1 00:00:12,963 --> 00:00:14,163 La fin d'une époque. 2 00:00:14,163 --> 00:00:16,723 Ces 25 ans sont passés si vite 3 00:00:17,483 --> 00:00:22,123 et maintenant, je n'ai presque plus envie de partir. 4 00:00:23,283 --> 00:00:24,563 Olivia. 5 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 Ce n'était pas un travail, c'était... 6 00:00:27,283 --> 00:00:29,283 C'était ma vie. 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,043 Ma vie. 8 00:00:31,603 --> 00:00:33,883 Mais on est ici pour faire la fête. 9 00:00:33,883 --> 00:00:35,283 Oui. 10 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 C'est toi qu'on fête, assieds-toi. 11 00:00:38,843 --> 00:00:41,403 C'est pas drôle la vie ? 12 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 Un jour, on commence son nouveau boulot de secrétaire médicale 13 00:00:45,563 --> 00:00:48,483 et le lendemain, tous nos plans tombent à l'eau. 14 00:00:48,483 --> 00:00:51,563 Notre carrière est écourtée... 15 00:00:51,563 --> 00:00:52,723 Il y a des poches. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,323 - Bref... - Peu importe. 17 00:00:55,323 --> 00:00:57,363 Qu'on fasse un lavement, 18 00:00:57,363 --> 00:01:01,683 450 000 fichus pas par jour, 19 00:01:01,683 --> 00:01:04,883 ou qu'on montre sa vulve à sa thérapeute, 20 00:01:04,883 --> 00:01:06,523 ça n'a pas d'importance. 21 00:01:06,523 --> 00:01:10,203 Car la seule chose dont on peut être sûr dans la vie... 22 00:01:13,043 --> 00:01:14,563 c'est la mort. Pas vrai ? 23 00:01:15,083 --> 00:01:17,163 Bonne retraite, maman. 24 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Putain. - Olivia, c'était horrible. 25 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - De rien. - Assieds-toi, tarée. 26 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Toi-même. - Je suis assis, débile. 27 00:01:24,803 --> 00:01:27,523 - À Lorraine. - Bravo, à Lorraine. 28 00:01:27,523 --> 00:01:28,563 À Lorraine. 29 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Santé. - Va te faire foutre. 30 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 À votre santé. 31 00:01:41,043 --> 00:01:42,243 BONNE RETRAITE ! 32 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Je peux en avoir un autre ? - Oui. 33 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 Lorraine m'a dit que tu allais te marier. 34 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 Comment vont les préparatifs ? 35 00:01:53,803 --> 00:01:58,323 J'ai eu le zona deux fois, donc bien, je crois. 36 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 Qui est l'heureuse élue ? 37 00:02:00,643 --> 00:02:03,963 C'est moi. Un homme, car on est homosexuels. 38 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Ce sont mes patients préférés. 39 00:02:07,563 --> 00:02:11,043 Toujours des blessures fascinantes sur les organes génitaux. 40 00:02:11,043 --> 00:02:14,843 Un jour, un patient s'est présenté après avoir inséré un très... 41 00:02:14,843 --> 00:02:16,723 La suite après, genre jamais. 42 00:02:18,403 --> 00:02:21,083 Ne tardons pas, on voit le traiteur demain. 43 00:02:22,803 --> 00:02:25,843 Je pourrai pas. J'ai rendez-vous sur rendez-vous. 44 00:02:26,683 --> 00:02:28,523 Gaz est toujours aussi étourdi. 45 00:02:28,523 --> 00:02:32,043 On s'est rencontrés quand il a voulu me louer un appart. 46 00:02:32,043 --> 00:02:35,203 Vous auriez dû voir sa candidature, à moitié vide. 47 00:02:35,763 --> 00:02:39,003 Je suis dépravé, il avait un joli derrière, j'ai validé. 48 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 Putain, on s'en tape. 49 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 Désolé, on t'ennuie ? 50 00:02:43,123 --> 00:02:45,923 Non, c'est une belle histoire. 51 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Oh putain, excusez-moi. 52 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 Bon sang. 53 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Putain. 54 00:02:56,923 --> 00:02:58,043 Bon sang. 55 00:03:01,803 --> 00:03:05,923 Livvie, pourquoi tu te fais du mal ? 56 00:03:05,923 --> 00:03:08,203 Tu faisais des progrès. 57 00:03:08,203 --> 00:03:10,843 Tu ne peux pas avoir deux enfants parfaits. 58 00:03:10,843 --> 00:03:14,803 Je sais que c'est un peu le bazar en ce moment, 59 00:03:14,803 --> 00:03:18,043 mais si tu te maintiens en bonne santé, ça t'aidera. 60 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Oh, Livvie. 61 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 C'est qui, putain ? 62 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Valerie, salut. 63 00:03:26,283 --> 00:03:28,483 Liv, il faut qu'on parle. 64 00:03:28,483 --> 00:03:29,403 Oui. 65 00:03:30,003 --> 00:03:32,243 - Encore énervée ? - Furieuse. 66 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Prends ça. Va-t'en, pars. 67 00:03:34,563 --> 00:03:36,003 Qu'est-ce... 68 00:03:36,003 --> 00:03:38,003 J'ai lu ton article sur Camille. 69 00:03:38,003 --> 00:03:42,363 Oui, laisse tomber. C'était un putain de désastre. 70 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 C'est la meilleure décision de ta vie. 71 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Attends, quoi ? 72 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Tout le monde parle de ton article, de toi. 73 00:03:50,123 --> 00:03:53,763 À quel point tu es drôle, courageuse, authentique. 74 00:03:54,363 --> 00:03:55,683 Tu as réussi, Liv. 75 00:03:57,403 --> 00:03:59,043 Sérieux ? C'est super. 76 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Tous les doutes des producteurs ont disparu. 77 00:04:02,123 --> 00:04:04,243 Comme si c'était leur idée 78 00:04:04,243 --> 00:04:06,363 de t'avoir comme troisième jurée. 79 00:04:06,363 --> 00:04:07,603 Tu es dispo mardi ? 80 00:04:08,203 --> 00:04:10,403 Genre, ce mardi ? 81 00:04:10,403 --> 00:04:13,523 Oui. Je dois te présenter le brief créatif, 82 00:04:13,523 --> 00:04:15,083 je t'enverrai un mail. 83 00:04:15,083 --> 00:04:17,883 Tu dois le connaître par cœur avant la réunion. 84 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Je peux faire ça en visio, depuis l'Australie ? 85 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 Encore là-bas ? 86 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Ramène-toi fissa ! 87 00:04:27,123 --> 00:04:29,643 J'ai des trucs à régler avec ma famille, 88 00:04:29,643 --> 00:04:33,203 mais je serai là pour le lancement, c'est promis. 89 00:04:35,283 --> 00:04:36,403 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 90 00:04:41,603 --> 00:04:43,683 C'est quoi ce bordel ? 91 00:04:44,203 --> 00:04:46,923 - Je me suis taché. - Je peux pas attendre. 92 00:04:46,923 --> 00:04:49,443 - Je dois rentrer à New York. - Toilettes hommes. 93 00:04:50,043 --> 00:04:52,723 Le genre est un concept binaire dépassé. 94 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 Depuis combien de temps êtes-vous là ? 95 00:04:55,123 --> 00:04:58,363 Assez longtemps pour avoir vu des choses, 96 00:04:58,363 --> 00:05:00,843 entendu et aussi senti des trucs. 97 00:05:00,843 --> 00:05:02,763 - Bref... - J'appelle la sécurité. 98 00:05:02,763 --> 00:05:06,243 Non, attendez. Chad, assignez-moi un autre médecin. 99 00:05:06,243 --> 00:05:08,443 - Je peux plus voir Dr Singh. - Pourquoi ? 100 00:05:08,443 --> 00:05:12,483 Parce qu'elle a accidentellement reçu un coup au visage, 101 00:05:13,003 --> 00:05:13,843 par ma faute. 102 00:05:14,763 --> 00:05:16,723 Raison de plus, j'appelle la sécurité. 103 00:05:16,723 --> 00:05:18,603 Écoutez, Chad, 104 00:05:19,403 --> 00:05:23,723 on m'a donné une opportunité de carrière, 105 00:05:23,723 --> 00:05:27,563 un boulot de rêve, et j'y suis presque. 106 00:05:27,563 --> 00:05:28,843 Et alors ? 107 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 Souvenez-vous, quand vous étiez petit. 108 00:05:32,683 --> 00:05:37,283 Vous rêviez d'être quelqu'un d'important et de puissant... 109 00:05:38,243 --> 00:05:39,563 dans un consulat. 110 00:05:40,683 --> 00:05:41,723 En fait, moi... 111 00:05:43,403 --> 00:05:45,843 J'ai toujours rêvé d'être catcheur pro. 112 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 Frankie l'Écorcheur. 113 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 J'avais une chanson. 114 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Frankie l'Écorcheur 115 00:05:53,163 --> 00:05:57,203 Casse-toi ou tu meurs Je suis Frankie l'Écorcheur 116 00:05:57,203 --> 00:05:58,123 Oui. 117 00:05:58,123 --> 00:06:01,003 Et c'est encore possible. 118 00:06:01,003 --> 00:06:04,043 Si je pouvais vous aider à réaliser vos rêves, 119 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 je remuerais ciel et terre... 120 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Bon sang. - Je suis désolée. 121 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad... 122 00:06:12,123 --> 00:06:14,203 vous savez l'importance des rêves, 123 00:06:14,203 --> 00:06:16,923 et vous tenez mon rêve entre vos mains, 124 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 je vous en prie, assignez-moi un autre médecin. 125 00:06:23,283 --> 00:06:27,443 - C'est pas ce que vous croyez. - Non... c'est pire. 126 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Appelle la sécurité. - Quoi ? 127 00:06:33,203 --> 00:06:35,003 Ça taille petit. 128 00:06:35,603 --> 00:06:38,723 - On est obligés ? - C'est le mariage de Gaz, pas de Liv. 129 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 C'est encore mon ami. 130 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - Mon vieux costume, ça va pas ? - Il est immonde. 131 00:06:44,283 --> 00:06:45,723 Tiens, essaie ça. 132 00:06:47,723 --> 00:06:48,843 Sérieux ? 133 00:06:48,843 --> 00:06:51,003 Tu étais branché, à nos débuts. 134 00:06:52,043 --> 00:06:53,803 On faisait plein de trucs. 135 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Maintenant ? 136 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Vous venez souvent ? - Quoi ? 137 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 Un verre ? Je parie que vous aimez le Martini. 138 00:07:07,643 --> 00:07:11,043 - Tu m'expliques ? - On vient de se rencontrer. 139 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 Dans une cabine ? Ça n'a aucun sens. 140 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - Et cet accent ? - Colin Firth. 141 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - Plutôt un poissonnier. - Tu penses trop. 142 00:07:21,523 --> 00:07:22,483 Mes cheveux. 143 00:07:23,523 --> 00:07:25,603 - Désolée. - Ça va. Enlève ça. 144 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - J'ai un vieux soutif. - Pas grave. 145 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - OK. - Tourne-toi. 146 00:07:29,163 --> 00:07:30,483 C'est quoi ces... 147 00:07:30,483 --> 00:07:32,523 - Enlève ton pantalon. - OK. 148 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Nos pantalons à tous les deux. - Oui. 149 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Tourne-toi. - D'accord. 150 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 D'accord. 151 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Bon sang. 152 00:07:40,803 --> 00:07:41,843 C'est dégoûtant. 153 00:07:42,523 --> 00:07:43,643 On a été bêtes. 154 00:07:43,643 --> 00:07:46,203 Ce que vous faites chez vous, c'est votre affaire. 155 00:07:46,203 --> 00:07:49,963 Chacun son kif, mais là, il s'agit de santé et de sécurité. 156 00:07:49,963 --> 00:07:52,163 Je comprends, je suis maçon. 157 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 Et si je venais sur votre chantier faire l'amour ? 158 00:07:57,683 --> 00:07:58,723 On peut partir ? 159 00:07:58,723 --> 00:08:01,203 Non, attentat à la pudeur. 160 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 C'est une infraction. La police arrive. 161 00:08:06,003 --> 00:08:07,403 Yeehaw ! 162 00:08:10,203 --> 00:08:11,683 Yeehaw ! 163 00:08:11,683 --> 00:08:12,803 Allez, ma belle. 164 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Do-si-do. 165 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Salut, ça roule ? 166 00:08:18,643 --> 00:08:21,043 - Qu'est-ce... ? - C'est difficile en fait. 167 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 Reculez ou je demande une injonction d'éloignement. 168 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 D'accord. 169 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Je veux juste m'excuser, c'est tout. 170 00:08:29,123 --> 00:08:32,683 Vraiment. Je tiens à m'excuser pour ce qui s'est passé. 171 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Comment saviez-vous ? 172 00:08:34,563 --> 00:08:37,563 Grâce à mon incroyable talent de journaliste 173 00:08:38,083 --> 00:08:39,643 et votre compte Insta. 174 00:08:39,643 --> 00:08:41,723 - Mignons, vos chats. - Bon Dieu. 175 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Je veux juste que vous validiez mon examen médical, 176 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 et on n'aura plus jamais à se revoir. 177 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Demandez à quelqu'un d'autre. - Je ne peux pas. 178 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 Chad refuse de m'assigner un autre médecin. 179 00:08:54,643 --> 00:08:57,523 Je vois, vous allez par là, et moi, par là. 180 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Validez, s'il vous plaît. Ce n'est qu'une formalité. 181 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Arrêtez avec ça. 182 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Vous êtes l'une des personnes les plus égocentriques 183 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 et présomptueuses que j'aie jamais rencontrées. 184 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Vous êtes une petite égoïste. 185 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 Vous ne validerez pas ? 186 00:09:14,923 --> 00:09:17,003 Do-si-do, barrez-vous de là. 187 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 C'est parti, on se dirige vers la porte. 188 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Jusqu'au bout... 189 00:09:33,523 --> 00:09:36,603 Salut. Désolé. Oui... 190 00:09:37,763 --> 00:09:39,003 - On y va ? - Oui. 191 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Oui. 192 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Un cappuccino. 193 00:09:45,923 --> 00:09:47,203 Je pourrais... 194 00:09:47,203 --> 00:09:50,923 Je pourrais avoir l'avocat et les œufs, mais sans le pain ? 195 00:09:51,563 --> 00:09:52,843 - Merci. - Ça marche. 196 00:09:54,403 --> 00:09:56,003 Zéro glucide avant le jour J. 197 00:09:56,603 --> 00:09:59,403 Canon, mais déprimé, mariage typique à Sydney. 198 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Je plaisante. 199 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Je suis content pour toi. Albert a l'air gentil. 200 00:10:07,723 --> 00:10:08,963 Il s'appelle Albert ? 201 00:10:08,963 --> 00:10:11,683 Comme Albert, mais avec un D. 202 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - Alberd ? - Non, comme... 203 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 - Alderd ? - Dalbert. 204 00:10:16,763 --> 00:10:18,323 - Dal... - Alderd ? 205 00:10:18,323 --> 00:10:21,523 - Non, Dalbert. - J'ai l'impression de faire un AVC. 206 00:10:21,523 --> 00:10:24,363 C'est peut-être le cas. C'est Dalbert. 207 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 - Cool. - Oui. 208 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 Merci. 209 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Merde. - Non. 210 00:10:32,523 --> 00:10:33,923 - Désolé. - Pas grave. 211 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 Content que tu m'aies contacté. 212 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 Vu le mariage, je ne savais pas si tu voudrais de mes nouvelles. 213 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 Je... 214 00:10:50,243 --> 00:10:53,083 Je comprendrais si tu me détestais après tout ça. 215 00:10:53,083 --> 00:10:54,283 Je t'ai détesté. 216 00:10:55,443 --> 00:10:58,763 Mais là, ça va. On est cool. 217 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Désolé. 218 00:11:02,043 --> 00:11:02,963 Tu mérites mieux 219 00:11:03,843 --> 00:11:07,123 et je suis content que ce soit le cas avec Dalbert. 220 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 Alors, tu te maries. 221 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Tu dois être aux anges, 222 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 tu mourais déjà d'envie de te marier avant qu'on sorte ensemble. 223 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Oui, mais à la bonne personne. 224 00:11:24,683 --> 00:11:26,123 Dalbert et moi, on est... 225 00:11:28,163 --> 00:11:31,163 C'est la suite logique. Il faut s'engager, non ? 226 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 Je sais pas. 227 00:11:33,923 --> 00:11:36,323 C'est toi qui te maries. Tu dois savoir. 228 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Oui. 229 00:11:40,843 --> 00:11:43,043 Ils étaient... comment dire ? 230 00:11:43,043 --> 00:11:44,243 Dans la cabine... 231 00:11:44,243 --> 00:11:46,043 C'est pas ce que tu voulais ? 232 00:11:46,043 --> 00:11:48,083 Me faire choper dans une cabine ? 233 00:11:48,083 --> 00:11:50,243 Maman, garde Archie un peu plus. 234 00:11:50,243 --> 00:11:51,603 Non, le sexe. 235 00:11:51,603 --> 00:11:52,963 Je dois te remercier, 236 00:11:52,963 --> 00:11:55,283 car tu as enfin envie de baiser ? 237 00:11:55,283 --> 00:11:58,563 Désolée, si c'est une corvée. Archie ne mange plus de viande. 238 00:11:58,563 --> 00:11:59,963 Ça veut dire quoi ? 239 00:11:59,963 --> 00:12:01,403 Je t'ai vu te branler. 240 00:12:01,403 --> 00:12:02,603 Pas toi, maman. 241 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 On vous entend. 242 00:12:07,203 --> 00:12:10,403 Dis à Archie que c'est du tofu. On rentre au plus vite. 243 00:12:11,803 --> 00:12:14,043 - T'as quoi ? - Je vais te dire. 244 00:12:14,043 --> 00:12:17,483 Ta pote a écrit que tu n'avais pas fait un carton. 245 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - Je veux plus entendre ça. - Pareil. 246 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Mais c'est mémorable. 247 00:12:22,043 --> 00:12:23,203 Tu l'as lu ? 248 00:12:23,203 --> 00:12:25,603 Je l'ai lu, les gars au boulot aussi. 249 00:12:25,603 --> 00:12:27,963 Tout le monde sait que je crains au lit. 250 00:12:27,963 --> 00:12:29,683 Pas tout le monde. 251 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 L'édito dans The Standard ? Je l'ai lu. 252 00:12:32,243 --> 00:12:33,243 Super article. 253 00:12:33,243 --> 00:12:35,163 Oui, je l'ai lu aussi. 254 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Bon sang, vous êtes sa meilleure amie. 255 00:12:40,003 --> 00:12:41,483 Ce qui fait de vous... 256 00:12:42,003 --> 00:12:42,843 Aïe. 257 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 D'où le crac-crac dans la cabine. 258 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Qu'est-ce qui va se passer ? 259 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Espérons que vous ayez retenu la leçon. - Oui. 260 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Bien, car vous allez payer une amende de 1 000 $. 261 00:12:53,643 --> 00:12:55,723 Plus des travaux d'intérêt général. 262 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 ... ses enfants descendirent et il leur dit : 263 00:13:10,763 --> 00:13:12,563 "La réponse est ici." 264 00:13:12,563 --> 00:13:14,243 "Le Christ est la solution." 265 00:13:14,243 --> 00:13:17,123 Non merci. J'ai besoin de conseils sensés. 266 00:13:19,363 --> 00:13:21,363 Vous êtes au bon endroit. 267 00:13:25,243 --> 00:13:26,723 Que voulez-vous savoir ? 268 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 Je dois quitter le pays, 269 00:13:28,683 --> 00:13:31,203 alors, si un fantôme, un esprit, 270 00:13:31,203 --> 00:13:33,603 ou bien un Viking pouvait m'aider. 271 00:13:33,603 --> 00:13:35,243 Les esprits des animaux. 272 00:13:36,003 --> 00:13:36,923 Tout d'abord, 273 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 l'huître. 274 00:13:39,083 --> 00:13:40,523 Très secrète. 275 00:13:40,523 --> 00:13:42,403 Vous cachez votre trésor intérieur. 276 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Oui, je suis branchée sexe. 277 00:13:44,683 --> 00:13:47,483 Ensuite, le cygne. 278 00:13:48,083 --> 00:13:50,403 Élégance puissante, énergie infinie, 279 00:13:50,403 --> 00:13:53,083 fait beaucoup d'envieux, peu d'ennemis. 280 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 C'est tellement vrai. Merci. 281 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Et enfin, 282 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 le bison. 283 00:14:00,403 --> 00:14:03,803 Terre-à-terre, pratique, résiste aux tempêtes. 284 00:14:04,443 --> 00:14:05,403 C'est-à-dire ? 285 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 C'est évident. 286 00:14:07,803 --> 00:14:10,723 Réaliste, élégante, satisfaite. Vous êtes au bon endroit. 287 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 Quoi ? 288 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 Non. Quoi, c'est tout ? 289 00:14:14,563 --> 00:14:15,523 Oui. 290 00:14:15,523 --> 00:14:17,443 Je vous ai donné 200 $. 291 00:14:17,443 --> 00:14:19,043 Les esprits ont parlé. 292 00:14:19,043 --> 00:14:21,363 Je dois emmener mon fils à sa thérapie. 293 00:14:21,363 --> 00:14:23,403 Il faut refaire, leur redemander. 294 00:14:23,403 --> 00:14:28,403 Est-ce qu'ils parlent d'un voyage en avion ou de New York ? 295 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 De falsifier des documents américains ? 296 00:14:31,243 --> 00:14:34,123 Je voulais de l'aide. J'ai besoin de conseils. 297 00:14:34,123 --> 00:14:35,683 Vous en avez bien besoin. 298 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 C'est quoi ? 299 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 Du thé avec une microdose de LSD. 300 00:14:39,763 --> 00:14:42,043 Non, j'ai pas envie de faire la fête. 301 00:14:42,043 --> 00:14:43,843 Non, ça soulage l'anxiété. 302 00:14:43,843 --> 00:14:47,163 Ça favorise la clarté mentale, la résolution de problèmes. 303 00:14:47,163 --> 00:14:49,163 Je bois ça depuis un moment... 304 00:14:50,883 --> 00:14:51,723 Encore 305 00:14:53,003 --> 00:14:54,763 C'est microdosé, pas plus. 306 00:14:54,763 --> 00:14:56,683 Ça résout les problèmes ? 307 00:14:57,283 --> 00:15:00,483 J'ai 99 problèmes, le LSD n'en fait pas partie. 308 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Remplissez ça. 309 00:15:33,163 --> 00:15:34,643 Olivia ? 310 00:15:35,843 --> 00:15:36,803 Olivia ? 311 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Dr Singh. 312 00:15:40,483 --> 00:15:42,403 Vous touchez au but. 313 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 Vous êtes sur la bonne voie. 314 00:15:46,363 --> 00:15:48,203 Ouah. 315 00:15:48,203 --> 00:15:51,523 C'est dur de vous regarder. 316 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Dites-moi ce que je dois faire pour rentrer en Amérique. 317 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 C'est si facile. 318 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 La réponse a toujours été en face de vous. 319 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Vous n'avez qu'à... 320 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 Quoi ? 321 00:16:15,483 --> 00:16:17,763 Non, attendez, revenez. 322 00:16:17,763 --> 00:16:18,923 Bon sang. 323 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 APPEL DE EVIE... 324 00:16:21,803 --> 00:16:22,803 Evie. 325 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, tu es là ? Liv ? - Coucou. 326 00:16:26,163 --> 00:16:27,763 - Liv. - Ma chérie. 327 00:16:27,763 --> 00:16:30,163 - Il faut que tu m'aides. - Respire. 328 00:16:30,163 --> 00:16:31,283 J'ai un problème. 329 00:16:31,283 --> 00:16:35,043 Je ne comprends rien à ce que tu dis, tu pleures trop. 330 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 - Où es-tu ? - Au Luna Park. 331 00:16:37,043 --> 00:16:38,203 Tu sais quoi ? Tu... 332 00:16:38,203 --> 00:16:40,283 - Viens m'aider. - Ne bouge pas. 333 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 J'appelle ta mère, c'est pas idéal là, pour moi. 334 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - Non, pas maman. - D'accord, ça marche. 335 00:16:47,483 --> 00:16:49,963 Je t'appelle quand je suis en route. 336 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 Putain. 337 00:16:54,283 --> 00:16:55,723 J'ai besoin d'aide. 338 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 Bon, c'est pas moi qui ai mangé ton pain. 339 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Le pain me manque. - Ça se voit. 340 00:17:03,923 --> 00:17:06,203 - Oui ? - Content qu'on se soit vus. 341 00:17:06,203 --> 00:17:07,763 Je veux qu'on soit potes. 342 00:17:07,763 --> 00:17:09,843 Oui, moi aussi. 343 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Oui. 344 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Salut, Gaz. - Au revoir, Seb. 345 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Merde. 346 00:17:52,123 --> 00:17:54,043 Evie, on est là. Où es-tu ? 347 00:17:56,843 --> 00:17:58,083 Je sais pas où c'est. 348 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie ? 349 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 Ouah. 350 00:18:04,523 --> 00:18:05,683 Putain. 351 00:18:07,843 --> 00:18:09,403 Son téléphone est mort. 352 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 Evie, à quoi elle ressemble ? 353 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Oui. 354 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 Elle a un visage, 355 00:18:22,283 --> 00:18:25,003 et parfois, elle se fait une queue de cheval 356 00:18:25,003 --> 00:18:27,003 ou bien, a les cheveux lâchés, 357 00:18:27,003 --> 00:18:30,683 et elle est très mûre pour son jeune âge, 358 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 mais pas de façon précoce. 359 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 Elle a une perception d'elle-même 360 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 à la fois magnifique et puissante. 361 00:18:41,803 --> 00:18:43,523 Parfois, elle a une montre. 362 00:18:44,043 --> 00:18:44,963 Super. 363 00:18:46,563 --> 00:18:48,683 - Je peux voir ton téléphone ? - Oui. 364 00:18:50,803 --> 00:18:53,443 - C'est elle. - Super, ça va nous aider. 365 00:18:53,443 --> 00:18:54,883 - Bon. - D'accord. 366 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - On y va ? - Oui. 367 00:18:59,723 --> 00:19:01,003 D'accord. 368 00:19:01,003 --> 00:19:03,163 Elle est dans la salle des miroirs. 369 00:19:03,723 --> 00:19:05,883 On est là. 370 00:19:06,643 --> 00:19:08,163 Tu vois que ça bouge ? 371 00:19:10,043 --> 00:19:12,923 Je vais voir au guichet si quelqu'un l'a vue. 372 00:19:12,923 --> 00:19:13,883 Oui. 373 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Bon sang. 374 00:19:18,763 --> 00:19:19,683 Evie ? 375 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Bon sang. 376 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 Evie ? 377 00:19:47,123 --> 00:19:47,963 Evie ? 378 00:19:48,443 --> 00:19:50,563 - Ouah ! - La honte. 379 00:19:50,563 --> 00:19:53,843 Que fais-tu encore là ? Il me faut quelqu'un de fiable. 380 00:19:53,843 --> 00:19:55,403 Tu veux ce boulot ? 381 00:19:55,403 --> 00:19:58,203 Valerie, je fais de mon mieux. 382 00:19:58,203 --> 00:20:00,083 Mais je dois trouver Evie. 383 00:20:00,083 --> 00:20:02,563 - Tu gâches tout. - C'est pas vrai. 384 00:20:02,563 --> 00:20:05,723 Tu ne restes même pas pour le mariage de ton frère. 385 00:20:05,723 --> 00:20:06,723 - Papa ? - Evie. 386 00:20:06,723 --> 00:20:08,123 - Evie ? - Papa ? 387 00:20:08,123 --> 00:20:11,803 Olivia, tu as presque 40 ans, 388 00:20:12,443 --> 00:20:14,723 regarde dans quel état tu es. 389 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 Défoncée au LSD, au Luna Park. 390 00:20:16,683 --> 00:20:19,363 La vie n'est pas que souffrance, maman. 391 00:20:19,363 --> 00:20:21,243 Amy sait de quoi je parle. 392 00:20:21,243 --> 00:20:22,283 Tu crois ? 393 00:20:22,283 --> 00:20:23,363 Oui. 394 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Je cherche ta fille. Elle me fait plus confiance qu'à toi. 395 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Tu as encore merdé. 396 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv ? 397 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie ? J'arrive ! 398 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Bon sang. 399 00:21:01,483 --> 00:21:03,003 Amy. 400 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Attendez, où allez-vous ? 401 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie. - Liv. 402 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Bon sang. 403 00:21:18,203 --> 00:21:19,163 Te voilà. 404 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Evie, voici mon ami Isaac. 405 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Viens, on te ramène chez toi. 406 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Ça va ? 407 00:21:32,683 --> 00:21:35,643 C'est problématique si on sait plus quand on a fait l'amour. 408 00:21:35,643 --> 00:21:37,843 Dire "problématique" n'aide pas. 409 00:21:37,843 --> 00:21:39,843 Les enfants sont sortis. 410 00:21:39,843 --> 00:21:42,243 On devrait baiser comme des lapins. 411 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Qu'est-ce qu'il y a ? 412 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - Tu vois quelqu'un ? - Bon sang. 413 00:21:47,203 --> 00:21:48,803 Où trouverais-je le temps ? 414 00:21:48,803 --> 00:21:50,003 Ennui ? Déprime ? 415 00:21:50,003 --> 00:21:52,403 - Amy... - Je te plais toujours ? 416 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Oui, bien sûr. Regarde-toi. 417 00:21:55,203 --> 00:21:57,443 Tu me plais aussi. Alors, quoi ? 418 00:21:57,443 --> 00:21:59,883 Arrête de faire ta journaliste. 419 00:22:08,883 --> 00:22:10,883 Peut-être que Liv avait raison. 420 00:22:11,443 --> 00:22:13,243 Nos beaux jours sont passés. 421 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - Je le ressens tous les jours. - Sérieux ? 422 00:22:17,243 --> 00:22:22,283 Pas pour nous, mais pour moi. 423 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 De quoi tu parles ? 424 00:22:26,283 --> 00:22:27,443 Je deviens chauve. 425 00:22:28,523 --> 00:22:30,043 - Mais non. - Si. 426 00:22:30,043 --> 00:22:32,723 On est chauve des deux côtés de ma famille. 427 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 Oui et ça, avant, c'était là. 428 00:22:37,043 --> 00:22:40,843 Je me sens vieux et moche. 429 00:22:42,123 --> 00:22:44,923 - Depuis quand tu te sens... - Tu as ton scoop. 430 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 Passe à autre chose. 431 00:22:50,963 --> 00:22:52,763 J'ai plein de cheveux blancs. 432 00:22:52,763 --> 00:22:55,163 Non. Je n'en ai jamais vus. 433 00:22:55,163 --> 00:22:56,843 Parce que je les arrache. 434 00:22:57,523 --> 00:22:58,723 Douze aujourd'hui. 435 00:22:58,723 --> 00:23:00,163 Un en bas. 436 00:23:02,883 --> 00:23:06,763 On vieillit tous les deux. 437 00:23:06,763 --> 00:23:10,203 Ce n'est pas la fin du monde. Tu es toujours très sexy. 438 00:23:10,883 --> 00:23:13,203 Tu serais encore plus sexy chauve. 439 00:23:13,203 --> 00:23:15,003 Tu dis ça pour me consoler. 440 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 Mon bon à tirer ? 441 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 442 00:23:20,483 --> 00:23:23,723 Je pourrais m'asseoir sur sa tête pendant qu'il prépare un Negroni. 443 00:23:25,203 --> 00:23:28,883 Alors, pourquoi je traîne cette tignasse depuis des années ? 444 00:23:29,723 --> 00:23:30,843 Aucune idée. 445 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 Alors ? 446 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Va voir. 447 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Tu as une moustache. 448 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Mon bon à tirer est Frida Kahlo. 449 00:24:01,123 --> 00:24:03,883 Tu kiffes ça, hein ? 450 00:24:05,923 --> 00:24:06,883 Si c'était vrai ? 451 00:24:06,883 --> 00:24:08,283 Je t'écoute. 452 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 Et si j'aimais les femmes sexy 453 00:24:11,963 --> 00:24:14,163 avec une grosse moustache ? 454 00:24:14,163 --> 00:24:18,763 Ça m'éviterait de suivre un traitement hormonal à la ménopause. 455 00:24:20,803 --> 00:24:23,243 Attends, j'ai une idée. 456 00:24:23,763 --> 00:24:24,603 Quoi ? 457 00:24:25,123 --> 00:24:26,763 Pourquoi s'arrêter là ? 458 00:24:27,483 --> 00:24:29,043 Espèce de petite perverse. 459 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 On est arrivés. 460 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 Je te raccompagne ? 461 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 Je ne veux pas rentrer. On peut attendre un peu ? 462 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Allez, raconte-moi ce qui s'est passé. 463 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 Ils m'ont abandonnée. Ils ont trouvé ça hilarant. 464 00:24:49,443 --> 00:24:51,803 Quand je suis sortie, tout le monde était parti. 465 00:24:51,803 --> 00:24:54,843 Comme s'ils avaient prévu la sortie exprès. 466 00:24:54,843 --> 00:24:57,523 Ma pauvre, tu as bien fait de m'appeler. 467 00:24:57,523 --> 00:24:59,603 Je savais que tu comprendrais. 468 00:24:59,603 --> 00:25:02,123 Je prends ça pour un compliment. 469 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 Je suis désolée. 470 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 Je sais, c'est dur, mais ça va aller mieux, promis. 471 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Merci. 472 00:25:10,883 --> 00:25:12,403 Tiens, prends ça. 473 00:25:12,403 --> 00:25:14,163 Je vais te raconter un truc. 474 00:25:14,963 --> 00:25:16,003 Dans mon école, 475 00:25:16,523 --> 00:25:18,723 il y avait une fille un peu bizarre. 476 00:25:19,323 --> 00:25:21,243 Obsédée par les Tamagotchis. 477 00:25:21,243 --> 00:25:23,403 Rejetée dès le premier jour. 478 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Une cassos quoi. 479 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 C'était moi. 480 00:25:28,043 --> 00:25:28,883 Oui. 481 00:25:29,603 --> 00:25:32,603 C'est bon, merci. C'est une conversation privée. 482 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Désolé. - Oui. 483 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Mais tu sais, elle s'en foutait. 484 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 Et le pire jour de sa vie, 485 00:25:39,443 --> 00:25:41,803 alors qu'elle avait perdu tout espoir, 486 00:25:42,283 --> 00:25:44,603 elle est devenue amie avec une autre farfelue. 487 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Une autre cassos ? 488 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - C'était ta mère. - Carrément, alors. 489 00:25:49,283 --> 00:25:52,363 Ta mère n'est pas une cassos, Evie. 490 00:25:52,363 --> 00:25:55,243 C'est une battante. Elle fait tomber des politiciens. 491 00:25:55,723 --> 00:25:58,123 Elle est nulle à chier en danse. 492 00:25:58,843 --> 00:26:00,723 C'est ce que j'aime chez elle. 493 00:26:01,323 --> 00:26:04,003 J'ai rencontré ta mère le pire jour de ma vie. 494 00:26:04,883 --> 00:26:09,443 Je pensais même ne plus être capable de respirer. 495 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Au fil des ans, c'est allé mieux, car elle était avec moi. 496 00:26:16,003 --> 00:26:18,803 Ces soi-disant amis ne te conviennent pas. 497 00:26:18,803 --> 00:26:21,323 C'est dur à comprendre pour l'instant, 498 00:26:21,323 --> 00:26:22,803 mais tu dois le savoir. 499 00:26:24,763 --> 00:26:27,963 Tu trouveras les tiens. Il faut juste un peu de temps. 500 00:26:28,523 --> 00:26:30,603 - Comme tu as trouvé maman ? - Oui. 501 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 Vous avez de la chance. 502 00:26:32,963 --> 00:26:36,123 Comment êtes-vous amies ? Vous êtes si différentes. 503 00:26:39,443 --> 00:26:42,723 Tu sais, quoi qu'il arrive, tu peux toujours m'appeler ? 504 00:26:42,723 --> 00:26:44,803 Peu importe le lieu 505 00:26:44,803 --> 00:26:47,643 ou l'heure, tu peux m'appeler. 506 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 D'accord. 507 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Allez, je te raccompagne. 508 00:27:00,563 --> 00:27:03,123 - Evie, qu'est-ce... - Je veux pas en parler. 509 00:27:05,603 --> 00:27:09,243 Ruby et ses amies ont invité Evie au Luna Park. 510 00:27:09,243 --> 00:27:11,643 Elles ont trouvé drôle de l'abandonner. 511 00:27:11,643 --> 00:27:13,723 Les ados sont cons, point final. 512 00:27:13,723 --> 00:27:15,163 Bon sang, je... 513 00:27:15,163 --> 00:27:17,683 Elle a eu une sacrée journée, mais ça ira. 514 00:27:17,683 --> 00:27:20,203 - Elle a pas appelé. - Pour ne pas te stresser. 515 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 Je suis stressée. 516 00:27:21,683 --> 00:27:22,963 Exactement. 517 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Bon, j'y vais. Isaac attend. - Isaac ? 518 00:27:30,323 --> 00:27:31,923 T'as un poil sur le visage ? 519 00:27:32,923 --> 00:27:34,643 Il est à Doug. 520 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 C'est bien, tu cartonnes alors. 521 00:27:41,483 --> 00:27:44,643 Si on se rencontrait aujourd'hui, on serait amies ? 522 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Ça va, j'ai compris. - Liv. 523 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 Salut BG, c'était comment ? 524 00:28:17,123 --> 00:28:18,283 Quoi ? Avec qui ? 525 00:28:19,923 --> 00:28:22,283 Ta journée, tes clients. 526 00:28:22,283 --> 00:28:23,843 Ah oui. 527 00:28:23,843 --> 00:28:26,763 Dingue. T'as même pas idée. 528 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Tu dois avoir le cerveau en compote. - Oui. 529 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 Viens là. 530 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - Ça va ? - Oui. 531 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Tu sais... 532 00:28:53,043 --> 00:28:54,403 Je dois t'avouer un truc. 533 00:28:54,403 --> 00:28:55,843 D'accord. 534 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Ça va peut-être te surprendre, mais j'ai pris de la drogue aujourd'hui. 535 00:29:00,883 --> 00:29:02,083 Non. 536 00:29:02,083 --> 00:29:03,963 Tu savais ? 537 00:29:04,763 --> 00:29:07,243 Désolée de t'avoir embarqué là-dedans. 538 00:29:07,243 --> 00:29:09,883 Pas évident pour quelqu'un en convalescence. 539 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Crois-moi, je ne suis pas du genre à juger. 540 00:29:15,723 --> 00:29:18,203 Je peux être un peu égoïste. 541 00:29:19,643 --> 00:29:23,323 De ce que je vois, tu as aidé une ado aujourd'hui. 542 00:29:24,123 --> 00:29:25,523 C'est altruiste. 543 00:29:26,123 --> 00:29:28,563 Ce n'est pas ce que ferait une ratée. 544 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 - Tu as lu mon article. - Oui. 545 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Merci. 546 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 J'aimerais te remercier comme il faut pour ton aide. 547 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 On se mange une glace ? 548 00:29:49,483 --> 00:29:51,163 En fait, j'ai une réunion. 549 00:29:51,163 --> 00:29:53,243 Avec mon groupe Donjons & Dragons. 550 00:29:54,043 --> 00:29:56,403 Bon sang, je plaisante. 551 00:29:56,403 --> 00:29:57,763 Ouf. 552 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 Juste ma réunion des NA. 553 00:30:00,523 --> 00:30:03,163 Mais tu sais quoi ? Tu m'en dois une. 554 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Marché conclu. 555 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Attrapez votre partenaire. - Stop. 556 00:30:40,163 --> 00:30:42,523 Vous avez pris rendez-vous pour une fois. 557 00:30:42,523 --> 00:30:45,323 J'ai enregistré le numéro de la sécurité. 558 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 D'accord, j'ai merdé, 559 00:30:47,323 --> 00:30:48,723 mais je suis adulte, 560 00:30:48,723 --> 00:30:54,963 et en tant qu'adulte, je dois être responsable de mes actes. 561 00:30:54,963 --> 00:30:56,563 J'ai des trucs pour vous. 562 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 Je suis sincèrement désolée. 563 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Un Blu-ray. 564 00:31:03,523 --> 00:31:04,523 WILL HUNTING 565 00:31:05,123 --> 00:31:06,683 C'est un très bon film. 566 00:31:08,883 --> 00:31:11,483 OK, je vous ferai passer l'examen médical. 567 00:31:11,483 --> 00:31:12,723 C'est vrai ? 568 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - À une condition. - Oui ? 569 00:31:14,483 --> 00:31:16,443 Passez une évaluation psychologique 570 00:31:16,443 --> 00:31:19,043 avec un spécialiste approuvé. 571 00:31:19,043 --> 00:31:21,043 Je ne veux pas compliquer les choses, 572 00:31:21,043 --> 00:31:24,003 mais je ne validerai pas sans garantie que vous allez bien. 573 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 Je suis instable ? 574 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Vous avez agressé un médecin. - Sans le vouloir. 575 00:31:28,803 --> 00:31:31,883 - Puis, vous l'avez suivie. - Vous y allez fort. 576 00:31:31,883 --> 00:31:36,043 Vous avez accosté un employé du consulat, dans les toilettes hommes. 577 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 Vous avez parlé à Chad. 578 00:31:38,683 --> 00:31:41,283 Passez votre test, je validerai votre examen, 579 00:31:41,923 --> 00:31:44,003 on n'aura plus jamais à se revoir. 580 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 C'est quoi ? 581 00:31:59,683 --> 00:32:01,683 J'ai pensé que tu aimerais un thé. 582 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Bon sang. 583 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 Liv ? 584 00:32:12,803 --> 00:32:14,243 Oui, je suis là. 585 00:32:16,163 --> 00:32:17,643 Qu'est-ce que tu fais ? 586 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Je trie mes tenues de danse, comme tu as demandé. 587 00:32:22,123 --> 00:32:23,363 Bon sang. 588 00:32:23,363 --> 00:32:26,683 J'ai pu rentrer là-dedans ? C'est même pas un chouchou. 589 00:32:26,683 --> 00:32:27,603 Putain. 590 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 Ma carte verte ? 591 00:32:45,163 --> 00:32:46,603 C'est quoi ce bordel ? 592 00:33:46,083 --> 00:33:48,363 {\an8}Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli