1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
La fin d'une époque.
2
00:00:14,163 --> 00:00:16,723
Ces 25 ans sont passés si vite
3
00:00:17,483 --> 00:00:22,123
et maintenant,
je n'ai presque plus envie de partir.
4
00:00:23,283 --> 00:00:24,563
Olivia.
5
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
Ce n'était pas un travail, c'était...
6
00:00:27,283 --> 00:00:29,283
C'était ma vie.
7
00:00:29,283 --> 00:00:31,043
Ma vie.
8
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Mais on est ici pour faire la fête.
9
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
Oui.
10
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
C'est toi qu'on fête, assieds-toi.
11
00:00:38,843 --> 00:00:41,403
C'est pas drôle la vie ?
12
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Un jour, on commence son nouveau boulot
de secrétaire médicale
13
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
et le lendemain,
tous nos plans tombent à l'eau.
14
00:00:48,483 --> 00:00:51,563
Notre carrière est écourtée...
15
00:00:51,563 --> 00:00:52,723
Il y a des poches.
16
00:00:53,763 --> 00:00:55,323
- Bref...
- Peu importe.
17
00:00:55,323 --> 00:00:57,363
Qu'on fasse un lavement,
18
00:00:57,363 --> 00:01:01,683
450 000 fichus pas par jour,
19
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
ou qu'on montre sa vulve à sa thérapeute,
20
00:01:04,883 --> 00:01:06,523
ça n'a pas d'importance.
21
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Car la seule chose
dont on peut être sûr dans la vie...
22
00:01:13,043 --> 00:01:14,563
c'est la mort. Pas vrai ?
23
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Bonne retraite, maman.
24
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Putain.
- Olivia, c'était horrible.
25
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- De rien.
- Assieds-toi, tarée.
26
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Toi-même.
- Je suis assis, débile.
27
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- À Lorraine.
- Bravo, à Lorraine.
28
00:01:27,523 --> 00:01:28,563
À Lorraine.
29
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Santé.
- Va te faire foutre.
30
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
À votre santé.
31
00:01:41,043 --> 00:01:42,243
BONNE RETRAITE !
32
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Je peux en avoir un autre ?
- Oui.
33
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
Lorraine m'a dit que tu allais te marier.
34
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
Comment vont les préparatifs ?
35
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
J'ai eu le zona deux fois,
donc bien, je crois.
36
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
Qui est l'heureuse élue ?
37
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
C'est moi.
Un homme, car on est homosexuels.
38
00:02:05,123 --> 00:02:07,043
Ce sont mes patients préférés.
39
00:02:07,563 --> 00:02:11,043
Toujours des blessures fascinantes
sur les organes génitaux.
40
00:02:11,043 --> 00:02:14,843
Un jour, un patient s'est présenté
après avoir inséré un très...
41
00:02:14,843 --> 00:02:16,723
La suite après, genre jamais.
42
00:02:18,403 --> 00:02:21,083
Ne tardons pas,
on voit le traiteur demain.
43
00:02:22,803 --> 00:02:25,843
Je pourrai pas.
J'ai rendez-vous sur rendez-vous.
44
00:02:26,683 --> 00:02:28,523
Gaz est toujours aussi étourdi.
45
00:02:28,523 --> 00:02:32,043
On s'est rencontrés
quand il a voulu me louer un appart.
46
00:02:32,043 --> 00:02:35,203
Vous auriez dû voir sa candidature,
à moitié vide.
47
00:02:35,763 --> 00:02:39,003
Je suis dépravé,
il avait un joli derrière, j'ai validé.
48
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Putain, on s'en tape.
49
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
Désolé, on t'ennuie ?
50
00:02:43,123 --> 00:02:45,923
Non, c'est une belle histoire.
51
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Oh putain, excusez-moi.
52
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Bon sang.
53
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Putain.
54
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Bon sang.
55
00:03:01,803 --> 00:03:05,923
Livvie, pourquoi tu te fais du mal ?
56
00:03:05,923 --> 00:03:08,203
Tu faisais des progrès.
57
00:03:08,203 --> 00:03:10,843
Tu ne peux pas avoir
deux enfants parfaits.
58
00:03:10,843 --> 00:03:14,803
Je sais que c'est un peu le bazar
en ce moment,
59
00:03:14,803 --> 00:03:18,043
mais si tu te maintiens en bonne santé,
ça t'aidera.
60
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Oh, Livvie.
61
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
C'est qui, putain ?
62
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Valerie, salut.
63
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, il faut qu'on parle.
64
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Oui.
65
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Encore énervée ?
- Furieuse.
66
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Prends ça. Va-t'en, pars.
67
00:03:34,563 --> 00:03:36,003
Qu'est-ce...
68
00:03:36,003 --> 00:03:38,003
J'ai lu ton article sur Camille.
69
00:03:38,003 --> 00:03:42,363
Oui, laisse tomber.
C'était un putain de désastre.
70
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
C'est la meilleure décision de ta vie.
71
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Attends, quoi ?
72
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Tout le monde parle de ton article,
de toi.
73
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
À quel point tu es drôle,
courageuse, authentique.
74
00:03:54,363 --> 00:03:55,683
Tu as réussi, Liv.
75
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
Sérieux ? C'est super.
76
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Tous les doutes
des producteurs ont disparu.
77
00:04:02,123 --> 00:04:04,243
Comme si c'était leur idée
78
00:04:04,243 --> 00:04:06,363
de t'avoir comme troisième jurée.
79
00:04:06,363 --> 00:04:07,603
Tu es dispo mardi ?
80
00:04:08,203 --> 00:04:10,403
Genre, ce mardi ?
81
00:04:10,403 --> 00:04:13,523
Oui. Je dois te présenter
le brief créatif,
82
00:04:13,523 --> 00:04:15,083
je t'enverrai un mail.
83
00:04:15,083 --> 00:04:17,883
Tu dois le connaître par cœur
avant la réunion.
84
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Je peux faire ça en visio,
depuis l'Australie ?
85
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
Encore là-bas ?
86
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Ramène-toi fissa !
87
00:04:27,123 --> 00:04:29,643
J'ai des trucs à régler avec ma famille,
88
00:04:29,643 --> 00:04:33,203
mais je serai là pour le lancement,
c'est promis.
89
00:04:35,283 --> 00:04:36,403
ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
90
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
C'est quoi ce bordel ?
91
00:04:44,203 --> 00:04:46,923
- Je me suis taché.
- Je peux pas attendre.
92
00:04:46,923 --> 00:04:49,443
- Je dois rentrer à New York.
- Toilettes hommes.
93
00:04:50,043 --> 00:04:52,723
Le genre est un concept binaire dépassé.
94
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
Depuis combien de temps êtes-vous là ?
95
00:04:55,123 --> 00:04:58,363
Assez longtemps
pour avoir vu des choses,
96
00:04:58,363 --> 00:05:00,843
entendu et aussi senti des trucs.
97
00:05:00,843 --> 00:05:02,763
- Bref...
- J'appelle la sécurité.
98
00:05:02,763 --> 00:05:06,243
Non, attendez.
Chad, assignez-moi un autre médecin.
99
00:05:06,243 --> 00:05:08,443
- Je peux plus voir Dr Singh.
- Pourquoi ?
100
00:05:08,443 --> 00:05:12,483
Parce qu'elle a accidentellement
reçu un coup au visage,
101
00:05:13,003 --> 00:05:13,843
par ma faute.
102
00:05:14,763 --> 00:05:16,723
Raison de plus,
j'appelle la sécurité.
103
00:05:16,723 --> 00:05:18,603
Écoutez, Chad,
104
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
on m'a donné une opportunité de carrière,
105
00:05:23,723 --> 00:05:27,563
un boulot de rêve, et j'y suis presque.
106
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
Et alors ?
107
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Souvenez-vous,
quand vous étiez petit.
108
00:05:32,683 --> 00:05:37,283
Vous rêviez d'être quelqu'un d'important
et de puissant...
109
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
dans un consulat.
110
00:05:40,683 --> 00:05:41,723
En fait, moi...
111
00:05:43,403 --> 00:05:45,843
J'ai toujours rêvé d'être catcheur pro.
112
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
Frankie l'Écorcheur.
113
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
J'avais une chanson.
114
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Frankie l'Écorcheur
115
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
Casse-toi ou tu meurs
Je suis Frankie l'Écorcheur
116
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Oui.
117
00:05:58,123 --> 00:06:01,003
Et c'est encore possible.
118
00:06:01,003 --> 00:06:04,043
Si je pouvais vous aider
à réaliser vos rêves,
119
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
je remuerais ciel et terre...
120
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Bon sang.
- Je suis désolée.
121
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
122
00:06:12,123 --> 00:06:14,203
vous savez l'importance des rêves,
123
00:06:14,203 --> 00:06:16,923
et vous tenez mon rêve entre vos mains,
124
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
je vous en prie,
assignez-moi un autre médecin.
125
00:06:23,283 --> 00:06:27,443
- C'est pas ce que vous croyez.
- Non... c'est pire.
126
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Appelle la sécurité.
- Quoi ?
127
00:06:33,203 --> 00:06:35,003
Ça taille petit.
128
00:06:35,603 --> 00:06:38,723
- On est obligés ?
- C'est le mariage de Gaz, pas de Liv.
129
00:06:38,723 --> 00:06:40,083
C'est encore mon ami.
130
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Mon vieux costume, ça va pas ?
- Il est immonde.
131
00:06:44,283 --> 00:06:45,723
Tiens, essaie ça.
132
00:06:47,723 --> 00:06:48,843
Sérieux ?
133
00:06:48,843 --> 00:06:51,003
Tu étais branché, à nos débuts.
134
00:06:52,043 --> 00:06:53,803
On faisait plein de trucs.
135
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Maintenant ?
136
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Vous venez souvent ?
- Quoi ?
137
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Un verre ?
Je parie que vous aimez le Martini.
138
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- Tu m'expliques ?
- On vient de se rencontrer.
139
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
Dans une cabine ? Ça n'a aucun sens.
140
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Et cet accent ?
- Colin Firth.
141
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Plutôt un poissonnier.
- Tu penses trop.
142
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
Mes cheveux.
143
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Désolée.
- Ça va. Enlève ça.
144
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- J'ai un vieux soutif.
- Pas grave.
145
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- OK.
- Tourne-toi.
146
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
C'est quoi ces...
147
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Enlève ton pantalon.
- OK.
148
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Nos pantalons à tous les deux.
- Oui.
149
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Tourne-toi.
- D'accord.
150
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
D'accord.
151
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Bon sang.
152
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
C'est dégoûtant.
153
00:07:42,523 --> 00:07:43,643
On a été bêtes.
154
00:07:43,643 --> 00:07:46,203
Ce que vous faites chez vous,
c'est votre affaire.
155
00:07:46,203 --> 00:07:49,963
Chacun son kif, mais là,
il s'agit de santé et de sécurité.
156
00:07:49,963 --> 00:07:52,163
Je comprends, je suis maçon.
157
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
Et si je venais sur votre chantier
faire l'amour ?
158
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
On peut partir ?
159
00:07:58,723 --> 00:08:01,203
Non, attentat à la pudeur.
160
00:08:01,203 --> 00:08:03,723
C'est une infraction. La police arrive.
161
00:08:06,003 --> 00:08:07,403
Yeehaw !
162
00:08:10,203 --> 00:08:11,683
Yeehaw !
163
00:08:11,683 --> 00:08:12,803
Allez, ma belle.
164
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
165
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Salut, ça roule ?
166
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Qu'est-ce... ?
- C'est difficile en fait.
167
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Reculez ou je demande
une injonction d'éloignement.
168
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
D'accord.
169
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Je veux juste m'excuser, c'est tout.
170
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
Vraiment. Je tiens à m'excuser
pour ce qui s'est passé.
171
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Comment saviez-vous ?
172
00:08:34,563 --> 00:08:37,563
Grâce à mon incroyable talent
de journaliste
173
00:08:38,083 --> 00:08:39,643
et votre compte Insta.
174
00:08:39,643 --> 00:08:41,723
- Mignons, vos chats.
- Bon Dieu.
175
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Je veux juste que vous validiez
mon examen médical,
176
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
et on n'aura plus jamais à se revoir.
177
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Demandez à quelqu'un d'autre.
- Je ne peux pas.
178
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
Chad refuse
de m'assigner un autre médecin.
179
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Je vois, vous allez par là,
et moi, par là.
180
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Validez, s'il vous plaît.
Ce n'est qu'une formalité.
181
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Arrêtez avec ça.
182
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Vous êtes l'une des personnes
les plus égocentriques
183
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
et présomptueuses
que j'aie jamais rencontrées.
184
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Vous êtes une petite égoïste.
185
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
Vous ne validerez pas ?
186
00:09:14,923 --> 00:09:17,003
Do-si-do, barrez-vous de là.
187
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
C'est parti, on se dirige vers la porte.
188
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Jusqu'au bout...
189
00:09:33,523 --> 00:09:36,603
Salut. Désolé. Oui...
190
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- On y va ?
- Oui.
191
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Oui.
192
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Un cappuccino.
193
00:09:45,923 --> 00:09:47,203
Je pourrais...
194
00:09:47,203 --> 00:09:50,923
Je pourrais avoir l'avocat et les œufs,
mais sans le pain ?
195
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
- Merci.
- Ça marche.
196
00:09:54,403 --> 00:09:56,003
Zéro glucide avant le jour J.
197
00:09:56,603 --> 00:09:59,403
Canon, mais déprimé,
mariage typique à Sydney.
198
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Je plaisante.
199
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Je suis content pour toi.
Albert a l'air gentil.
200
00:10:07,723 --> 00:10:08,963
Il s'appelle Albert ?
201
00:10:08,963 --> 00:10:11,683
Comme Albert, mais avec un D.
202
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd ?
- Non, comme...
203
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- Alderd ?
- Dalbert.
204
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- Dal...
- Alderd ?
205
00:10:18,323 --> 00:10:21,523
- Non, Dalbert.
- J'ai l'impression de faire un AVC.
206
00:10:21,523 --> 00:10:24,363
C'est peut-être le cas. C'est Dalbert.
207
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
- Cool.
- Oui.
208
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
Merci.
209
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Merde.
- Non.
210
00:10:32,523 --> 00:10:33,923
- Désolé.
- Pas grave.
211
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
Content que tu m'aies contacté.
212
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
Vu le mariage, je ne savais pas
si tu voudrais de mes nouvelles.
213
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
Je...
214
00:10:50,243 --> 00:10:53,083
Je comprendrais
si tu me détestais après tout ça.
215
00:10:53,083 --> 00:10:54,283
Je t'ai détesté.
216
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Mais là, ça va. On est cool.
217
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Désolé.
218
00:11:02,043 --> 00:11:02,963
Tu mérites mieux
219
00:11:03,843 --> 00:11:07,123
et je suis content
que ce soit le cas avec Dalbert.
220
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
Alors, tu te maries.
221
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Tu dois être aux anges,
222
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
tu mourais déjà d'envie de te marier
avant qu'on sorte ensemble.
223
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Oui, mais à la bonne personne.
224
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
Dalbert et moi, on est...
225
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
C'est la suite logique.
Il faut s'engager, non ?
226
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
Je sais pas.
227
00:11:33,923 --> 00:11:36,323
C'est toi qui te maries.
Tu dois savoir.
228
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Oui.
229
00:11:40,843 --> 00:11:43,043
Ils étaient... comment dire ?
230
00:11:43,043 --> 00:11:44,243
Dans la cabine...
231
00:11:44,243 --> 00:11:46,043
C'est pas ce que tu voulais ?
232
00:11:46,043 --> 00:11:48,083
Me faire choper dans une cabine ?
233
00:11:48,083 --> 00:11:50,243
Maman, garde Archie un peu plus.
234
00:11:50,243 --> 00:11:51,603
Non, le sexe.
235
00:11:51,603 --> 00:11:52,963
Je dois te remercier,
236
00:11:52,963 --> 00:11:55,283
car tu as enfin envie de baiser ?
237
00:11:55,283 --> 00:11:58,563
Désolée, si c'est une corvée.
Archie ne mange plus de viande.
238
00:11:58,563 --> 00:11:59,963
Ça veut dire quoi ?
239
00:11:59,963 --> 00:12:01,403
Je t'ai vu te branler.
240
00:12:01,403 --> 00:12:02,603
Pas toi, maman.
241
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
On vous entend.
242
00:12:07,203 --> 00:12:10,403
Dis à Archie que c'est du tofu.
On rentre au plus vite.
243
00:12:11,803 --> 00:12:14,043
- T'as quoi ?
- Je vais te dire.
244
00:12:14,043 --> 00:12:17,483
Ta pote a écrit
que tu n'avais pas fait un carton.
245
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- Je veux plus entendre ça.
- Pareil.
246
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Mais c'est mémorable.
247
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
Tu l'as lu ?
248
00:12:23,203 --> 00:12:25,603
Je l'ai lu, les gars au boulot aussi.
249
00:12:25,603 --> 00:12:27,963
Tout le monde sait que je crains au lit.
250
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
Pas tout le monde.
251
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
L'édito dans The Standard ? Je l'ai lu.
252
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
Super article.
253
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Oui, je l'ai lu aussi.
254
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Bon sang, vous êtes sa meilleure amie.
255
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
Ce qui fait de vous...
256
00:12:42,003 --> 00:12:42,843
Aïe.
257
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
D'où le crac-crac dans la cabine.
258
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Qu'est-ce qui va se passer ?
259
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Espérons que vous ayez retenu la leçon.
- Oui.
260
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Bien, car vous allez payer
une amende de 1 000 $.
261
00:12:53,643 --> 00:12:55,723
Plus des travaux d'intérêt général.
262
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
... ses enfants descendirent
et il leur dit :
263
00:13:10,763 --> 00:13:12,563
"La réponse est ici."
264
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
"Le Christ est la solution."
265
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
Non merci. J'ai besoin de conseils sensés.
266
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
Vous êtes au bon endroit.
267
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
Que voulez-vous savoir ?
268
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
Je dois quitter le pays,
269
00:13:28,683 --> 00:13:31,203
alors, si un fantôme, un esprit,
270
00:13:31,203 --> 00:13:33,603
ou bien un Viking pouvait m'aider.
271
00:13:33,603 --> 00:13:35,243
Les esprits des animaux.
272
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
Tout d'abord,
273
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
l'huître.
274
00:13:39,083 --> 00:13:40,523
Très secrète.
275
00:13:40,523 --> 00:13:42,403
Vous cachez votre trésor intérieur.
276
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Oui, je suis branchée sexe.
277
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
Ensuite, le cygne.
278
00:13:48,083 --> 00:13:50,403
Élégance puissante, énergie infinie,
279
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
fait beaucoup d'envieux, peu d'ennemis.
280
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
C'est tellement vrai. Merci.
281
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Et enfin,
282
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
le bison.
283
00:14:00,403 --> 00:14:03,803
Terre-à-terre, pratique,
résiste aux tempêtes.
284
00:14:04,443 --> 00:14:05,403
C'est-à-dire ?
285
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
C'est évident.
286
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Réaliste, élégante, satisfaite.
Vous êtes au bon endroit.
287
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Quoi ?
288
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
Non. Quoi, c'est tout ?
289
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Oui.
290
00:14:15,523 --> 00:14:17,443
Je vous ai donné 200 $.
291
00:14:17,443 --> 00:14:19,043
Les esprits ont parlé.
292
00:14:19,043 --> 00:14:21,363
Je dois emmener mon fils
à sa thérapie.
293
00:14:21,363 --> 00:14:23,403
Il faut refaire, leur redemander.
294
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
Est-ce qu'ils parlent d'un voyage en avion
ou de New York ?
295
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
De falsifier des documents américains ?
296
00:14:31,243 --> 00:14:34,123
Je voulais de l'aide.
J'ai besoin de conseils.
297
00:14:34,123 --> 00:14:35,683
Vous en avez bien besoin.
298
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
C'est quoi ?
299
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Du thé avec une microdose de LSD.
300
00:14:39,763 --> 00:14:42,043
Non, j'ai pas envie de faire la fête.
301
00:14:42,043 --> 00:14:43,843
Non, ça soulage l'anxiété.
302
00:14:43,843 --> 00:14:47,163
Ça favorise la clarté mentale,
la résolution de problèmes.
303
00:14:47,163 --> 00:14:49,163
Je bois ça depuis un moment...
304
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Encore
305
00:14:53,003 --> 00:14:54,763
C'est microdosé, pas plus.
306
00:14:54,763 --> 00:14:56,683
Ça résout les problèmes ?
307
00:14:57,283 --> 00:15:00,483
J'ai 99 problèmes,
le LSD n'en fait pas partie.
308
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Remplissez ça.
309
00:15:33,163 --> 00:15:34,643
Olivia ?
310
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
Olivia ?
311
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Dr Singh.
312
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
Vous touchez au but.
313
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
Vous êtes sur la bonne voie.
314
00:15:46,363 --> 00:15:48,203
Ouah.
315
00:15:48,203 --> 00:15:51,523
C'est dur de vous regarder.
316
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Dites-moi ce que je dois faire
pour rentrer en Amérique.
317
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
C'est si facile.
318
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
La réponse a toujours été en face de vous.
319
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Vous n'avez qu'à...
320
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Quoi ?
321
00:16:15,483 --> 00:16:17,763
Non, attendez, revenez.
322
00:16:17,763 --> 00:16:18,923
Bon sang.
323
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
APPEL DE EVIE...
324
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Evie.
325
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, tu es là ? Liv ?
- Coucou.
326
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv.
- Ma chérie.
327
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Il faut que tu m'aides.
- Respire.
328
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
J'ai un problème.
329
00:16:31,283 --> 00:16:35,043
Je ne comprends rien à ce que tu dis,
tu pleures trop.
330
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
- Où es-tu ?
- Au Luna Park.
331
00:16:37,043 --> 00:16:38,203
Tu sais quoi ? Tu...
332
00:16:38,203 --> 00:16:40,283
- Viens m'aider.
- Ne bouge pas.
333
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
J'appelle ta mère,
c'est pas idéal là, pour moi.
334
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- Non, pas maman.
- D'accord, ça marche.
335
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Je t'appelle quand je suis en route.
336
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Putain.
337
00:16:54,283 --> 00:16:55,723
J'ai besoin d'aide.
338
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
Bon, c'est pas moi qui ai mangé ton pain.
339
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Le pain me manque.
- Ça se voit.
340
00:17:03,923 --> 00:17:06,203
- Oui ?
- Content qu'on se soit vus.
341
00:17:06,203 --> 00:17:07,763
Je veux qu'on soit potes.
342
00:17:07,763 --> 00:17:09,843
Oui, moi aussi.
343
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Oui.
344
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Salut, Gaz.
- Au revoir, Seb.
345
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Merde.
346
00:17:52,123 --> 00:17:54,043
Evie, on est là. Où es-tu ?
347
00:17:56,843 --> 00:17:58,083
Je sais pas où c'est.
348
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie ?
349
00:18:02,923 --> 00:18:04,523
Ouah.
350
00:18:04,523 --> 00:18:05,683
Putain.
351
00:18:07,843 --> 00:18:09,403
Son téléphone est mort.
352
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Evie, à quoi elle ressemble ?
353
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Oui.
354
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Elle a un visage,
355
00:18:22,283 --> 00:18:25,003
et parfois,
elle se fait une queue de cheval
356
00:18:25,003 --> 00:18:27,003
ou bien, a les cheveux lâchés,
357
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
et elle est très mûre pour son jeune âge,
358
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
mais pas de façon précoce.
359
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Elle a une perception d'elle-même
360
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
à la fois magnifique et puissante.
361
00:18:41,803 --> 00:18:43,523
Parfois, elle a une montre.
362
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Super.
363
00:18:46,563 --> 00:18:48,683
- Je peux voir ton téléphone ?
- Oui.
364
00:18:50,803 --> 00:18:53,443
- C'est elle.
- Super, ça va nous aider.
365
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- Bon.
- D'accord.
366
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- On y va ?
- Oui.
367
00:18:59,723 --> 00:19:01,003
D'accord.
368
00:19:01,003 --> 00:19:03,163
Elle est dans la salle des miroirs.
369
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
On est là.
370
00:19:06,643 --> 00:19:08,163
Tu vois que ça bouge ?
371
00:19:10,043 --> 00:19:12,923
Je vais voir au guichet
si quelqu'un l'a vue.
372
00:19:12,923 --> 00:19:13,883
Oui.
373
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Bon sang.
374
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
Evie ?
375
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Bon sang.
376
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie ?
377
00:19:47,123 --> 00:19:47,963
Evie ?
378
00:19:48,443 --> 00:19:50,563
- Ouah !
- La honte.
379
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
Que fais-tu encore là ?
Il me faut quelqu'un de fiable.
380
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
Tu veux ce boulot ?
381
00:19:55,403 --> 00:19:58,203
Valerie, je fais de mon mieux.
382
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Mais je dois trouver Evie.
383
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Tu gâches tout.
- C'est pas vrai.
384
00:20:02,563 --> 00:20:05,723
Tu ne restes même pas
pour le mariage de ton frère.
385
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
- Papa ?
- Evie.
386
00:20:06,723 --> 00:20:08,123
- Evie ?
- Papa ?
387
00:20:08,123 --> 00:20:11,803
Olivia, tu as presque 40 ans,
388
00:20:12,443 --> 00:20:14,723
regarde dans quel état tu es.
389
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
Défoncée au LSD, au Luna Park.
390
00:20:16,683 --> 00:20:19,363
La vie n'est pas que souffrance, maman.
391
00:20:19,363 --> 00:20:21,243
Amy sait de quoi je parle.
392
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
Tu crois ?
393
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Oui.
394
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Je cherche ta fille.
Elle me fait plus confiance qu'à toi.
395
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Tu as encore merdé.
396
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv ?
397
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie ? J'arrive !
398
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Bon sang.
399
00:21:01,483 --> 00:21:03,003
Amy.
400
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Attendez, où allez-vous ?
401
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie.
- Liv.
402
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Bon sang.
403
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Te voilà.
404
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Evie, voici mon ami Isaac.
405
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Viens, on te ramène chez toi.
406
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Ça va ?
407
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
C'est problématique
si on sait plus quand on a fait l'amour.
408
00:21:35,643 --> 00:21:37,843
Dire "problématique" n'aide pas.
409
00:21:37,843 --> 00:21:39,843
Les enfants sont sortis.
410
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
On devrait baiser comme des lapins.
411
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Qu'est-ce qu'il y a ?
412
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- Tu vois quelqu'un ?
- Bon sang.
413
00:21:47,203 --> 00:21:48,803
Où trouverais-je le temps ?
414
00:21:48,803 --> 00:21:50,003
Ennui ? Déprime ?
415
00:21:50,003 --> 00:21:52,403
- Amy...
- Je te plais toujours ?
416
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Oui, bien sûr. Regarde-toi.
417
00:21:55,203 --> 00:21:57,443
Tu me plais aussi. Alors, quoi ?
418
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
Arrête de faire ta journaliste.
419
00:22:08,883 --> 00:22:10,883
Peut-être que Liv avait raison.
420
00:22:11,443 --> 00:22:13,243
Nos beaux jours sont passés.
421
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Je le ressens tous les jours.
- Sérieux ?
422
00:22:17,243 --> 00:22:22,283
Pas pour nous, mais pour moi.
423
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
De quoi tu parles ?
424
00:22:26,283 --> 00:22:27,443
Je deviens chauve.
425
00:22:28,523 --> 00:22:30,043
- Mais non.
- Si.
426
00:22:30,043 --> 00:22:32,723
On est chauve
des deux côtés de ma famille.
427
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
Oui et ça, avant, c'était là.
428
00:22:37,043 --> 00:22:40,843
Je me sens vieux et moche.
429
00:22:42,123 --> 00:22:44,923
- Depuis quand tu te sens...
- Tu as ton scoop.
430
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
Passe à autre chose.
431
00:22:50,963 --> 00:22:52,763
J'ai plein de cheveux blancs.
432
00:22:52,763 --> 00:22:55,163
Non. Je n'en ai jamais vus.
433
00:22:55,163 --> 00:22:56,843
Parce que je les arrache.
434
00:22:57,523 --> 00:22:58,723
Douze aujourd'hui.
435
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Un en bas.
436
00:23:02,883 --> 00:23:06,763
On vieillit tous les deux.
437
00:23:06,763 --> 00:23:10,203
Ce n'est pas la fin du monde.
Tu es toujours très sexy.
438
00:23:10,883 --> 00:23:13,203
Tu serais encore plus sexy chauve.
439
00:23:13,203 --> 00:23:15,003
Tu dis ça pour me consoler.
440
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Mon bon à tirer ?
441
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
442
00:23:20,483 --> 00:23:23,723
Je pourrais m'asseoir sur sa tête
pendant qu'il prépare un Negroni.
443
00:23:25,203 --> 00:23:28,883
Alors, pourquoi je traîne cette tignasse
depuis des années ?
444
00:23:29,723 --> 00:23:30,843
Aucune idée.
445
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Alors ?
446
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Va voir.
447
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Tu as une moustache.
448
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Mon bon à tirer est Frida Kahlo.
449
00:24:01,123 --> 00:24:03,883
Tu kiffes ça, hein ?
450
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
Si c'était vrai ?
451
00:24:06,883 --> 00:24:08,283
Je t'écoute.
452
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
Et si j'aimais les femmes sexy
453
00:24:11,963 --> 00:24:14,163
avec une grosse moustache ?
454
00:24:14,163 --> 00:24:18,763
Ça m'éviterait de suivre
un traitement hormonal à la ménopause.
455
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Attends, j'ai une idée.
456
00:24:23,763 --> 00:24:24,603
Quoi ?
457
00:24:25,123 --> 00:24:26,763
Pourquoi s'arrêter là ?
458
00:24:27,483 --> 00:24:29,043
Espèce de petite perverse.
459
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
On est arrivés.
460
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Je te raccompagne ?
461
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Je ne veux pas rentrer.
On peut attendre un peu ?
462
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Allez, raconte-moi ce qui s'est passé.
463
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
Ils m'ont abandonnée.
Ils ont trouvé ça hilarant.
464
00:24:49,443 --> 00:24:51,803
Quand je suis sortie,
tout le monde était parti.
465
00:24:51,803 --> 00:24:54,843
Comme s'ils avaient prévu
la sortie exprès.
466
00:24:54,843 --> 00:24:57,523
Ma pauvre, tu as bien fait de m'appeler.
467
00:24:57,523 --> 00:24:59,603
Je savais que tu comprendrais.
468
00:24:59,603 --> 00:25:02,123
Je prends ça pour un compliment.
469
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
Je suis désolée.
470
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Je sais, c'est dur,
mais ça va aller mieux, promis.
471
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Merci.
472
00:25:10,883 --> 00:25:12,403
Tiens, prends ça.
473
00:25:12,403 --> 00:25:14,163
Je vais te raconter un truc.
474
00:25:14,963 --> 00:25:16,003
Dans mon école,
475
00:25:16,523 --> 00:25:18,723
il y avait une fille un peu bizarre.
476
00:25:19,323 --> 00:25:21,243
Obsédée par les Tamagotchis.
477
00:25:21,243 --> 00:25:23,403
Rejetée dès le premier jour.
478
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Une cassos quoi.
479
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
C'était moi.
480
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Oui.
481
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
C'est bon, merci.
C'est une conversation privée.
482
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Désolé.
- Oui.
483
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Mais tu sais, elle s'en foutait.
484
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
Et le pire jour de sa vie,
485
00:25:39,443 --> 00:25:41,803
alors qu'elle avait perdu tout espoir,
486
00:25:42,283 --> 00:25:44,603
elle est devenue amie
avec une autre farfelue.
487
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Une autre cassos ?
488
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- C'était ta mère.
- Carrément, alors.
489
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Ta mère n'est pas une cassos, Evie.
490
00:25:52,363 --> 00:25:55,243
C'est une battante.
Elle fait tomber des politiciens.
491
00:25:55,723 --> 00:25:58,123
Elle est nulle à chier en danse.
492
00:25:58,843 --> 00:26:00,723
C'est ce que j'aime chez elle.
493
00:26:01,323 --> 00:26:04,003
J'ai rencontré ta mère
le pire jour de ma vie.
494
00:26:04,883 --> 00:26:09,443
Je pensais même
ne plus être capable de respirer.
495
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Au fil des ans, c'est allé mieux,
car elle était avec moi.
496
00:26:16,003 --> 00:26:18,803
Ces soi-disant amis ne te conviennent pas.
497
00:26:18,803 --> 00:26:21,323
C'est dur à comprendre pour l'instant,
498
00:26:21,323 --> 00:26:22,803
mais tu dois le savoir.
499
00:26:24,763 --> 00:26:27,963
Tu trouveras les tiens.
Il faut juste un peu de temps.
500
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- Comme tu as trouvé maman ?
- Oui.
501
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
Vous avez de la chance.
502
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Comment êtes-vous amies ?
Vous êtes si différentes.
503
00:26:39,443 --> 00:26:42,723
Tu sais, quoi qu'il arrive,
tu peux toujours m'appeler ?
504
00:26:42,723 --> 00:26:44,803
Peu importe le lieu
505
00:26:44,803 --> 00:26:47,643
ou l'heure, tu peux m'appeler.
506
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
D'accord.
507
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Allez, je te raccompagne.
508
00:27:00,563 --> 00:27:03,123
- Evie, qu'est-ce...
- Je veux pas en parler.
509
00:27:05,603 --> 00:27:09,243
Ruby et ses amies
ont invité Evie au Luna Park.
510
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
Elles ont trouvé drôle de l'abandonner.
511
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Les ados sont cons, point final.
512
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
Bon sang, je...
513
00:27:15,163 --> 00:27:17,683
Elle a eu une sacrée journée,
mais ça ira.
514
00:27:17,683 --> 00:27:20,203
- Elle a pas appelé.
- Pour ne pas te stresser.
515
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Je suis stressée.
516
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Exactement.
517
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Bon, j'y vais. Isaac attend.
- Isaac ?
518
00:27:30,323 --> 00:27:31,923
T'as un poil sur le visage ?
519
00:27:32,923 --> 00:27:34,643
Il est à Doug.
520
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
C'est bien, tu cartonnes alors.
521
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Si on se rencontrait aujourd'hui,
on serait amies ?
522
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Ça va, j'ai compris.
- Liv.
523
00:28:14,763 --> 00:28:16,603
Salut BG, c'était comment ?
524
00:28:17,123 --> 00:28:18,283
Quoi ? Avec qui ?
525
00:28:19,923 --> 00:28:22,283
Ta journée, tes clients.
526
00:28:22,283 --> 00:28:23,843
Ah oui.
527
00:28:23,843 --> 00:28:26,763
Dingue. T'as même pas idée.
528
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Tu dois avoir le cerveau en compote.
- Oui.
529
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
Viens là.
530
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Ça va ?
- Oui.
531
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Tu sais...
532
00:28:53,043 --> 00:28:54,403
Je dois t'avouer un truc.
533
00:28:54,403 --> 00:28:55,843
D'accord.
534
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Ça va peut-être te surprendre,
mais j'ai pris de la drogue aujourd'hui.
535
00:29:00,883 --> 00:29:02,083
Non.
536
00:29:02,083 --> 00:29:03,963
Tu savais ?
537
00:29:04,763 --> 00:29:07,243
Désolée de t'avoir embarqué là-dedans.
538
00:29:07,243 --> 00:29:09,883
Pas évident
pour quelqu'un en convalescence.
539
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Crois-moi,
je ne suis pas du genre à juger.
540
00:29:15,723 --> 00:29:18,203
Je peux être un peu égoïste.
541
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
De ce que je vois,
tu as aidé une ado aujourd'hui.
542
00:29:24,123 --> 00:29:25,523
C'est altruiste.
543
00:29:26,123 --> 00:29:28,563
Ce n'est pas ce que ferait une ratée.
544
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Tu as lu mon article.
- Oui.
545
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Merci.
546
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
J'aimerais te remercier
comme il faut pour ton aide.
547
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
On se mange une glace ?
548
00:29:49,483 --> 00:29:51,163
En fait, j'ai une réunion.
549
00:29:51,163 --> 00:29:53,243
Avec mon groupe Donjons & Dragons.
550
00:29:54,043 --> 00:29:56,403
Bon sang, je plaisante.
551
00:29:56,403 --> 00:29:57,763
Ouf.
552
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
Juste ma réunion des NA.
553
00:30:00,523 --> 00:30:03,163
Mais tu sais quoi ? Tu m'en dois une.
554
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Marché conclu.
555
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Attrapez votre partenaire.
- Stop.
556
00:30:40,163 --> 00:30:42,523
Vous avez pris rendez-vous
pour une fois.
557
00:30:42,523 --> 00:30:45,323
J'ai enregistré le numéro de la sécurité.
558
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
D'accord, j'ai merdé,
559
00:30:47,323 --> 00:30:48,723
mais je suis adulte,
560
00:30:48,723 --> 00:30:54,963
et en tant qu'adulte,
je dois être responsable de mes actes.
561
00:30:54,963 --> 00:30:56,563
J'ai des trucs pour vous.
562
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
Je suis sincèrement désolée.
563
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Un Blu-ray.
564
00:31:03,523 --> 00:31:04,523
WILL HUNTING
565
00:31:05,123 --> 00:31:06,683
C'est un très bon film.
566
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
OK, je vous ferai passer l'examen médical.
567
00:31:11,483 --> 00:31:12,723
C'est vrai ?
568
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- À une condition.
- Oui ?
569
00:31:14,483 --> 00:31:16,443
Passez une évaluation psychologique
570
00:31:16,443 --> 00:31:19,043
avec un spécialiste approuvé.
571
00:31:19,043 --> 00:31:21,043
Je ne veux pas
compliquer les choses,
572
00:31:21,043 --> 00:31:24,003
mais je ne validerai pas
sans garantie que vous allez bien.
573
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
Je suis instable ?
574
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Vous avez agressé un médecin.
- Sans le vouloir.
575
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- Puis, vous l'avez suivie.
- Vous y allez fort.
576
00:31:31,883 --> 00:31:36,043
Vous avez accosté un employé
du consulat, dans les toilettes hommes.
577
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
Vous avez parlé à Chad.
578
00:31:38,683 --> 00:31:41,283
Passez votre test,
je validerai votre examen,
579
00:31:41,923 --> 00:31:44,003
on n'aura plus jamais à se revoir.
580
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
C'est quoi ?
581
00:31:59,683 --> 00:32:01,683
J'ai pensé que tu aimerais un thé.
582
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Bon sang.
583
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
Liv ?
584
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Oui, je suis là.
585
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
Qu'est-ce que tu fais ?
586
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Je trie mes tenues de danse,
comme tu as demandé.
587
00:32:22,123 --> 00:32:23,363
Bon sang.
588
00:32:23,363 --> 00:32:26,683
J'ai pu rentrer là-dedans ?
C'est même pas un chouchou.
589
00:32:26,683 --> 00:32:27,603
Putain.
590
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
Ma carte verte ?
591
00:32:45,163 --> 00:32:46,603
C'est quoi ce bordel ?
592
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli