1
00:00:12,963 --> 00:00:17,483
Tämä on yhden aikakauden loppu.
25 vuotta hujahti ohi.
2
00:00:17,483 --> 00:00:22,243
Nyt miltei haluaisinkin jäädä.
3
00:00:23,283 --> 00:00:24,603
Olivia...
4
00:00:24,603 --> 00:00:27,283
Tämä ei ollut minulle pelkkää työtä.
5
00:00:27,283 --> 00:00:31,123
Se oli kaikki kaikessa.
6
00:00:31,643 --> 00:00:35,283
- Mutta nythän oli tarkoitus juhlia.
- Jee.
7
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
Juhlistamme sinua. Istu alas.
8
00:00:38,843 --> 00:00:41,923
Ajan kulku on erikoinen juttu.
9
00:00:41,923 --> 00:00:45,603
Yhtenä päivänä
ihminen aloittaa vastaanottovirkailijana.
10
00:00:45,603 --> 00:00:51,563
Seuraavana suunnitelmat romahtavat,
uraputki katkeaa ja...
11
00:00:51,563 --> 00:00:52,883
Tässä on taskut.
12
00:00:53,763 --> 00:00:55,323
No, kumminkin...
13
00:00:55,323 --> 00:01:01,843
Sitä voi käydä suolihuuhtelussa,
kävellä 450 000 askelta päivässä -
14
00:01:01,843 --> 00:01:04,883
ja paljastaa vulvansa terapeutille.
15
00:01:04,883 --> 00:01:10,203
Millään ei ole väliä,
koska elämässä vain yksi asia on taattu.
16
00:01:13,043 --> 00:01:14,563
Kuolema. Eikö niin?
17
00:01:15,083 --> 00:01:17,803
Ihania eläkepäiviä, äiti.
18
00:01:17,803 --> 00:01:20,203
Tuo oli hirveä puhe.
19
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- Eipä kestä.
- Istu alas, hullu.
20
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Istu itse.
- Minä istun jo.
21
00:01:24,803 --> 00:01:26,003
Lorrainen malja.
22
00:01:27,603 --> 00:01:28,843
Lorrainelle.
23
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Kippis.
- Painu helvettiin.
24
00:01:32,603 --> 00:01:33,723
Terveydelle.
25
00:01:41,043 --> 00:01:42,363
ONNELLISIA ELÄKEPÄIVIÄ
26
00:01:45,843 --> 00:01:48,123
- Saisinko vielä yhden?
- Toki.
27
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
Menet kuulemma naimisiin.
28
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
Miten valmistelut sujuvat?
29
00:01:53,803 --> 00:01:58,283
Minulla on ollut vyöruusu kahdesti,
joten melko hyvin.
30
00:01:58,283 --> 00:02:00,003
Kuka se onnentyttö on?
31
00:02:00,643 --> 00:02:04,563
Minä. Olen mies,
koska olemme homoseksuaaleja.
32
00:02:05,123 --> 00:02:07,483
Niin ovat lempipotilaanikin.
33
00:02:07,483 --> 00:02:10,843
Heillä on kiehtovia seksivammoja.
34
00:02:10,843 --> 00:02:15,643
- Eräskin potilas oli työntänyt sisäänsä...
- Kiitos, riittää.
35
00:02:15,643 --> 00:02:17,163
SEB: NÄHDÄÄNKÖ HUOMENNA?
36
00:02:18,363 --> 00:02:21,083
Lähdetäänkö? Huomenna on pitopalvelu.
37
00:02:22,043 --> 00:02:26,163
Ai niin. En pääse.
Minulla on päivä täynnä asiakkaita.
38
00:02:26,683 --> 00:02:28,643
Gaz on hajamielinen.
39
00:02:28,643 --> 00:02:32,043
Tapasimme, kun hän
haki minulta vuokra-asuntoa.
40
00:02:32,043 --> 00:02:35,723
Olisittepa nähneet hakemuksen.
Siitä puuttui puolet.
41
00:02:35,723 --> 00:02:39,003
Hän sai asunnon tiukan peppunsa ansiosta.
42
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Jippijaijee.
43
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
Pitkästytämmekö sinua?
44
00:02:43,123 --> 00:02:46,203
Tarina oli hurjan herttainen.
45
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Helvetti. Anteeksi.
46
00:02:52,403 --> 00:02:53,683
Jessus.
47
00:02:54,483 --> 00:02:55,803
Voihan vittu.
48
00:02:56,923 --> 00:02:58,243
Taivas.
49
00:03:01,803 --> 00:03:05,963
Livvie, miksi teet tällaista itsellesi?
50
00:03:05,963 --> 00:03:10,963
- Olit jo edistynyt hienosti.
- Et voi saada kahta täydellistä lasta.
51
00:03:10,963 --> 00:03:14,803
Tiedän, että asiasi ovat sekaisin,
52
00:03:14,803 --> 00:03:18,363
mutta terveellisistä elämätavoista
on apua.
53
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Voi, Livvie.
54
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Kuka hitto nyt soittaa?
55
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Moi, Valerie.
56
00:03:26,283 --> 00:03:29,403
- Meidän pitää puhua.
- Niin.
57
00:03:30,003 --> 00:03:32,843
- Oletko yhä vihainen?
- Raivona.
58
00:03:32,843 --> 00:03:36,003
Ota tuo ja mene pois. No?
59
00:03:36,003 --> 00:03:37,883
Luin juttusi Camillesta.
60
00:03:37,883 --> 00:03:42,363
Älä sitä sure. Se oli fiasko.
61
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
Se oli elämäsi paras ratkaisu.
62
00:03:45,963 --> 00:03:50,123
- Mitä?
- Täällä kohistaan jutustasi ja sinusta.
63
00:03:50,123 --> 00:03:53,803
Olet hauska, rohkea ja aito.
64
00:03:54,323 --> 00:03:56,043
Sinä teit sen.
65
00:03:57,403 --> 00:03:59,123
Tosiaanko? Kiva.
66
00:03:59,123 --> 00:04:02,243
Tuottajien epäilykset ovat hälvenneet.
67
00:04:02,243 --> 00:04:06,363
He esittävät,
että halusivat sinut itse tuomariksi.
68
00:04:06,363 --> 00:04:10,403
- Pääsetkö tänne tiistaiksi?
- Ensi tiistaiksiko?
69
00:04:10,403 --> 00:04:15,083
Lähetän sinulle briiffin ja tietopaketin.
70
00:04:15,083 --> 00:04:18,163
Ime tiedot itseesi kuin sieni.
71
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Voinko osallistua etänä Australiasta?
72
00:04:22,923 --> 00:04:27,123
Miksi kuppaat siellä?
Hilaa perseesi takaisin tänne.
73
00:04:27,123 --> 00:04:33,403
Minulla on perhejuttuja,
mutta palaan ennen julkistustilaisuutta.
74
00:04:41,603 --> 00:04:44,123
Mitä helvettiä?
75
00:04:44,123 --> 00:04:48,683
- Kengälle meni pissaa.
- Anteeksi. Minun on päästävä Nykiin.
76
00:04:48,683 --> 00:04:52,723
- Tämä on miestenhuone.
- Vieläkö uskot kahteen sukupuoleen?
77
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
Kauanko odottelit täällä?
78
00:04:55,123 --> 00:05:01,683
Tarpeeksi kauan. Näin ja kuulin
kaikenlaista ja haistoin paskaa.
79
00:05:01,683 --> 00:05:03,923
- Hälytän vartijat.
- Odota.
80
00:05:03,923 --> 00:05:07,563
Tarvitsen uuden lääkärin. Singh ei käy.
81
00:05:07,563 --> 00:05:13,843
- Miksei?
- Pääni osui vahingossa häntä naamaan.
82
00:05:14,763 --> 00:05:18,883
- Nyt hälytän oikeasti vartijat.
- Kuule, Chad.
83
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
Olen saanut uraauurtavan työtilaisuuden.
84
00:05:23,723 --> 00:05:28,843
- Olen lähellä ainutkertaista läpimurtoa.
- Mitä minä siitä?
85
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Muistatko lapsuutesi?
86
00:05:32,683 --> 00:05:37,643
Haaveilitko urasta mahtavana,
vaikutusvaltaisena -
87
00:05:37,643 --> 00:05:40,003
konsulaattivirkailijana?
88
00:05:40,683 --> 00:05:42,123
Itse asiassa -
89
00:05:43,403 --> 00:05:46,003
haaveilin show-painijan urasta.
90
00:05:46,523 --> 00:05:50,043
Nimeni olisi "Nylkijä-Frank".
Minulla oli teemabiisikin.
91
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Nyljen naamasi
Nyljen naamasi
92
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
Tää on loppusi, pässi
Nyljen naamasi
93
00:05:57,203 --> 00:06:01,003
Voisit yhä tehdä tuon.
94
00:06:01,003 --> 00:06:06,283
Jos voisin auttaa sinua urallasi,
tekisin kaikkeni...
95
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Jessus.
- Anteeksi.
96
00:06:09,603 --> 00:06:10,563
Chad.
97
00:06:12,123 --> 00:06:16,923
Ymmärrät haaveiden merkityksen.
Unelmani on käsissäsi.
98
00:06:16,923 --> 00:06:20,923
Ole kiltti
ja määrää minulle toinen lääkäri.
99
00:06:23,283 --> 00:06:27,443
- Tämä ei ole sitä miltä näyttää.
- Vaan pahempaa.
100
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Hälytä vartijat.
- Mitä?
101
00:06:33,203 --> 00:06:36,523
Vaatekoot pienenevät.
Pitääkö meidän mennä sinne?
102
00:06:36,523 --> 00:06:40,083
Häät ovat Gazin, eivät Livin.
Olen yhä Gazin ystävä.
103
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Entä vanha pukuni?
- Se on hirveä.
104
00:06:44,283 --> 00:06:46,163
Sovita tätä.
105
00:06:47,723 --> 00:06:51,003
- Oletko tosissasi?
- Nuorena käytit siistejä kuteita.
106
00:06:52,043 --> 00:06:53,803
Ja teit kaikkea muutakin.
107
00:07:00,923 --> 00:07:02,763
Okei. Nytkö?
108
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Käytkö täällä usein?
- Mitä?
109
00:07:04,643 --> 00:07:08,403
Voinko ostaa sinulle drinkin?
Juotko martineja?
110
00:07:08,403 --> 00:07:11,363
- Mitä teemme?
- Leikimme ventovieraita.
111
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
Sovituskopissako? En tajua.
112
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Mikä aksentti tuo oli?
- Colin Firthin.
113
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Kuulostat nuohoojalta.
- Relaa.
114
00:07:21,523 --> 00:07:22,723
Hiukseni.
115
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
116
00:07:25,603 --> 00:07:29,163
- Minulla on rumat rintsikat.
- Sama se. Käänny ympäri.
117
00:07:29,163 --> 00:07:32,523
- Mitä nämä...
- Riisu housusi.
118
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
Riisutaan housusi yhdessä.
119
00:07:34,883 --> 00:07:36,763
- Käänny ympäri.
- Selvä.
120
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Voi taivas.
121
00:07:40,803 --> 00:07:42,003
Tämä on ällöä.
122
00:07:42,523 --> 00:07:46,203
- Anteeksi.
- Tehkää kotona mitä tahdotte.
123
00:07:46,203 --> 00:07:50,203
En tahdo dissata,
mutta tämä on terveysriski.
124
00:07:50,203 --> 00:07:55,403
- Olen itse rakennusalalla.
- Entä jos tulisin raksalle sekstailemaan?
125
00:07:57,683 --> 00:07:59,763
- Saammeko poistua?
- Ette.
126
00:07:59,763 --> 00:08:03,723
Syyllistyitte rikokseen.
Poliisi on tulossa.
127
00:08:11,763 --> 00:08:12,803
Anna palaa.
128
00:08:16,483 --> 00:08:17,643
Morjensta.
129
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Mitä hittoa?
- Tämä onkin vaikeaa.
130
00:08:21,043 --> 00:08:25,363
- Hankin kohta lähestymiskiellon.
- Selvä.
131
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Halusin vain pyytää anteeksi.
132
00:08:29,123 --> 00:08:32,963
Ihan tosissani.
Pyydän anteeksi nenäjuttua.
133
00:08:32,963 --> 00:08:35,163
Miten löysit minut?
134
00:08:35,163 --> 00:08:39,643
Käytin toimittajan taitojani
ja katsoin Instasta.
135
00:08:39,643 --> 00:08:41,923
- Sinulla on söpöt kissat.
- Luoja.
136
00:08:42,963 --> 00:08:49,043
Allekirjoita paperini,
niin et näe minua enää koskaan.
137
00:08:49,043 --> 00:08:52,043
- Pyydä toista lääkäriä.
- En voi.
138
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
Chad ei määrää ketään toista.
139
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Ai, menemme eri suuntiin.
140
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Allekirjoita se.
Se on pelkkää byrokratiaa.
141
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Lopeta jo.
142
00:09:03,603 --> 00:09:10,083
Olet itsekeskeisimpiä ja ahneimpia
koskaan tapaamiani ihmisiä.
143
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Olet itsekäs lapsi.
144
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
Etkö allekirjoita?
145
00:09:14,923 --> 00:09:17,083
Tanssahtele helvettiin siitä.
146
00:09:19,603 --> 00:09:24,843
Matkamme vie ovelle.
147
00:09:33,523 --> 00:09:35,163
Moi.
148
00:09:35,163 --> 00:09:36,603
Ai, anteeksi.
149
00:09:37,763 --> 00:09:39,603
- Mennäänkö?
- Mennään.
150
00:09:42,283 --> 00:09:43,323
Cappuccino.
151
00:09:45,923 --> 00:09:51,043
Saisinko avokadoa ja kananmunia
ilman paahtoleipää?
152
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
Kiva. Kiitos.
153
00:09:54,403 --> 00:09:56,003
Ei hiilareita häiden alla.
154
00:09:56,603 --> 00:09:59,403
Olet timmi ja onneton. Sydney-liitto.
155
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Se oli vitsi.
156
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Iloitsen puolestasi.
Albert näyttää kivalta.
157
00:10:07,723 --> 00:10:11,683
- Onko hänen nimensä Albert?
- Nimessä on D.
158
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd?
- Ei, vaan...
159
00:10:15,083 --> 00:10:19,563
- Aldert? Alderd? Ald...
- Dalbert.
160
00:10:19,563 --> 00:10:24,363
- Tältäkö aivoinfarkti tuntuu?
- Ehkä. Nimi on Dalbert.
161
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
Selvä.
162
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
Kiitos.
163
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
Voi paska.
164
00:10:32,523 --> 00:10:34,163
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
165
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
On kiva, että otit yhteyttä.
166
00:10:43,883 --> 00:10:48,363
En tiennyt,
tahtoisitko kuulla minusta enää.
167
00:10:48,363 --> 00:10:54,283
- En syyttäisi sinua, jos inhoaisit minua.
- Inhosinkin.
168
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Enää en inhoa. Kaikki on OK.
169
00:10:59,923 --> 00:11:02,963
Anteeksi. Olisit ansainnut parempaa.
170
00:11:03,843 --> 00:11:07,123
Onneksi löysit Dalbertin.
171
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
Menet siis naimisiin.
172
00:11:12,883 --> 00:11:14,723
Olet varmaan intona.
173
00:11:14,723 --> 00:11:19,363
Hinguit naimisiin jo ennen suhdettamme.
174
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Niin, oikean ihmisen kanssa.
175
00:11:24,683 --> 00:11:26,363
Dalbertille ja minulle -
176
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
sitoutuminen on
seuraava looginen askel, eikö?
177
00:11:32,363 --> 00:11:35,883
En minä tiedä.
Sinähän se tässä naimisiin menet.
178
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Niin.
179
00:11:40,843 --> 00:11:44,243
He olivat niin sanotusti
hommissa sovituskopissa.
180
00:11:44,243 --> 00:11:48,003
- Etkö sinä tätä halunnut?
- Poliisijuttua, vai?
181
00:11:48,003 --> 00:11:51,603
- Äiti, vahdi poikaa vielä hetki.
- Halusit seksiä.
182
00:11:51,603 --> 00:11:55,283
Teit aloitteen ensi kertaa kuukausiin.
183
00:11:55,283 --> 00:11:58,643
Ikävää, ettet halua.
Archie ei syö enää lihaa.
184
00:11:58,643 --> 00:12:01,403
- Mitä tarkoitat?
- Olet runkannut.
185
00:12:01,403 --> 00:12:04,003
- Et sinä, äiti.
- Kuulemme kaiken.
186
00:12:07,203 --> 00:12:10,763
Sano Archielle, että se on tofua.
Tulemme pian.
187
00:12:11,803 --> 00:12:14,123
- Mikä sinuun meni?
- Minäpä kerron.
188
00:12:14,123 --> 00:12:17,483
Liv kirjoitti:
"Et päätynyt kontillesi kontissa."
189
00:12:17,483 --> 00:12:22,043
- En halua kuulla tuota enää.
- En minäkään, mutta se jää mieleen.
190
00:12:22,043 --> 00:12:25,603
- Luitko jutun?
- Työkaverinikin lukivat.
191
00:12:25,603 --> 00:12:29,683
- Kaikki tietävät, etten tyydytä sinua.
- Eivät kaikki sitä lukeneet.
192
00:12:29,683 --> 00:12:33,243
- Minä ainakin luin.
- Se oli hieno juttu.
193
00:12:33,243 --> 00:12:35,403
Minäkin luin sen.
194
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Jestas. Olet se bestis.
195
00:12:40,003 --> 00:12:42,843
Siinä tapauksessa sinä olet... Jestas.
196
00:12:42,843 --> 00:12:47,123
- Siksi vehtailitte sovituskopissa.
- Mitä nyt tapahtuu?
197
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Toivottavasti opitte läksynne.
- Kyllä.
198
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Hyvä. Saatte tonnin sakot -
199
00:12:53,643 --> 00:12:55,923
ja yhdyskuntapalvelua.
200
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
...ja hän sanoi lapsilleen:
201
00:13:10,763 --> 00:13:14,363
"Vastaus on täällä. Kristus on vastaus."
202
00:13:14,363 --> 00:13:17,563
Ei, kiitos. Tarvitsen järkeviä ratkaisuja.
203
00:13:19,363 --> 00:13:21,803
Tulit oikeaan paikkaan.
204
00:13:25,243 --> 00:13:28,763
- Mitä tahdot kysyä?
- Haluan poistua maasta.
205
00:13:28,763 --> 00:13:33,563
Voisiko jokin haamu, henki tai viikinki
auttaa siinä asiassa?
206
00:13:33,563 --> 00:13:35,243
Kysytään eläinoppailta.
207
00:13:36,003 --> 00:13:40,603
Ensimmäinen kortti on osteri.
Salaisuuksien säilyttäjä.
208
00:13:40,603 --> 00:13:43,923
- Kätket sisäiset aarteesi.
- Olen seksuaalinen.
209
00:13:44,683 --> 00:13:47,643
Toinen kortti on joutsen.
210
00:13:48,163 --> 00:13:50,403
Tyylikästä voimaa ja energiaa.
211
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
Paljon ihailijoita, vähän vihollisia.
212
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Tosi osuvaa. Kiitos.
213
00:13:55,963 --> 00:13:59,883
Viimeinen kortti on puhveli.
214
00:14:00,403 --> 00:14:03,923
Maanläheinen,
käytännöllinen, valmis kriiseihin.
215
00:14:04,443 --> 00:14:07,283
- Mitä se tarkoittaa?
- Sehän on selvää.
216
00:14:07,803 --> 00:14:11,843
- Olet parhaillaan juuri oikeassa paikassa.
- Mitä?
217
00:14:12,363 --> 00:14:15,523
- Eikä. Siinäkö kaikki?
- Kyllä vain.
218
00:14:15,523 --> 00:14:17,563
Maksoin kaksisataa.
219
00:14:17,563 --> 00:14:21,003
Henget ovat puhuneet,
ja lapsellani on terapiaa.
220
00:14:21,003 --> 00:14:23,523
Katso uudelleen tai jotain.
221
00:14:23,523 --> 00:14:28,403
Puhutaanko siellä lentokoneista,
New Yorkista -
222
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
tai vaikka viisumin väärentämisestä?
223
00:14:31,243 --> 00:14:35,723
- Tarvitsen apua ja opastusta.
- Olet tämän tarpeessa.
224
00:14:36,243 --> 00:14:39,763
- Mitä se on?
- Teetä, jossa on ripaus LSD:tä.
225
00:14:39,763 --> 00:14:42,123
En tullut bailaamaan.
226
00:14:42,123 --> 00:14:46,723
Se auttaa ahdistukseen
ja selkeyttää ajattelua.
227
00:14:47,243 --> 00:14:49,363
Olen ottanut sitä jonkin aikaa.
228
00:14:51,123 --> 00:14:52,323
Lisää.
229
00:14:53,003 --> 00:14:56,683
- Jutun juju on pieni annos.
- Tämä auttaa ajattelemaan.
230
00:14:57,283 --> 00:15:01,963
Pulmia minulla riittää,
mutta LSD ei kuulu niihin. Täytä tuo.
231
00:15:33,163 --> 00:15:36,803
Olivia.
232
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Tohtori Singh.
233
00:15:40,483 --> 00:15:42,803
Olet todella lähellä.
234
00:15:42,803 --> 00:15:45,443
Olet oikealla polulla.
235
00:15:46,363 --> 00:15:51,523
Vautsi. Sinua on tosi vaikea katsoa.
236
00:15:53,323 --> 00:15:59,083
- Miten pääsen takaisin Amerikkaan?
- Se on helppoa.
237
00:15:59,083 --> 00:16:04,643
Vastaus on ollut aivan nenäsi alla.
238
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Sinun tarvitsee vain...
239
00:16:11,563 --> 00:16:12,803
Mitä?
240
00:16:15,483 --> 00:16:18,923
Ei, odota. Tule takaisin. Voi taivas.
241
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
EVIE SOITTAA
242
00:16:21,803 --> 00:16:23,083
Evie!
243
00:16:24,163 --> 00:16:27,763
- Oletko siellä, Liv?
- Hei, muru.
244
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Tarvitsen apua.
- Hengitä.
245
00:16:30,163 --> 00:16:35,123
- Sattui yksi juttu.
- En saa selvää, kun itket.
246
00:16:35,123 --> 00:16:37,043
- Missä olet?
- Huvipuistossa.
247
00:16:37,043 --> 00:16:39,043
- Kuule...
- Tule apuun.
248
00:16:39,043 --> 00:16:44,763
Pysy siellä, niin soitan äidillesi.
Olen pahassa paikassa.
249
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- Et saa soittaa.
- Selvä, en soita.
250
00:16:47,483 --> 00:16:50,163
Soitan, kun olen tulossa.
251
00:16:51,363 --> 00:16:53,083
Ei helvetti.
252
00:16:54,243 --> 00:16:55,843
Tarvitsen apua.
253
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
En sitten syönyt paahtoleipääsi.
254
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Leipää on ikävä.
- Huomasin.
255
00:17:03,923 --> 00:17:06,203
- Niinkö?
- Tämä oli kivaa.
256
00:17:06,203 --> 00:17:10,163
- Haluan olla ystäväsi.
- Samat sanat.
257
00:17:15,923 --> 00:17:18,083
- Hei sitten.
- Hei.
258
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Hitto.
259
00:17:52,123 --> 00:17:54,363
Olemme täällä. Missä olet?
260
00:17:56,963 --> 00:17:58,083
Missä se on?
261
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
262
00:18:02,923 --> 00:18:04,523
Vautsi.
263
00:18:05,123 --> 00:18:06,243
Ei helvetti.
264
00:18:07,843 --> 00:18:09,403
Akku kai loppui.
265
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Miltä Evie näyttää?
266
00:18:18,203 --> 00:18:21,443
Niin. Hänellä on kasvot.
267
00:18:22,283 --> 00:18:27,003
Joskus hiukset ovat kiinni ja joskus auki.
268
00:18:27,003 --> 00:18:33,323
Hän on ikäisekseen säteilevän kypsä,
muttei ärsyttävällä tavalla.
269
00:18:33,923 --> 00:18:36,163
Hän tuntee itsensä -
270
00:18:36,163 --> 00:18:41,003
aivan huikealla
ja sykähdyttävällä tavalla.
271
00:18:41,803 --> 00:18:44,963
- Joskus hänellä on kello.
- Kiva.
272
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- Näytä puhelintasi.
- Okei.
273
00:18:50,803 --> 00:18:53,723
- Tuossa hän on.
- Hyvä tietää.
274
00:18:53,723 --> 00:18:56,403
- No niin.
- Kävelläänkö?
275
00:19:01,083 --> 00:19:03,603
Hän puhui peilisalista.
276
00:19:03,603 --> 00:19:06,123
Olemme tässä.
277
00:19:06,643 --> 00:19:08,483
Liikkuuko tuo sinustakin?
278
00:19:10,043 --> 00:19:13,883
- Minäpä kysyn lipunmyynnistä.
- Selvä.
279
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Jessus.
280
00:19:18,763 --> 00:19:20,043
Evie?
281
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Voi taivas.
282
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie?
283
00:19:49,203 --> 00:19:52,523
Noloa. Mitä teet siellä?
284
00:19:52,523 --> 00:19:55,403
Sinuun ei voi luottaa.
Tahdotko tämän työn?
285
00:19:55,403 --> 00:20:00,083
Yritän oikeasti parhaani,
mutta minun pitää löytää Evie.
286
00:20:00,083 --> 00:20:02,683
- Pilaat kaiken.
- Enkä.
287
00:20:02,683 --> 00:20:06,243
Hädin tuskin pääsit veljesi häihinkään.
288
00:20:06,243 --> 00:20:08,123
- Isä!
- Evie?
289
00:20:08,123 --> 00:20:12,403
Olet miltei 40-vuotias.
290
00:20:12,403 --> 00:20:17,283
Katso nyt itseäsi.
Vedät happoa huvipuistossa.
291
00:20:17,283 --> 00:20:21,243
Elämän ei kuulu olla kärsimystä.
Amy tietää, mistä puhun.
292
00:20:21,243 --> 00:20:23,363
- Tiedänkö?
- Tiedät.
293
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Etsin tytärtäsi.
Hän luottaa minuun eniten.
294
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Ja silti mokasit.
295
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv?
296
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie? Minä tulen.
297
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Voi taivas.
298
00:21:02,003 --> 00:21:03,003
Amy.
299
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Minne menette?
300
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie!
- Liv.
301
00:21:14,083 --> 00:21:15,643
Voi taivas.
302
00:21:18,203 --> 00:21:19,363
Siinä te olette.
303
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Tämä on kaverini Isaac.
304
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Viedään sinut kotiin.
305
00:21:27,083 --> 00:21:28,443
Oletko kunnossa?
306
00:21:32,683 --> 00:21:37,923
- En muista, milloin viimeksi rakastelimme.
- Tuo asenne ei auta.
307
00:21:37,923 --> 00:21:42,243
Lapset ovat poissa.
Meidän kuuluisi panna kuin puput.
308
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Mitä meille on tapahtunut?
309
00:21:44,523 --> 00:21:46,723
- Onko sinulla toinen?
- Jessus.
310
00:21:47,243 --> 00:21:48,763
Milloin ehtisin?
311
00:21:48,763 --> 00:21:50,843
- Oletko kyllästynyt?
- Amy...
312
00:21:50,843 --> 00:21:55,203
- Haluatko minua enää?
- Totta kai. Katso nyt itseäsi.
313
00:21:55,203 --> 00:21:59,883
- Minäkin haluan sinua. Mitä hittoa?
- Älä haastattele kuin toimittaja.
314
00:22:08,883 --> 00:22:13,243
Ehkä Liv oli oikeassa
ja parhaat päivämme ovat ohi.
315
00:22:14,523 --> 00:22:17,443
- Minusta tuntuu siltä.
- Oikeastiko?
316
00:22:17,443 --> 00:22:22,523
En tarkoita suhdettamme
vaan omaa elämääni.
317
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
Miten niin?
318
00:22:26,283 --> 00:22:27,803
Olen kaljuuntumassa.
319
00:22:28,523 --> 00:22:32,723
- Etkä.
- Suvussani on kaljuuntumista.
320
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
Hiusrajani on noussut.
321
00:22:37,043 --> 00:22:41,203
Tunnen itseni vanhaksi ja kuvottavaksi.
322
00:22:42,123 --> 00:22:47,043
- Kauanko sinusta on tuntunut...
- Sait skuuppisi. Lopettaisitko?
323
00:22:50,963 --> 00:22:55,163
- Löydän harmaita hiuksia aamuisin.
- En minä ole nähnyt.
324
00:22:55,163 --> 00:22:57,043
Koska vedän ne pois.
325
00:22:57,563 --> 00:23:00,163
Tänään vedin 12, yhden alakerrasta.
326
00:23:02,883 --> 00:23:06,763
Me vanhenemme yhdessä.
327
00:23:06,763 --> 00:23:10,363
Ei se ole maailmanloppu.
Olet silti seksikäs.
328
00:23:10,883 --> 00:23:13,363
Kaljuna olisit kuumempi.
329
00:23:13,363 --> 00:23:16,403
- Sanot vain.
- Kuka on villi korttini?
330
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
331
00:23:20,483 --> 00:23:23,723
Voisin istua hänen naamallaan.
332
00:23:25,203 --> 00:23:28,883
Miksi sitten pidin näitä hiuksia
näin monta vuotta?
333
00:23:29,723 --> 00:23:31,243
Ei hajuakaan.
334
00:23:42,443 --> 00:23:43,723
Miltä näyttää?
335
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Katso itse.
336
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Sinulla on viikset.
337
00:23:58,523 --> 00:24:04,203
- Minä panisin Frida Kahloa.
- Tykkäätkö tästä?
338
00:24:05,923 --> 00:24:08,283
- Entä jos tykkäänkin?
- Jatka.
339
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
Entä jos tykkään kuumista muijista,
340
00:24:11,963 --> 00:24:14,163
joilla on paksut viikset?
341
00:24:14,163 --> 00:24:18,843
Säästänpä hormoneissa
vaihdevuosien tullen.
342
00:24:20,803 --> 00:24:24,603
- Sain ajatuksen.
- No?
343
00:24:25,123 --> 00:24:26,763
Ajetaanko loputkin?
344
00:24:27,483 --> 00:24:29,203
Senkin pervo.
345
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Perillä ollaan.
346
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Saatanko sinut?
347
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
En halua mennä. Odotetaanko vielä?
348
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Mitä sinulle tapahtui, muru?
349
00:24:45,443 --> 00:24:49,283
Kaverit jättivät minut ja nauroivat.
350
00:24:49,283 --> 00:24:54,843
Kaikki vain häipyivät.
He olivat suunnitelleet päivän niin.
351
00:24:54,843 --> 00:24:57,523
Teit oikein, kun soitit minulle.
352
00:24:57,523 --> 00:24:59,563
Tiesin, että ymmärtäisit.
353
00:24:59,563 --> 00:25:02,363
Otan tuon kohteliaisuutena.
354
00:25:02,963 --> 00:25:07,763
Anteeksi. Lupaan,
ettei maailma tähän kaadu.
355
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Kiitos.
356
00:25:10,883 --> 00:25:14,403
Ota tämä. Kerron yhden jutun.
357
00:25:14,963 --> 00:25:18,723
Koulussani oli yksi aika outo tyttö.
358
00:25:19,323 --> 00:25:21,243
Hän fanitti Tamagotcheja.
359
00:25:21,243 --> 00:25:25,283
- Hän oli ulkopuolinen alusta asti.
- Kuulostaa luuserilta.
360
00:25:25,883 --> 00:25:27,963
- Se olin minä.
- Ai.
361
00:25:29,603 --> 00:25:33,803
- Tämä on yksityinen keskustelu.
- Anteeksi.
362
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Hän ei välittänyt paskaakaan.
363
00:25:35,963 --> 00:25:38,923
Elämänsä pahimpana päivänä,
364
00:25:39,443 --> 00:25:42,203
kun maailma tuntui kaatuvan,
365
00:25:42,203 --> 00:25:44,603
hän ystävystyi toisen friikin kanssa.
366
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Oliko hänkin luuseri?
367
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Hän oli äitisi.
- Siis luuseri.
368
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Äitisi ei ole luuseri.
369
00:25:52,363 --> 00:25:55,003
Hän on oikea kone
ja kritisoi poliitikkoja.
370
00:25:55,723 --> 00:25:58,283
Tanssia hän ei osaa, myönnetään.
371
00:25:58,803 --> 00:26:00,723
Minusta se on herttaista.
372
00:26:01,323 --> 00:26:03,963
Tapasimme elämäni kurjimpana päivänä,
373
00:26:04,883 --> 00:26:09,883
kun minusta tuntui,
etten saisi henkeä enää koskaan.
374
00:26:11,083 --> 00:26:16,363
Elämäni on parantunut,
koska hän on rinnallani.
375
00:26:16,883 --> 00:26:18,883
Ne tyypit eivät ole ystäviäsi.
376
00:26:18,883 --> 00:26:23,083
Sitä on vaikea ymmärtää nyt,
mutta tiedoksi kuitenkin.
377
00:26:24,763 --> 00:26:27,963
Löydät oikeita ystäviä ajan myötä.
378
00:26:28,523 --> 00:26:31,003
- Niin kuin sinä äidin.
- Niin.
379
00:26:31,003 --> 00:26:36,123
Onneksi teillä on toisenne.
Miten noin erilaiset voivat olla ystäviä?
380
00:26:39,443 --> 00:26:42,723
Mitä tapahtuukin,
voit aina soittaa minulle.
381
00:26:42,723 --> 00:26:47,643
Älä mieti aikavyöhykkeitä
vaan soita koska tahansa.
382
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Selvä.
383
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Vien sinut sisään.
384
00:27:00,563 --> 00:27:03,363
- Evie! Mitä...
- En halua puhua siitä.
385
00:27:05,603 --> 00:27:11,643
Rubyn jengi kutsui Evien huvipuistoon
ja päätti vitsinä hylätä hänet sinne.
386
00:27:11,643 --> 00:27:15,323
- Teinit ovat yhä mulkkuja.
- Jessus.
387
00:27:15,323 --> 00:27:17,483
Päivä oli kurja. Hän tokenee.
388
00:27:17,483 --> 00:27:20,203
- Miksei hän soittanut?
- Ettet stressaisi.
389
00:27:20,203 --> 00:27:22,963
- Nyt stressaan.
- Nimenomaan.
390
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Minä lähden. Isaac odottaa.
- Vai Isaac?
391
00:27:30,323 --> 00:27:34,643
- Onko tuo häpykarva?
- Dougin.
392
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Päädyit siis kontillesi.
393
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Mahtaisimmeko ystävystyä tänä päivänä?
394
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Perille meni.
- Liv.
395
00:28:14,763 --> 00:28:18,723
- Miten meni, söpöliini?
- Mikä ja kenen kanssa?
396
00:28:19,923 --> 00:28:23,843
- Päiväsi ja asiakastapaamiset.
- Ai niin.
397
00:28:23,843 --> 00:28:27,003
Päivä oli hullun kiireinen.
Et tahdo kuulla.
398
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
Aivosi ovat varmaan tohjona.
399
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
Tule tähän.
400
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Oletko OK?
- Olen.
401
00:28:50,083 --> 00:28:51,003
Kuule.
402
00:28:53,043 --> 00:28:55,843
- Tahdon tunnustaa yhden jutun.
- Selvä.
403
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Saatat yllättyä,
mutta olin tänään aineissa.
404
00:29:01,483 --> 00:29:04,243
- Eikä!
- Tiesitkö koko ajan?
405
00:29:04,763 --> 00:29:09,883
Anteeksi, että sotkin sinut siihen.
Se ei varmasti ollut helppoa.
406
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Minusta ei ole tuomitsemaan muita.
407
00:29:15,723 --> 00:29:18,323
Olen ollut itsekäs mulkku.
408
00:29:19,643 --> 00:29:23,603
Minusta näytti,
että pelastit nuoren tytön.
409
00:29:24,123 --> 00:29:28,563
Se oli epäitsekästä.
Epäonnistuja ei tekisi niin.
410
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
Luit artikkelini.
411
00:29:34,683 --> 00:29:35,763
Kiitos.
412
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
Tahtoisin kiittää sinua avustasi
ihan kunnolla.
413
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Ehditkö jätskille?
414
00:29:49,483 --> 00:29:53,163
Minulla on tapaaminen.
Pelaamme Dungeons & Dragonsia.
415
00:29:54,043 --> 00:29:57,763
- Se oli vitsi.
- Herranen aika.
416
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
Käyn vain tukiryhmässä.
417
00:30:00,523 --> 00:30:03,603
Sovitaan, että olet jätskin velkaa.
418
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Sovittu.
419
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Pyöritä pariasi ympäri...
- Lopeta.
420
00:30:40,163 --> 00:30:42,443
Varasit kerrankin ajan.
421
00:30:42,443 --> 00:30:47,323
- Vartijat ovat pikavalinnassa.
- Tiedän, että mokasin.
422
00:30:47,323 --> 00:30:49,563
Olen aikuinen ja tiedän,
423
00:30:49,563 --> 00:30:54,963
että kypsät ihmiset
ottavat vastuun teoistaan.
424
00:30:54,963 --> 00:30:57,003
Toin sinulle lahjoja.
425
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
Olen tosi pahoillani.
426
00:31:02,523 --> 00:31:03,803
Blu-ray-levy.
427
00:31:05,123 --> 00:31:06,683
Se on hyvä elokuva.
428
00:31:08,883 --> 00:31:12,723
- Suostun tutkimaan sinut.
- Ihanko totta?
429
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- Yhdellä ehdolla.
- No?
430
00:31:14,483 --> 00:31:18,963
Käyt ensin
konsulaatin psykologin juttusilla.
431
00:31:18,963 --> 00:31:24,003
En tee tätä kiusatakseni.
Tahdon varmistaa mielenterveytesi.
432
00:31:24,723 --> 00:31:27,923
- Olenko sinusta epävakaa?
- Satutit lääkäriä.
433
00:31:27,923 --> 00:31:30,083
- Vahingossa.
- Ja stalkkasit.
434
00:31:30,083 --> 00:31:32,163
Tuo on vahva sana.
435
00:31:32,163 --> 00:31:36,043
Väijytit konsulaatin työntekijän miestenhuoneessa.
436
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
Puhuit siis Chadin kanssa.
437
00:31:38,683 --> 00:31:44,003
Jos läpäiset arvion, hyväksyn paperisi
ja pääsemme toisistamme iäksi.
438
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
Mitä tämä on?
439
00:31:59,683 --> 00:32:01,563
Ajattelin, että tee maistuisi.
440
00:32:07,563 --> 00:32:09,603
Herranen aika.
441
00:32:11,923 --> 00:32:14,563
- Liv?
- Olen täällä.
442
00:32:16,163 --> 00:32:18,003
Mitä sinä siellä teet?
443
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Tutkin tanssipukujani kuten pyysit.
444
00:32:22,123 --> 00:32:26,883
Miten kroppani mahtui tähän?
Se on pienempi kuin hiusdonitsi.
445
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
Vihreä korttini.
446
00:32:45,683 --> 00:32:47,363
Mitä vittua?
447
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Tekstitys: Anne Aho