1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
È la fine di un'era.
2
00:00:14,163 --> 00:00:16,723
Questi 25 anni sono volati.
3
00:00:17,523 --> 00:00:22,123
E, adesso, mi dispiace quasi mollare.
4
00:00:23,283 --> 00:00:24,563
Olivia.
5
00:00:24,563 --> 00:00:26,363
Era più di un lavoro.
6
00:00:26,363 --> 00:00:28,883
Era... tutto.
7
00:00:29,363 --> 00:00:30,443
Tutto.
8
00:00:31,603 --> 00:00:33,963
Ma questa è una festa.
9
00:00:33,963 --> 00:00:35,283
- Evviva.
- Sì.
10
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
È la tua festa. Puoi sederti.
11
00:00:38,923 --> 00:00:41,403
Non lo trovate assurdo?
12
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Un giorno inizi un lavoro
come segretaria medica
13
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
e quello dopo
tutti i tuoi piani vanno a rotoli.
14
00:00:48,483 --> 00:00:51,563
La tua carriera è finita.
15
00:00:51,563 --> 00:00:52,603
Ha le tasche.
16
00:00:53,803 --> 00:00:54,923
Comunque sia...
17
00:00:54,923 --> 00:00:57,403
Puoi anche farti un lavaggio del colon,
18
00:00:57,403 --> 00:01:01,683
o fare 450.000 cazzo di passi al giorno,
19
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
o mettere a nudo la vulva
di fronte all'analista,
20
00:01:04,883 --> 00:01:06,523
tanto non cambia niente.
21
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Perché l'unica cosa certa della vita...
22
00:01:13,003 --> 00:01:14,483
è la morte, giusto?
23
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Ma buona pensione, mamma.
24
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Cazzo.
- Olivia, che brutta cosa.
25
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- Di niente.
- Siediti, demente.
26
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Siediti tu.
- Lo sono già.
27
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- A Lorraine.
- A Lorraine.
28
00:01:27,523 --> 00:01:28,563
A Lorraine.
29
00:01:29,843 --> 00:01:31,603
- Salute.
- Vaffanculo.
30
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
Alla salute.
31
00:01:41,043 --> 00:01:42,243
BUONA PENSIONE!
32
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Posso averne un altro?
- Certo.
33
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
Lorraine mi ha detto che ti sposi.
34
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
Come vanno i preparativi?
35
00:01:53,843 --> 00:01:58,323
Mi è venuto l'herpes zoster due volte,
quindi direi bene.
36
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
E chi è la fortunata?
37
00:02:00,643 --> 00:02:01,843
Sono io.
38
00:02:01,843 --> 00:02:03,963
Un uomo, perché siamo omosessuali.
39
00:02:05,203 --> 00:02:07,443
Anche i miei pazienti preferiti.
40
00:02:07,443 --> 00:02:10,243
Arrivano con lesioni sessuali
molto interessanti.
41
00:02:10,843 --> 00:02:14,843
Una volta ho avuto un paziente
che si era infilato un piccolo...
42
00:02:14,843 --> 00:02:16,723
Fermo lì. Per sempre.
43
00:02:18,323 --> 00:02:21,083
È ora di andare.
Domani ci sono quelli del catering.
44
00:02:22,803 --> 00:02:25,803
Domani non posso. Ho due clienti di fila.
45
00:02:26,683 --> 00:02:28,443
Gaz è un tale smemorato.
46
00:02:28,443 --> 00:02:32,043
Ci siamo conosciuti quando
voleva affittare un mio appartamento.
47
00:02:32,043 --> 00:02:35,123
Aveva presentato una candidatura
mezza vuota.
48
00:02:35,643 --> 00:02:39,003
Ma sono degenere
e l'ho accettata per il suo fondoschiena.
49
00:02:39,643 --> 00:02:41,043
Che botta di culo.
50
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
Ti stiamo annoiando?
51
00:02:43,123 --> 00:02:45,923
No, è una storia dolcissima.
52
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Merda. Scusate.
53
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Gesù.
54
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Cazzo.
55
00:03:02,563 --> 00:03:05,923
Livvie, perché ti bistratti così?
56
00:03:05,923 --> 00:03:08,203
Stavi facendo buoni progressi.
57
00:03:08,203 --> 00:03:10,963
Non puoi avere due figli perfetti.
È da avidi.
58
00:03:10,963 --> 00:03:14,803
So che le cose sono complicate
al momento,
59
00:03:14,803 --> 00:03:17,923
ma avere delle sane abitudini
ti fa solo bene.
60
00:03:18,963 --> 00:03:20,883
Livvie.
61
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Chi cazzo chiama?
62
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Valerie, ciao.
63
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, dobbiamo parlare.
64
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Sì.
65
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Sei ancora incazzata?
- Furiosa.
66
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Prendi questa e vai.
67
00:03:36,083 --> 00:03:37,963
Ho letto il pezzo su Camille.
68
00:03:37,963 --> 00:03:42,363
Sì, lascia perdere.
È stato un vero disastro.
69
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
È stata la miglior decisione
della tua vita.
70
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Che cosa?
71
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Tutti parlano del tuo articolo, di te.
72
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
Di quanto sei spiritosa,
coraggiosa, autentica.
73
00:03:54,363 --> 00:03:55,683
Ce l'hai fatta, Liv.
74
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
Davvero? È fantastico.
75
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
I produttori non hanno più alcun dubbio.
76
00:04:02,123 --> 00:04:06,363
Si comportano come se l'idea
di averti come giudice fosse stata loro.
77
00:04:06,363 --> 00:04:10,403
- Puoi venire qui martedì?
- Martedì questo?
78
00:04:10,403 --> 00:04:15,083
Sì, devo mandarti il brief creativo
e l'agenda del meeting via mail.
79
00:04:15,083 --> 00:04:17,843
Devi impararli a memoria
prima dell'incontro.
80
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Posso partecipare dall'Australia?
81
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
Cosa fai ancora lì?
82
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Porta qui le chiappe, subito.
83
00:04:27,123 --> 00:04:29,723
Devo sistemare
delle questioni di famiglia,
84
00:04:29,723 --> 00:04:33,083
ma tornerò per il lancio, te lo prometto.
85
00:04:35,283 --> 00:04:36,403
STATI UNITI D'AMERICA
86
00:04:41,603 --> 00:04:43,643
Che cazzo fa?
87
00:04:43,643 --> 00:04:48,083
- Ho bagnato il mocassino.
- Scusa, ma devo tornare a New York.
88
00:04:48,083 --> 00:04:50,003
È il bagno degli uomini.
89
00:04:50,003 --> 00:04:52,723
Il genere non è un concetto obsoleto,
Chad?
90
00:04:52,723 --> 00:04:55,963
- Da quanto aspettava qui?
- Da un po'.
91
00:04:55,963 --> 00:04:58,963
Ho visto alcune cose
e ne ho sentite altre...
92
00:04:58,963 --> 00:05:00,843
Tanta puzza di cacca.
93
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- Fa niente.
- Chiamo le guardie.
94
00:05:02,723 --> 00:05:06,203
No, Chad.
Ho solo bisogno di cambiare medico.
95
00:05:06,203 --> 00:05:08,403
- Non voglio più la dottoressa.
- Perché?
96
00:05:08,403 --> 00:05:13,843
Perché è stata involontariamente
colpita in faccia dalla mia testa.
97
00:05:14,803 --> 00:05:16,723
- Chiamo le guardie eccome.
- No.
98
00:05:16,723 --> 00:05:18,603
Ascoltami, Chad.
99
00:05:19,403 --> 00:05:23,803
Mi è stata offerta
un'opportunità lavorativa straordinaria,
100
00:05:23,803 --> 00:05:27,563
di quelle irripetibili,
e ci sono così vicina.
101
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
Che m'importa?
102
00:05:29,963 --> 00:05:31,963
Ricordi quand'eri piccolo? Eh?
103
00:05:32,723 --> 00:05:37,283
E sognavi di diventare
un grande e fortissimo
104
00:05:38,243 --> 00:05:39,683
impiegato del consolato?
105
00:05:40,763 --> 00:05:41,723
Veramente...
106
00:05:43,363 --> 00:05:46,003
sognavo di diventare
wrestler professionista.
107
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
Frankie il Frustafaccia.
108
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
Avevo una canzoncina.
109
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Frankie il Frustafaccia
110
00:05:53,163 --> 00:05:54,883
Sparisci brutta bestiaccia
111
00:05:54,883 --> 00:05:57,203
Frankie il Frustafaccia
112
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Grande.
113
00:05:58,123 --> 00:06:00,963
E puoi ancora diventarlo.
114
00:06:00,963 --> 00:06:04,043
Se potessi aiutarti
a trovare il lavoro dei sogni,
115
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
muoverei mari e monti...
116
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Cristo santo.
- Mi dispiace.
117
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
118
00:06:12,123 --> 00:06:14,203
tu capisci il valore dei sogni
119
00:06:14,203 --> 00:06:16,923
e il mio sogno è nelle tue mani.
120
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
Perciò fammi il favore
di assegnarmi un altro medico.
121
00:06:23,283 --> 00:06:24,683
Non è come sembra.
122
00:06:24,683 --> 00:06:27,443
No, è peggio.
123
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Chiama le guardie.
- Come?
124
00:06:33,243 --> 00:06:35,003
Le taglie sono più piccole.
125
00:06:35,603 --> 00:06:38,643
- Dobbiamo proprio andare?
- Si sposa Gaz, non Liv.
126
00:06:38,643 --> 00:06:40,083
Gaz è ancora mio amico.
127
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Il completo vecchio non va bene?
- No, è orrendo.
128
00:06:44,283 --> 00:06:45,723
Perché non provi questa?
129
00:06:47,723 --> 00:06:48,723
Veramente?
130
00:06:48,723 --> 00:06:51,443
Ti vestivi bene
quando ci siamo conosciuti.
131
00:06:52,043 --> 00:06:53,803
Facevamo tante cose allora.
132
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Adesso?
133
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Vieni spesso qui?
- Cosa?
134
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Ti offro da bere?
Sembri una tipa da Martini.
135
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- Che roba è?
- Fingiamo di esserci appena conosciuti.
136
00:07:12,563 --> 00:07:15,123
In una cabina di prova? Non ha senso.
137
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Che accento hai?
- Sono Colin Firth.
138
00:07:18,043 --> 00:07:20,403
- Sembri uno spazzacamino.
- Pensi troppo.
139
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
I miei capelli.
140
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Scusa.
- Fa niente. Spogliati.
141
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- No, ho un vecchio reggiseno.
- Dai.
142
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- Ok.
- Girati.
143
00:07:29,163 --> 00:07:30,563
- Cos'è?
- Aspetta...
144
00:07:30,563 --> 00:07:32,523
- Togliti i pantaloni.
- Ok.
145
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Togliamoceli entrambi.
- Sì.
146
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Girati.
- Ok.
147
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Ecco.
148
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Oddio.
149
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
È rivoltante.
150
00:07:42,523 --> 00:07:43,963
Eravamo fuori di noi.
151
00:07:43,963 --> 00:07:46,283
Quello che fate a casa è affar vostro.
152
00:07:46,283 --> 00:07:50,123
I gusti sono gusti,
ma qui si tratta di sicurezza sul lavoro.
153
00:07:50,123 --> 00:07:52,163
Lo capisco. Lavoro nell'edilizia.
154
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
E se venissi dove lavora lei
per fare sesso?
155
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
Possiamo andare?
156
00:07:58,723 --> 00:08:01,283
No. Atti osceni in luogo pubblico.
157
00:08:01,283 --> 00:08:03,723
È un reato. Sta arrivando la polizia.
158
00:08:11,763 --> 00:08:12,803
Andiamo, bella.
159
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Dos-à-dos.
160
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Ehilà, compare?
161
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Cosa fa qui?
- Sembrava più semplice.
162
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Stia indietro
o chiederò un'ordinanza restrittiva.
163
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
Va bene.
164
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Sono qui per chiederle scusa, ok?
165
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
Dico davvero.
Voglio scusarmi per questa faccenda.
166
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Come sa che sono qui?
167
00:08:34,563 --> 00:08:37,563
Ho usato
le mie grandi abilità giornalistiche
168
00:08:38,083 --> 00:08:39,683
e l'ho spiata su Instagram.
169
00:08:39,683 --> 00:08:41,723
- Bei gattini.
- Oddio.
170
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Senta, le chiedo solo
di rilasciarmi il certificato medico
171
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
e poi non dovremo vederci più.
172
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Lo chieda a qualcun altro.
- Non posso.
173
00:08:52,043 --> 00:08:54,763
Chad non vuole assegnarmi altri medici.
174
00:08:54,763 --> 00:08:57,523
Quindi lei va di là e io vado di qua.
175
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Lo firmi, per favore.
È un formalismo burocratico.
176
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Adesso basta.
177
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Lei è una delle persone più egocentriche
178
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
e presuntuose che abbia mai incontrato.
179
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
È una mocciosa viziata.
180
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
Quindi non firmerà?
181
00:09:14,923 --> 00:09:17,003
Si levi dal cazzo-dos.
182
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
L'accompagno alla porta.
183
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Un due tre...
184
00:09:33,443 --> 00:09:34,363
- Ciao.
- Ciao.
185
00:09:34,363 --> 00:09:36,603
- Ehi.
- Scusa.
186
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- Entriamo?
- Sì.
187
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Sì.
188
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Un cappuccino.
189
00:09:45,963 --> 00:09:50,923
Posso avere l'avocado con le uova,
ma senza il pane tostato?
190
00:09:51,523 --> 00:09:52,843
- Sì.
- Ottimo, grazie.
191
00:09:54,363 --> 00:09:56,003
A dieta per il fatidico sì.
192
00:09:56,603 --> 00:09:59,403
Fisicati ma affamati,
ci si sposa così a Sydney.
193
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Scherzavo.
194
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Sono felice per te.
Albert sembra simpatico.
195
00:10:07,723 --> 00:10:08,963
Si chiama così?
196
00:10:08,963 --> 00:10:11,683
Come Albert, ma con la D.
197
00:10:12,883 --> 00:10:14,363
- Alberd?
- No.
198
00:10:15,163 --> 00:10:16,763
- Alderd?
- Dalbert.
199
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- È Dalbert.
- Alderd?
200
00:10:18,323 --> 00:10:21,523
Sento come se mi stesse venendo un ictus.
201
00:10:21,523 --> 00:10:24,363
Forse sì. Si chiama Dalbert.
202
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
- Figo.
- Sì.
203
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
- Grazie.
- Grazie.
204
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Merda.
- Ma no.
205
00:10:32,523 --> 00:10:33,923
- Scusa.
- Tranquillo.
206
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
Sono stato contento di sentirti.
207
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
Non me l'aspettavo,
dopo aver sentito la notizia.
208
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
Non...
209
00:10:50,243 --> 00:10:53,083
Non ti biasimerei
se ce l'avessi a morte con me.
210
00:10:53,083 --> 00:10:54,283
Ce l'ho avuta.
211
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Ma mi è passata. È acqua passata.
212
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Mi dispiace.
213
00:11:02,203 --> 00:11:03,763
Ti meritavi di meglio.
214
00:11:03,763 --> 00:11:07,123
E mi fa piacere
che tu l'abbia trovato con Dalbert.
215
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
Insomma, ti sposi.
216
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Sarai emozionatissimo,
217
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
non vedevi l'ora di sposarti
già prima che ci mettessimo insieme.
218
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Sì, ma con la persona giusta.
219
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
Io e Dalbert siamo...
220
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
Il passo logico successivo
è impegnarsi, no?
221
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
Non lo so.
222
00:11:33,923 --> 00:11:35,883
Sei tu quello che si sposa.
223
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Sì.
224
00:11:40,843 --> 00:11:42,963
Erano... come posso dire?
225
00:11:42,963 --> 00:11:44,243
In cabina di prova...
226
00:11:44,243 --> 00:11:46,043
Non è quello che volevi?
227
00:11:46,043 --> 00:11:47,923
Venire sgamata in un camerino?
228
00:11:47,923 --> 00:11:50,323
Mamma, devi badare ad Archie un altro po'.
229
00:11:50,323 --> 00:11:51,603
No, il sesso.
230
00:11:51,603 --> 00:11:55,283
Devo ringraziarti per una volta
che prendi l'iniziativa?
231
00:11:55,283 --> 00:11:58,563
Scusa, se è un peso.
No, non mangia più carne.
232
00:11:58,563 --> 00:11:59,963
Cosa vorrebbe dire?
233
00:11:59,963 --> 00:12:02,603
Ti ho visto masturbarti. Non tu, mamma.
234
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Si sente tutto.
235
00:12:07,203 --> 00:12:10,403
Digli che è tofu.
Torniamo il prima possibile.
236
00:12:11,803 --> 00:12:13,883
- Cos'hai?
- Ora te lo dico.
237
00:12:13,883 --> 00:12:17,483
La tua migliore amica ha scritto
che non riesci a farti montare.
238
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- Non voglio sentirlo mai più.
- Idem.
239
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Ma ti resta impresso.
240
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
L'hai letto?
241
00:12:23,203 --> 00:12:27,963
Io e anche i miei colleghi.
Tutti sanno che non soddisfo mia moglie.
242
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
Non tutti l'hanno letto.
243
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
Quel pezzo sullo Standard? Io, sì.
244
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
Bell'articolo.
245
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Sì, l'ho letto anch'io.
246
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Oddio, lei è la migliore amica.
247
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
Dunque, lei è...
248
00:12:42,003 --> 00:12:42,843
Ahia.
249
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
Ecco perché ci provate in una cabina.
250
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Che succede ora?
251
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Speriamo abbiate imparato la lezione.
- Sì.
252
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Bene, perché vi faremo
una multa di 1000 dollari.
253
00:12:53,683 --> 00:12:55,683
E farete ore di servizi sociali.
254
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
...quando arrivarono i suoi figli
egli disse:
255
00:13:10,763 --> 00:13:12,563
"La risposta è qui".
256
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
"Cristo è la risposta."
257
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
No, grazie. Mi servono soluzioni sensate.
258
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
È venuta nel posto giusto.
259
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
Cosa vuole sapere?
260
00:13:26,723 --> 00:13:28,603
Devo lasciare il paese,
261
00:13:28,603 --> 00:13:33,563
quindi cerco un fantasma, uno spirito
o qualche vichingo che possa aiutarmi.
262
00:13:33,563 --> 00:13:35,243
Sentiamo gli spiriti guida.
263
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
Per cominciare,
264
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
l'ostrica.
265
00:13:39,083 --> 00:13:42,403
Custode di segreti.
Lei cela i suoi tesori interiori.
266
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Sì, sono molto carnale.
267
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
A seguire, il cigno.
268
00:13:48,083 --> 00:13:50,403
Potenza elegante, energia illimitata,
269
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
invidia di molti, nemico di pochi.
270
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Oddio, sono proprio io. Grazie.
271
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Infine,
272
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
il bufalo.
273
00:14:00,403 --> 00:14:04,323
Coi piedi per terra, concreto,
supera ogni tempesta.
274
00:14:04,323 --> 00:14:05,403
Che significa?
275
00:14:06,203 --> 00:14:07,723
La lettura è chiara.
276
00:14:07,723 --> 00:14:10,723
Ferma, elegante, serena.
È dove dovrebbe essere.
277
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Come?
278
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
No. È tutto qua?
279
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Sì.
280
00:14:15,523 --> 00:14:19,043
- Le ho dato 200 dollari.
- Gli spiriti si sono espressi.
281
00:14:19,043 --> 00:14:21,203
Devo portare mio figlio dall'analista.
282
00:14:21,203 --> 00:14:23,723
Ci dia un'altra occhiata, per favore.
283
00:14:23,723 --> 00:14:28,323
Non parlano di un volo o di New York?
284
00:14:28,323 --> 00:14:31,243
O di falsificare dei documenti americani?
285
00:14:31,243 --> 00:14:34,243
Sono venuta a chiederle aiuto.
Mi serve una guida.
286
00:14:34,243 --> 00:14:35,763
Ne ha più bisogno di me.
287
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
Cos'è?
288
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
È un tè con una microdose di LSD.
289
00:14:39,763 --> 00:14:42,003
Non sono qui per sballarmi.
290
00:14:42,003 --> 00:14:43,843
No, aiuta con l'ansia.
291
00:14:43,843 --> 00:14:47,283
Favorisce la lucidità mentale
e la risoluzione dei problemi.
292
00:14:47,283 --> 00:14:49,203
Lo prendo da un po' e...
293
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Ancora.
294
00:14:53,003 --> 00:14:54,763
È microdosaggio, basta così.
295
00:14:54,763 --> 00:14:56,683
Dice che aiuta con i problemi.
296
00:14:57,283 --> 00:15:00,483
Beh, ho 99 problemi
e l'LSD non è uno di loro.
297
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
La riempia.
298
00:15:33,243 --> 00:15:34,643
Olivia?
299
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
Olivia?
300
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Dott.ssa Singh.
301
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
C'è molto vicina.
302
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
È sulla buona strada.
303
00:15:47,083 --> 00:15:48,203
Wow.
304
00:15:49,403 --> 00:15:51,523
Faccio molta fatica a guardarla.
305
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Mi dica cosa devo fare
per tornare in America.
306
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
È semplicissimo.
307
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
Aveva la risposta sotto il naso
sin dall'inizio.
308
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Non deve far altro che...
309
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Come?
310
00:16:15,483 --> 00:16:17,763
No, aspetti. Torni qua.
311
00:16:17,763 --> 00:16:18,923
Oddio.
312
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
EVIE CHIAMATA IN ARRIVO...
313
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Evie.
314
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, mi senti?
- Ciao.
315
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv?
- Ehi, tesoro.
316
00:16:27,763 --> 00:16:30,043
- Devi aiutarmi.
- Fai un bel respiro.
317
00:16:30,043 --> 00:16:31,323
È successa una cosa.
318
00:16:31,323 --> 00:16:35,043
Tesoro, non capisco una parola,
piangi troppo.
319
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
- Dove sei?
- Al Luna Park.
320
00:16:37,043 --> 00:16:40,283
- Resta dove sei.
- Ti prego, aiutami.
321
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
Chiamo tua mamma,
perché non è un buon momento per me.
322
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- No, non chiamarla.
- Ok, non la chiamo.
323
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Ti chiamo quando sono lì, ok?
324
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Cazzo.
325
00:16:54,283 --> 00:16:55,723
Devo farmi aiutare.
326
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
Ma negherò che ho mangiato il tuo toast.
327
00:17:01,763 --> 00:17:04,003
- Mi manca il pane!
- L'ho visto.
328
00:17:04,003 --> 00:17:06,203
- Sì?
- È stato bello vedersi.
329
00:17:06,203 --> 00:17:09,843
- Vorrei che restassimo amici.
- Sì, anch'io.
330
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Sì.
331
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Ciao, Gaz.
- Ciao, Seb.
332
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Merda.
333
00:17:52,123 --> 00:17:54,043
Evie, siamo qui. Tu dove sei?
334
00:17:56,923 --> 00:17:58,083
Non so dove sia.
335
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
336
00:18:04,603 --> 00:18:05,683
Cazzo.
337
00:18:07,723 --> 00:18:09,403
Dev'esserle morto il telefono.
338
00:18:15,003 --> 00:18:17,523
Evie che aspetto ha?
339
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Sì.
340
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Ha una faccia,
341
00:18:22,283 --> 00:18:24,963
a volte porta i capelli raccolti,
342
00:18:24,963 --> 00:18:27,043
ma qualche volta li tiene sciolti.
343
00:18:27,043 --> 00:18:30,683
E sprigiona questa maturità
superiore alla sua età,
344
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
ma non in termini di precocità.
345
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Ha questa consapevolezza di sé
346
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
che è maestosa e potente.
347
00:18:41,803 --> 00:18:43,483
E a volte porta l'orologio.
348
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Fantastico.
349
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- Mi mostri il telefono?
- Sì.
350
00:18:50,803 --> 00:18:53,523
- Eccola.
- Ottimo. Buono a sapersi.
351
00:18:53,523 --> 00:18:54,883
- Ok.
- Bene.
352
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- Andiamo?
- Sì.
353
00:18:59,723 --> 00:19:00,923
Allora.
354
00:19:00,923 --> 00:19:03,603
Ha detto che è nella sala degli specchi.
355
00:19:03,603 --> 00:19:05,883
Noi siamo qui.
356
00:19:06,643 --> 00:19:08,243
Lo vedi muoversi anche tu?
357
00:19:10,043 --> 00:19:12,923
Vado alla biglietteria
e chiedo se l'hanno vista.
358
00:19:12,923 --> 00:19:13,883
Sì.
359
00:19:18,763 --> 00:19:19,763
Evie?
360
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Oddio.
361
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie?
362
00:19:47,123 --> 00:19:47,963
Evie?
363
00:19:49,283 --> 00:19:50,563
Che figuraccia.
364
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
Cosa fai ancora lì?
Mi serve una persona affidabile.
365
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
Vuoi questo lavoro o no?
366
00:19:55,403 --> 00:19:58,203
Valerie, sto facendo del mio meglio.
367
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Davvero, ma devo trovare Evie.
368
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Rovini tutto.
- Non è vero.
369
00:20:02,563 --> 00:20:05,723
Non ti sforzi neanche
per le nozze di tuo fratello.
370
00:20:05,723 --> 00:20:07,523
- Papà?
- Evie?
371
00:20:08,203 --> 00:20:11,803
Olivia, hai quasi 40 anni,
372
00:20:12,523 --> 00:20:14,723
e guarda come sei ridotta.
373
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
Sotto acidi al Luna Park.
374
00:20:16,683 --> 00:20:19,483
Soffrire di continuo non è vita, mamma.
375
00:20:19,483 --> 00:20:21,243
Amy mi capisce.
376
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
Davvero?
377
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Sì.
378
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Sto cercando io tua figlia.
Si fida più di me che di te.
379
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
E hai scazzato comunque.
380
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv?
381
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie? Sto arrivando.
382
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Oddio.
383
00:21:01,963 --> 00:21:03,003
Amy.
384
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Ferme, dove andate?
385
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie.
- Liv!
386
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Oddio.
387
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Eccoti qua.
388
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Ti presento il mio amico Isaac.
389
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Ti portiamo a casa, ok?
390
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Stai bene?
391
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
È un problema
se una coppia non fa più sesso da secoli.
392
00:21:35,643 --> 00:21:37,723
Non lo chiamerei un problema.
393
00:21:37,723 --> 00:21:39,843
I ragazzi sono fuori, siamo soli.
394
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
Dovremmo essere qui a trombare come ricci.
395
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Cosa ci succede?
396
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- Hai un'altra?
- Cristo.
397
00:21:47,203 --> 00:21:48,763
Dove troverei il tempo?
398
00:21:48,763 --> 00:21:50,763
- Sei stufo? Depresso?
- Amy!
399
00:21:50,763 --> 00:21:52,403
Ma ti piaccio ancora?
400
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Sì, ovvio. Guardati.
401
00:21:55,203 --> 00:21:57,443
Anche tu mi piaci. Allora cos'è?
402
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
La smetti di fare la giornalista?
403
00:22:08,923 --> 00:22:13,243
Forse Liv aveva ragione su di noi.
I nostri tempi d'oro sono finiti.
404
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Lo penso tutti i giorni.
- Sul serio?
405
00:22:17,243 --> 00:22:22,283
Non i nostri tempi d'oro, ma i miei.
406
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
Di cosa parli?
407
00:22:26,283 --> 00:22:27,563
Sto diventando calvo.
408
00:22:28,523 --> 00:22:30,123
- Non è vero.
- Sì, invece.
409
00:22:30,123 --> 00:22:32,723
Viene da entrambi i lati della famiglia.
410
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
E questa una volta era qui.
411
00:22:37,003 --> 00:22:40,843
Mi sento vecchio e brutto.
412
00:22:42,123 --> 00:22:44,923
- Doug, da quanto...
- Ecco il tuo scoop.
413
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
Chiudiamo il discorso?
414
00:22:50,963 --> 00:22:52,763
Sono piena di capelli bianchi.
415
00:22:52,763 --> 00:22:55,163
Macché. Non ne ho mai visto uno.
416
00:22:55,163 --> 00:22:56,763
Perché me li strappo.
417
00:22:57,523 --> 00:22:58,723
Oggi ne ho tolti 12.
418
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Uno ai piani bassi.
419
00:23:02,883 --> 00:23:05,403
Senti, stiamo invecchiando.
420
00:23:05,403 --> 00:23:06,763
Insieme.
421
00:23:06,763 --> 00:23:08,283
Non è una tragedia.
422
00:23:08,763 --> 00:23:10,203
Sei ancora molto sexy.
423
00:23:10,883 --> 00:23:13,203
Lo saresti ancora di più senza capelli.
424
00:23:13,203 --> 00:23:15,003
Non lo pensi davvero.
425
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Il mio sogno erotico?
426
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
427
00:23:20,523 --> 00:23:23,803
Mi siederei sulla sua faccia
mentre mi fa un Negroni.
428
00:23:25,243 --> 00:23:28,683
E per che cazzo mi sono tenuto
questa gran chioma per anni?
429
00:23:29,763 --> 00:23:30,843
Non ne ho idea.
430
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Come sto?
431
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Guardati.
432
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Hai i baffi.
433
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Ma il mio sogno erotico è Frida Kahlo.
434
00:24:02,243 --> 00:24:03,883
Ti piacciono, vero?
435
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
Se fosse così?
436
00:24:06,883 --> 00:24:08,283
Ti ascolto.
437
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
Se mi piacessero le donne sexy
438
00:24:12,203 --> 00:24:14,163
con i baffi folti e ruvidi?
439
00:24:14,163 --> 00:24:18,843
Risparmierei sulla terapia ormonale
sostitutiva quando vado in menopausa.
440
00:24:20,803 --> 00:24:23,163
Amore, ho un'idea.
441
00:24:23,763 --> 00:24:24,603
Quale?
442
00:24:25,123 --> 00:24:26,763
Perché solo i capelli?
443
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Sei una maialona.
444
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Siamo arrivati.
445
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Vuoi che venga con te?
446
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Non voglio andarci.
Aspettiamo un altro po'?
447
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Tesoro, dimmi qualcosa. Cos'è successo?
448
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
Mi hanno lasciato lì, così per ridere.
449
00:24:49,443 --> 00:24:51,803
Quando sono uscita non c'erano più.
450
00:24:51,803 --> 00:24:54,843
Erano venute solo farmi quello scherzo.
451
00:24:54,843 --> 00:24:57,523
Mi dispiace. Hai fatto bene a chiamarmi.
452
00:24:57,523 --> 00:24:59,163
Sapevo che avresti capito.
453
00:24:59,683 --> 00:25:02,123
Lo prendo come un complimento.
454
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
No, scusa.
455
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
So che stai male, ma passerà.
Te lo prometto.
456
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Grazie.
457
00:25:10,883 --> 00:25:12,403
Ehi, prendi questo.
458
00:25:12,403 --> 00:25:14,123
Ti racconto una storia.
459
00:25:14,963 --> 00:25:18,723
Nella mia scuola
c'era una ragazza un po' strana.
460
00:25:19,323 --> 00:25:21,243
Troppo fissata col Tamagotchi.
461
00:25:21,243 --> 00:25:23,403
Praticamente un'emarginata.
462
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Mi sembra una sfigata.
463
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Ero io.
464
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Sì.
465
00:25:29,643 --> 00:25:32,603
Per piacere. È una conversazione privata.
466
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Scusa.
- Bravo.
467
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Ma sai una cosa? Se ne fregava.
468
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
E nel giorno peggiore della sua vita,
469
00:25:39,483 --> 00:25:42,163
quando pensava
che fosse la fine del mondo,
470
00:25:42,163 --> 00:25:44,603
divenne amica dell'altra ragazza strana.
471
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Un'altra sfigata?
472
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- La tua mamma.
- Decisamente una sfigata.
473
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Tua madre non è una sfigata, Evie.
474
00:25:52,363 --> 00:25:55,123
È un portento.
Lo sai che smaschera politici?
475
00:25:55,723 --> 00:25:58,123
È negata col ballo, questo sì.
476
00:25:58,803 --> 00:26:00,723
Ma mi piace anche per quello.
477
00:26:01,283 --> 00:26:03,963
L'ho conosciuta
nel giorno più brutto della mia vita,
478
00:26:04,923 --> 00:26:09,243
quando pensavo
che non mi sarei più ripresa.
479
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Ma con gli anni le cose sono migliorate,
perché avevo lei.
480
00:26:16,003 --> 00:26:18,723
Capito? Queste che hai
non sono vere amiche.
481
00:26:18,723 --> 00:26:22,883
E so che è difficile capirlo adesso,
ma devi saperlo.
482
00:26:24,763 --> 00:26:27,763
Incontrerai vere amiche.
Devi avere pazienza.
483
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- Come tu hai trovato mamma?
- Sì.
484
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
Siete fortunate ad avervi.
485
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Come fate a essere amiche?
Siete così diverse.
486
00:26:39,563 --> 00:26:42,723
Qualunque cosa accada, chiamami pure.
487
00:26:42,723 --> 00:26:47,643
Anche se sono in giro per il mondo,
in altri fusi orari, tu chiamami, ok?
488
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Ok.
489
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Forza, ti accompagno dentro.
490
00:27:00,563 --> 00:27:03,123
- Evie, dov'eri?
- Non voglio parlarne.
491
00:27:05,603 --> 00:27:09,243
Ruby e le sue amiche
hanno invitato Evie al Luna Park
492
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
per divertirsi a lasciarla lì.
493
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Gli adolescenti sono ancora stronzi.
494
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
Gesù...
495
00:27:15,163 --> 00:27:17,563
C'è rimasta molto male, ma le passerà.
496
00:27:17,563 --> 00:27:20,203
- Perché non ha chiamato?
- Per non stressarti.
497
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Lo sono comunque.
498
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Appunto.
499
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Beh, io vado. Isaac aspetta.
- Isaac?
500
00:27:30,323 --> 00:27:31,923
Hai un pelo pubico in viso?
501
00:27:32,843 --> 00:27:34,643
È di Doug.
502
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Finalmente ti fai montare.
503
00:27:41,443 --> 00:27:44,643
Dici che se ci incontrassimo oggi,
diventeremmo amiche?
504
00:27:50,523 --> 00:27:52,203
- Ho capito.
- Liv...
505
00:28:14,763 --> 00:28:16,603
- Ehi, com'è andata?
- Ciao.
506
00:28:17,123 --> 00:28:18,283
Cosa? Con chi?
507
00:28:19,923 --> 00:28:22,283
La tua giornata, i tuoi clienti.
508
00:28:22,283 --> 00:28:23,843
Ah, sì.
509
00:28:23,843 --> 00:28:26,763
Pazzesco. Te lo risparmio.
510
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Avrai il cervello fuso, eh?
- Sì.
511
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
- Vieni qui.
- Sì.
512
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Tutto bene?
- Sì.
513
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Ehi...
514
00:28:53,003 --> 00:28:54,403
Devo confessarti una cosa.
515
00:28:54,403 --> 00:28:55,843
Ok.
516
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Potrebbe stupirti,
ma oggi ero completamente fatta.
517
00:29:00,883 --> 00:29:02,083
No.
518
00:29:02,083 --> 00:29:03,963
L'avevi capito?
519
00:29:04,763 --> 00:29:07,283
Scusa per averti coinvolto.
520
00:29:07,283 --> 00:29:09,883
Non dev'essere stato facile per te.
521
00:29:10,523 --> 00:29:13,603
Credimi, non sono uno che giudica.
522
00:29:15,763 --> 00:29:18,203
Posso essere un tantino egoista.
523
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
Per come la vedo io,
oggi hai salvato una ragazzina.
524
00:29:24,123 --> 00:29:25,523
Mi pare altruista.
525
00:29:26,123 --> 00:29:28,283
Non una cosa da cazzona.
526
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Hai letto il mio articolo.
- Sì.
527
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Grazie.
528
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
Vorrei ringraziarti come si deve
per avermi aiutato oggi.
529
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Hai tempo per un gelato?
530
00:29:49,483 --> 00:29:51,163
Ho una riunione.
531
00:29:51,163 --> 00:29:53,283
Col gruppo di Dungeons & Dragons.
532
00:29:54,043 --> 00:29:56,403
Dai, scherzo. Wow.
533
00:29:56,403 --> 00:29:57,763
Oddio.
534
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
È una riunione NA.
535
00:30:00,523 --> 00:30:03,163
Ma facciamo così. Avanzo un gelato.
536
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Affare fatto.
537
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Balliamo un dos-à-dos.
- La pianti.
538
00:30:40,163 --> 00:30:42,443
Ha preso appuntamento, per una volta.
539
00:30:42,443 --> 00:30:45,323
Ma l'avviso,
ho le guardie in chiamata rapida.
540
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
Senta, ho fatto una cazzata.
541
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
Ma sono una persona adulta
e so che essere adulti significa
542
00:30:51,443 --> 00:30:54,963
prendersi le proprie colpe
e responsabilità.
543
00:30:54,963 --> 00:30:57,003
Perciò le ho portato qualcosa.
544
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
E sono molto dispiaciuta.
545
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Un Blu-ray.
546
00:31:05,123 --> 00:31:06,763
È un bellissimo film.
547
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
Va bene. Le farò il certificato medico.
548
00:31:11,483 --> 00:31:12,723
Oddio, veramente?
549
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- A una condizione.
- Sì?
550
00:31:14,483 --> 00:31:18,963
Prima deve fare una perizia psicologica
con uno specialista del consolato.
551
00:31:18,963 --> 00:31:20,963
Non voglio complicarle le cose,
552
00:31:20,963 --> 00:31:24,003
ma devo avere la certezza
che sta bene mentalmente.
553
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
Mi crede instabile?
554
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Ha aggredito un medico.
- Senza volerlo.
555
00:31:28,803 --> 00:31:31,923
- E le ha fatto stalking.
- È una parola grossa.
556
00:31:31,923 --> 00:31:36,043
E ha approcciato in bagno
un impiegato del consolato americano.
557
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
Ha parlato con Chad.
558
00:31:38,683 --> 00:31:41,283
Superi la perizia
e rilascerò il certificato.
559
00:31:41,923 --> 00:31:44,003
E non dovremo vederci mai più.
560
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
Cos'è?
561
00:31:59,763 --> 00:32:01,443
Pensavo ti andasse un tè.
562
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Oddio.
563
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
Liv?
564
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Sono qui.
565
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
Cosa fai lì dentro?
566
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Butto i miei costumi,
come mi avevi chiesto.
567
00:32:22,123 --> 00:32:25,003
Oddio. Come c'entravo?
568
00:32:25,003 --> 00:32:27,523
Non mi va neanche come fermacoda. Cazzo.
569
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
La mia green card?
570
00:32:45,163 --> 00:32:46,683
Che cazzo!
571
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Sottotitoli: Silvia Surian