1 00:00:12,963 --> 00:00:14,163 Es el fin de una era. 2 00:00:14,163 --> 00:00:16,723 Esos 25 años pasaron volando, 3 00:00:17,483 --> 00:00:19,283 y ahora, 4 00:00:19,283 --> 00:00:22,123 bueno, casi que no quiero irme. 5 00:00:23,283 --> 00:00:24,563 Olivia. 6 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 No se sentía como trabajo, era... 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,283 Era todo. 8 00:00:29,283 --> 00:00:31,043 Todo. 9 00:00:31,603 --> 00:00:33,883 Pero esto es una celebración. 10 00:00:33,883 --> 00:00:35,283 - ¡Sí! - Sí. 11 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 Es una celebración para ti. Puedes sentarte. 12 00:00:38,843 --> 00:00:41,403 Bueno, ¿no es extraño el tiempo? 13 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 Un día, empiezas tu nuevo trabajo como recepcionista médica, 14 00:00:45,563 --> 00:00:48,483 y al siguiente, todos tus planes se desmoronan. 15 00:00:48,483 --> 00:00:51,483 Tu carrera se trunca... 16 00:00:51,483 --> 00:00:52,603 Tiene bolsillos. 17 00:00:53,763 --> 00:00:55,323 - En fin... - Y nada importa. 18 00:00:55,323 --> 00:00:57,363 Puedes limpiarte el colon, 19 00:00:57,363 --> 00:01:01,683 o puedes hacer 450 000 putos pasos por día, 20 00:01:01,683 --> 00:01:04,883 o puedes mostrarle la vulva a tu terapeuta, 21 00:01:04,883 --> 00:01:06,523 y nada de eso importa. 22 00:01:06,523 --> 00:01:10,203 Porque lo único garantizado en la vida es... 23 00:01:12,843 --> 00:01:14,563 la muerte, ¿no? 24 00:01:15,083 --> 00:01:17,163 Pero feliz jubilación, mamá. 25 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Mierda. - Olivia, eso fue horrible. 26 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - De nada. - Siéntate, psicópata. 27 00:01:22,203 --> 00:01:24,763 - Tú siéntate. - Estoy sentado, imbécil. 28 00:01:24,763 --> 00:01:26,563 - Por Lorraine. - Sí. Por Lorraine. 29 00:01:27,603 --> 00:01:28,563 Por Lorraine. 30 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Salud. - Vete a la mierda. 31 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 Por la salud. 32 00:01:41,043 --> 00:01:42,203 ¡FELIZ JUBILACIÓN! 33 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Una más, por favor. - Claro. 34 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 Lorraine me contó que te vas a casar. 35 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 ¿Cómo van los preparativos? 36 00:01:53,803 --> 00:01:58,323 Tuve culebrilla dos veces, así que diría que bien, sí. 37 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 ¿Y quién es la afortunada? 38 00:02:00,643 --> 00:02:03,963 Soy yo. Un hombre, porque somos homosexuales. 39 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Como mis pacientes favoritos. 40 00:02:07,563 --> 00:02:10,843 Siempre tienen las heridas sexuales más fascinantes. 41 00:02:10,843 --> 00:02:14,243 Un paciente vino porque se había introducido un gran... 42 00:02:14,243 --> 00:02:17,163 Guárdese eso. Para siempre. 43 00:02:18,323 --> 00:02:21,083 ¿Vamos? Mañana tenemos que probar el cáterin. 44 00:02:22,803 --> 00:02:25,803 Yo no puedo. Tengo clientes todo el día. 45 00:02:26,683 --> 00:02:28,523 Gaz, siempre tan olvidadizo. 46 00:02:28,523 --> 00:02:32,043 Nos conocimos cuando aplicó para alquilar una de mis propiedades. 47 00:02:32,043 --> 00:02:35,083 La mitad de la solicitud estaba en blanco. 48 00:02:35,643 --> 00:02:39,003 Pero soy corrupto, así que lo aprobé por su lindo trasero. 49 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 ¿Quién mierda preguntó? 50 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 ¿Te estamos aburriendo? 51 00:02:43,123 --> 00:02:45,923 No, es una historia muy dulce. 52 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Carajo. Disculpen. 53 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 Dios. 54 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Carajo. 55 00:02:56,923 --> 00:02:58,043 Dios mío. 56 00:03:02,683 --> 00:03:05,923 Livvie, ¿por qué te haces esto? 57 00:03:05,923 --> 00:03:08,203 Estabas progresando tanto. 58 00:03:08,203 --> 00:03:10,963 No puedes tener dos hijos perfectos, codiciosa. 59 00:03:10,963 --> 00:03:14,803 Sé que las cosas están un poco complicadas ahora mismo, 60 00:03:14,803 --> 00:03:18,003 pero mantenerte saludable siempre es bueno. 61 00:03:19,683 --> 00:03:20,883 Livvie. 62 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 ¿Quién carajo es? 63 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Valerie, hola. 64 00:03:26,283 --> 00:03:28,483 Liv, tenemos que hablar. 65 00:03:28,483 --> 00:03:29,403 Sí. 66 00:03:30,003 --> 00:03:32,243 - Sigues enojada, ¿no? - Furiosa. 67 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Toma, llévate esto. Vete. 68 00:03:36,083 --> 00:03:37,883 Leí tu artículo sobre Camille. 69 00:03:37,883 --> 00:03:40,083 Sí, no te preocupes por eso. 70 00:03:40,083 --> 00:03:42,363 Fue un desastre total. 71 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 Fue la mejor decisión de tu vida. 72 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Espera, ¿qué? 73 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Todos están hablando de tu artículo, de ti. 74 00:03:50,123 --> 00:03:53,563 De lo graciosa, lo valiente, lo real que eres. 75 00:03:54,363 --> 00:03:55,683 Lo lograste, Liv. 76 00:03:57,403 --> 00:03:59,043 ¿En serio? Genial. 77 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 A los productores no les queda ninguna duda. 78 00:04:02,123 --> 00:04:04,283 Y ahora fingen que fue su idea 79 00:04:04,283 --> 00:04:06,363 tenerte como jueza en el programa. 80 00:04:06,363 --> 00:04:08,203 ¿Puedes venir el martes? 81 00:04:08,203 --> 00:04:10,403 ¿Martes? ¿Este martes? 82 00:04:10,403 --> 00:04:13,523 Sí. Tengo que explicarte el informe creativo 83 00:04:13,523 --> 00:04:15,163 y enviarte la información. 84 00:04:15,163 --> 00:04:17,843 Quiero que aprendas todo antes de la reunión. 85 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 ¿Puedo llamar desde Australia para esa reunión? 86 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 ¿Por qué sigues ahí? 87 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Tienes que volver ya, carajo. 88 00:04:27,123 --> 00:04:29,803 Lo sé, tengo asuntos familiares que resolver, 89 00:04:29,803 --> 00:04:33,203 pero estaré ahí para el primer programa, lo prometo. 90 00:04:34,963 --> 00:04:36,403 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 91 00:04:41,603 --> 00:04:43,683 ¿Qué carajo? 92 00:04:44,203 --> 00:04:46,923 - Me meé el zapato. - Lo siento. Es urgente. 93 00:04:46,923 --> 00:04:50,043 - Debo volver a Nueva York. - Este es el baño de hombres. 94 00:04:50,043 --> 00:04:52,723 ¿Pero el género no es un concepto anticuado? 95 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 ¿Cuánto tiempo esperaste aquí? 96 00:04:55,123 --> 00:04:58,363 Bueno, suficiente para ver algunas cosas 97 00:04:58,363 --> 00:05:00,843 y oír algunas cosas. Y olerlas. 98 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 - En fin... - Llamaré a seguridad. 99 00:05:02,723 --> 00:05:06,283 No, espera. Chad, solo necesito que me asignes otro médico. 100 00:05:06,283 --> 00:05:08,403 - No puedo volver con ella. - ¿Por qué? 101 00:05:08,403 --> 00:05:12,283 Porque accidentalmente recibió un golpe en la cara 102 00:05:13,003 --> 00:05:13,843 de mi cabeza. 103 00:05:14,763 --> 00:05:16,723 - Bien, llamaré a seguridad. - No. 104 00:05:16,723 --> 00:05:18,603 Oye, escucha, Chad, 105 00:05:19,403 --> 00:05:23,723 me dieron una oportunidad que definirá mi carrera, 106 00:05:23,723 --> 00:05:27,523 una propuesta única en la vida, y estoy tan cerca. 107 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 ¿Por qué me importaría? 108 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 ¿Recuerdas cuando eras niño? ¿Sí? 109 00:05:32,683 --> 00:05:37,283 ¿Y soñabas con ser un tipo grande y poderoso 110 00:05:38,243 --> 00:05:39,563 del consulado? 111 00:05:40,723 --> 00:05:41,803 En realidad, 112 00:05:43,323 --> 00:05:45,923 siempre soñé con ser un luchador profesional. 113 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 Frankie Arranca Caras. 114 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 Tenía una canción y todo. 115 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Frankie Arranca Caras. 116 00:05:53,163 --> 00:05:57,203 No te acerques a mi cara ni a mi casa. Soy Frankie Arranca Caras. 117 00:05:57,203 --> 00:05:58,123 Sí. 118 00:05:58,123 --> 00:06:00,963 Y aún puedes hacerlo. 119 00:06:00,963 --> 00:06:04,043 Y si pudiera ayudarte a conseguir el trabajo soñado, 120 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 movería cielo y tierra... 121 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Santo cielo. - Lo siento. Perdón. 122 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad... 123 00:06:12,083 --> 00:06:14,363 entiendes la importancia de los sueños, 124 00:06:14,363 --> 00:06:16,923 y mi sueño está en la palma de tu mano, 125 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 así que, por favor, consígueme otro doctor. 126 00:06:23,283 --> 00:06:24,683 No es lo que parece. 127 00:06:24,683 --> 00:06:27,003 No, es peor. 128 00:06:27,523 --> 00:06:29,723 - Llama a seguridad. - ¿Qué? 129 00:06:33,163 --> 00:06:35,003 Las tallas se están encogiendo. 130 00:06:35,603 --> 00:06:38,723 - ¿Tenemos que ir? - Sí, es la boda de Gaz, no de Liv. 131 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Aún soy amiga de Gaz. 132 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - ¿No sirve mi viejo traje? - No, está asqueroso. 133 00:06:44,283 --> 00:06:45,803 ¿Por qué no pruebas esto? 134 00:06:47,723 --> 00:06:51,003 - ¿En serio? - Te vestías genial cuando nos conocimos. 135 00:06:51,523 --> 00:06:53,803 Hacíamos muchas cosas en ese entonces. 136 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Bien. ¿Ahora? 137 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - ¿Vienes a menudo? - ¿Qué? 138 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 ¿Te compro un trago? Imagino que tomas martinis. 139 00:07:07,643 --> 00:07:11,043 - ¿Qué hacemos? - Fingiendo que recién nos conocemos. 140 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 ¿En un probador? No tiene sentido. 141 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - ¿Qué es ese acento? - Es Colin Firth. 142 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - O un barrendero. - No pienses tanto. 143 00:07:21,523 --> 00:07:22,483 Mi cabello. 144 00:07:23,443 --> 00:07:25,603 - Lo siento. - Está bien. Quítate esto. 145 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - No, tengo un sostén viejo. - ¿Y qué? 146 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - Bien. - Gira. 147 00:07:29,163 --> 00:07:30,483 - ¿Y estos...? - Espera. 148 00:07:30,483 --> 00:07:32,523 - Sácate tú los pantalones. - Sí. 149 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Cada uno se saca los suyos. - Sí. 150 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Gira. - De acuerdo. 151 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 Eso es. 152 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Dios mío. 153 00:07:40,803 --> 00:07:41,843 Qué asco. 154 00:07:42,523 --> 00:07:43,723 Perdón, no pensamos. 155 00:07:43,723 --> 00:07:46,203 Lo que hacen en su casa es asunto suyo. 156 00:07:46,203 --> 00:07:49,963 No quiero arruinárselos, pero es un tema de salud y seguridad. 157 00:07:49,963 --> 00:07:52,163 Entiendo, ¿sí? Soy constructor. 158 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 ¿Y si yo fuera a tu lugar de trabajo y tuviese sexo? 159 00:07:57,683 --> 00:07:58,723 ¿Podemos irnos? 160 00:07:58,723 --> 00:08:01,203 No, viejo, indecencia pública. 161 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 Es un delito. La policía está en camino. 162 00:08:11,763 --> 00:08:12,803 Vamos, nena. 163 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Do-si-do. 164 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Hola, compañera. 165 00:08:18,563 --> 00:08:21,043 - ¿Qué carajo? - Vaya, esto es difícil. 166 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 Aléjate o pediré una orden de restricción. 167 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 Muy bien, sí. 168 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Solo quiero decirte que lo siento, ¿sí? 169 00:08:29,123 --> 00:08:32,683 De verdad. Quiero disculparme por toda esta situación. 170 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 ¿Cómo sabes que vengo aquí? 171 00:08:34,563 --> 00:08:37,563 Bueno, usé mi increíble habilidad periodística. 172 00:08:38,083 --> 00:08:39,643 Me fijé en tu Instagram. 173 00:08:39,643 --> 00:08:41,643 - Qué lindos gatos. - Dios mío. 174 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Mira, solo necesito que firmes el examen médico, 175 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 y luego no nos veremos nunca más. 176 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Te dije que cambies de doctor. - Bueno, no puedo. 177 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 Chad no me quiere asignar a otro. 178 00:08:54,643 --> 00:08:57,523 Ya veo, tú vas para allá, y yo, para allá. 179 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Por favor, fírmalo. Sabes que es un trámite burocrático. 180 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Detente ya. 181 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Eres una de las personas más narcisistas, 182 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 egocéntricas y pedantes que he conocido. 183 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Eres una niña egoísta. 184 00:09:12,763 --> 00:09:14,243 ¿Entonces no lo firmarás? 185 00:09:14,923 --> 00:09:17,083 Aléjate de mí al ritmo de la música. 186 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 Aquí vamos, a salir por la puerta. 187 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Afuera... 188 00:09:33,323 --> 00:09:34,363 - Hola. - Hola. 189 00:09:34,363 --> 00:09:36,603 Hola. Lo siento. Sí. 190 00:09:37,803 --> 00:09:39,003 - ¿Entramos? - Sí. 191 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Sí. 192 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Capuchino. 193 00:09:45,923 --> 00:09:47,203 ¿Puede ser... 194 00:09:47,203 --> 00:09:50,803 el aguacate con huevos, pero sin tostadas, por favor? 195 00:09:51,403 --> 00:09:52,843 - Genial. Gracias. - De nada. 196 00:09:54,403 --> 00:09:56,003 La dieta antes de la boda. 197 00:09:56,603 --> 00:09:59,403 Lucir bien, estar mal. Clásico matrimonio de Sídney. 198 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Estoy bromeando. 199 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Me alegro por ti. Albert parece dulce. 200 00:10:07,723 --> 00:10:08,963 ¿Se llama Albert? 201 00:10:08,963 --> 00:10:11,683 Es como Albert, pero con D. 202 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - ¿Alberd? - No, es... 203 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 - ¿Aldert? ¿Alderd? - Dalbert. 204 00:10:16,763 --> 00:10:18,163 - Dal... - ¿Alderd? 205 00:10:18,163 --> 00:10:21,523 - No, es Dalbert. - Creo que estoy teniendo un ACV. 206 00:10:21,523 --> 00:10:24,363 Tal vez sí. Es Dalbert. 207 00:10:25,483 --> 00:10:26,523 - Está bien. - Sí. 208 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 - Gracias. - Gracias. 209 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Mierda. - No. 210 00:10:32,523 --> 00:10:33,963 - Perdón. - Olvídalo. 211 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 Me alegró que me escribieras. 212 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 No estaba seguro si querrías saber de mí cuando escuché la noticia. 213 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 No... 214 00:10:50,243 --> 00:10:53,083 te culparía, después de todo, si me odiaras. 215 00:10:53,083 --> 00:10:54,283 Te odié, sin duda. 216 00:10:55,443 --> 00:10:57,403 Pero ahora estoy bien. 217 00:10:57,403 --> 00:10:58,763 Está todo bien. 218 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Lo siento. 219 00:11:02,043 --> 00:11:03,763 Merecías a alguien mejor. 220 00:11:03,763 --> 00:11:07,123 Y me alegra que lo hayas encontrado en Dalbert. 221 00:11:09,723 --> 00:11:10,643 Así que... 222 00:11:11,443 --> 00:11:12,283 matrimonio. 223 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Debes estar emocionado, 224 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 porque te morías por casarte antes de que empezáramos a salir. 225 00:11:19,363 --> 00:11:20,403 Bueno... 226 00:11:21,403 --> 00:11:23,443 sí, pero con la persona indicada. 227 00:11:24,683 --> 00:11:26,123 Digo, Dalbert y yo... 228 00:11:28,043 --> 00:11:31,163 Es el siguiente paso lógico. Hay que comprometerse, ¿no? 229 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 No sé. 230 00:11:33,923 --> 00:11:35,883 Tú eres el que se casa. Dime tú. 231 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Sí. 232 00:11:40,843 --> 00:11:43,043 Estaban... ¿Cómo lo digo? 233 00:11:43,043 --> 00:11:44,243 En el probador... 234 00:11:44,243 --> 00:11:46,003 ¿No es esto lo que querías? 235 00:11:46,003 --> 00:11:48,003 ¿Que nos atrapen en un probador? 236 00:11:48,003 --> 00:11:50,243 Mamá, tendrás que quedarte con Archie. 237 00:11:50,243 --> 00:11:51,603 No, la parte del sexo. 238 00:11:51,603 --> 00:11:55,363 ¿Debería agradecerte por la única vez en meses que inicias el sexo? 239 00:11:55,363 --> 00:11:58,563 Lamento que sea una tarea. No, Archie no come carne. 240 00:11:58,563 --> 00:11:59,963 ¿Qué significa eso? 241 00:11:59,963 --> 00:12:01,403 Te vi masturbándote. 242 00:12:01,403 --> 00:12:02,603 No, tú no, mamá. 243 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 Los escuchamos. 244 00:12:07,203 --> 00:12:10,403 Dile a Archie que es tofu. Volveremos lo antes posible. 245 00:12:11,803 --> 00:12:14,003 - ¿Qué te pasa? - Te diré lo que pasa. 246 00:12:14,003 --> 00:12:17,483 Tu amiga le contó al mundo que no lograste ser montada. 247 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - No quiero volver a oír eso. - Ni yo. 248 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Pero es muy memorable. 249 00:12:22,043 --> 00:12:23,203 ¿Lo leíste? 250 00:12:23,203 --> 00:12:25,603 Lo leí, los chicos del trabajo también. 251 00:12:25,603 --> 00:12:27,963 Todos saben que no puedo complacer a mi esposa. 252 00:12:27,963 --> 00:12:29,683 No todos lo leyeron. 253 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 ¿El ensayo que salió en Standard? Lo leí. 254 00:12:32,243 --> 00:12:33,243 Muy bueno. 255 00:12:33,243 --> 00:12:35,163 Sí, yo también lo leí. 256 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Dios mío, tú eres la mejor amiga. 257 00:12:40,003 --> 00:12:41,483 Entonces tú eres... 258 00:12:42,003 --> 00:12:45,243 Vaya. Por eso intentaron hacerlo en el probador. 259 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Bien, ¿y ahora qué? 260 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Aprendieron la lección, espero. - Claro. 261 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Bien, porque la multa será de mil dólares. 262 00:12:53,643 --> 00:12:55,603 Y servicio comunitario. 263 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 Cuando sus hijos bajaron, les dijo: 264 00:13:10,763 --> 00:13:12,563 "Aquí está la respuesta. 265 00:13:12,563 --> 00:13:14,243 Cristo es la respuesta". 266 00:13:14,243 --> 00:13:17,123 No, gracias. Necesito soluciones sensatas. 267 00:13:19,363 --> 00:13:21,363 Viniste al lugar correcto. 268 00:13:25,243 --> 00:13:26,723 ¿Qué quieres preguntar? 269 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 Necesito salir de este país, 270 00:13:28,683 --> 00:13:31,203 así que si hay un fantasma o un espíritu 271 00:13:31,203 --> 00:13:33,483 o un vikingo que me ayude, genial. 272 00:13:33,483 --> 00:13:35,883 Preguntémosle a los espíritus animales. 273 00:13:35,883 --> 00:13:36,923 Primero, 274 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 la ostra. 275 00:13:39,083 --> 00:13:40,523 Guarda secretos. 276 00:13:40,523 --> 00:13:42,403 Escondes tus tesoros internos. 277 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Sí, soy muy sexual. 278 00:13:44,683 --> 00:13:47,483 Segundo, el cisne. 279 00:13:48,083 --> 00:13:50,403 Poder elegante, energía infinita, 280 00:13:50,403 --> 00:13:53,083 envidia de muchos, enemigo de pocos. 281 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 Dios, qué preciso. Gracias. 282 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Por último, 283 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 el búfalo. 284 00:14:00,403 --> 00:14:03,803 Pies en la tierra, práctico, preparado para la tormenta. 285 00:14:04,443 --> 00:14:05,403 ¿Qué significa? 286 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 Está clarísimo. 287 00:14:07,803 --> 00:14:10,723 Pies en la tierra, feliz. Estás donde debes estar. 288 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 ¿Qué? 289 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 No. ¿Qué, eso es todo? 290 00:14:14,563 --> 00:14:15,523 Sí. 291 00:14:15,523 --> 00:14:17,443 Te pagué 200 dólares. 292 00:14:17,443 --> 00:14:19,043 Los espíritus hablaron. 293 00:14:19,043 --> 00:14:21,083 Y debo llevar a mi hijo a terapia. 294 00:14:21,083 --> 00:14:23,403 Tienes que hacerlo de nuevo o algo. 295 00:14:23,403 --> 00:14:28,403 ¿No sale algo sobre, no sé, un viaje en avión o Nueva York? 296 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 ¿O falsificar documentos estadounidenses? 297 00:14:31,243 --> 00:14:34,083 Vine a pedirte ayuda. Necesito orientación. 298 00:14:34,083 --> 00:14:35,723 Necesitas esto más que yo. 299 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 ¿Qué es? 300 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 Es té con una microdosis de LSD. 301 00:14:39,763 --> 00:14:41,963 No, no vine a drogarme contigo. 302 00:14:41,963 --> 00:14:43,843 No, es bueno para la ansiedad. 303 00:14:43,843 --> 00:14:46,723 La claridad mental y la resolución de problemas. 304 00:14:47,243 --> 00:14:49,163 Lo tomo hace un tiempo, y es... 305 00:14:50,883 --> 00:14:51,723 Más, por favor. 306 00:14:53,003 --> 00:14:54,763 Microdosis. No necesitas más. 307 00:14:54,763 --> 00:14:56,683 ¿No ayuda a resolver problemas? 308 00:14:57,283 --> 00:15:00,483 Bueno, tengo 99 problemas, y el LSD no es uno de ellos. 309 00:15:01,083 --> 00:15:02,003 Llénala. 310 00:15:33,163 --> 00:15:34,643 ¿Olivia? 311 00:15:35,843 --> 00:15:36,803 ¿Olivia? 312 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Doctora Singh. 313 00:15:40,483 --> 00:15:42,403 Estás tan cerca. 314 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 Vas por el camino correcto. 315 00:15:48,283 --> 00:15:51,523 Es muy difícil mirarte. 316 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Dime qué debo hacer para volver a Estados Unidos. 317 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 Es muy fácil. 318 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 La respuesta te ha estado mirando a la cara todo este tiempo. 319 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Lo único que tienes que hacer es... 320 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 ¿Qué? 321 00:16:15,483 --> 00:16:17,763 No, espera. No, regresa... 322 00:16:17,763 --> 00:16:18,923 Dios santo. 323 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 EVIE LLAMANDO... 324 00:16:21,803 --> 00:16:22,803 Evie. 325 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, ¿estás ahí? ¿Liv? - Hola. 326 00:16:26,163 --> 00:16:27,763 - Liv. - Hola, cariño. 327 00:16:27,763 --> 00:16:30,163 - Necesito tu ayuda. - Respira hondo. 328 00:16:30,163 --> 00:16:31,283 Pasó algo. 329 00:16:31,283 --> 00:16:35,043 Cariño, no te entiendo nada, estás llorando mucho. 330 00:16:35,043 --> 00:16:37,083 - ¿Dónde estás? - En el Luna Park. 331 00:16:37,083 --> 00:16:38,203 Bueno, escucha. 332 00:16:38,203 --> 00:16:40,283 - Ven a ayudarme. - Quédate ahí. 333 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 Voy a llamar a tu mamá, porque este no es un buen momento para mí. 334 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - No puedes llamarla. - Está bien, no lo haré. 335 00:16:47,483 --> 00:16:49,963 Te llamaré cuando esté en camino. Bien. 336 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 La puta madre. 337 00:16:54,283 --> 00:16:55,723 Voy a necesitar ayuda. 338 00:16:59,403 --> 00:17:01,763 Bueno, pero nunca me comí tu tostada. 339 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Extraño el pan. - Me di cuenta. 340 00:17:03,923 --> 00:17:06,163 - ¿Sí? - Me alegra haberte visto. 341 00:17:06,163 --> 00:17:09,843 - Quiero que seamos amigos. - Sí, yo también quiero. 342 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Sí. 343 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Adiós, Gaz. - Adiós, Seb. 344 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Mierda. 345 00:17:52,123 --> 00:17:54,083 Evie, estamos aquí. ¿Dónde estás? 346 00:17:56,963 --> 00:17:58,083 No sé dónde es eso. 347 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 ¿Evie? 348 00:18:04,603 --> 00:18:05,683 Mierda. 349 00:18:07,723 --> 00:18:09,403 Creo que se quedó sin batería. 350 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 Evie. ¿Cómo es físicamente? 351 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Sí. 352 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 Tiene cara, 353 00:18:22,283 --> 00:18:25,003 y a veces lleva el pelo recogido, 354 00:18:25,003 --> 00:18:27,003 pero a veces lo lleva suelto. 355 00:18:27,003 --> 00:18:30,683 E irradia una madurez, como si fuera más grande, 356 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 pero no de una manera precoz. 357 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 Tiene un sentido de identidad 358 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 que es tan magnífico y tan poderoso. 359 00:18:41,803 --> 00:18:43,363 Y a veces usa reloj. 360 00:18:44,043 --> 00:18:44,963 Genial. 361 00:18:46,523 --> 00:18:48,763 - ¿Me muestras tu teléfono? - Sí. 362 00:18:50,803 --> 00:18:53,443 - Ahí... ¡Es ella! - Genial. Es bueno saberlo. 363 00:18:53,443 --> 00:18:54,883 - Bien. - Perfecto. 364 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - ¿Vamos? - Sí. 365 00:18:59,723 --> 00:19:00,923 A ver. 366 00:19:00,923 --> 00:19:03,203 Dijo que está en el salón de espejos. 367 00:19:03,723 --> 00:19:05,883 Bueno, estamos aquí. 368 00:19:06,643 --> 00:19:08,163 ¿Eso se mueve? 369 00:19:10,043 --> 00:19:12,803 Iré a la taquilla a ver si alguien la vio. 370 00:19:12,803 --> 00:19:13,763 Sí. 371 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Cielos. 372 00:19:18,763 --> 00:19:19,683 ¿Evie? 373 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Dios mío. 374 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 ¿Evie? 375 00:19:47,123 --> 00:19:48,003 ¿Evie? 376 00:19:49,363 --> 00:19:50,563 Qué vergüenza. 377 00:19:50,563 --> 00:19:53,843 ¿Qué haces ahí, Liv? Necesito a alguien confiable. 378 00:19:53,843 --> 00:19:55,403 ¿Aún quieres el trabajo? 379 00:19:55,403 --> 00:19:58,203 Valerie, estoy haciendo lo mejor que puedo. 380 00:19:58,203 --> 00:20:00,083 Pero necesito encontrar a Evie. 381 00:20:00,083 --> 00:20:02,563 - Arruinas todo. - No es cierto. 382 00:20:02,563 --> 00:20:05,723 Ni puedes organizarte para ir a la boda de tu hermano. 383 00:20:05,723 --> 00:20:07,523 - ¿Papá? - ¿Evie? 384 00:20:08,203 --> 00:20:11,803 Olivia, tienes casi 40 años, 385 00:20:12,443 --> 00:20:14,723 y mira cómo estás. 386 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 De ácido en el Luna Park. 387 00:20:16,683 --> 00:20:19,363 La vida no es un eterno sufrimiento, mamá. 388 00:20:19,363 --> 00:20:21,243 Amy sabe de qué hablo. 389 00:20:21,243 --> 00:20:22,283 ¿Eso crees? 390 00:20:22,283 --> 00:20:23,363 Sí. 391 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Estoy buscando a tu hija. Confía en mí más que en ti. 392 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Y ni siquiera la encuentras. 393 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 ¿Liv? 394 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 ¿Evie? Ya voy. 395 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Dios mío. 396 00:21:01,483 --> 00:21:03,003 Amy. 397 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Esperen, ¿a dónde van? 398 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - ¡Evie! - Liv. 399 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Cielos. 400 00:21:18,203 --> 00:21:19,163 Ahí estás. 401 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Evie, él es mi amigo Isaac. 402 00:21:24,043 --> 00:21:25,603 Vamos a tu casa, ¿sí? 403 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 ¿Estás bien? 404 00:21:32,643 --> 00:21:35,643 Es un problema no recordar la última vez que tuvimos sexo. 405 00:21:35,643 --> 00:21:37,843 No ayuda llamarlo "un problema". 406 00:21:37,843 --> 00:21:39,843 Bueno, la casa está vacía. 407 00:21:39,843 --> 00:21:42,243 Deberíamos estar cogiendo como locos. 408 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 ¿Qué nos está pasando? 409 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - ¿Estás con otra? - ¡Por Dios! 410 00:21:47,203 --> 00:21:50,003 - No tendría tiempo. - ¿Estás aburrido? ¿Deprimido? 411 00:21:50,003 --> 00:21:52,403 - Amy... - ¿Todavía te atraigo? 412 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Sí, claro que sí. Mírate. 413 00:21:55,203 --> 00:21:57,443 A mí también me atraes. ¿Entonces? 414 00:21:57,443 --> 00:21:59,883 Deja de ser periodista por un segundo. 415 00:22:08,883 --> 00:22:10,643 Tal vez Liv tenía razón. 416 00:22:11,403 --> 00:22:13,243 Quizá nuestra mejor época pasó. 417 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - Siento eso todos los días. - ¿En serio? 418 00:22:17,243 --> 00:22:19,803 Bueno, no nuestra mejor época, 419 00:22:20,963 --> 00:22:22,403 pero sí mi mejor época. 420 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 ¿De qué hablas? 421 00:22:26,283 --> 00:22:27,723 Me estoy quedando calvo. 422 00:22:28,523 --> 00:22:30,043 - No. - Sí, en serio. 423 00:22:30,043 --> 00:22:32,723 Soy calvo por ambos lados de mi familia. 424 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 Sí, y esto solía llegar hasta aquí abajo. 425 00:22:37,043 --> 00:22:40,843 Me siento viejo y asqueroso. 426 00:22:42,083 --> 00:22:45,083 - Doug, ¿hace cuánto sientes...? - Tienes tu primicia. 427 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 ¿Podemos olvidarlo? 428 00:22:50,963 --> 00:22:52,763 Cada día me veo nuevas canas. 429 00:22:52,763 --> 00:22:55,163 Mentira. Nunca te vi una. 430 00:22:55,163 --> 00:22:56,843 Porque me las arranco. 431 00:22:57,483 --> 00:22:58,723 Hoy me arranqué doce. 432 00:22:58,723 --> 00:23:00,163 Una de ahí abajo. 433 00:23:02,883 --> 00:23:04,883 Mira, estamos envejeciendo. 434 00:23:05,523 --> 00:23:06,763 Juntos. 435 00:23:06,763 --> 00:23:08,123 No es tan grave. 436 00:23:08,763 --> 00:23:10,203 Sigues siendo muy sexy. 437 00:23:10,883 --> 00:23:13,243 Y creo que serías aún más sexy sin pelo. 438 00:23:13,243 --> 00:23:15,003 No lo dices en serio. 439 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 ¿Quién es mi permitido? 440 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 441 00:23:20,483 --> 00:23:23,803 Me sentaría en su cara mientras me hace un negroni. 442 00:23:25,203 --> 00:23:28,843 ¿Por qué carajo llevo tantos años con esta estúpida cabellera? 443 00:23:29,723 --> 00:23:30,843 No tengo idea. 444 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 ¿Cómo se ve? 445 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Mírate. 446 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Tienes bigote. 447 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Por suerte, mi permitido es Frida Kahlo. 448 00:24:02,403 --> 00:24:03,883 Así que te gusta. 449 00:24:05,923 --> 00:24:06,883 ¿Y si me gusta? 450 00:24:06,883 --> 00:24:08,283 Te escucho. 451 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 ¿Y si me gustan las mujeres sexys 452 00:24:11,963 --> 00:24:14,163 con bigotes gruesos que me pinchan? 453 00:24:14,163 --> 00:24:18,563 Bueno, ahorraré en terapia de hormonas cuando llegue a la menopausia. 454 00:24:20,803 --> 00:24:23,243 Oye, tengo una idea. 455 00:24:23,763 --> 00:24:24,603 ¿Qué? 456 00:24:25,083 --> 00:24:26,763 ¿Por qué parar en la cabeza? 457 00:24:27,483 --> 00:24:28,963 Maldita pervertida. 458 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Llegamos. 459 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 ¿Voy contigo? 460 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 No quiero entrar. ¿Podemos esperar un poco? 461 00:24:41,843 --> 00:24:43,123 Vamos, corazón. 462 00:24:43,803 --> 00:24:45,443 Cuéntame. ¿Qué pasó? 463 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 Me dejaron ahí. Les pareció gracioso. 464 00:24:49,443 --> 00:24:51,643 Cuando salí, todos se habían ido. 465 00:24:51,643 --> 00:24:55,003 Planearon todo el día para hacerme esa broma. 466 00:24:55,003 --> 00:24:57,523 Lo siento. Hiciste bien en llamarme. 467 00:24:57,523 --> 00:24:59,163 Sabía que lo entenderías. 468 00:24:59,683 --> 00:25:02,123 Bueno, lo tomaré como un cumplido. 469 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 No, lo siento. 470 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 Sé que es difícil, pero mejorará, lo prometo. 471 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Gracias. 472 00:25:10,883 --> 00:25:12,403 Oye, toma esto. 473 00:25:12,403 --> 00:25:14,123 Te contaré una historia. 474 00:25:14,963 --> 00:25:16,003 En mi escuela, 475 00:25:16,523 --> 00:25:18,723 había una chica que era un poco rara. 476 00:25:19,323 --> 00:25:21,243 Obsesionada con el Tamagotchi. 477 00:25:21,243 --> 00:25:23,403 Marginada desde el primer día. 478 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Suena como una perdedora. 479 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 Era yo. 480 00:25:28,043 --> 00:25:28,883 Sí. 481 00:25:29,603 --> 00:25:32,603 Bien, gracias. Esta es una conversación privada. 482 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Perdón. - Sí. 483 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Pero a ella le importaba un carajo. 484 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 Y el peor día de su vida, 485 00:25:39,443 --> 00:25:42,203 cuando pensó que se había acabado el mundo, 486 00:25:42,203 --> 00:25:44,603 se hizo amiga de la otra chica rara. 487 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 ¿Otra perdedora? 488 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - Era tu mamá. - Entonces sí, perdedora. 489 00:25:49,283 --> 00:25:52,323 Oye, tu mamá no es una perdedora, Evie. 490 00:25:52,323 --> 00:25:54,843 Es increíble. ¿Sabes que hunde políticos? 491 00:25:55,723 --> 00:25:58,123 Es malísima bailando, eso es cierto. 492 00:25:58,843 --> 00:26:00,723 Pero me encanta eso de ella. 493 00:26:01,323 --> 00:26:03,803 Conocí a tu mamá el peor día de mi vida. 494 00:26:04,883 --> 00:26:05,883 Cuando... 495 00:26:06,803 --> 00:26:09,443 pensé que no podría volver a respirar. 496 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Pero con los años, todo mejoró porque la tenía conmigo. 497 00:26:16,003 --> 00:26:18,803 ¿Sí? Estos supuestos amigos no son tu gente. 498 00:26:18,803 --> 00:26:21,323 Y sé que es difícil de entender ahora, 499 00:26:21,323 --> 00:26:22,803 pero debes saberlo. 500 00:26:24,763 --> 00:26:27,963 Encontrarás a tu gente. Solo es cuestión de tiempo. 501 00:26:28,523 --> 00:26:30,603 - ¿Como tú encontraste a mamá? - Sí. 502 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 Tienen suerte de tenerse. 503 00:26:32,963 --> 00:26:35,523 ¿Cómo son amigas? Son tan diferente. 504 00:26:39,443 --> 00:26:42,723 Sabes que pase lo que pase, me puedes llamar, ¿sí? 505 00:26:42,723 --> 00:26:46,123 No importa en qué país esté, los husos horarios, nada. 506 00:26:46,123 --> 00:26:47,723 Estoy a una llamada, ¿sí? 507 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 Muy bien. 508 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Vamos, tienes que entrar. 509 00:27:00,563 --> 00:27:03,283 - Evie. ¿Qué ha...? - No quiero hablar del tema. 510 00:27:04,443 --> 00:27:05,523 ¿Qué...? 511 00:27:05,523 --> 00:27:09,243 Mira, Ruby y sus amigos la invitaron al Luna Park. 512 00:27:09,243 --> 00:27:11,643 Les pareció muy gracioso dejarla allí. 513 00:27:11,643 --> 00:27:13,723 Los adolescentes aún son idiotas. 514 00:27:13,723 --> 00:27:15,163 Vaya, yo... 515 00:27:15,163 --> 00:27:17,523 Tuvo un día duro, pero estará bien. 516 00:27:17,523 --> 00:27:20,203 - ¿Por qué no me llamó? - Para no estresarte. 517 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 Bueno, estoy estresada. 518 00:27:21,683 --> 00:27:22,963 Exacto. 519 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Bueno, me voy. Isaac está esperando. - ¿Isaac? 520 00:27:30,323 --> 00:27:32,763 Perdona, ¿tienes vello púbico en la cara? 521 00:27:32,763 --> 00:27:34,643 Es de Doug. 522 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 Al menos te está montando. 523 00:27:41,483 --> 00:27:44,643 Oye, ¿si nos conociéramos ahora, seríamos amigas? 524 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Sí, entendí. - Liv, no... 525 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 - Amor, ¿cómo estuvo? - Hola. 526 00:28:17,123 --> 00:28:18,283 ¿Qué? ¿Con quién? 527 00:28:19,923 --> 00:28:22,283 Tu día, tus clientes. 528 00:28:23,003 --> 00:28:23,843 Sí. 529 00:28:23,843 --> 00:28:26,763 Una locura. Sí, ni siquiera querrías escucharlo. 530 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Cielos, tu cerebro debe estar frito. - Sí. 531 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 - Ven aquí. - Sí. 532 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - ¿Estás bien? - Sí. 533 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Oye... 534 00:28:53,043 --> 00:28:54,403 tengo una confesión. 535 00:28:54,403 --> 00:28:55,843 Bueno. 536 00:28:56,443 --> 00:28:58,523 Esto quizá te sorprenda, 537 00:28:59,443 --> 00:29:00,883 pero hoy estaba drogada. 538 00:29:01,483 --> 00:29:03,963 - No. - ¡Lo sabías! 539 00:29:04,763 --> 00:29:07,163 Lamento haberte arrastrado a todo esto. 540 00:29:07,163 --> 00:29:09,883 Debe haber sido duro, estás en recuperación. 541 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Créeme, no soy de los que juzgan. 542 00:29:15,723 --> 00:29:18,203 Resulta que puedo ser un poquito egoísta. 543 00:29:19,643 --> 00:29:23,323 Bueno, desde mi punto de vista, hoy rescataste a una jovencita. 544 00:29:24,123 --> 00:29:25,523 Bastante desinteresado. 545 00:29:26,123 --> 00:29:28,443 No es algo que haría una fracasada. 546 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 - Leíste mi artículo. - Sí. 547 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Gracias. 548 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 Me gustaría agradecerte de verdad por ayudarme hoy. 549 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 ¿Tomamos un helado? 550 00:29:49,483 --> 00:29:53,003 No, tengo una reunión. El grupo de Calabozos y Dragones. 551 00:29:54,043 --> 00:29:55,323 Cielos, es broma. 552 00:29:56,483 --> 00:29:57,763 Dios mío. 553 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 Es de Narcóticos Anónimos. 554 00:30:00,523 --> 00:30:03,163 Pero ¿sabes qué? Puedes deberme uno. 555 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Trato. 556 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Agarra a tu compañero. - Basta. 557 00:30:40,163 --> 00:30:42,443 Veo que sacaste turno, al fin. 558 00:30:42,443 --> 00:30:45,323 Pero te aviso que puedo llamar a seguridad. 559 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 De acuerdo, mira, la cagué, 560 00:30:47,323 --> 00:30:51,443 pero soy una adulta, y sé que parte de ser adulto 561 00:30:51,443 --> 00:30:54,963 es hacerse cargo y asumir la responsabilidad. 562 00:30:54,963 --> 00:30:56,563 Así que te traje regalos. 563 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 Y lo siento mucho. 564 00:31:02,523 --> 00:31:03,443 Un Blu-ray. 565 00:31:03,443 --> 00:31:04,523 EN BUSCA DEL DESTINO 566 00:31:05,123 --> 00:31:06,683 Ya te dije, es muy buena. 567 00:31:08,883 --> 00:31:11,483 Está bien. Firmaré tu examen médico. 568 00:31:11,483 --> 00:31:12,763 Dios mío, ¿en serio? 569 00:31:12,763 --> 00:31:14,483 - Con una condición. - ¿Sí? 570 00:31:14,483 --> 00:31:18,883 Que pases una evaluación psiquiátrica con un especialista del consulado. 571 00:31:18,883 --> 00:31:21,003 No quiero complicarte las cosas, 572 00:31:21,003 --> 00:31:24,003 pero no firmaré sin saber que estás bien mentalmente. 573 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 ¿Soy inestable? 574 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Me atacaste físicamente. - Sin querer. 575 00:31:28,803 --> 00:31:31,883 - Luego me acosaste. - "Acosar" es un poco fuerte. 576 00:31:31,883 --> 00:31:36,043 Y emboscaste a un empleado del consulado en el baño de hombres. 577 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 Bien, hablaste con Chad. 578 00:31:38,683 --> 00:31:41,843 Haces el examen psicológico, yo firmo la autorización, 579 00:31:41,843 --> 00:31:43,843 y no nos vemos nunca más. 580 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 ¿Qué es esto? 581 00:31:59,683 --> 00:32:01,523 Pensé que querrías un té. 582 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Dios mío. 583 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 ¿Liv? 584 00:32:12,803 --> 00:32:14,243 Sí, estoy aquí. 585 00:32:16,163 --> 00:32:17,643 ¿Qué haces ahí? 586 00:32:19,243 --> 00:32:22,163 Estoy viendo mis trajes de baile, como me pediste. 587 00:32:22,163 --> 00:32:25,003 ¡Por favor! ¿Cómo entraba mi cuerpo en esto? 588 00:32:25,003 --> 00:32:27,643 No me sirve ni para atarme el pelo. Mierda. 589 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 ¿Mi tarjeta verde? 590 00:32:45,163 --> 00:32:46,603 ¿Qué carajo? 591 00:33:46,083 --> 00:33:48,363 {\an8}Subtítulos: Julieta Gazzaniga