acosaste.
- "Acosar" es un poco fuerte.
576
00:31:31,883 --> 00:31:36,043
Y emboscaste a un empleado del consulado
en el baño de hombres.
577
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
Bien, hablaste con Chad.
578
00:31:38,683 --> 00:31:41,843
Haces el examen psicológico,
yo firmo la autorización,
579
00:31:41,843 --> 00:31:43,843
y no nos vemos nunca más.
580
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
¿Qué es esto?
581
00:31:59,683 --> 00:32:01,523
Pensé que querrías un té.
582
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Dios mío.
583
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
¿Liv?
584
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Sí, estoy aquí.
585
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
¿Qué haces ahí?
586
00:32:19,243 --> 00:32:22,163
Estoy viendo mis trajes de baile,
como me pediste.
587
00:32:22,163 --> 00:32:25,003
¡Por favor!
¿Cómo entraba mi cuerpo en esto?
588
00:32:25,003 --> 00:32:27,643
No me sirve ni para atarme el pelo. Mierda.
589
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
¿Mi tarjeta verde?
590
00:32:45,163 --> 00:32:46,603
¿Qué carajo?
591
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Subtítulos: Julieta Gazzaniga