1 00:00:12,963 --> 00:00:14,163 È la fine di un'era. 2 00:00:14,163 --> 00:00:16,723 Questi 25 anni sono volati. 3 00:00:17,523 --> 00:00:22,123 E, adesso, mi dispiace quasi mollare. 4 00:00:23,283 --> 00:00:24,563 Olivia. 5 00:00:24,563 --> 00:00:26,363 Era più di un lavoro. 6 00:00:26,363 --> 00:00:28,883 Era... tutto. 7 00:00:29,363 --> 00:00:30,443 Tutto. 8 00:00:31,603 --> 00:00:33,963 Ma questa è una festa. 9 00:00:33,963 --> 00:00:35,283 - Evviva. - Sì. 10 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 È la tua festa. Puoi sederti. 11 00:00:38,923 --> 00:00:41,403 Non lo trovate assurdo? 12 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 Un giorno inizi un lavoro come segretaria medica 13 00:00:45,563 --> 00:00:48,483 e quello dopo tutti i tuoi piani vanno a rotoli. 14 00:00:48,483 --> 00:00:51,563 La tua carriera è finita. 15 00:00:51,563 --> 00:00:52,603 Ha le tasche. 16 00:00:53,803 --> 00:00:54,923 Comunque sia... 17 00:00:54,923 --> 00:00:57,403 Puoi anche farti un lavaggio del colon, 18 00:00:57,403 --> 00:01:01,683 o fare 450.000 cazzo di passi al giorno, 19 00:01:01,683 --> 00:01:04,883 o mettere a nudo la vulva di fronte all'analista, 20 00:01:04,883 --> 00:01:06,523 tanto non cambia niente. 21 00:01:06,523 --> 00:01:10,203 Perché l'unica cosa certa della vita... 22 00:01:13,003 --> 00:01:14,483 è la morte, giusto? 23 00:01:15,083 --> 00:01:17,163 Ma buona pensione, mamma. 24 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Cazzo. - Olivia, che brutta cosa. 25 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - Di niente. - Siediti, demente. 26 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Siediti tu. - Lo sono già. 27 00:01:24,803 --> 00:01:27,523 - A Lorraine. - A Lorraine. 28 00:01:27,523 --> 00:01:28,563 A Lorraine. 29 00:01:29,843 --> 00:01:31,603 - Salute. - Vaffanculo. 30 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 Alla salute. 31 00:01:41,043 --> 00:01:42,243 BUONA PENSIONE! 32 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Posso averne un altro? - Certo. 33 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 Lorraine mi ha detto che ti sposi. 34 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 Come vanno i preparativi? 35 00:01:53,843 --> 00:01:58,323 Mi è venuto l'herpes zoster due volte, quindi direi bene. 36 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 E chi è la fortunata? 37 00:02:00,643 --> 00:02:01,843 Sono io. 38 00:02:01,843 --> 00:02:03,963 Un uomo, perché siamo omosessuali. 39 00:02:05,203 --> 00:02:07,443 Anche i miei pazienti preferiti. 40 00:02:07,443 --> 00:02:10,243 Arrivano con lesioni sessuali molto interessanti. 41 00:02:10,843 --> 00:02:14,843 Una volta ho avuto un paziente che si era infilato un piccolo... 42 00:02:14,843 --> 00:02:16,723 Fermo lì. Per sempre. 43 00:02:18,323 --> 00:02:21,083 È ora di andare. Domani ci sono quelli del catering. 44 00:02:22,803 --> 00:02:25,803 Domani non posso. Ho due clienti di fila. 45 00:02:26,683 --> 00:02:28,443 Gaz è un tale smemorato. 46 00:02:28,443 --> 00:02:32,043 Ci siamo conosciuti quando voleva affittare un mio appartamento. 47 00:02:32,043 --> 00:02:35,123 Aveva presentato una candidatura mezza vuota. 48 00:02:35,643 --> 00:02:39,003 Ma sono degenere e l'ho accettata per il suo fondoschiena. 49 00:02:39,643 --> 00:02:41,043 Che botta di culo. 50 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 Ti stiamo annoiando? 51 00:02:43,123 --> 00:02:45,923 No, è una storia dolcissima. 52 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Merda. Scusate. 53 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 Gesù. 54 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Cazzo. 55 00:03:02,563 --> 00:03:05,923 Livvie, perché ti bistratti così? 56 00:03:05,923 --> 00:03:08,203 Stavi facendo buoni progressi. 57 00:03:08,203 --> 00:03:10,963 Non puoi avere due figli perfetti. È da avidi. 58 00:03:10,963 --> 00:03:14,803 So che le cose sono complicate al momento, 59 00:03:14,803 --> 00:03:17,923 ma avere delle sane abitudini ti fa solo bene. 60 00:03:18,963 --> 00:03:20,883 Livvie. 61 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 Chi cazzo chiama? 62 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Valerie, ciao. 63 00:03:26,283 --> 00:03:28,483 Liv, dobbiamo parlare. 64 00:03:28,483 --> 00:03:29,403 Sì. 65 00:03:30,003 --> 00:03:32,243 - Sei ancora incazzata? - Furiosa. 66 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Prendi questa e vai. 67 00:03:36,083 --> 00:03:37,963 Ho letto il pezzo su Camille. 68 00:03:37,963 --> 00:03:42,363 Sì, lascia perdere. È stato un vero disastro. 69 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 È stata la miglior decisione della tua vita. 70 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Che cosa? 71 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Tutti parlano del tuo articolo, di te. 72 00:03:50,123 --> 00:03:53,763 Di quanto sei spiritosa, coraggiosa, autentica. 73 00:03:54,363 --> 00:03:55,683 Ce l'hai fatta, Liv. 74 00:03:57,403 --> 00:03:59,043 Davvero? È fantastico. 75 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 I produttori non hanno più alcun dubbio. 76 00:04:02,123 --> 00:04:06,363 Si comportano come se l'idea di averti come giudice fosse stata loro. 77 00:04:06,363 --> 00:04:10,403 - Puoi venire qui martedì? - Martedì questo? 78 00:04:10,403 --> 00:04:15,083 Sì, devo mandarti il brief creativo e l'agenda del meeting via mail. 79 00:04:15,083 --> 00:04:17,843 Devi impararli a memoria prima dell'incontro. 80 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Posso partecipare dall'Australia? 81 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 Cosa fai ancora lì? 82 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Porta qui le chiappe, subito. 83 00:04:27,123 --> 00:04:29,723 Devo sistemare delle questioni di famiglia, 84 00:04:29,723 --> 00:04:33,083 ma tornerò per il lancio, te lo prometto. 85 00:04:35,283 --> 00:04:36,403 STATI UNITI D'AMERICA 86 00:04:41,603 --> 00:04:43,643 Che cazzo fa? 87 00:04:43,643 --> 00:04:48,083 - Ho bagnato il mocassino. - Scusa, ma devo tornare a New York. 88 00:04:48,083 --> 00:04:50,003 È il bagno degli uomini. 89 00:04:50,003 --> 00:04:52,723 Il genere non è un concetto obsoleto, Chad? 90 00:04:52,723 --> 00:04:55,963 - Da quanto aspettava qui? - Da un po'. 91 00:04:55,963 --> 00:04:58,963 Ho visto alcune cose e ne ho sentite altre... 92 00:04:58,963 --> 00:05:00,843 Tanta puzza di cacca. 93 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 - Fa niente. - Chiamo le guardie. 94 00:05:02,723 --> 00:05:06,203 No, Chad. Ho solo bisogno di cambiare medico. 95 00:05:06,203 --> 00:05:08,403 - Non voglio più la dottoressa. - Perché? 96 00:05:08,403 --> 00:05:13,843 Perché è stata involontariamente colpita in faccia dalla mia testa. 97 00:05:14,803 --> 00:05:16,723 - Chiamo le guardie eccome. - No. 98 00:05:16,723 --> 00:05:18,603 Ascoltami, Chad. 99 00:05:19,403 --> 00:05:23,803 Mi è stata offerta un'opportunità lavorativa straordinaria, 100 00:05:23,803 --> 00:05:27,563 di quelle irripetibili, e ci sono così vicina. 101 00:05:27,563 --> 00:05:28,843 Che m'importa? 102 00:05:29,963 --> 00:05:31,963 Ricordi quand'eri piccolo? Eh? 103 00:05:32,723 --> 00:05:37,283 E sognavi di diventare un grande e fortissimo 104 00:05:38,243 --> 00:05:39,683 impiegato del consolato? 105 00:05:40,763 --> 00:05:41,723 Veramente... 106 00:05:43,363 --> 00:05:46,003 sognavo di diventare wrestler professionista. 107 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 Frankie il Frustafaccia. 108 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 Avevo una canzoncina. 109 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Frankie il Frustafaccia 110 00:05:53,163 --> 00:05:54,883 Sparisci brutta bestiaccia 111 00:05:54,883 --> 00:05:57,203 Frankie il Frustafaccia 112 00:05:57,203 --> 00:05:58,123 Grande. 113 00:05:58,123 --> 00:06:00,963 E puoi ancora diventarlo. 114 00:06:00,963 --> 00:06:04,043 Se potessi aiutarti a trovare il lavoro dei sogni, 115 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 muoverei mari e monti... 116 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Cristo santo. - Mi dispiace. 117 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad... 118 00:06:12,123 --> 00:06:14,203 tu capisci il valore dei sogni 119 00:06:14,203 --> 00:06:16,923 e il mio sogno è nelle tue mani. 120 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 Perciò fammi il favore di assegnarmi un altro medico. 121 00:06:23,283 --> 00:06:24,683 Non è come sembra. 122 00:06:24,683 --> 00:06:27,443 No, è peggio. 123 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Chiama le guardie. - Come? 124 00:06:33,243 --> 00:06:35,003 Le taglie sono più piccole. 125 00:06:35,603 --> 00:06:38,643 - Dobbiamo proprio andare? - Si sposa Gaz, non Liv. 126 00:06:38,643 --> 00:06:40,083 Gaz è ancora mio amico. 127 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - Il completo vecchio non va bene? - No, è orrendo. 128 00:06:44,283 --> 00:06:45,723 Perché non provi questa? 129 00:06:47,723 --> 00:06:48,723 Veramente? 130 00:06:48,723 --> 00:06:51,443 Ti vestivi bene quando ci siamo conosciuti. 131 00:06:52,043 --> 00:06:53,803 Facevamo tante cose allora. 132 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Adesso? 133 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Vieni spesso qui? - Cosa? 134 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 Ti offro da bere? Sembri una tipa da Martini. 135 00:07:07,643 --> 00:07:11,043 - Che roba è? - Fingiamo di esserci appena conosciuti. 136 00:07:12,563 --> 00:07:15,123 In una cabina di prova? Non ha senso. 137 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - Che accento hai? - Sono Colin Firth. 138 00:07:18,043 --> 00:07:20,403 - Sembri uno spazzacamino. - Pensi troppo. 139 00:07:21,523 --> 00:07:22,483 I miei capelli. 140 00:07:23,523 --> 00:07:25,603 - Scusa. - Fa niente. Spogliati. 141 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - No, ho un vecchio reggiseno. - Dai. 142 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - Ok. - Girati. 143 00:07:29,163 --> 00:07:30,563 - Cos'è? - Aspetta... 144 00:07:30,563 --> 00:07:32,523 - Togliti i pantaloni. - Ok. 145 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Togliamoceli entrambi. - Sì. 146 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Girati. - Ok. 147 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 Ecco. 148 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Oddio. 149 00:07:40,803 --> 00:07:41,843 È rivoltante. 150 00:07:42,523 --> 00:07:43,963 Eravamo fuori di noi. 151 00:07:43,963 --> 00:07:46,283 Quello che fate a casa è affar vostro. 152 00:07:46,283 --> 00:07:50,123 I gusti sono gusti, ma qui si tratta di sicurezza sul lavoro. 153 00:07:50,123 --> 00:07:52,163 Lo capisco. Lavoro nell'edilizia. 154 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 E se venissi dove lavora lei per fare sesso? 155 00:07:57,683 --> 00:07:58,723 Possiamo andare? 156 00:07:58,723 --> 00:08:01,283 No. Atti osceni in luogo pubblico. 157 00:08:01,283 --> 00:08:03,723 È un reato. Sta arrivando la polizia. 158 00:08:11,763 --> 00:08:12,803 Andiamo, bella. 159 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Dos-à-dos. 160 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Ehilà, compare? 161 00:08:18,643 --> 00:08:21,043 - Cosa fa qui? - Sembrava più semplice. 162 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 Stia indietro o chiederò un'ordinanza restrittiva. 163 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 Va bene. 164 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Sono qui per chiederle scusa, ok? 165 00:08:29,123 --> 00:08:32,683 Dico davvero. Voglio scusarmi per questa faccenda. 166 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Come sa che sono qui? 167 00:08:34,563 --> 00:08:37,563 Ho usato le mie grandi abilità giornalistiche 168 00:08:38,083 --> 00:08:39,683 e l'ho spiata su Instagram. 169 00:08:39,683 --> 00:08:41,723 - Bei gattini. - Oddio. 170 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Senta, le chiedo solo di rilasciarmi il certificato medico 171 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 e poi non dovremo vederci più. 172 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Lo chieda a qualcun altro. - Non posso. 173 00:08:52,043 --> 00:08:54,763 Chad non vuole assegnarmi altri medici. 174 00:08:54,763 --> 00:08:57,523 Quindi lei va di là e io vado di qua. 175 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Lo firmi, per favore. È un formalismo burocratico. 176 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Adesso basta. 177 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Lei è una delle persone più egocentriche 178 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 e presuntuose che abbia mai incontrato. 179 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 È una mocciosa viziata. 180 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 Quindi non firmerà? 181 00:09:14,923 --> 00:09:17,003 Si levi dal cazzo-dos. 182 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 L'accompagno alla porta. 183 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Un due tre... 184 00:09:33,443 --> 00:09:34,363 - Ciao. - Ciao. 185 00:09:34,363 --> 00:09:36,603 - Ehi. - Scusa. 186 00:09:37,763 --> 00:09:39,003 - Entriamo? - Sì. 187 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Sì. 188 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Un cappuccino. 189 00:09:45,963 --> 00:09:50,923 Posso avere l'avocado con le uova, ma senza il pane tostato? 190 00:09:51,523 --> 00:09:52,843 - Sì. - Ottimo, grazie. 191 00:09:54,363 --> 00:09:56,003 A dieta per il fatidico sì. 192 00:09:56,603 --> 00:09:59,403 Fisicati ma affamati, ci si sposa così a Sydney. 193 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Scherzavo. 194 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Sono felice per te. Albert sembra simpatico. 195 00:10:07,723 --> 00:10:08,963 Si chiama così? 196 00:10:08,963 --> 00:10:11,683 Come Albert, ma con la D. 197 00:10:12,883 --> 00:10:14,363 - Alberd? - No. 198 00:10:15,163 --> 00:10:16,763 - Alderd? - Dalbert. 199 00:10:16,763 --> 00:10:18,323 - È Dalbert. - Alderd? 200 00:10:18,323 --> 00:10:21,523 Sento come se mi stesse venendo un ictus. 201 00:10:21,523 --> 00:10:24,363 Forse sì. Si chiama Dalbert. 202 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 - Figo. - Sì. 203 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 - Grazie. - Grazie. 204 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Merda. - Ma no. 205 00:10:32,523 --> 00:10:33,923 - Scusa. - Tranquillo. 206 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 Sono stato contento di sentirti. 207 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 Non me l'aspettavo, dopo aver sentito la notizia. 208 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 Non... 209 00:10:50,243 --> 00:10:53,083 Non ti biasimerei se ce l'avessi a morte con me. 210 00:10:53,083 --> 00:10:54,283 Ce l'ho avuta. 211 00:10:55,443 --> 00:10:58,763 Ma mi è passata. È acqua passata. 212 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Mi dispiace. 213 00:11:02,203 --> 00:11:03,763 Ti meritavi di meglio. 214 00:11:03,763 --> 00:11:07,123 E mi fa piacere che tu l'abbia trovato con Dalbert. 215 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 Insomma, ti sposi. 216 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Sarai emozionatissimo, 217 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 non vedevi l'ora di sposarti già prima che ci mettessimo insieme. 218 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Sì, ma con la persona giusta. 219 00:11:24,683 --> 00:11:26,123 Io e Dalbert siamo... 220 00:11:28,163 --> 00:11:31,163 Il passo logico successivo è impegnarsi, no? 221 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 Non lo so. 222 00:11:33,923 --> 00:11:35,883 Sei tu quello che si sposa. 223 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Sì. 224 00:11:40,843 --> 00:11:42,963 Erano... come posso dire? 225 00:11:42,963 --> 00:11:44,243 In cabina di prova... 226 00:11:44,243 --> 00:11:46,043 Non è quello che volevi? 227 00:11:46,043 --> 00:11:47,923 Venire sgamata in un camerino? 228 00:11:47,923 --> 00:11:50,323 Mamma, devi badare ad Archie un altro po'. 229 00:11:50,323 --> 00:11:51,603 No, il sesso. 230 00:11:51,603 --> 00:11:55,283 Devo ringraziarti per una volta che prendi l'iniziativa? 231 00:11:55,283 --> 00:11:58,563 Scusa, se è un peso. No, non mangia più carne. 232 00:11:58,563 --> 00:11:59,963 Cosa vorrebbe dire? 233 00:11:59,963 --> 00:12:02,603 Ti ho visto masturbarti. Non tu, mamma. 234 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 Si sente tutto. 235 00:12:07,203 --> 00:12:10,403 Digli che è tofu. Torniamo il prima possibile. 236 00:12:11,803 --> 00:12:13,883 - Cos'hai? - Ora te lo dico. 237 00:12:13,883 --> 00:12:17,483 La tua migliore amica ha scritto che non riesci a farti montare. 238 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - Non voglio sentirlo mai più. - Idem. 239 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Ma ti resta impresso. 240 00:12:22,043 --> 00:12:23,203 L'hai letto? 241 00:12:23,203 --> 00:12:27,963 Io e anche i miei colleghi. Tutti sanno che non soddisfo mia moglie. 242 00:12:27,963 --> 00:12:29,683 Non tutti l'hanno letto. 243 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 Quel pezzo sullo Standard? Io, sì. 244 00:12:32,243 --> 00:12:33,243 Bell'articolo. 245 00:12:33,243 --> 00:12:35,163 Sì, l'ho letto anch'io. 246 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Oddio, lei è la migliore amica. 247 00:12:40,003 --> 00:12:41,483 Dunque, lei è... 248 00:12:42,003 --> 00:12:42,843 Ahia. 249 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 Ecco perché ci provate in una cabina. 250 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Che succede ora? 251 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Speriamo abbiate imparato la lezione. - Sì. 252 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Bene, perché vi faremo una multa di 1000 dollari. 253 00:12:53,683 --> 00:12:55,683 E farete ore di servizi sociali. 254 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 ...quando arrivarono i suoi figli egli disse: 255 00:13:10,763 --> 00:13:12,563 "La risposta è qui". 256 00:13:12,563 --> 00:13:14,243 "Cristo è la risposta." 257 00:13:14,243 --> 00:13:17,123 No, grazie. Mi servono soluzioni sensate. 258 00:13:19,363 --> 00:13:21,363 È venuta nel posto giusto. 259 00:13:25,243 --> 00:13:26,723 Cosa vuole sapere? 260 00:13:26,723 --> 00:13:28,603 Devo lasciare il paese, 261 00:13:28,603 --> 00:13:33,563 quindi cerco un fantasma, uno spirito o qualche vichingo che possa aiutarmi. 262 00:13:33,563 --> 00:13:35,243 Sentiamo gli spiriti guida. 263 00:13:36,003 --> 00:13:36,923 Per cominciare, 264 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 l'ostrica. 265 00:13:39,083 --> 00:13:42,403 Custode di segreti. Lei cela i suoi tesori interiori. 266 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Sì, sono molto carnale. 267 00:13:44,683 --> 00:13:47,483 A seguire, il cigno. 268 00:13:48,083 --> 00:13:50,403 Potenza elegante, energia illimitata, 269 00:13:50,403 --> 00:13:53,083 invidia di molti, nemico di pochi. 270 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 Oddio, sono proprio io. Grazie. 271 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Infine, 272 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 il bufalo. 273 00:14:00,403 --> 00:14:04,323 Coi piedi per terra, concreto, supera ogni tempesta. 274 00:14:04,323 --> 00:14:05,403 Che significa? 275 00:14:06,203 --> 00:14:07,723 La lettura è chiara. 276 00:14:07,723 --> 00:14:10,723 Ferma, elegante, serena. È dove dovrebbe essere. 277 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 Come? 278 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 No. È tutto qua? 279 00:14:14,563 --> 00:14:15,523 Sì. 280 00:14:15,523 --> 00:14:19,043 - Le ho dato 200 dollari. - Gli spiriti si sono espressi. 281 00:14:19,043 --> 00:14:21,203 Devo portare mio figlio dall'analista. 282 00:14:21,203 --> 00:14:23,723 Ci dia un'altra occhiata, per favore. 283 00:14:23,723 --> 00:14:28,323 Non parlano di un volo o di New York? 284 00:14:28,323 --> 00:14:31,243 O di falsificare dei documenti americani? 285 00:14:31,243 --> 00:14:34,243 Sono venuta a chiederle aiuto. Mi serve una guida. 286 00:14:34,243 --> 00:14:35,763 Ne ha più bisogno di me. 287 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 Cos'è? 288 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 È un tè con una microdose di LSD. 289 00:14:39,763 --> 00:14:42,003 Non sono qui per sballarmi. 290 00:14:42,003 --> 00:14:43,843 No, aiuta con l'ansia. 291 00:14:43,843 --> 00:14:47,283 Favorisce la lucidità mentale e la risoluzione dei problemi. 292 00:14:47,283 --> 00:14:49,203 Lo prendo da un po' e... 293 00:14:50,883 --> 00:14:51,723 Ancora. 294 00:14:53,003 --> 00:14:54,763 È microdosaggio, basta così. 295 00:14:54,763 --> 00:14:56,683 Dice che aiuta con i problemi. 296 00:14:57,283 --> 00:15:00,483 Beh, ho 99 problemi e l'LSD non è uno di loro. 297 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 La riempia. 298 00:15:33,243 --> 00:15:34,643 Olivia? 299 00:15:35,843 --> 00:15:36,803 Olivia? 300 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Dott.ssa Singh. 301 00:15:40,483 --> 00:15:42,403 C'è molto vicina. 302 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 È sulla buona strada. 303 00:15:47,083 --> 00:15:48,203 Wow. 304 00:15:49,403 --> 00:15:51,523 Faccio molta fatica a guardarla. 305 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Mi dica cosa devo fare per tornare in America. 306 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 È semplicissimo. 307 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 Aveva la risposta sotto il naso sin dall'inizio. 308 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Non deve far altro che... 309 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 Come? 310 00:16:15,483 --> 00:16:17,763 No, aspetti. Torni qua. 311 00:16:17,763 --> 00:16:18,923 Oddio. 312 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 EVIE CHIAMATA IN ARRIVO... 313 00:16:21,803 --> 00:16:22,803 Evie. 314 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, mi senti? - Ciao. 315 00:16:26,163 --> 00:16:27,763 - Liv? - Ehi, tesoro. 316 00:16:27,763 --> 00:16:30,043 - Devi aiutarmi. - Fai un bel respiro. 317 00:16:30,043 --> 00:16:31,323 È successa una cosa. 318 00:16:31,323 --> 00:16:35,043 Tesoro, non capisco una parola, piangi troppo. 319 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 - Dove sei? - Al Luna Park. 320 00:16:37,043 --> 00:16:40,283 - Resta dove sei. - Ti prego, aiutami. 321 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 Chiamo tua mamma, perché non è un buon momento per me. 322 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - No, non chiamarla. - Ok, non la chiamo. 323 00:16:47,483 --> 00:16:49,963 Ti chiamo quando sono lì, ok? 324 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 Cazzo. 325 00:16:54,283 --> 00:16:55,723 Devo farmi aiutare. 326 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 Ma negherò che ho mangiato il tuo toast. 327 00:17:01,763 --> 00:17:04,003 - Mi manca il pane! - L'ho visto. 328 00:17:04,003 --> 00:17:06,203 - Sì? - È stato bello vedersi. 329 00:17:06,203 --> 00:17:09,843 - Vorrei che restassimo amici. - Sì, anch'io. 330 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Sì. 331 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Ciao, Gaz. - Ciao, Seb. 332 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Merda. 333 00:17:52,123 --> 00:17:54,043 Evie, siamo qui. Tu dove sei? 334 00:17:56,923 --> 00:17:58,083 Non so dove sia. 335 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie? 336 00:18:04,603 --> 00:18:05,683 Cazzo. 337 00:18:07,723 --> 00:18:09,403 Dev'esserle morto il telefono. 338 00:18:15,003 --> 00:18:17,523 Evie che aspetto ha? 339 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Sì. 340 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 Ha una faccia, 341 00:18:22,283 --> 00:18:24,963 a volte porta i capelli raccolti, 342 00:18:24,963 --> 00:18:27,043 ma qualche volta li tiene sciolti. 343 00:18:27,043 --> 00:18:30,683 E sprigiona questa maturità superiore alla sua età, 344 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 ma non in termini di precocità. 345 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 Ha questa consapevolezza di sé 346 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 che è maestosa e potente. 347 00:18:41,803 --> 00:18:43,483 E a volte porta l'orologio. 348 00:18:44,043 --> 00:18:44,963 Fantastico. 349 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - Mi mostri il telefono? - Sì. 350 00:18:50,803 --> 00:18:53,523 - Eccola. - Ottimo. Buono a sapersi. 351 00:18:53,523 --> 00:18:54,883 - Ok. - Bene. 352 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - Andiamo? - Sì. 353 00:18:59,723 --> 00:19:00,923 Allora. 354 00:19:00,923 --> 00:19:03,603 Ha detto che è nella sala degli specchi. 355 00:19:03,603 --> 00:19:05,883 Noi siamo qui. 356 00:19:06,643 --> 00:19:08,243 Lo vedi muoversi anche tu? 357 00:19:10,043 --> 00:19:12,923 Vado alla biglietteria e chiedo se l'hanno vista. 358 00:19:12,923 --> 00:19:13,883 Sì. 359 00:19:18,763 --> 00:19:19,763 Evie? 360 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Oddio. 361 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 Evie? 362 00:19:47,123 --> 00:19:47,963 Evie? 363 00:19:49,283 --> 00:19:50,563 Che figuraccia. 364 00:19:50,563 --> 00:19:53,843 Cosa fai ancora lì? Mi serve una persona affidabile. 365 00:19:53,843 --> 00:19:55,403 Vuoi questo lavoro o no? 366 00:19:55,403 --> 00:19:58,203 Valerie, sto facendo del mio meglio. 367 00:19:58,203 --> 00:20:00,083 Davvero, ma devo trovare Evie. 368 00:20:00,083 --> 00:20:02,563 - Rovini tutto. - Non è vero. 369 00:20:02,563 --> 00:20:05,723 Non ti sforzi neanche per le nozze di tuo fratello. 370 00:20:05,723 --> 00:20:07,523 - Papà? - Evie? 371 00:20:08,203 --> 00:20:11,803 Olivia, hai quasi 40 anni, 372 00:20:12,523 --> 00:20:14,723 e guarda come sei ridotta. 373 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 Sotto acidi al Luna Park. 374 00:20:16,683 --> 00:20:19,483 Soffrire di continuo non è vita, mamma. 375 00:20:19,483 --> 00:20:21,243 Amy mi capisce. 376 00:20:21,243 --> 00:20:22,283 Davvero? 377 00:20:22,283 --> 00:20:23,363 Sì. 378 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Sto cercando io tua figlia. Si fida più di me che di te. 379 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 E hai scazzato comunque. 380 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv? 381 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie? Sto arrivando. 382 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Oddio. 383 00:21:01,963 --> 00:21:03,003 Amy. 384 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Ferme, dove andate? 385 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie. - Liv! 386 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Oddio. 387 00:21:18,203 --> 00:21:19,163 Eccoti qua. 388 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Ti presento il mio amico Isaac. 389 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Ti portiamo a casa, ok? 390 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Stai bene? 391 00:21:32,683 --> 00:21:35,643 È un problema se una coppia non fa più sesso da secoli. 392 00:21:35,643 --> 00:21:37,723 Non lo chiamerei un problema. 393 00:21:37,723 --> 00:21:39,843 I ragazzi sono fuori, siamo soli. 394 00:21:39,843 --> 00:21:42,243 Dovremmo essere qui a trombare come ricci. 395 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Cosa ci succede? 396 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - Hai un'altra? - Cristo. 397 00:21:47,203 --> 00:21:48,763 Dove troverei il tempo? 398 00:21:48,763 --> 00:21:50,763 - Sei stufo? Depresso? - Amy! 399 00:21:50,763 --> 00:21:52,403 Ma ti piaccio ancora? 400 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Sì, ovvio. Guardati. 401 00:21:55,203 --> 00:21:57,443 Anche tu mi piaci. Allora cos'è? 402 00:21:57,443 --> 00:21:59,883 La smetti di fare la giornalista? 403 00:22:08,923 --> 00:22:13,243 Forse Liv aveva ragione su di noi. I nostri tempi d'oro sono finiti. 404 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - Lo penso tutti i giorni. - Sul serio? 405 00:22:17,243 --> 00:22:22,283 Non i nostri tempi d'oro, ma i miei. 406 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 Di cosa parli? 407 00:22:26,283 --> 00:22:27,563 Sto diventando calvo. 408 00:22:28,523 --> 00:22:30,123 - Non è vero. - Sì, invece. 409 00:22:30,123 --> 00:22:32,723 Viene da entrambi i lati della famiglia. 410 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 E questa una volta era qui. 411 00:22:37,003 --> 00:22:40,843 Mi sento vecchio e brutto. 412 00:22:42,123 --> 00:22:44,923 - Doug, da quanto... - Ecco il tuo scoop. 413 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 Chiudiamo il discorso? 414 00:22:50,963 --> 00:22:52,763 Sono piena di capelli bianchi. 415 00:22:52,763 --> 00:22:55,163 Macché. Non ne ho mai visto uno. 416 00:22:55,163 --> 00:22:56,763 Perché me li strappo. 417 00:22:57,523 --> 00:22:58,723 Oggi ne ho tolti 12. 418 00:22:58,723 --> 00:23:00,163 Uno ai piani bassi. 419 00:23:02,883 --> 00:23:05,403 Senti, stiamo invecchiando. 420 00:23:05,403 --> 00:23:06,763 Insieme. 421 00:23:06,763 --> 00:23:08,283 Non è una tragedia. 422 00:23:08,763 --> 00:23:10,203 Sei ancora molto sexy. 423 00:23:10,883 --> 00:23:13,203 Lo saresti ancora di più senza capelli. 424 00:23:13,203 --> 00:23:15,003 Non lo pensi davvero. 425 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 Il mio sogno erotico? 426 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 427 00:23:20,523 --> 00:23:23,803 Mi siederei sulla sua faccia mentre mi fa un Negroni. 428 00:23:25,243 --> 00:23:28,683 E per che cazzo mi sono tenuto questa gran chioma per anni? 429 00:23:29,763 --> 00:23:30,843 Non ne ho idea. 430 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 Come sto? 431 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Guardati. 432 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Hai i baffi. 433 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Ma il mio sogno erotico è Frida Kahlo. 434 00:24:02,243 --> 00:24:03,883 Ti piacciono, vero? 435 00:24:05,923 --> 00:24:06,883 Se fosse così? 436 00:24:06,883 --> 00:24:08,283 Ti ascolto. 437 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 Se mi piacessero le donne sexy 438 00:24:12,203 --> 00:24:14,163 con i baffi folti e ruvidi? 439 00:24:14,163 --> 00:24:18,843 Risparmierei sulla terapia ormonale sostitutiva quando vado in menopausa. 440 00:24:20,803 --> 00:24:23,163 Amore, ho un'idea. 441 00:24:23,763 --> 00:24:24,603 Quale? 442 00:24:25,123 --> 00:24:26,763 Perché solo i capelli? 443 00:24:27,483 --> 00:24:28,963 Sei una maialona. 444 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Siamo arrivati. 445 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 Vuoi che venga con te? 446 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 Non voglio andarci. Aspettiamo un altro po'? 447 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Tesoro, dimmi qualcosa. Cos'è successo? 448 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 Mi hanno lasciato lì, così per ridere. 449 00:24:49,443 --> 00:24:51,803 Quando sono uscita non c'erano più. 450 00:24:51,803 --> 00:24:54,843 Erano venute solo farmi quello scherzo. 451 00:24:54,843 --> 00:24:57,523 Mi dispiace. Hai fatto bene a chiamarmi. 452 00:24:57,523 --> 00:24:59,163 Sapevo che avresti capito. 453 00:24:59,683 --> 00:25:02,123 Lo prendo come un complimento. 454 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 No, scusa. 455 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 So che stai male, ma passerà. Te lo prometto. 456 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Grazie. 457 00:25:10,883 --> 00:25:12,403 Ehi, prendi questo. 458 00:25:12,403 --> 00:25:14,123 Ti racconto una storia. 459 00:25:14,963 --> 00:25:18,723 Nella mia scuola c'era una ragazza un po' strana. 460 00:25:19,323 --> 00:25:21,243 Troppo fissata col Tamagotchi. 461 00:25:21,243 --> 00:25:23,403 Praticamente un'emarginata. 462 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Mi sembra una sfigata. 463 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 Ero io. 464 00:25:28,043 --> 00:25:28,883 Sì. 465 00:25:29,643 --> 00:25:32,603 Per piacere. È una conversazione privata. 466 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Scusa. - Bravo. 467 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Ma sai una cosa? Se ne fregava. 468 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 E nel giorno peggiore della sua vita, 469 00:25:39,483 --> 00:25:42,163 quando pensava che fosse la fine del mondo, 470 00:25:42,163 --> 00:25:44,603 divenne amica dell'altra ragazza strana. 471 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Un'altra sfigata? 472 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - La tua mamma. - Decisamente una sfigata. 473 00:25:49,283 --> 00:25:52,363 Tua madre non è una sfigata, Evie. 474 00:25:52,363 --> 00:25:55,123 È un portento. Lo sai che smaschera politici? 475 00:25:55,723 --> 00:25:58,123 È negata col ballo, questo sì. 476 00:25:58,803 --> 00:26:00,723 Ma mi piace anche per quello. 477 00:26:01,283 --> 00:26:03,963 L'ho conosciuta nel giorno più brutto della mia vita, 478 00:26:04,923 --> 00:26:09,243 quando pensavo che non mi sarei più ripresa. 479 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Ma con gli anni le cose sono migliorate, perché avevo lei. 480 00:26:16,003 --> 00:26:18,723 Capito? Queste che hai non sono vere amiche. 481 00:26:18,723 --> 00:26:22,883 E so che è difficile capirlo adesso, ma devi saperlo. 482 00:26:24,763 --> 00:26:27,763 Incontrerai vere amiche. Devi avere pazienza. 483 00:26:28,523 --> 00:26:30,603 - Come tu hai trovato mamma? - Sì. 484 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 Siete fortunate ad avervi. 485 00:26:32,963 --> 00:26:36,123 Come fate a essere amiche? Siete così diverse. 486 00:26:39,563 --> 00:26:42,723 Qualunque cosa accada, chiamami pure. 487 00:26:42,723 --> 00:26:47,643 Anche se sono in giro per il mondo, in altri fusi orari, tu chiamami, ok? 488 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 Ok. 489 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Forza, ti accompagno dentro. 490 00:27:00,563 --> 00:27:03,123 - Evie, dov'eri? - Non voglio parlarne. 491 00:27:05,603 --> 00:27:09,243 Ruby e le sue amiche hanno invitato Evie al Luna Park 492 00:27:09,243 --> 00:27:11,643 per divertirsi a lasciarla lì. 493 00:27:11,643 --> 00:27:13,723 Gli adolescenti sono ancora stronzi. 494 00:27:13,723 --> 00:27:15,163 Gesù... 495 00:27:15,163 --> 00:27:17,563 C'è rimasta molto male, ma le passerà. 496 00:27:17,563 --> 00:27:20,203 - Perché non ha chiamato? - Per non stressarti. 497 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 Lo sono comunque. 498 00:27:21,683 --> 00:27:22,963 Appunto. 499 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Beh, io vado. Isaac aspetta. - Isaac? 500 00:27:30,323 --> 00:27:31,923 Hai un pelo pubico in viso? 501 00:27:32,843 --> 00:27:34,643 È di Doug. 502 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 Finalmente ti fai montare. 503 00:27:41,443 --> 00:27:44,643 Dici che se ci incontrassimo oggi, diventeremmo amiche? 504 00:27:50,523 --> 00:27:52,203 - Ho capito. - Liv... 505 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 - Ehi, com'è andata? - Ciao. 506 00:28:17,123 --> 00:28:18,283 Cosa? Con chi? 507 00:28:19,923 --> 00:28:22,283 La tua giornata, i tuoi clienti. 508 00:28:22,283 --> 00:28:23,843 Ah, sì. 509 00:28:23,843 --> 00:28:26,763 Pazzesco. Te lo risparmio. 510 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Avrai il cervello fuso, eh? - Sì. 511 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 - Vieni qui. - Sì. 512 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - Tutto bene? - Sì. 513 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Ehi... 514 00:28:53,003 --> 00:28:54,403 Devo confessarti una cosa. 515 00:28:54,403 --> 00:28:55,843 Ok. 516 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Potrebbe stupirti, ma oggi ero completamente fatta. 517 00:29:00,883 --> 00:29:02,083 No. 518 00:29:02,083 --> 00:29:03,963 L'avevi capito? 519 00:29:04,763 --> 00:29:07,283 Scusa per averti coinvolto. 520 00:29:07,283 --> 00:29:09,883 Non dev'essere stato facile per te. 521 00:29:10,523 --> 00:29:13,603 Credimi, non sono uno che giudica. 522 00:29:15,763 --> 00:29:18,203 Posso essere un tantino egoista. 523 00:29:19,643 --> 00:29:23,323 Per come la vedo io, oggi hai salvato una ragazzina. 524 00:29:24,123 --> 00:29:25,523 Mi pare altruista. 525 00:29:26,123 --> 00:29:28,283 Non una cosa da cazzona. 526 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 - Hai letto il mio articolo. - Sì. 527 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Grazie. 528 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 Vorrei ringraziarti come si deve per avermi aiutato oggi. 529 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 Hai tempo per un gelato? 530 00:29:49,483 --> 00:29:51,163 Ho una riunione. 531 00:29:51,163 --> 00:29:53,283 Col gruppo di Dungeons & Dragons. 532 00:29:54,043 --> 00:29:56,403 Dai, scherzo. Wow. 533 00:29:56,403 --> 00:29:57,763 Oddio. 534 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 È una riunione NA. 535 00:30:00,523 --> 00:30:03,163 Ma facciamo così. Avanzo un gelato. 536 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Affare fatto. 537 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Balliamo un dos-à-dos. - La pianti. 538 00:30:40,163 --> 00:30:42,443 Ha preso appuntamento, per una volta. 539 00:30:42,443 --> 00:30:45,323 Ma l'avviso, ho le guardie in chiamata rapida. 540 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 Senta, ho fatto una cazzata. 541 00:30:47,323 --> 00:30:51,443 Ma sono una persona adulta e so che essere adulti significa 542 00:30:51,443 --> 00:30:54,963 prendersi le proprie colpe e responsabilità. 543 00:30:54,963 --> 00:30:57,003 Perciò le ho portato qualcosa. 544 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 E sono molto dispiaciuta. 545 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Un Blu-ray. 546 00:31:05,123 --> 00:31:06,763 È un bellissimo film. 547 00:31:08,883 --> 00:31:11,483 Va bene. Le farò il certificato medico. 548 00:31:11,483 --> 00:31:12,723 Oddio, veramente? 549 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - A una condizione. - Sì? 550 00:31:14,483 --> 00:31:18,963 Prima deve fare una perizia psicologica con uno specialista del consolato. 551 00:31:18,963 --> 00:31:20,963 Non voglio complicarle le cose, 552 00:31:20,963 --> 00:31:24,003 ma devo avere la certezza che sta bene mentalmente. 553 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 Mi crede instabile? 554 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Ha aggredito un medico. - Senza volerlo. 555 00:31:28,803 --> 00:31:31,923 - E le ha fatto stalking. - È una parola grossa. 556 00:31:31,923 --> 00:31:36,043 E ha approcciato in bagno un impiegato del consolato americano. 557 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 Ha parlato con Chad. 558 00:31:38,683 --> 00:31:41,283 Superi la perizia e rilascerò il certificato. 559 00:31:41,923 --> 00:31:44,003 E non dovremo vederci mai più. 560 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Cos'è? 561 00:31:59,763 --> 00:32:01,443 Pensavo ti andasse un tè. 562 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Oddio. 563 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 Liv? 564 00:32:12,803 --> 00:32:14,243 Sono qui. 565 00:32:16,163 --> 00:32:17,643 Cosa fai lì dentro? 566 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Butto i miei costumi, come mi avevi chiesto. 567 00:32:22,123 --> 00:32:25,003 Oddio. Come c'entravo? 568 00:32:25,003 --> 00:32:27,523 Non mi va neanche come fermacoda. Cazzo. 569 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 La mia green card? 570 00:32:45,163 --> 00:32:46,683 Che cazzo! 571 00:33:46,083 --> 00:33:48,363 {\an8}Sottotitoli: Silvia Surian