1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
E sfârșitul unei ere.
2
00:00:14,163 --> 00:00:16,723
Acei 25 de ani au zburat ca gândul,
3
00:00:17,483 --> 00:00:22,123
iar acum aproape că nu mai vreau să plec.
4
00:00:23,283 --> 00:00:24,563
Olivia!
5
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
N-a fost un loc de muncă, ci...
6
00:00:27,283 --> 00:00:29,283
era toată viața mea.
7
00:00:29,283 --> 00:00:30,443
Toată.
8
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Dar astăzi sărbătorim!
9
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
- Da.
- Da.
10
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
Te sărbătorim pe tine. Haide, ia loc.
11
00:00:38,843 --> 00:00:41,403
E tare amuzant timpul, nu-i așa?
12
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Într-o zi începi noua slujbă
ca recepționeră la clinica medicală,
13
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
iar a doua zi tot planul
se duce pe apa sâmbetei.
14
00:00:48,483 --> 00:00:51,203
Cariera ți-e întreruptă brusc...
15
00:00:51,683 --> 00:00:52,923
Ia uite, am buzunare.
16
00:00:53,763 --> 00:00:55,363
- Oricum...
- Dar nu contează.
17
00:00:55,363 --> 00:00:57,363
Poți să-ți cureți colonul,
18
00:00:57,363 --> 00:01:01,683
poți să faci 450.000 de pași pe zi,
19
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
poți să-ți descoperi vulva
în fața psihologului,
20
00:01:04,883 --> 00:01:06,523
dar nimic nu contează.
21
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Pentru că singurul lucru
de care suntem siguri în viață...
22
00:01:13,043 --> 00:01:14,403
e moartea, nu-i așa?
23
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Pensionare fericită, mamă!
24
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- La naiba!
- Olivia, a fost groaznic.
25
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- Cu plăcere.
- Ia loc, psihopato!
26
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Ia tu loc.
- Stau jos, netoato.
27
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- Pentru Lorraine.
- Într-adevăr, pentru Lorraine.
28
00:01:27,523 --> 00:01:28,563
Pentru Lorraine.
29
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Noroc!
- Dispari!
30
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
Pentru sănătate!
31
00:01:39,363 --> 00:01:40,963
WELLMANIA
32
00:01:40,963 --> 00:01:42,243
PENSIONARE FERICITĂ!
33
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Încă un pahar, vă rog?
- Sigur.
34
00:01:48,643 --> 00:01:50,723
Lorraine mi-a spus că te însori.
35
00:01:51,243 --> 00:01:52,643
Cum merg pregătirile?
36
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
Am avut zona zoster
de două ori, deci foarte bine, cred.
37
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
Și cine e norocoasa?
38
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
Eu. Adică un bărbat,
fiindcă suntem homosexuali.
39
00:02:05,123 --> 00:02:07,043
Ca pacienții mei preferați.
40
00:02:07,563 --> 00:02:10,843
Au mereu
cele mai interesante leziuni sexuale.
41
00:02:10,843 --> 00:02:14,843
Un pacient s-a prezentat la clinică
după ce și-a înfipt un ditamai...
42
00:02:14,843 --> 00:02:16,723
Zi-ne mai târziu. Sau niciodată.
43
00:02:18,363 --> 00:02:21,083
Hai să plecăm.
Mâine mergem la firma de catering.
44
00:02:22,803 --> 00:02:25,523
Eu nu pot, am clienți unul după altul.
45
00:02:26,683 --> 00:02:28,523
Gaz e mereu uituc.
46
00:02:28,523 --> 00:02:32,043
Ne-am cunoscut când voia să închirieze
una din proprietățile mele.
47
00:02:32,043 --> 00:02:35,203
Trebuia să-i vedeți cererea.
Jumătate era goală.
48
00:02:35,763 --> 00:02:39,003
Dar sunt ușor de corupt,
mai ales de un fund fund drăguț.
49
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Ura, ce să zic!
50
00:02:41,563 --> 00:02:43,123
Scuze, te plictisim cumva?
51
00:02:43,123 --> 00:02:45,923
Nu, e o poveste încântătoare.
52
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Futu-i! Scuzați-mă.
53
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Iisuse!
54
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Futu-i!
55
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Doamne!
56
00:03:01,803 --> 00:03:05,923
Livvie, de ce îți faci așa ceva?
57
00:03:05,923 --> 00:03:08,163
Făceai progrese remarcabile.
58
00:03:08,163 --> 00:03:10,923
Nu poți avea doi copii perfecți,
nu fi lacomă.
59
00:03:10,923 --> 00:03:14,803
Știu că lucrurile sunt
cam haotice momentan,
60
00:03:14,803 --> 00:03:18,043
dar o sănătate bună
nu poate decât să te ajute.
61
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Livvie!
62
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Cine dracu' mă sună?
63
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Bună, Valerie!
64
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, trebuie să vorbim.
65
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Da.
66
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Încă ești supărată pe mine?
- Furioasă.
67
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Ia asta. Pleacă! Du-te!
68
00:03:34,563 --> 00:03:35,563
Păi...
69
00:03:36,083 --> 00:03:37,963
Am citit articolul despre Camille.
70
00:03:37,963 --> 00:03:42,363
Da, nu-ți mai bate capul cu asta,
a fost un dezastru total.
71
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
A fost cea mai bună decizie din viața ta.
72
00:03:45,963 --> 00:03:46,843
Stai, ce zici?
73
00:03:47,363 --> 00:03:50,123
Lumea vorbește
despre articolul tău și despre tine.
74
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
Despre cât de amuzantă,
curajoasă și autentică ești.
75
00:03:54,363 --> 00:03:55,523
Ai reușit, Liv.
76
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
Serios? Minunat!
77
00:03:59,043 --> 00:04:02,203
Producătorii nu mai au
nicio îndoială în privința ta.
78
00:04:02,203 --> 00:04:04,163
Ba acum chiar își asumă ideea
79
00:04:04,163 --> 00:04:06,363
de a te propune drept al treilea jurat.
80
00:04:06,363 --> 00:04:07,603
Poți ajunge marți?
81
00:04:08,203 --> 00:04:10,403
Adică marțea asta?
82
00:04:10,403 --> 00:04:13,523
Da. Trebuie să-ți trimit
dosarul de creație,
83
00:04:13,523 --> 00:04:15,083
să-ți verifici e-mailul.
84
00:04:15,083 --> 00:04:17,843
Vreau să-l știi pe de rost
înainte de ședință.
85
00:04:19,523 --> 00:04:22,923
E în regulă dacă particip
prin telefon la ședința asta?
86
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
De ce ești încă acolo?
87
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Mișcă-ți fundul înapoi acum!
88
00:04:27,123 --> 00:04:29,803
Am niște probleme familiale
care trebuie rezolvate,
89
00:04:29,803 --> 00:04:33,083
dar o să ajung înainte de lansare, promit.
90
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
Ce pizda mă-sii?
91
00:04:44,203 --> 00:04:46,923
- Am făcut pe pantofi.
- Scuze, dar nu pot aștepta.
92
00:04:46,923 --> 00:04:49,443
- Trebuie să mă întorc în SUA.
- E baia bărbaților.
93
00:04:50,003 --> 00:04:52,723
Genul nu e
un concept binar depășit, Chad? Zău!
94
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
De cât timp așteptai aici?
95
00:04:55,123 --> 00:04:57,923
Destul. Sinceră să fiu, am văzut câte ceva
96
00:04:58,403 --> 00:05:00,843
și am auzit... ba am și mirosit ceva căcat.
97
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- În fine...
- Chem paza.
98
00:05:02,723 --> 00:05:06,283
Stai! Chad, nu vreau
decât să mă trimiți la alt doctor.
99
00:05:06,283 --> 00:05:08,283
- Nu merge cu dr. Singh.
- De ce?
100
00:05:08,283 --> 00:05:12,163
Fiindcă a fost lovită
din greșeală în figură...
101
00:05:13,003 --> 00:05:13,843
de capul meu.
102
00:05:14,763 --> 00:05:16,723
- Acum chiar chem paza.
- Nu.
103
00:05:16,723 --> 00:05:18,443
Ascultă, Chad.
104
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
Mi s-a oferit o șansă
care-mi poate lansa cariera,
105
00:05:23,723 --> 00:05:27,563
o oportunitate unică în viață
și sunt foarte aproape!
106
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
De ce mi-ar păsa?
107
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Îți mai amintești când erai copil?
108
00:05:32,683 --> 00:05:37,283
Și visai să ajungi
un tip impunător și puternic...
109
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
la consulat?
110
00:05:40,683 --> 00:05:41,723
De fapt...
111
00:05:43,403 --> 00:05:46,083
mereu am visat
să ajung luptător profesionist.
112
00:05:46,563 --> 00:05:47,723
Frankie Jupoaie Fața.
113
00:05:47,723 --> 00:05:49,723
Aveam și un cântec tematic.
114
00:05:50,123 --> 00:05:53,163
Frankie Jupoaie Fața
Frankie Jupoaie Fața
115
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
Dispari din fața și din casa mea
Sunt Frankie Jupoaie Fața
116
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Da!
117
00:05:58,123 --> 00:06:01,003
Și încă mai poți face asta.
118
00:06:01,003 --> 00:06:04,043
Dacă te-aș putea ajuta
să obții slujba visată,
119
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
aș muta și munții ca să...
120
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Doamne ferește!
- Îmi pare rău.
121
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
122
00:06:12,123 --> 00:06:14,203
tu înțelegi importanța viselor,
123
00:06:14,203 --> 00:06:16,923
iar visul meu e în palma ta,
124
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
așa că, te rog, trimite-mă la alt doctor.
125
00:06:23,283 --> 00:06:24,683
Nu e ceea ce pare.
126
00:06:24,683 --> 00:06:26,963
Așa e, e chiar mai rău.
127
00:06:27,523 --> 00:06:29,723
- Cheamă paza.
- Poftim?
128
00:06:33,203 --> 00:06:35,003
Mărimile hainelor sunt tot mai mici.
129
00:06:35,563 --> 00:06:38,723
- E musai să mergem?
- Da, e nunta lui Gaz, nu a lui Liv.
130
00:06:38,723 --> 00:06:40,083
Încă sunt prietenă cu Gaz.
131
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Costumul vechi nu e bun?
- Costumul vechi e infect.
132
00:06:44,283 --> 00:06:45,723
Probeaz-o pe asta.
133
00:06:47,683 --> 00:06:51,083
- Serios?
- Purtai chestii tari când ne-am cunoscut.
134
00:06:51,963 --> 00:06:53,803
Și făceam multe chestii atunci.
135
00:07:01,763 --> 00:07:02,763
Bine. Chiar acum?
136
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Vii des aici?
- Ce?
137
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Îți fac cinste cu un pahar?
Aș zice că preferi martini.
138
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- Ce facem?
- Mă prefac că tocmai ne-am cunoscut.
139
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
În cabina de probă? N-are nicio noimă.
140
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Ce-i cu accentul?
- Fac pe Colin Firth.
141
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Parcă ești un salahor.
- Nu analiza!
142
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
Părul meu!
143
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Scuze! E în regulă.
- Scoate-o!
144
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- Am un sutien vechi.
- Nu-mi pasă.
145
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- Bine.
- Întoarce-te.
146
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
- Ce ai aici...
- Stai...
147
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Scoate-ți tu pantalonii.
- Bine.
148
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Hai să ni-i scoatem amândoi.
- Da.
149
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Întoarce-te.
- Bine.
150
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Așa!
151
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Dumnezeule!
152
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
E respingător.
153
00:07:42,523 --> 00:07:43,723
Scuze, ne-a luat valul.
154
00:07:43,723 --> 00:07:46,203
E treaba voastră ce faceți acasă.
155
00:07:46,203 --> 00:07:49,963
Nu vă judec preferințele,
dar aici e vorba de sănătatea muncii.
156
00:07:49,963 --> 00:07:52,163
Înțeleg. Sunt constructor.
157
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
Bine. Și dacă veneam
la tine pe șantier ca să fac sex?
158
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
Putem pleca?
159
00:07:58,723 --> 00:08:01,203
Nu, frate. Expunere indecentă în public.
160
00:08:01,203 --> 00:08:03,723
E un delict. Poliția e pe drum.
161
00:08:11,763 --> 00:08:12,803
Haideți, fetelor!
162
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
163
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Salve, partenero!
164
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Ce naiba?
- E mai greu decât credeam.
165
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Lasă-mă în pace
sau cer ordin de restricție.
166
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
Bine.
167
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Vreau doar să spun că îmi pare rău, bine?
168
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
Serios. Vreau să-mi cer scuze
pentru situația asta.
169
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
De unde știai că sunt aici?
170
00:08:34,563 --> 00:08:37,563
Mi-am folosit
abilitățile jurnalistice uimitoare
171
00:08:38,083 --> 00:08:39,683
și te-am urmărit pe Instagram.
172
00:08:39,683 --> 00:08:41,723
- Ai pisici frumoase.
- Doamne!
173
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Vreau doar să-mi semnezi
evaluarea medicală,
174
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
apoi nu ne vom mai vedea niciodată.
175
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Găsește pe altcineva s-o facă.
- Nu pot.
176
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
Chad nu vrea să mă trimită la altcineva.
177
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Tu te duci încolo,
iar eu tot merg încoace.
178
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Semnează, te rog.
Știi că e doar o chichiță birocratică.
179
00:09:00,963 --> 00:09:03,123
Încetează odată!
180
00:09:03,683 --> 00:09:07,003
Ești unul dintre oamenii
cei mai obsedați de propria persoană
181
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
pe care i-am întâlnit.
Crezi că ți se cuvine orice.
182
00:09:10,083 --> 00:09:14,243
- Ești un copil egoist.
- Deci nu-mi semnezi adeverința?
183
00:09:14,923 --> 00:09:17,163
Do-si-do, dispari naibii din fața mea!
184
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
Și iată cum ieșim pe ușă!
185
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Pas cu pas...
186
00:09:33,483 --> 00:09:34,443
- Salut!
- Salut!
187
00:09:35,323 --> 00:09:36,603
Scuze...
188
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- Mergem?
- Da.
189
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Da.
190
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Un cappuccino.
191
00:09:45,923 --> 00:09:47,203
Se poate să...
192
00:09:47,203 --> 00:09:50,923
Ouă cu avocado,
dar fără pâine prăjită, vă rog.
193
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
- Mulțumesc.
- Bine.
194
00:09:54,403 --> 00:09:56,563
Fără carbohidrați înainte de marea zi.
195
00:09:56,563 --> 00:09:59,403
Sexy, dar te simți jalnic.
Nuntă clasică de Sydney.
196
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Glumesc.
197
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Mă bucur pentru tine. Albert e un drăguț.
198
00:10:07,723 --> 00:10:08,963
Așa îl cheamă, Albert?
199
00:10:08,963 --> 00:10:11,683
Seamănă cu Albert, dar cu D.
200
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd?
- Nu.
201
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- Aldert? Alderd?
- Dalbert.
202
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- Dal...
- Alderd?
203
00:10:18,323 --> 00:10:21,043
- Nu, Dalbert.
- Simt că am un atac cerebral.
204
00:10:21,603 --> 00:10:23,843
Poate chiar ai. E Dalbert, atât.
205
00:10:27,163 --> 00:10:28,603
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
206
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Rahat!
- Nu-i nimic.
207
00:10:32,483 --> 00:10:34,083
- Scuze.
- Nu-ți face griji.
208
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
Mă bucur că m-ai căutat.
209
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
Nu eram sigur dacă voiai
să mai știi de mine, când am aflat vestea.
210
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
Aș...
211
00:10:50,243 --> 00:10:53,203
Aș înțelege dacă m-ai urî de moarte,
după tot ce a fost.
212
00:10:53,203 --> 00:10:54,283
Chiar te-am urât.
213
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Dar acum sunt bine. E în regulă.
214
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Îmi pare rău.
215
00:11:02,043 --> 00:11:02,963
Meriți mai mult
216
00:11:03,843 --> 00:11:06,683
și mă bucur că l-ai găsit pe Dalbert.
217
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
Așadar, nunta...
218
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Sigur ești încântat,
219
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
fiindcă abia așteptai să te însori
dinainte să ne cunoaștem.
220
00:11:21,403 --> 00:11:23,443
Da, dar cu persoana potrivită.
221
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
Eu și Dalbert suntem...
222
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
E următorul pas logic.
Trebuie să te dedici, nu?
223
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
Nu știu.
224
00:11:33,923 --> 00:11:35,683
Tu te însori, tu să-mi spui.
225
00:11:37,603 --> 00:11:38,443
Da.
226
00:11:40,843 --> 00:11:42,643
Erau... Cum să spun?
227
00:11:43,123 --> 00:11:44,243
În cabina de probă...
228
00:11:44,243 --> 00:11:47,563
- Nu asta voiai?
- Să fiu arestată în cabina de probă?
229
00:11:48,043 --> 00:11:50,323
Mamă, trebuie
să mai ai grijă de Archie un pic.
230
00:11:50,323 --> 00:11:51,603
Nu, treaba cu sexul.
231
00:11:51,603 --> 00:11:55,363
Să-ți fiu recunoscătoare
fiindcă ai inițiat sexul după câte luni?
232
00:11:55,363 --> 00:11:58,563
E o corvoadă, știu.
Mamă, Archie nu mai mănâncă carne.
233
00:11:58,563 --> 00:12:01,443
- Ce vrei să spui?
- Te-am văzut masturbându-te.
234
00:12:01,443 --> 00:12:02,603
Nu pe tine, mamă.
235
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Vă putem auzi.
236
00:12:07,283 --> 00:12:10,403
Zi-i lui Archie că e tofu.
Venim cât de repede putem.
237
00:12:11,803 --> 00:12:14,003
- Ce ai pățit?
- Îți spun ce am pățit.
238
00:12:14,003 --> 00:12:17,483
Prietena ta a spus lumii
că n-ai primit mădular în biroul modular.
239
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- Nu vreau să mai aud fraza asta.
- Nici eu.
240
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Dar chiar e memorabilă.
241
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
Ai citit articolul?
242
00:12:23,203 --> 00:12:25,603
Și eu, și toți băieții de la muncă.
243
00:12:25,603 --> 00:12:27,963
Toți știu că nu-mi satisfac soția în pat.
244
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
Nu l-au citit chiar toți.
245
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
Articolul din Standard? L-am citit.
246
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
Tare articol!
247
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Da, și eu l-am citit.
248
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Doamne, tu ești acea prietenă!
249
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
Asta înseamnă că tu ești...
250
00:12:42,003 --> 00:12:42,843
Vai!
251
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
De aia voiai acțiune în cabina de probă.
252
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Bine, ce urmează?
253
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Sperăm că v-ați învățat lecția.
- Categoric.
254
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Bine. Vă amendăm cu 1.000 de dolari.
255
00:12:53,643 --> 00:12:55,603
Și muncă în folosul comunității.
256
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
...iar când copiii au venit, le-a spus:
257
00:13:10,763 --> 00:13:12,563
„Răspunsul e aici.
258
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
Hristos e răspunsul.”
259
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
Nu, mulțumesc.
Am nevoie de soluții rezonabile.
260
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
Ai venit unde trebuia.
261
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
Ce vrei să întrebi azi?
262
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
Trebuie să plec din țară,
263
00:13:28,683 --> 00:13:31,203
deci dacă există o fantomă, un spirit
264
00:13:31,203 --> 00:13:33,603
sau un viking care mă poate ajuta,
ar fi grozav.
265
00:13:33,603 --> 00:13:35,243
Să întrebăm spiritele animalelor.
266
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
În primul rând,
267
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
scoica.
268
00:13:39,083 --> 00:13:40,523
Păstrează secretele.
269
00:13:40,523 --> 00:13:42,403
Îți ascunzi comorile interioare.
270
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Da, sunt foarte sexuală.
271
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
În al doilea rând, lebăda.
272
00:13:48,083 --> 00:13:50,403
Putere distinsă, energie nesfârșită,
273
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
invidiată de mulți, dar deloc dușmănoasă.
274
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Doamne, ce bine se potrivește! Mulțumesc.
275
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
În sfârșit,
276
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
bivolul.
277
00:14:00,403 --> 00:14:03,843
Împământenit, spirit practic,
dârz în fața vicisitudinilor.
278
00:14:04,443 --> 00:14:05,403
Ce înseamnă asta?
279
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Credeam că e clar.
280
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Împământenită, grațioasă, mulțumită.
Ești unde trebuie să fii.
281
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Poftim?
282
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
Nu. Asta a fost tot?
283
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Da.
284
00:14:15,523 --> 00:14:19,043
- Ți-am dat 200 de dolari.
- Spiritele animalelor au vorbit.
285
00:14:19,043 --> 00:14:21,083
Trebuie să-mi duc copilul la terapie.
286
00:14:21,083 --> 00:14:23,403
Trebuie să te mai uiți o dată.
287
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
Nu e nimic despre o călătorie
cu avionul sau New York?
288
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
Sau acte americane falsificate?
289
00:14:31,243 --> 00:14:34,123
Am venit să mă ajuți.
Am nevoie de îndrumare.
290
00:14:34,123 --> 00:14:35,683
Ți-ar prinde bine asta.
291
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
Ce e?
292
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Ceai cu o microdoză de LSD.
293
00:14:39,763 --> 00:14:42,003
N-am venit aici să petrec, cucoană.
294
00:14:42,003 --> 00:14:43,843
Ajută în caz de anxietate.
295
00:14:43,843 --> 00:14:46,843
E minunat pentru claritate
și rezolvarea problemelor.
296
00:14:47,323 --> 00:14:48,963
Eu iau de ceva vreme.
297
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Mai vreau.
298
00:14:53,003 --> 00:14:54,763
E o microdoză. Ajunge.
299
00:14:54,763 --> 00:14:57,323
Ai zis că ajută la rezolvarea problemelor.
300
00:14:57,323 --> 00:15:00,483
Ei bine, am 99 de probleme,
dar LSD-ul nu e printre ele.
301
00:15:01,043 --> 00:15:01,883
Umple-o!
302
00:15:33,163 --> 00:15:34,643
Olivia?
303
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
Olivia?
304
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Dr. Singh!
305
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
Ești foarte aproape.
306
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
Ești pe calea cea bună.
307
00:15:49,403 --> 00:15:51,523
E foarte greu să te privesc.
308
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Spune-mi ce trebuie să fac
ca să mă întorc în America.
309
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
E extrem de simplu.
310
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
Răspunsul a fost
în fața ochilor tăi tot timpul.
311
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Nu trebuie decât să...
312
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Poftim?
313
00:16:15,483 --> 00:16:17,763
Nu, stai! Întoarce-te!
314
00:16:17,763 --> 00:16:18,923
Doamne!
315
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
EVIE APELEAZĂ...
316
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Evie.
317
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, mă auzi? Liv?
- Hei!
318
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv!
- Bună, scumpo!
319
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Am nevoie de ajutor.
- Inspiră adânc.
320
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
S-a întâmplat ceva.
321
00:16:31,283 --> 00:16:35,043
Nu înțeleg ce spui, plângi prea mult.
322
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
- Unde ești?
- Sunt la Luna Park.
323
00:16:37,043 --> 00:16:38,203
Bine ascultă-mă...
324
00:16:38,203 --> 00:16:40,283
- Ajută-mă, te rog.
- Stai acolo.
325
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
O voi suna pe mama ta,
acum nu e un moment bun pentru mine.
326
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- N-o suna pe mama!
- Bine, n-o sun.
327
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Te sun de pe drum. Bine.
328
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Futu-i!
329
00:16:54,283 --> 00:16:55,563
Am nevoie de ajutor.
330
00:16:59,323 --> 00:17:01,763
Bine, dar nu ți-am mâncat pâinea prăjită.
331
00:17:01,763 --> 00:17:04,083
- Mi-e dor de pâine.
- Mi-am dat seama.
332
00:17:04,083 --> 00:17:06,203
- Da?
- Mă bucur că ne-am întâlnit.
333
00:17:06,203 --> 00:17:09,763
- Vreau să fim prieteni.
- Da, și eu vreau asta.
334
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Da.
335
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Pa, Gaz.
- Pa, Ben.
336
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Rahat!
337
00:17:52,123 --> 00:17:54,043
Evie, suntem aici. Unde ești?
338
00:17:56,963 --> 00:17:58,083
Nu știu unde e.
339
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
340
00:18:04,603 --> 00:18:05,683
Futu-i!
341
00:18:07,843 --> 00:18:09,403
Cred că i-a murit telefonul.
342
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Cum arată Evie?
343
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Da.
344
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Are un chip,
345
00:18:22,283 --> 00:18:25,003
iar uneori are părul ridicat în sus,
346
00:18:25,003 --> 00:18:27,003
dar alteori și-l lasă liber.
347
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
Și radiază o maturitate
care e mult peste vârsta ei,
348
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
dar nu într-un mod precoce.
349
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Are un sentiment al propriei valori
350
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
atât de magnific și de puternic!
351
00:18:41,803 --> 00:18:43,363
Iar uneori poartă ceas.
352
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Super.
353
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- Îmi arăți telefonul tău?
- Da.
354
00:18:50,803 --> 00:18:53,443
- Ea e.
- Grozav! Bine c-am aflat.
355
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- Bine.
- În regulă.
356
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- Mergem?
- Da.
357
00:18:59,723 --> 00:19:01,003
Așa.
358
00:19:01,003 --> 00:19:03,123
A zis că e la sala oglinzilor.
359
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
În cazul ăsta, am ajuns.
360
00:19:06,643 --> 00:19:08,163
Astea se mișcă, nu?
361
00:19:10,043 --> 00:19:12,923
Mă duc la casa de bilete,
poate a văzut-o cineva.
362
00:19:12,923 --> 00:19:13,883
Da.
363
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Doamne!
364
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
Evie?
365
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Doamne!
366
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie?
367
00:19:47,123 --> 00:19:47,963
Evie?
368
00:19:48,443 --> 00:19:50,563
- Măiculiță!
- Ce jenant!
369
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
Ce mai faci acolo?
Am nevoie de cineva de încredere.
370
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
Mai vrei slujba sau nu?
371
00:19:55,403 --> 00:19:58,203
Valerie, fac tot ce pot, bine?
372
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Acum trebuie s-o găsesc pe Evie.
373
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Strici totul.
- Nu e adevărat.
374
00:20:02,563 --> 00:20:05,723
Abia ai reușit să rămâi
pentru nunta fratelui tău.
375
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
- Tată?
- Eu...
376
00:20:06,723 --> 00:20:08,123
- Evie!
- Tată!
377
00:20:08,123 --> 00:20:11,803
Olivia, ai aproape 40 de ani.
378
00:20:12,443 --> 00:20:14,723
Uită-te în ce hal ai ajuns!
379
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
Drogată cu LCD în Luna Park.
380
00:20:16,683 --> 00:20:19,363
Viața nu înseamnă doar suferință, mamă.
381
00:20:19,363 --> 00:20:21,243
Amy știe despre ce vorbesc.
382
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
Zău?
383
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Da.
384
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Eu îți caut fiica. Are mai multă încredere
în mine decât în tine.
385
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Și totuși ai dat-o în bară.
386
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv?
387
00:20:42,243 --> 00:20:44,003
Evie? Vin imediat!
388
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Dumnezeule!
389
00:21:01,483 --> 00:21:03,003
Amy.
390
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Stai, unde te duci?
391
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie!
- Liv!
392
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Doamne!
393
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Aici erai.
394
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Evie, el e prietenul meu, Isaac.
395
00:21:24,043 --> 00:21:25,523
Hai să te ducem acasă.
396
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Te simți bine?
397
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
E grav când un cuplu
nu-și amintește ultima partidă de sex.
398
00:21:35,643 --> 00:21:37,843
Nu ajută să spunem că e grav.
399
00:21:37,843 --> 00:21:39,843
Copiii sunt plecați, casa e goală.
400
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
Ar trebui să ne futem în draci.
401
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Ce se întâmplă cu noi?
402
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- Te vezi cu altcineva?
- Iisuse!
403
00:21:47,203 --> 00:21:48,763
Când aș avea timp?
404
00:21:48,763 --> 00:21:50,003
Ești plictisit? Deprimat?
405
00:21:50,003 --> 00:21:52,403
- Amy...
- Mai ești atras de mine?
406
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Sigur că da. Uită-te la tine!
407
00:21:55,163 --> 00:21:57,443
Și eu sunt atrasă de tine.
Ce se întâmplă?
408
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
Poți să nu mai fii jurnalistă o clipă?
409
00:22:08,883 --> 00:22:13,243
Poate că Liv avea dreptate. Probabil
zilele cele mai frumoase s-au dus.
410
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Simt asta zilnic.
- Vorbești serios?
411
00:22:17,243 --> 00:22:22,283
Nu cele mai bune zile ale noastre,
ci cele mai bune zile ale mele.
412
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
Despre ce vorbești?
413
00:22:26,283 --> 00:22:27,643
Am început să chelesc.
414
00:22:28,523 --> 00:22:30,043
- Ba nu.
- Ba da.
415
00:22:30,043 --> 00:22:32,723
Am moștenit asta de la ambii părinți.
416
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
Iar linia asta de aici
era tocmai dincoace.
417
00:22:37,043 --> 00:22:40,843
Simt că sunt bătrân și scârbos.
418
00:22:42,123 --> 00:22:45,043
- Doug, de când te simți așa?
- Ai aflat ce voiai.
419
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
O lăsăm baltă, te rog?
420
00:22:51,043 --> 00:22:55,163
- Îmi găsesc noi fire albe zilnic.
- Ba nu. N-am văzut niciunul.
421
00:22:55,163 --> 00:22:56,843
Pentru că le smulg.
422
00:22:57,523 --> 00:22:58,723
Azi am smuls 12.
423
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Unul de la parter.
424
00:23:02,883 --> 00:23:06,363
Ascultă, îmbătrânim împreună.
425
00:23:06,843 --> 00:23:10,203
Nu e sfârșitul lumii.
Încă ești foarte sexy.
426
00:23:10,883 --> 00:23:13,203
Ba chiar ai putea fi mai sexy fără păr.
427
00:23:13,203 --> 00:23:15,003
O spui doar de placul meu.
428
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Cine e feblețea mea?
429
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Cheliosul Stanley Tucci.
430
00:23:20,483 --> 00:23:23,723
M-aș așeza pe fața lui
în timp ce-mi face un cocktail.
431
00:23:25,283 --> 00:23:28,643
Și de ce dracu' m-am stresat
din cauza părului atâția ani?
432
00:23:29,723 --> 00:23:30,843
Habar n-am.
433
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Cum arată?
434
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Uită-te singur.
435
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Ai mustață.
436
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Ai noroc că feblețea mea e Frida Kahlo.
437
00:24:02,123 --> 00:24:03,883
Îți place, nu-i așa?
438
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
Care e problema?
439
00:24:06,883 --> 00:24:07,923
Te ascult.
440
00:24:08,403 --> 00:24:11,323
Dacă-mi plac femeile sexy
441
00:24:12,203 --> 00:24:14,163
și cu mustăți groase și aspre?
442
00:24:14,163 --> 00:24:17,243
O să economisesc bani
cu terapia hormonală
443
00:24:17,243 --> 00:24:18,763
când ajung la menopauză.
444
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Ascultă, am o idee.
445
00:24:23,763 --> 00:24:26,283
- Ce e?
- De ce să te oprești la scalp?
446
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Perversa naibii!
447
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Am ajuns.
448
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Vrei să intru cu tine?
449
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Nu vreau să intru încă.
Mai putem aștepta puțin?
450
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Haide, dragă, spune-mi ce s-a întâmplat.
451
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
M-au abandonat acolo.
Li s-a părut amuzant.
452
00:24:49,443 --> 00:24:51,723
Când am ieșit, toți plecaseră.
453
00:24:51,723 --> 00:24:54,843
Parcă s-au pregătit toată ziua
să-mi facă o farsă.
454
00:24:54,843 --> 00:24:57,523
Îmi pare rău.
Ai făcut bine că m-ai anunțat.
455
00:24:57,523 --> 00:24:59,163
Știam că tu vei înțelege.
456
00:24:59,683 --> 00:25:02,123
Bine, o iau ca pe un compliment.
457
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
Doamne, îmi pare rău.
458
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Știu că e greu acum,
dar va fi mai bine, promit.
459
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Mersi.
460
00:25:10,883 --> 00:25:12,403
Poftim, ia un șervețel.
461
00:25:12,403 --> 00:25:14,123
Vreau să-ți spun o poveste.
462
00:25:14,963 --> 00:25:18,723
Când eram la școală,
aveam o colegă cam ciudată.
463
00:25:19,323 --> 00:25:21,283
Mult prea obsedată de Tamagotchi.
464
00:25:21,283 --> 00:25:23,403
Proscrisă încă din prima zi.
465
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Pare să fi fost o ratată.
466
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Fata aia eram eu.
467
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Da.
468
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
Bine, mersi,
dar purtăm o discuție privată aici.
469
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Scuze.
- Da.
470
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Dar știi ceva? Nu i-a păsat deloc.
471
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
Și în cea mai nasoală zi din viața ei,
472
00:25:39,443 --> 00:25:41,803
când credea că o să-i cadă cerul în cap,
473
00:25:42,403 --> 00:25:44,603
s-a împrietenit cu alt copil ciudat.
474
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Alt ratat?
475
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Acel copil era mama ta.
- Deci o ratată.
476
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Mama ta nu e o ratată, Evie.
477
00:25:52,363 --> 00:25:54,843
E o mașinărie.
Știi că deconspiră politicieni?
478
00:25:55,723 --> 00:25:58,123
Habar n-are să danseze, asta e adevărat.
479
00:25:58,843 --> 00:26:00,723
Dar îmi place asta la ea.
480
00:26:01,283 --> 00:26:03,883
Am cunoscut-o
în cea mai proastă zi din viața mea,
481
00:26:04,883 --> 00:26:09,443
când nu credeam că o să mai pot respira.
482
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Dar, de-a lungul anilor, a fost
tot mai bine, fiindcă mi-a fost alături.
483
00:26:15,963 --> 00:26:18,883
Acești așa-ziși prieteni
nu sunt cei pe care-i cauți.
484
00:26:18,883 --> 00:26:21,323
Și știu că e greu de înțeles acum,
485
00:26:21,323 --> 00:26:22,883
dar e bine să știi asta.
486
00:26:24,763 --> 00:26:28,003
Îți vei găsi adevărații prieteni.
Trebuie să ai răbdare.
487
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- Cum ai găsit-o tu pe mama?
- Da.
488
00:26:31,083 --> 00:26:32,963
Aveți noroc că sunteți prietene.
489
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Cum de sunteți prietene?
Sunteți foarte diferite.
490
00:26:39,443 --> 00:26:42,723
Orice s-ar întâmpla,
știi mă poți suna, da?
491
00:26:42,723 --> 00:26:44,243
Nu contează unde sunt
492
00:26:44,883 --> 00:26:47,643
sau pe ce fus orar.
Mă suni și răspund, bine?
493
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Bine.
494
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Bine, hai să mergem înăuntru.
495
00:27:00,563 --> 00:27:03,403
- Evie, ce faci...
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
496
00:27:04,443 --> 00:27:05,523
Ce...
497
00:27:05,523 --> 00:27:09,243
Ruby și prietenele ei au invitat-o
pe Evie la Luna Park.
498
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
Și-au spus că va fi amuzant
s-o lase acolo.
499
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Adolescenții sunt scârbe, punct.
500
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
Iisuse!
501
00:27:15,163 --> 00:27:17,203
A avut o zi grea, dar va fi bine.
502
00:27:17,683 --> 00:27:20,203
- De ce nu m-a sunat?
- Nu voia să te stresezi.
503
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Acum sunt stresată.
504
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Întocmai.
505
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Bine, plec. Isaac mă așteaptă.
- Isaac?
506
00:27:30,323 --> 00:27:31,923
Auzi, ai un floc pe față?
507
00:27:32,923 --> 00:27:34,643
E de la Doug.
508
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Mă bucur c-ai primit mădular.
509
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Crezi că am fi prietene,
dacă ne-am fi cunoscut acum?
510
00:27:50,523 --> 00:27:52,243
- Da, am înțeles.
- Liv...
511
00:28:14,763 --> 00:28:16,723
- Bună, dragule! Cum a fost?
- Bună!
512
00:28:17,243 --> 00:28:18,283
Poftim? Cu cine?
513
00:28:19,963 --> 00:28:23,843
- Cum ți-a fost ziua cu clienții?
- Da, așa e...
514
00:28:23,843 --> 00:28:26,603
O zi agitată, nici nu vrei să știi.
515
00:28:27,683 --> 00:28:30,283
- Ai creierul terci, nu-i așa?
- Da.
516
00:28:30,763 --> 00:28:32,123
- Vino încoace.
- Sigur.
517
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Te simți bine?
- Da.
518
00:28:53,043 --> 00:28:55,483
- Vreau să mărturisesc ceva.
- Bine.
519
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Poate o să te mire asta,
dar azi am luat droguri.
520
00:29:00,883 --> 00:29:02,083
Nu mai spune!
521
00:29:02,083 --> 00:29:03,323
Știai?
522
00:29:04,763 --> 00:29:07,243
Scuze că te-am implicat în situația asta.
523
00:29:07,243 --> 00:29:09,883
Nu poate fi ușor
pentru cineva care s-a lăsat.
524
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Crede-mă, nu-mi permit să judec așa ceva.
525
00:29:15,723 --> 00:29:18,203
Se pare că pot fi o nemernică egoistă.
526
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
După cum văd eu,
azi ai ajutat o fată cu probleme.
527
00:29:24,123 --> 00:29:25,523
E un gest altruist.
528
00:29:26,123 --> 00:29:28,283
Ceva necaracteristic unei ratate.
529
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Mi-ai citit articolul.
- Da.
530
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Mulțumesc.
531
00:29:41,643 --> 00:29:44,843
Vreau să-ți mulțumesc cum se cuvine
că m-ai ajutat azi.
532
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Ai timp de o înghețată?
533
00:29:49,483 --> 00:29:51,163
Nu pot, am o întrunire.
534
00:29:51,163 --> 00:29:52,963
Grupul de Dungeons & Dragons.
535
00:29:54,043 --> 00:29:55,403
Doamne, glumesc.
536
00:29:56,443 --> 00:29:59,403
- Doamne!
- O întrunire cu cei de la dezintoxicare.
537
00:30:00,523 --> 00:30:03,163
Dar știi ceva? Îmi rămâi datoare.
538
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
S-a făcut.
539
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Ia-ți partenerul, do-si-do...
- Termină!
540
00:30:40,163 --> 00:30:42,043
Ai învățat să faci programare.
541
00:30:42,523 --> 00:30:45,323
Dar ca să știi
că am paza pe apelare rapidă.
542
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
Gata, știu că am dat-o în bară,
543
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
dar sunt adult, iar asta înseamnă că știu
544
00:30:51,443 --> 00:30:55,043
să fiu responsabilă
și răspunzătoare pentru propriile fapte.
545
00:30:55,043 --> 00:30:56,563
Așa că ți-am adus ceva.
546
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
Și îmi pare foarte rău.
547
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Un disc Blu-Ray.
548
00:31:05,083 --> 00:31:06,683
Ți-am zis că e un film excelent.
549
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
Bine. Îți semnez adeverința.
550
00:31:11,483 --> 00:31:12,723
Doamne, serios?
551
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- Cu o condiție.
- Care?
552
00:31:14,483 --> 00:31:18,963
Întâi, faci o evaluare psihologică
cu un specialist aprobat de consulat.
553
00:31:18,963 --> 00:31:21,043
Nu încerc să-ți îngreunez viața,
554
00:31:21,043 --> 00:31:24,003
dar nu voi semna fără să fiu sigură
că ești în regulă psihic.
555
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
Mă crezi instabilă?
556
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Ai atacat fizic un doctor.
- Fără intenție.
557
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- Apoi m-ai hărțuit.
- E un termen cam dur.
558
00:31:31,883 --> 00:31:34,923
Și ai abordat un angajat
al Consulatului SUA
559
00:31:34,923 --> 00:31:38,083
- ...în toaleta bărbaților.
- Deci ai vorbit cu Chad.
560
00:31:38,603 --> 00:31:41,403
Dacă treci testul psihologic,
îți semnez adeverința
561
00:31:41,883 --> 00:31:44,123
și nu trebuie să ne mai vedem în veci.
562
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
Ce-i asta?
563
00:31:59,683 --> 00:32:01,443
M-am gândit că vrei un ceai.
564
00:32:08,603 --> 00:32:09,483
Doamne!
565
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
Liv?
566
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Da, sunt aici.
567
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
Ce faci acolo?
568
00:32:19,243 --> 00:32:22,083
Verific costumele de dans,
cum mi-ai cerut.
569
00:32:22,083 --> 00:32:23,003
Dumnezeule!
570
00:32:23,483 --> 00:32:26,683
Încăpeam în așa ceva?
Acum nici ca elastic de păr nu mai e bun.
571
00:32:26,683 --> 00:32:27,603
La naiba!
572
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
Viza mea?
573
00:32:45,163 --> 00:32:46,603
Ce pizda mă-sii?
574
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Subtitrarea: Daniel Onea