1 00:00:12,963 --> 00:00:17,483 Tämä on yhden aikakauden loppu. 25 vuotta hujahti ohi. 2 00:00:17,483 --> 00:00:22,243 Nyt miltei haluaisinkin jäädä. 3 00:00:23,283 --> 00:00:24,603 Olivia... 4 00:00:24,603 --> 00:00:27,283 Tämä ei ollut minulle pelkkää työtä. 5 00:00:27,283 --> 00:00:31,123 Se oli kaikki kaikessa. 6 00:00:31,643 --> 00:00:35,283 - Mutta nythän oli tarkoitus juhlia. - Jee. 7 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 Juhlistamme sinua. Istu alas. 8 00:00:38,843 --> 00:00:41,923 Ajan kulku on erikoinen juttu. 9 00:00:41,923 --> 00:00:45,603 Yhtenä päivänä ihminen aloittaa vastaanottovirkailijana. 10 00:00:45,603 --> 00:00:51,563 Seuraavana suunnitelmat romahtavat, uraputki katkeaa ja... 11 00:00:51,563 --> 00:00:52,883 Tässä on taskut. 12 00:00:53,763 --> 00:00:55,323 No, kumminkin... 13 00:00:55,323 --> 00:01:01,843 Sitä voi käydä suolihuuhtelussa, kävellä 450 000 askelta päivässä - 14 00:01:01,843 --> 00:01:04,883 ja paljastaa vulvansa terapeutille. 15 00:01:04,883 --> 00:01:10,203 Millään ei ole väliä, koska elämässä vain yksi asia on taattu. 16 00:01:13,043 --> 00:01:14,563 Kuolema. Eikö niin? 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,803 Ihania eläkepäiviä, äiti. 18 00:01:17,803 --> 00:01:20,203 Tuo oli hirveä puhe. 19 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - Eipä kestä. - Istu alas, hullu. 20 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Istu itse. - Minä istun jo. 21 00:01:24,803 --> 00:01:26,003 Lorrainen malja. 22 00:01:27,603 --> 00:01:28,843 Lorrainelle. 23 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Kippis. - Painu helvettiin. 24 00:01:32,603 --> 00:01:33,723 Terveydelle. 25 00:01:41,043 --> 00:01:42,363 ONNELLISIA ELÄKEPÄIVIÄ 26 00:01:45,843 --> 00:01:48,123 - Saisinko vielä yhden? - Toki. 27 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 Menet kuulemma naimisiin. 28 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 Miten valmistelut sujuvat? 29 00:01:53,803 --> 00:01:58,283 Minulla on ollut vyöruusu kahdesti, joten melko hyvin. 30 00:01:58,283 --> 00:02:00,003 Kuka se onnentyttö on? 31 00:02:00,643 --> 00:02:04,563 Minä. Olen mies, koska olemme homoseksuaaleja. 32 00:02:05,123 --> 00:02:07,483 Niin ovat lempipotilaanikin. 33 00:02:07,483 --> 00:02:10,843 Heillä on kiehtovia seksivammoja. 34 00:02:10,843 --> 00:02:15,643 - Eräskin potilas oli työntänyt sisäänsä... - Kiitos, riittää. 35 00:02:15,643 --> 00:02:17,163 SEB: NÄHDÄÄNKÖ HUOMENNA? 36 00:02:18,363 --> 00:02:21,083 Lähdetäänkö? Huomenna on pitopalvelu. 37 00:02:22,043 --> 00:02:26,163 Ai niin. En pääse. Minulla on päivä täynnä asiakkaita. 38 00:02:26,683 --> 00:02:28,643 Gaz on hajamielinen. 39 00:02:28,643 --> 00:02:32,043 Tapasimme, kun hän haki minulta vuokra-asuntoa. 40 00:02:32,043 --> 00:02:35,723 Olisittepa nähneet hakemuksen. Siitä puuttui puolet. 41 00:02:35,723 --> 00:02:39,003 Hän sai asunnon tiukan peppunsa ansiosta. 42 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 Jippijaijee. 43 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 Pitkästytämmekö sinua? 44 00:02:43,123 --> 00:02:46,203 Tarina oli hurjan herttainen. 45 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Helvetti. Anteeksi. 46 00:02:52,403 --> 00:02:53,683 Jessus. 47 00:02:54,483 --> 00:02:55,803 Voihan vittu. 48 00:02:56,923 --> 00:02:58,243 Taivas. 49 00:03:01,803 --> 00:03:05,963 Livvie, miksi teet tällaista itsellesi? 50 00:03:05,963 --> 00:03:10,963 - Olit jo edistynyt hienosti. - Et voi saada kahta täydellistä lasta. 51 00:03:10,963 --> 00:03:14,803 Tiedän, että asiasi ovat sekaisin, 52 00:03:14,803 --> 00:03:18,363 mutta terveellisistä elämätavoista on apua. 53 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Voi, Livvie. 54 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 Kuka hitto nyt soittaa? 55 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Moi, Valerie. 56 00:03:26,283 --> 00:03:29,403 - Meidän pitää puhua. - Niin. 57 00:03:30,003 --> 00:03:32,843 - Oletko yhä vihainen? - Raivona. 58 00:03:32,843 --> 00:03:36,003 Ota tuo ja mene pois. No? 59 00:03:36,003 --> 00:03:37,883 Luin juttusi Camillesta. 60 00:03:37,883 --> 00:03:42,363 Älä sitä sure. Se oli fiasko. 61 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 Se oli elämäsi paras ratkaisu. 62 00:03:45,963 --> 00:03:50,123 - Mitä? - Täällä kohistaan jutustasi ja sinusta. 63 00:03:50,123 --> 00:03:53,803 Olet hauska, rohkea ja aito. 64 00:03:54,323 --> 00:03:56,043 Sinä teit sen. 65 00:03:57,403 --> 00:03:59,123 Tosiaanko? Kiva. 66 00:03:59,123 --> 00:04:02,243 Tuottajien epäilykset ovat hälvenneet. 67 00:04:02,243 --> 00:04:06,363 He esittävät, että halusivat sinut itse tuomariksi. 68 00:04:06,363 --> 00:04:10,403 - Pääsetkö tänne tiistaiksi? - Ensi tiistaiksiko? 69 00:04:10,403 --> 00:04:15,083 Lähetän sinulle briiffin ja tietopaketin. 70 00:04:15,083 --> 00:04:18,163 Ime tiedot itseesi kuin sieni. 71 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Voinko osallistua etänä Australiasta? 72 00:04:22,923 --> 00:04:27,123 Miksi kuppaat siellä? Hilaa perseesi takaisin tänne. 73 00:04:27,123 --> 00:04:33,403 Minulla on perhejuttuja, mutta palaan ennen julkistustilaisuutta. 74 00:04:41,603 --> 00:04:44,123 Mitä helvettiä? 75 00:04:44,123 --> 00:04:48,683 - Kengälle meni pissaa. - Anteeksi. Minun on päästävä Nykiin. 76 00:04:48,683 --> 00:04:52,723 - Tämä on miestenhuone. - Vieläkö uskot kahteen sukupuoleen? 77 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 Kauanko odottelit täällä? 78 00:04:55,123 --> 00:05:01,683 Tarpeeksi kauan. Näin ja kuulin kaikenlaista ja haistoin paskaa. 79 00:05:01,683 --> 00:05:03,923 - Hälytän vartijat. - Odota. 80 00:05:03,923 --> 00:05:07,563 Tarvitsen uuden lääkärin. Singh ei käy. 81 00:05:07,563 --> 00:05:13,843 - Miksei? - Pääni osui vahingossa häntä naamaan. 82 00:05:14,763 --> 00:05:18,883 - Nyt hälytän oikeasti vartijat. - Kuule, Chad. 83 00:05:19,403 --> 00:05:23,723 Olen saanut uraauurtavan työtilaisuuden. 84 00:05:23,723 --> 00:05:28,843 - Olen lähellä ainutkertaista läpimurtoa. - Mitä minä siitä? 85 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 Muistatko lapsuutesi? 86 00:05:32,683 --> 00:05:37,643 Haaveilitko urasta mahtavana, vaikutusvaltaisena - 87 00:05:37,643 --> 00:05:40,003 konsulaattivirkailijana? 88 00:05:40,683 --> 00:05:42,123 Itse asiassa - 89 00:05:43,403 --> 00:05:46,003 haaveilin show-painijan urasta. 90 00:05:46,523 --> 00:05:50,043 Nimeni olisi "Nylkijä-Frank". Minulla oli teemabiisikin. 91 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Nyljen naamasi Nyljen naamasi 92 00:05:53,163 --> 00:05:57,203 Tää on loppusi, pässi Nyljen naamasi 93 00:05:57,203 --> 00:06:01,003 Voisit yhä tehdä tuon. 94 00:06:01,003 --> 00:06:06,283 Jos voisin auttaa sinua urallasi, tekisin kaikkeni... 95 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Jessus. - Anteeksi. 96 00:06:09,603 --> 00:06:10,563 Chad. 97 00:06:12,123 --> 00:06:16,923 Ymmärrät haaveiden merkityksen. Unelmani on käsissäsi. 98 00:06:16,923 --> 00:06:20,923 Ole kiltti ja määrää minulle toinen lääkäri. 99 00:06:23,283 --> 00:06:27,443 - Tämä ei ole sitä miltä näyttää. - Vaan pahempaa. 100 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Hälytä vartijat. - Mitä? 101 00:06:33,203 --> 00:06:36,523 Vaatekoot pienenevät. Pitääkö meidän mennä sinne? 102 00:06:36,523 --> 00:06:40,083 Häät ovat Gazin, eivät Livin. Olen yhä Gazin ystävä. 103 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - Entä vanha pukuni? - Se on hirveä. 104 00:06:44,283 --> 00:06:46,163 Sovita tätä. 105 00:06:47,723 --> 00:06:51,003 - Oletko tosissasi? - Nuorena käytit siistejä kuteita. 106 00:06:52,043 --> 00:06:53,803 Ja teit kaikkea muutakin. 107 00:07:00,923 --> 00:07:02,763 Okei. Nytkö? 108 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Käytkö täällä usein? - Mitä? 109 00:07:04,643 --> 00:07:08,403 Voinko ostaa sinulle drinkin? Juotko martineja? 110 00:07:08,403 --> 00:07:11,363 - Mitä teemme? - Leikimme ventovieraita. 111 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 Sovituskopissako? En tajua. 112 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - Mikä aksentti tuo oli? - Colin Firthin. 113 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - Kuulostat nuohoojalta. - Relaa. 114 00:07:21,523 --> 00:07:22,723 Hiukseni. 115 00:07:23,523 --> 00:07:25,603 - Anteeksi. - Ei se mitään. 116 00:07:25,603 --> 00:07:29,163 - Minulla on rumat rintsikat. - Sama se. Käänny ympäri. 117 00:07:29,163 --> 00:07:32,523 - Mitä nämä... - Riisu housusi. 118 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 Riisutaan housusi yhdessä. 119 00:07:34,883 --> 00:07:36,763 - Käänny ympäri. - Selvä. 120 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Voi taivas. 121 00:07:40,803 --> 00:07:42,003 Tämä on ällöä. 122 00:07:42,523 --> 00:07:46,203 - Anteeksi. - Tehkää kotona mitä tahdotte. 123 00:07:46,203 --> 00:07:50,203 En tahdo dissata, mutta tämä on terveysriski. 124 00:07:50,203 --> 00:07:55,403 - Olen itse rakennusalalla. - Entä jos tulisin raksalle sekstailemaan? 125 00:07:57,683 --> 00:07:59,763 - Saammeko poistua? - Ette. 126 00:07:59,763 --> 00:08:03,723 Syyllistyitte rikokseen. Poliisi on tulossa. 127 00:08:11,763 --> 00:08:12,803 Anna palaa. 128 00:08:16,483 --> 00:08:17,643 Morjensta. 129 00:08:18,643 --> 00:08:21,043 - Mitä hittoa? - Tämä onkin vaikeaa. 130 00:08:21,043 --> 00:08:25,363 - Hankin kohta lähestymiskiellon. - Selvä. 131 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Halusin vain pyytää anteeksi. 132 00:08:29,123 --> 00:08:32,963 Ihan tosissani. Pyydän anteeksi nenäjuttua. 133 00:08:32,963 --> 00:08:35,163 Miten löysit minut? 134 00:08:35,163 --> 00:08:39,643 Käytin toimittajan taitojani ja katsoin Instasta. 135 00:08:39,643 --> 00:08:41,923 - Sinulla on söpöt kissat. - Luoja. 136 00:08:42,963 --> 00:08:49,043 Allekirjoita paperini, niin et näe minua enää koskaan. 137 00:08:49,043 --> 00:08:52,043 - Pyydä toista lääkäriä. - En voi. 138 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 Chad ei määrää ketään toista. 139 00:08:54,643 --> 00:08:57,523 Ai, menemme eri suuntiin. 140 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Allekirjoita se. Se on pelkkää byrokratiaa. 141 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Lopeta jo. 142 00:09:03,603 --> 00:09:10,083 Olet itsekeskeisimpiä ja ahneimpia koskaan tapaamiani ihmisiä. 143 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Olet itsekäs lapsi. 144 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 Etkö allekirjoita? 145 00:09:14,923 --> 00:09:17,083 Tanssahtele helvettiin siitä. 146 00:09:19,603 --> 00:09:24,843 Matkamme vie ovelle. 147 00:09:33,523 --> 00:09:35,163 Moi. 148 00:09:35,163 --> 00:09:36,603 Ai, anteeksi. 149 00:09:37,763 --> 00:09:39,603 - Mennäänkö? - Mennään. 150 00:09:42,283 --> 00:09:43,323 Cappuccino. 151 00:09:45,923 --> 00:09:51,043 Saisinko avokadoa ja kananmunia ilman paahtoleipää? 152 00:09:51,563 --> 00:09:52,843 Kiva. Kiitos. 153 00:09:54,403 --> 00:09:56,003 Ei hiilareita häiden alla. 154 00:09:56,603 --> 00:09:59,403 Olet timmi ja onneton. Sydney-liitto. 155 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Se oli vitsi. 156 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Iloitsen puolestasi. Albert näyttää kivalta. 157 00:10:07,723 --> 00:10:11,683 - Onko hänen nimensä Albert? - Nimessä on D. 158 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - Alberd? - Ei, vaan... 159 00:10:15,083 --> 00:10:19,563 - Aldert? Alderd? Ald... - Dalbert. 160 00:10:19,563 --> 00:10:24,363 - Tältäkö aivoinfarkti tuntuu? - Ehkä. Nimi on Dalbert. 161 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 Selvä. 162 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 Kiitos. 163 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 Voi paska. 164 00:10:32,523 --> 00:10:34,163 - Anteeksi. - Ei se mitään. 165 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 On kiva, että otit yhteyttä. 166 00:10:43,883 --> 00:10:48,363 En tiennyt, tahtoisitko kuulla minusta enää. 167 00:10:48,363 --> 00:10:54,283 - En syyttäisi sinua, jos inhoaisit minua. - Inhosinkin. 168 00:10:55,443 --> 00:10:58,763 Enää en inhoa. Kaikki on OK. 169 00:10:59,923 --> 00:11:02,963 Anteeksi. Olisit ansainnut parempaa. 170 00:11:03,843 --> 00:11:07,123 Onneksi löysit Dalbertin. 171 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 Menet siis naimisiin. 172 00:11:12,883 --> 00:11:14,723 Olet varmaan intona. 173 00:11:14,723 --> 00:11:19,363 Hinguit naimisiin jo ennen suhdettamme. 174 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Niin, oikean ihmisen kanssa. 175 00:11:24,683 --> 00:11:26,363 Dalbertille ja minulle - 176 00:11:28,163 --> 00:11:31,163 sitoutuminen on seuraava looginen askel, eikö? 177 00:11:32,363 --> 00:11:35,883 En minä tiedä. Sinähän se tässä naimisiin menet. 178 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Niin. 179 00:11:40,843 --> 00:11:44,243 He olivat niin sanotusti hommissa sovituskopissa. 180 00:11:44,243 --> 00:11:48,003 - Etkö sinä tätä halunnut? - Poliisijuttua, vai? 181 00:11:48,003 --> 00:11:51,603 - Äiti, vahdi poikaa vielä hetki. - Halusit seksiä. 182 00:11:51,603 --> 00:11:55,283 Teit aloitteen ensi kertaa kuukausiin. 183 00:11:55,283 --> 00:11:58,643 Ikävää, ettet halua. Archie ei syö enää lihaa. 184 00:11:58,643 --> 00:12:01,403 - Mitä tarkoitat? - Olet runkannut. 185 00:12:01,403 --> 00:12:04,003 - Et sinä, äiti. - Kuulemme kaiken. 186 00:12:07,203 --> 00:12:10,763 Sano Archielle, että se on tofua. Tulemme pian. 187 00:12:11,803 --> 00:12:14,123 - Mikä sinuun meni? - Minäpä kerron. 188 00:12:14,123 --> 00:12:17,483 Liv kirjoitti: "Et päätynyt kontillesi kontissa." 189 00:12:17,483 --> 00:12:22,043 - En halua kuulla tuota enää. - En minäkään, mutta se jää mieleen. 190 00:12:22,043 --> 00:12:25,603 - Luitko jutun? - Työkaverinikin lukivat. 191 00:12:25,603 --> 00:12:29,683 - Kaikki tietävät, etten tyydytä sinua. - Eivät kaikki sitä lukeneet. 192 00:12:29,683 --> 00:12:33,243 - Minä ainakin luin. - Se oli hieno juttu. 193 00:12:33,243 --> 00:12:35,403 Minäkin luin sen. 194 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Jestas. Olet se bestis. 195 00:12:40,003 --> 00:12:42,843 Siinä tapauksessa sinä olet... Jestas. 196 00:12:42,843 --> 00:12:47,123 - Siksi vehtailitte sovituskopissa. - Mitä nyt tapahtuu? 197 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Toivottavasti opitte läksynne. - Kyllä. 198 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Hyvä. Saatte tonnin sakot - 199 00:12:53,643 --> 00:12:55,923 ja yhdyskuntapalvelua. 200 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 ...ja hän sanoi lapsilleen: 201 00:13:10,763 --> 00:13:14,363 "Vastaus on täällä. Kristus on vastaus." 202 00:13:14,363 --> 00:13:17,563 Ei, kiitos. Tarvitsen järkeviä ratkaisuja. 203 00:13:19,363 --> 00:13:21,803 Tulit oikeaan paikkaan. 204 00:13:25,243 --> 00:13:28,763 - Mitä tahdot kysyä? - Haluan poistua maasta. 205 00:13:28,763 --> 00:13:33,563 Voisiko jokin haamu, henki tai viikinki auttaa siinä asiassa? 206 00:13:33,563 --> 00:13:35,243 Kysytään eläinoppailta. 207 00:13:36,003 --> 00:13:40,603 Ensimmäinen kortti on osteri. Salaisuuksien säilyttäjä. 208 00:13:40,603 --> 00:13:43,923 - Kätket sisäiset aarteesi. - Olen seksuaalinen. 209 00:13:44,683 --> 00:13:47,643 Toinen kortti on joutsen. 210 00:13:48,163 --> 00:13:50,403 Tyylikästä voimaa ja energiaa. 211 00:13:50,403 --> 00:13:53,083 Paljon ihailijoita, vähän vihollisia. 212 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 Tosi osuvaa. Kiitos. 213 00:13:55,963 --> 00:13:59,883 Viimeinen kortti on puhveli. 214 00:14:00,403 --> 00:14:03,923 Maanläheinen, käytännöllinen, valmis kriiseihin. 215 00:14:04,443 --> 00:14:07,283 - Mitä se tarkoittaa? - Sehän on selvää. 216 00:14:07,803 --> 00:14:11,843 - Olet parhaillaan juuri oikeassa paikassa. - Mitä? 217 00:14:12,363 --> 00:14:15,523 - Eikä. Siinäkö kaikki? - Kyllä vain. 218 00:14:15,523 --> 00:14:17,563 Maksoin kaksisataa. 219 00:14:17,563 --> 00:14:21,003 Henget ovat puhuneet, ja lapsellani on terapiaa. 220 00:14:21,003 --> 00:14:23,523 Katso uudelleen tai jotain. 221 00:14:23,523 --> 00:14:28,403 Puhutaanko siellä lentokoneista, New Yorkista - 222 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 tai vaikka viisumin väärentämisestä? 223 00:14:31,243 --> 00:14:35,723 - Tarvitsen apua ja opastusta. - Olet tämän tarpeessa. 224 00:14:36,243 --> 00:14:39,763 - Mitä se on? - Teetä, jossa on ripaus LSD:tä. 225 00:14:39,763 --> 00:14:42,123 En tullut bailaamaan. 226 00:14:42,123 --> 00:14:46,723 Se auttaa ahdistukseen ja selkeyttää ajattelua. 227 00:14:47,243 --> 00:14:49,363 Olen ottanut sitä jonkin aikaa. 228 00:14:51,123 --> 00:14:52,323 Lisää. 229 00:14:53,003 --> 00:14:56,683 - Jutun juju on pieni annos. - Tämä auttaa ajattelemaan. 230 00:14:57,283 --> 00:15:01,963 Pulmia minulla riittää, mutta LSD ei kuulu niihin. Täytä tuo. 231 00:15:33,163 --> 00:15:36,803 Olivia. 232 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Tohtori Singh. 233 00:15:40,483 --> 00:15:42,803 Olet todella lähellä. 234 00:15:42,803 --> 00:15:45,443 Olet oikealla polulla. 235 00:15:46,363 --> 00:15:51,523 Vautsi. Sinua on tosi vaikea katsoa. 236 00:15:53,323 --> 00:15:59,083 - Miten pääsen takaisin Amerikkaan? - Se on helppoa. 237 00:15:59,083 --> 00:16:04,643 Vastaus on ollut aivan nenäsi alla. 238 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Sinun tarvitsee vain... 239 00:16:11,563 --> 00:16:12,803 Mitä? 240 00:16:15,483 --> 00:16:18,923 Ei, odota. Tule takaisin. Voi taivas. 241 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 EVIE SOITTAA 242 00:16:21,803 --> 00:16:23,083 Evie! 243 00:16:24,163 --> 00:16:27,763 - Oletko siellä, Liv? - Hei, muru. 244 00:16:27,763 --> 00:16:30,163 - Tarvitsen apua. - Hengitä. 245 00:16:30,163 --> 00:16:35,123 - Sattui yksi juttu. - En saa selvää, kun itket. 246 00:16:35,123 --> 00:16:37,043 - Missä olet? - Huvipuistossa. 247 00:16:37,043 --> 00:16:39,043 - Kuule... - Tule apuun. 248 00:16:39,043 --> 00:16:44,763 Pysy siellä, niin soitan äidillesi. Olen pahassa paikassa. 249 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - Et saa soittaa. - Selvä, en soita. 250 00:16:47,483 --> 00:16:50,163 Soitan, kun olen tulossa. 251 00:16:51,363 --> 00:16:53,083 Ei helvetti. 252 00:16:54,243 --> 00:16:55,843 Tarvitsen apua. 253 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 En sitten syönyt paahtoleipääsi. 254 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Leipää on ikävä. - Huomasin. 255 00:17:03,923 --> 00:17:06,203 - Niinkö? - Tämä oli kivaa. 256 00:17:06,203 --> 00:17:10,163 - Haluan olla ystäväsi. - Samat sanat. 257 00:17:15,923 --> 00:17:18,083 - Hei sitten. - Hei. 258 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Hitto. 259 00:17:52,123 --> 00:17:54,363 Olemme täällä. Missä olet? 260 00:17:56,963 --> 00:17:58,083 Missä se on? 261 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie? 262 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 Vautsi. 263 00:18:05,123 --> 00:18:06,243 Ei helvetti. 264 00:18:07,843 --> 00:18:09,403 Akku kai loppui. 265 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 Miltä Evie näyttää? 266 00:18:18,203 --> 00:18:21,443 Niin. Hänellä on kasvot. 267 00:18:22,283 --> 00:18:27,003 Joskus hiukset ovat kiinni ja joskus auki. 268 00:18:27,003 --> 00:18:33,323 Hän on ikäisekseen säteilevän kypsä, muttei ärsyttävällä tavalla. 269 00:18:33,923 --> 00:18:36,163 Hän tuntee itsensä - 270 00:18:36,163 --> 00:18:41,003 aivan huikealla ja sykähdyttävällä tavalla. 271 00:18:41,803 --> 00:18:44,963 - Joskus hänellä on kello. - Kiva. 272 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - Näytä puhelintasi. - Okei. 273 00:18:50,803 --> 00:18:53,723 - Tuossa hän on. - Hyvä tietää. 274 00:18:53,723 --> 00:18:56,403 - No niin. - Kävelläänkö? 275 00:19:01,083 --> 00:19:03,603 Hän puhui peilisalista. 276 00:19:03,603 --> 00:19:06,123 Olemme tässä. 277 00:19:06,643 --> 00:19:08,483 Liikkuuko tuo sinustakin? 278 00:19:10,043 --> 00:19:13,883 - Minäpä kysyn lipunmyynnistä. - Selvä. 279 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Jessus. 280 00:19:18,763 --> 00:19:20,043 Evie? 281 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Voi taivas. 282 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 Evie? 283 00:19:49,203 --> 00:19:52,523 Noloa. Mitä teet siellä? 284 00:19:52,523 --> 00:19:55,403 Sinuun ei voi luottaa. Tahdotko tämän työn? 285 00:19:55,403 --> 00:20:00,083 Yritän oikeasti parhaani, mutta minun pitää löytää Evie. 286 00:20:00,083 --> 00:20:02,683 - Pilaat kaiken. - Enkä. 287 00:20:02,683 --> 00:20:06,243 Hädin tuskin pääsit veljesi häihinkään. 288 00:20:06,243 --> 00:20:08,123 - Isä! - Evie? 289 00:20:08,123 --> 00:20:12,403 Olet miltei 40-vuotias. 290 00:20:12,403 --> 00:20:17,283 Katso nyt itseäsi. Vedät happoa huvipuistossa. 291 00:20:17,283 --> 00:20:21,243 Elämän ei kuulu olla kärsimystä. Amy tietää, mistä puhun. 292 00:20:21,243 --> 00:20:23,363 - Tiedänkö? - Tiedät. 293 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Etsin tytärtäsi. Hän luottaa minuun eniten. 294 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Ja silti mokasit. 295 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv? 296 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie? Minä tulen. 297 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Voi taivas. 298 00:21:02,003 --> 00:21:03,003 Amy. 299 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Minne menette? 300 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie! - Liv. 301 00:21:14,083 --> 00:21:15,643 Voi taivas. 302 00:21:18,203 --> 00:21:19,363 Siinä te olette. 303 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Tämä on kaverini Isaac. 304 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Viedään sinut kotiin. 305 00:21:27,083 --> 00:21:28,443 Oletko kunnossa? 306 00:21:32,683 --> 00:21:37,923 - En muista, milloin viimeksi rakastelimme. - Tuo asenne ei auta. 307 00:21:37,923 --> 00:21:42,243 Lapset ovat poissa. Meidän kuuluisi panna kuin puput. 308 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Mitä meille on tapahtunut? 309 00:21:44,523 --> 00:21:46,723 - Onko sinulla toinen? - Jessus. 310 00:21:47,243 --> 00:21:48,763 Milloin ehtisin? 311 00:21:48,763 --> 00:21:50,843 - Oletko kyllästynyt? - Amy... 312 00:21:50,843 --> 00:21:55,203 - Haluatko minua enää? - Totta kai. Katso nyt itseäsi. 313 00:21:55,203 --> 00:21:59,883 - Minäkin haluan sinua. Mitä hittoa? - Älä haastattele kuin toimittaja. 314 00:22:08,883 --> 00:22:13,243 Ehkä Liv oli oikeassa ja parhaat päivämme ovat ohi. 315 00:22:14,523 --> 00:22:17,443 - Minusta tuntuu siltä. - Oikeastiko? 316 00:22:17,443 --> 00:22:22,523 En tarkoita suhdettamme vaan omaa elämääni. 317 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 Miten niin? 318 00:22:26,283 --> 00:22:27,803 Olen kaljuuntumassa. 319 00:22:28,523 --> 00:22:32,723 - Etkä. - Suvussani on kaljuuntumista. 320 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 Hiusrajani on noussut. 321 00:22:37,043 --> 00:22:41,203 Tunnen itseni vanhaksi ja kuvottavaksi. 322 00:22:42,123 --> 00:22:47,043 - Kauanko sinusta on tuntunut... - Sait skuuppisi. Lopettaisitko? 323 00:22:50,963 --> 00:22:55,163 - Löydän harmaita hiuksia aamuisin. - En minä ole nähnyt. 324 00:22:55,163 --> 00:22:57,043 Koska vedän ne pois. 325 00:22:57,563 --> 00:23:00,163 Tänään vedin 12, yhden alakerrasta. 326 00:23:02,883 --> 00:23:06,763 Me vanhenemme yhdessä. 327 00:23:06,763 --> 00:23:10,363 Ei se ole maailmanloppu. Olet silti seksikäs. 328 00:23:10,883 --> 00:23:13,363 Kaljuna olisit kuumempi. 329 00:23:13,363 --> 00:23:16,403 - Sanot vain. - Kuka on villi korttini? 330 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 331 00:23:20,483 --> 00:23:23,723 Voisin istua hänen naamallaan. 332 00:23:25,203 --> 00:23:28,883 Miksi sitten pidin näitä hiuksia näin monta vuotta? 333 00:23:29,723 --> 00:23:31,243 Ei hajuakaan. 334 00:23:42,443 --> 00:23:43,723 Miltä näyttää? 335 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Katso itse. 336 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Sinulla on viikset. 337 00:23:58,523 --> 00:24:04,203 - Minä panisin Frida Kahloa. - Tykkäätkö tästä? 338 00:24:05,923 --> 00:24:08,283 - Entä jos tykkäänkin? - Jatka. 339 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 Entä jos tykkään kuumista muijista, 340 00:24:11,963 --> 00:24:14,163 joilla on paksut viikset? 341 00:24:14,163 --> 00:24:18,843 Säästänpä hormoneissa vaihdevuosien tullen. 342 00:24:20,803 --> 00:24:24,603 - Sain ajatuksen. - No? 343 00:24:25,123 --> 00:24:26,763 Ajetaanko loputkin? 344 00:24:27,483 --> 00:24:29,203 Senkin pervo. 345 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Perillä ollaan. 346 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 Saatanko sinut? 347 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 En halua mennä. Odotetaanko vielä? 348 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Mitä sinulle tapahtui, muru? 349 00:24:45,443 --> 00:24:49,283 Kaverit jättivät minut ja nauroivat. 350 00:24:49,283 --> 00:24:54,843 Kaikki vain häipyivät. He olivat suunnitelleet päivän niin. 351 00:24:54,843 --> 00:24:57,523 Teit oikein, kun soitit minulle. 352 00:24:57,523 --> 00:24:59,563 Tiesin, että ymmärtäisit. 353 00:24:59,563 --> 00:25:02,363 Otan tuon kohteliaisuutena. 354 00:25:02,963 --> 00:25:07,763 Anteeksi. Lupaan, ettei maailma tähän kaadu. 355 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Kiitos. 356 00:25:10,883 --> 00:25:14,403 Ota tämä. Kerron yhden jutun. 357 00:25:14,963 --> 00:25:18,723 Koulussani oli yksi aika outo tyttö. 358 00:25:19,323 --> 00:25:21,243 Hän fanitti Tamagotcheja. 359 00:25:21,243 --> 00:25:25,283 - Hän oli ulkopuolinen alusta asti. - Kuulostaa luuserilta. 360 00:25:25,883 --> 00:25:27,963 - Se olin minä. - Ai. 361 00:25:29,603 --> 00:25:33,803 - Tämä on yksityinen keskustelu. - Anteeksi. 362 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Hän ei välittänyt paskaakaan. 363 00:25:35,963 --> 00:25:38,923 Elämänsä pahimpana päivänä, 364 00:25:39,443 --> 00:25:42,203 kun maailma tuntui kaatuvan, 365 00:25:42,203 --> 00:25:44,603 hän ystävystyi toisen friikin kanssa. 366 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Oliko hänkin luuseri? 367 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - Hän oli äitisi. - Siis luuseri. 368 00:25:49,283 --> 00:25:52,363 Äitisi ei ole luuseri. 369 00:25:52,363 --> 00:25:55,003 Hän on oikea kone ja kritisoi poliitikkoja. 370 00:25:55,723 --> 00:25:58,283 Tanssia hän ei osaa, myönnetään. 371 00:25:58,803 --> 00:26:00,723 Minusta se on herttaista. 372 00:26:01,323 --> 00:26:03,963 Tapasimme elämäni kurjimpana päivänä, 373 00:26:04,883 --> 00:26:09,883 kun minusta tuntui, etten saisi henkeä enää koskaan. 374 00:26:11,083 --> 00:26:16,363 Elämäni on parantunut, koska hän on rinnallani. 375 00:26:16,883 --> 00:26:18,883 Ne tyypit eivät ole ystäviäsi. 376 00:26:18,883 --> 00:26:23,083 Sitä on vaikea ymmärtää nyt, mutta tiedoksi kuitenkin. 377 00:26:24,763 --> 00:26:27,963 Löydät oikeita ystäviä ajan myötä. 378 00:26:28,523 --> 00:26:31,003 - Niin kuin sinä äidin. - Niin. 379 00:26:31,003 --> 00:26:36,123 Onneksi teillä on toisenne. Miten noin erilaiset voivat olla ystäviä? 380 00:26:39,443 --> 00:26:42,723 Mitä tapahtuukin, voit aina soittaa minulle. 381 00:26:42,723 --> 00:26:47,643 Älä mieti aikavyöhykkeitä vaan soita koska tahansa. 382 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 Selvä. 383 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Vien sinut sisään. 384 00:27:00,563 --> 00:27:03,363 - Evie! Mitä... - En halua puhua siitä. 385 00:27:05,603 --> 00:27:11,643 Rubyn jengi kutsui Evien huvipuistoon ja päätti vitsinä hylätä hänet sinne. 386 00:27:11,643 --> 00:27:15,323 - Teinit ovat yhä mulkkuja. - Jessus. 387 00:27:15,323 --> 00:27:17,483 Päivä oli kurja. Hän tokenee. 388 00:27:17,483 --> 00:27:20,203 - Miksei hän soittanut? - Ettet stressaisi. 389 00:27:20,203 --> 00:27:22,963 - Nyt stressaan. - Nimenomaan. 390 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Minä lähden. Isaac odottaa. - Vai Isaac? 391 00:27:30,323 --> 00:27:34,643 - Onko tuo häpykarva? - Dougin. 392 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 Päädyit siis kontillesi. 393 00:27:41,483 --> 00:27:44,643 Mahtaisimmeko ystävystyä tänä päivänä? 394 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Perille meni. - Liv. 395 00:28:14,763 --> 00:28:18,723 - Miten meni, söpöliini? - Mikä ja kenen kanssa? 396 00:28:19,923 --> 00:28:23,843 - Päiväsi ja asiakastapaamiset. - Ai niin. 397 00:28:23,843 --> 00:28:27,003 Päivä oli hullun kiireinen. Et tahdo kuulla. 398 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 Aivosi ovat varmaan tohjona. 399 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 Tule tähän. 400 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - Oletko OK? - Olen. 401 00:28:50,083 --> 00:28:51,003 Kuule. 402 00:28:53,043 --> 00:28:55,843 - Tahdon tunnustaa yhden jutun. - Selvä. 403 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Saatat yllättyä, mutta olin tänään aineissa. 404 00:29:01,483 --> 00:29:04,243 - Eikä! - Tiesitkö koko ajan? 405 00:29:04,763 --> 00:29:09,883 Anteeksi, että sotkin sinut siihen. Se ei varmasti ollut helppoa. 406 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Minusta ei ole tuomitsemaan muita. 407 00:29:15,723 --> 00:29:18,323 Olen ollut itsekäs mulkku. 408 00:29:19,643 --> 00:29:23,603 Minusta näytti, että pelastit nuoren tytön. 409 00:29:24,123 --> 00:29:28,563 Se oli epäitsekästä. Epäonnistuja ei tekisi niin. 410 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 Luit artikkelini. 411 00:29:34,683 --> 00:29:35,763 Kiitos. 412 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 Tahtoisin kiittää sinua avustasi ihan kunnolla. 413 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 Ehditkö jätskille? 414 00:29:49,483 --> 00:29:53,163 Minulla on tapaaminen. Pelaamme Dungeons & Dragonsia. 415 00:29:54,043 --> 00:29:57,763 - Se oli vitsi. - Herranen aika. 416 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 Käyn vain tukiryhmässä. 417 00:30:00,523 --> 00:30:03,603 Sovitaan, että olet jätskin velkaa. 418 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Sovittu. 419 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Pyöritä pariasi ympäri... - Lopeta. 420 00:30:40,163 --> 00:30:42,443 Varasit kerrankin ajan. 421 00:30:42,443 --> 00:30:47,323 - Vartijat ovat pikavalinnassa. - Tiedän, että mokasin. 422 00:30:47,323 --> 00:30:49,563 Olen aikuinen ja tiedän, 423 00:30:49,563 --> 00:30:54,963 että kypsät ihmiset ottavat vastuun teoistaan. 424 00:30:54,963 --> 00:30:57,003 Toin sinulle lahjoja. 425 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 Olen tosi pahoillani. 426 00:31:02,523 --> 00:31:03,803 Blu-ray-levy. 427 00:31:05,123 --> 00:31:06,683 Se on hyvä elokuva. 428 00:31:08,883 --> 00:31:12,723 - Suostun tutkimaan sinut. - Ihanko totta? 429 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - Yhdellä ehdolla. - No? 430 00:31:14,483 --> 00:31:18,963 Käyt ensin konsulaatin psykologin juttusilla. 431 00:31:18,963 --> 00:31:24,003 En tee tätä kiusatakseni. Tahdon varmistaa mielenterveytesi. 432 00:31:24,723 --> 00:31:27,923 - Olenko sinusta epävakaa? - Satutit lääkäriä. 433 00:31:27,923 --> 00:31:30,083 - Vahingossa. - Ja stalkkasit. 434 00:31:30,083 --> 00:31:32,163 Tuo on vahva sana. 435 00:31:32,163 --> 00:31:36,043 Väijytit konsulaatin työntekijän miestenhuoneessa. 436 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 Puhuit siis Chadin kanssa. 437 00:31:38,683 --> 00:31:44,003 Jos läpäiset arvion, hyväksyn paperisi ja pääsemme toisistamme iäksi. 438 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Mitä tämä on? 439 00:31:59,683 --> 00:32:01,563 Ajattelin, että tee maistuisi. 440 00:32:07,563 --> 00:32:09,603 Herranen aika. 441 00:32:11,923 --> 00:32:14,563 - Liv? - Olen täällä. 442 00:32:16,163 --> 00:32:18,003 Mitä sinä siellä teet? 443 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Tutkin tanssipukujani kuten pyysit. 444 00:32:22,123 --> 00:32:26,883 Miten kroppani mahtui tähän? Se on pienempi kuin hiusdonitsi. 445 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 Vihreä korttini. 446 00:32:45,683 --> 00:32:47,363 Mitä vittua? 447 00:33:46,083 --> 00:33:48,363 {\an8}Tekstitys: Anne Aho