1 00:00:12,963 --> 00:00:14,163 Tapos na ang yugto. 2 00:00:14,163 --> 00:00:17,363 Ang bilis lang ng 25 taon na iyon, 3 00:00:17,363 --> 00:00:22,123 at ngayon, parang ayaw ko pang umalis. 4 00:00:22,763 --> 00:00:23,963 Olivia. 5 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 Hindi iyon trabaho lang, iyon ay... 6 00:00:27,283 --> 00:00:29,283 Iyon ang lahat sa akin. 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,043 Lahat. 8 00:00:31,603 --> 00:00:33,883 Pero pagdiriwang ito. 9 00:00:33,883 --> 00:00:35,283 - Yehey. - Oo. 10 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 Pagdiriwang para sa iyo. Puwede ka nang maupo. 11 00:00:38,843 --> 00:00:41,403 Nakakatawa ang oras, 'no? 12 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 Isang araw, nagsimula ka sa trabaho mo bilang medical receptionist, 13 00:00:45,563 --> 00:00:48,043 tapos biglang masisira ang mga plano mo. 14 00:00:48,563 --> 00:00:51,483 Ang career mo... Mapuputol ang career mo... 15 00:00:51,483 --> 00:00:52,683 May bulsa pala ito. 16 00:00:53,723 --> 00:00:55,283 - Ah... - At 'di mahalaga iyon. 17 00:00:55,283 --> 00:00:57,363 Puwede kang magpalinis ng bituka, 18 00:00:57,363 --> 00:01:01,683 o maglakad nang 450,000 hakbang kada araw, 19 00:01:01,683 --> 00:01:06,523 o ipakita ang vulva mo sa therapist mo, pero hindi mahalaga ang mga iyon. 20 00:01:06,523 --> 00:01:10,203 Dahil ang matitiyak lang natin sa buhay... 21 00:01:13,043 --> 00:01:14,563 Kamatayan. Hindi ba? 22 00:01:15,083 --> 00:01:17,323 Pero masayang pagreretiro, Mom. 23 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Ah. - Olivia, ang sama niyon. 24 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - Walang anuman. - Maupo ka, sira. 25 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Ikaw ang umupo. - Nakaupo na ako, tanga. 26 00:01:24,803 --> 00:01:27,523 - Para kay Lorraine. - Oo. Para kay Lorraine. 27 00:01:27,523 --> 00:01:28,683 Para kay Lorraine. 28 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Cheers. - Tumigil ka. 29 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 Sa kalusugan. 30 00:01:41,043 --> 00:01:42,283 {\an8}MASAYANG PAGRERETIRO! 31 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Puwedeng isa pa? - Sige. 32 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 Sabi ni Lorraine, ikakasal ka na. 33 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 Kumusta ang paghahanda? 34 00:01:53,803 --> 00:01:58,323 Dalawang beses na akong nagkaka-shingles, kaya siguro, maayos naman. 35 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 Sino ang masuwerteng babae? 36 00:02:00,643 --> 00:02:03,963 Ako iyon. Isang lalaki, dahil mga homosexual kami. 37 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Mga paborito kong pasyente. 38 00:02:07,563 --> 00:02:10,843 Sila ang may pinakanakakamanghang injury dahil sa sex. 39 00:02:10,843 --> 00:02:14,843 May isang pasyente ako na nagpatingin matapos pasukan ng napaka... 40 00:02:14,843 --> 00:02:17,163 Huwag mo munang sabihin. Habambuhay. 41 00:02:18,363 --> 00:02:21,083 Alis na tayo maya-maya. Pupunta tayo sa caterer bukas. 42 00:02:22,723 --> 00:02:25,803 Hin... Hindi ako puwede. Marami akong kliyente. 43 00:02:26,683 --> 00:02:28,603 Malilimutin talaga itong si Gaz. 44 00:02:28,603 --> 00:02:32,043 Nagkakilala kami noong nag-aapply siya sa isang rental ko. 45 00:02:32,043 --> 00:02:35,203 Kung nakita n'yo 'yung application niya, blangko ang kalahati. 46 00:02:35,723 --> 00:02:39,003 Pero tiwali ako, at cute ang puwit niya, kaya inaprubahan ko pa rin. 47 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 Sabi ko nga. 48 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 Nababagot ka ba sa amin? 49 00:02:43,123 --> 00:02:46,083 Hindi, sobrang sweet ng istoryang iyon. 50 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Putik. Sandali. 51 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 Diyos ko. 52 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Lintik. 53 00:02:56,923 --> 00:02:58,043 Diyos ko. 54 00:03:01,803 --> 00:03:05,923 Ah, Livvie, bakit mo ba ito ginagawa sa sarili mo? 55 00:03:05,923 --> 00:03:08,203 Umuusad ka na sana. 56 00:03:08,203 --> 00:03:10,843 'Di puwedeng dalawa ang perpektong anak mo. 57 00:03:10,843 --> 00:03:14,803 Alam kong magulo ang mga bagay-bagay sa ngayon, 58 00:03:14,803 --> 00:03:18,043 pero makakatulong sa iyo kung mananatili kang malusog. 59 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Hay, Livvie. 60 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 Hay, sino ba iyan? 61 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Valerie, hi. Hello. Hello. 62 00:03:26,283 --> 00:03:28,483 Liv, kailangan nating mag-usap. 63 00:03:28,483 --> 00:03:29,403 Oo. 64 00:03:29,403 --> 00:03:32,243 - Galit ka pa rin sa akin, 'no? - Sobra. 65 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Sa iyo muna. Labas ka. Labas. 66 00:03:34,563 --> 00:03:35,563 A... 67 00:03:36,083 --> 00:03:37,923 Nabasa ko ang Camille piece mo. 68 00:03:37,923 --> 00:03:42,363 Ah, oo, 'wag mo nang alalahanin iyon. Sobrang palpak iyon. 69 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 Iyon ang pinakamagandang desisyon mo sa buhay. 70 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Teka, ano? 71 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Usap-usapan ang article mo, ikaw. 72 00:03:50,123 --> 00:03:53,763 Kung gaano ka nakakatawa, matapang, kung gaano ka katotoo. 73 00:03:54,363 --> 00:03:55,683 Nagawa mo, Liv. 74 00:03:57,403 --> 00:03:59,043 Talaga? Ah, ayos. 75 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Wala nang pag-aalinlangan ang mga producer. 76 00:04:02,123 --> 00:04:04,283 Umaasta na silang parang ideya nila 77 00:04:04,283 --> 00:04:06,363 na kunin kang pangatlong hurado. 78 00:04:06,363 --> 00:04:10,403 - Makakarating ka sa Martes? - Ngayong Martes mismo? 79 00:04:10,403 --> 00:04:13,563 Oo. Okay, kailangan kitang maisama sa creative brief, 80 00:04:13,563 --> 00:04:15,163 at ii-email ko sa iyo ang packet. 81 00:04:15,163 --> 00:04:17,843 Gusto kong isapuso mo iyon bago ang meeting. 82 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Puwede kayang tumawag na lang ako mula Australia? 83 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 Bakit nandiyan ka pa? 84 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Bilisan mo nang bumalik dito. 85 00:04:27,123 --> 00:04:29,643 Alam ko, may inaayos lang ako sa pamilya, 86 00:04:29,643 --> 00:04:33,203 pero sisiguraduhin kong nariyan ako para sa launch, pangako. 87 00:04:41,603 --> 00:04:43,683 Tangina, ano ba? 88 00:04:44,203 --> 00:04:46,923 - Naihian ko tuloy ang loafer ko. - Pasensiya na. 89 00:04:46,923 --> 00:04:49,443 - Kailangan kong makabalik sa New York. - Panlalaki ito. 90 00:04:50,043 --> 00:04:52,723 'Di ba lumang konsepto na ang kasarian, Chad? 91 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 Gaano katagal kang naghintay dito? 92 00:04:55,123 --> 00:04:58,363 Matagal. Sinasabi ko, nakakita ako ng mga bagay 93 00:04:58,363 --> 00:05:00,843 at nakarinig ng... At nakaamoy ng tae. 94 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 - Pero... - Tatawag ako ng security. 95 00:05:02,723 --> 00:05:06,283 Teka, Chad, kailangan ko lang ng bagong doktor. 96 00:05:06,283 --> 00:05:08,283 - 'Di ako makakabalik kay Dr. Singh. - Bakit? 97 00:05:08,283 --> 00:05:12,483 Kasi aksidenteng nasuntok ang mukha niya 98 00:05:13,003 --> 00:05:13,843 ng ulo ko. 99 00:05:14,763 --> 00:05:16,723 - Tatawag na talaga ako ng security. - 'Wag. 100 00:05:16,723 --> 00:05:18,603 Chad, makinig ka. 101 00:05:19,403 --> 00:05:23,763 Nabigyan ako ng malaking oportunidad sa career ko, 102 00:05:23,763 --> 00:05:27,563 trabahong minsan lang sa buhay, at sobrang lapit ko na. 103 00:05:27,563 --> 00:05:28,843 Pakialam ko? 104 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 Naaalala mo ba noong bata ka? Ha? 105 00:05:32,683 --> 00:05:37,403 At nangarap kang maging malaki, makapangyarihang 106 00:05:38,243 --> 00:05:39,563 tauhan sa konsulado? 107 00:05:40,683 --> 00:05:41,723 Ang totoo, 108 00:05:43,403 --> 00:05:45,843 pinangarap kong maging pro wrestler. 109 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 Frankie Basag Mukha. 110 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 May theme song ako noon. 111 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Frankie Basag Mukha Frankie Basag Mukha 112 00:05:53,163 --> 00:05:57,203 Sa harap ko'y lumayas ka Ako si Frankie Basag Mukha 113 00:05:57,203 --> 00:05:58,123 Ganyan nga. 114 00:05:58,123 --> 00:06:01,003 At puwedeng-puwede mo pa ring gawin iyan. 115 00:06:01,003 --> 00:06:04,043 Kung matutulungan kitang makuha ang dream job mo, 116 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 gagawin ko ang lahat... 117 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Diyos ko po. - Pasensiya na. 118 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad. 119 00:06:12,003 --> 00:06:16,923 Naiintindihan mong mahalaga ang pangarap, at nasa kamay mo ang pangarap ko, 120 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 kaya bigyan mo na ako ng ibang doktor. 121 00:06:23,283 --> 00:06:24,683 Mali ang iniisip mo. 122 00:06:24,683 --> 00:06:27,443 Hindi, mas malala ito. 123 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Tumawag ka ng security. - Ano? 124 00:06:33,203 --> 00:06:35,003 Lumiliit yata ang mga sukat. 125 00:06:35,603 --> 00:06:38,683 - Pupunta pa tayo? - Oo, kasal ni Gaz iyon, 'di ni Liv. 126 00:06:38,683 --> 00:06:40,083 Kaibigan ko pa rin si Gaz. 127 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - Hindi puwede ang lumang suit ko? - Pangit na iyon. 128 00:06:44,283 --> 00:06:45,723 Subukan mo kaya ito? 129 00:06:47,723 --> 00:06:48,843 Seryoso? 130 00:06:48,843 --> 00:06:53,803 Cool ang mga isinusuot mo noong una. Marami kang ginagawa sa akin noong una. 131 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Okay, ngayon? 132 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Madalas ka ba rito? - Ano? 133 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 Ililibre kita ng maiinom? Mukhang mahilig ka sa martini. 134 00:07:07,643 --> 00:07:11,283 - Ano'ng ginagawa natin? - Nagpapanggap na ngayon lang nagkita. 135 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 - Sa fitting room? - Parang may mali. 136 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - Anong punto iyan? - Si Colin Firth. 137 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - Parang tagalinis ng tsimineya. - Hayaan mo na. 138 00:07:21,523 --> 00:07:22,603 Ah, ang buhok ko. 139 00:07:23,483 --> 00:07:25,603 - Patawad. Okay. - Ayos lang. Hubad na. 140 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - Luma ang bra ko, kadiri. - Ayos lang. 141 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - Okay. - Okay, talikod. 142 00:07:29,163 --> 00:07:30,483 - Ano itong... - Teka... 143 00:07:30,483 --> 00:07:32,523 - Magtanggal ka ng pantalon. - Okay. 144 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Magtanggal tayo pareho. - Ah, sige. 145 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Talikod. - Okay. 146 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 Ah, sige. 147 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Diyos ko. 148 00:07:40,803 --> 00:07:41,843 Nakakadiri kayo. 149 00:07:42,523 --> 00:07:43,643 'Di kami nag-iisip. 150 00:07:43,643 --> 00:07:46,243 Bahala kayo sa ginagawa n'yo sa bahay. 151 00:07:46,243 --> 00:07:50,083 Ayaw ko kayong husgahan, pero kasi, usaping OH&S ito. 152 00:07:50,083 --> 00:07:52,163 Naiintindihan ko. Builder ako. 153 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 Okay. Pumunta kaya ako sa site mo at makipag-sex doon? 154 00:07:57,603 --> 00:07:58,723 Puwede na bang umalis? 155 00:07:58,723 --> 00:08:01,203 Hindi, 'tol. Public indecency. 156 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 Offense iyon. Papunta na ang mga pulis. 157 00:08:11,763 --> 00:08:12,803 Sige pa. 158 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Do-si-do. 159 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Kumusta, partner? 160 00:08:18,643 --> 00:08:21,043 - Hayop. - Diyos ko, mahirap pala ito. 161 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 Diyan ka lang o kukuha ako ng restraining order. 162 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 Okay, sige. 163 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Gusto ko lang humingi ng tawad, okay? 164 00:08:29,123 --> 00:08:32,803 Patawad talaga. Patawad sa sitwasyong ito. 165 00:08:32,803 --> 00:08:34,563 Paano mo nalaman ito? 166 00:08:34,563 --> 00:08:37,483 Ginamit ko ang abilidad ko sa journalism, 167 00:08:38,003 --> 00:08:39,643 at ini-stalk kita sa Instagram. 168 00:08:39,643 --> 00:08:41,723 - Cute ang mga pusa mo. - Diyos ko. 169 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Kailangan ko lang na pirmahan mo ang medical ko, 170 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 tapos 'di na natin kailangang magkita. 171 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Humanap ka ng iba. - Hindi puwede. 172 00:08:52,043 --> 00:08:54,203 Ayaw akong bigyan ni Chad ng iba. 173 00:08:54,723 --> 00:08:57,523 Ah, okay, doon ka, tapos dito ako. 174 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Pumirma ka na kasi. Alam mo namang bureaucracy lang iyon. 175 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Tumigil ka na. 176 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Ikaw ang isa sa pinakaegotistiko 177 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 at entitled na taong nakilala ko. 178 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Makasarili ka. 179 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 Hindi mo pipirmahan? 180 00:09:14,923 --> 00:09:17,003 Lumayas ka sa harap ko. 181 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 Lalabas na tayo sa pinto. 182 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Heto na... 183 00:09:33,523 --> 00:09:34,363 - Uy. - Uy. 184 00:09:34,363 --> 00:09:36,603 Uy. Pasensiya na. Ah... 185 00:09:37,763 --> 00:09:39,003 - Tara? - Sige. 186 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Okay. 187 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Cappuccino. 188 00:09:45,923 --> 00:09:47,203 Puwede bang... 189 00:09:47,203 --> 00:09:50,923 Puwedeng avocado at itlog, pero walang toast? 190 00:09:51,563 --> 00:09:52,843 - Okay. Salamat. - Okay. 191 00:09:54,363 --> 00:09:56,003 Bawal ang carbs bago ang D-Day. 192 00:09:56,603 --> 00:09:59,403 Magmukhang hot, maging miserable, classic na kasal sa Sydney. 193 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Uy, biro lang iyon. 194 00:10:03,363 --> 00:10:06,323 Masaya ako para sa iyo. Si Albert ay mukhang sweet. 195 00:10:07,723 --> 00:10:08,963 Albert nga ba? 196 00:10:08,963 --> 00:10:11,683 Parang Albert, pero may D. 197 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - Alberd? - Hindi, parang... 198 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 - Aldert? Alderd? - Dal... Dalbert. 199 00:10:16,763 --> 00:10:18,323 - Dal... - Alderd? Al... 200 00:10:18,323 --> 00:10:21,523 - Hindi, Dalbert. - Okay, para akong maso-stroke. 201 00:10:21,523 --> 00:10:24,363 Baka nga. Dalbert iyon. Basta... 202 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 - Sige. - Okay. 203 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 - Salamat. - Salamat. 204 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Putik. - Hindi. 205 00:10:32,523 --> 00:10:34,163 - Pasensya na. - Ayos lang. 206 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 Ma... Masaya ako na kinausap mo ako. 207 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 Hindi ko sigurado kung matutuwa ka kung babatiin kita. 208 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 Ah... 209 00:10:50,243 --> 00:10:53,083 Hindi kita masisisi kung, kinasuklaman mo ako. 210 00:10:53,083 --> 00:10:54,283 Nasuklam nga ako. 211 00:10:55,443 --> 00:10:58,763 Pero ayos na ako. Ayos na tayo. 212 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Patawad. 213 00:11:02,043 --> 00:11:05,923 Dapat kang tratuhin nang tama, at masaya akong natagpuan mo iyon 214 00:11:05,923 --> 00:11:07,123 kay Dalbert. 215 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 At ngayon, kasal. 216 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Nasasabik ka na siguro, 217 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 kasi bago pa man naging tayo, gustong-gusto mo nang maikasal. 218 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Ah, oo, pero sa tamang tao. 219 00:11:24,683 --> 00:11:26,163 Kami ni Dalbert ay... 220 00:11:28,203 --> 00:11:31,163 Doon naman talaga papunta. Kailangang mag-commit, 'di ba? 221 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 Ewan ko. 222 00:11:33,883 --> 00:11:35,923 Ikaw ang ikakasal. Ikaw dapat ang may alam. 223 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Oo nga. 224 00:11:40,843 --> 00:11:41,763 Sila ay... 225 00:11:41,763 --> 00:11:43,123 Paano ba? 226 00:11:43,123 --> 00:11:44,243 Sa fitting room... 227 00:11:44,243 --> 00:11:46,043 Ito ang gusto mo, 'di ba? 228 00:11:46,043 --> 00:11:47,963 Ang mahuli sa fitting room? 229 00:11:47,963 --> 00:11:50,243 Mom, ikaw muna ang bahala kay Archie. 230 00:11:50,243 --> 00:11:51,603 Hindi, 'yung sex. 231 00:11:51,603 --> 00:11:55,323 Dapat ba akong magpasalamat na sa wakas, nagyaya kang mag-sex? 232 00:11:55,323 --> 00:11:56,883 Napilitan ka pa pala. 233 00:11:56,883 --> 00:11:58,523 'Di nagka-karne si Archie. 234 00:11:58,523 --> 00:12:01,403 - Ano'ng sinasabi mo? - Nakita kitang nagsasalsal. 235 00:12:01,403 --> 00:12:02,603 Hindi ikaw, Mom. 236 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 Naririnig namin kayo. 237 00:12:07,203 --> 00:12:10,403 Sabihin mo kay Archie, tofu iyon. Uuwi rin kami agad. 238 00:12:11,803 --> 00:12:14,123 - Bakit ka ganyan? - Gusto mong malaman? 239 00:12:14,123 --> 00:12:17,483 Sinabi ng kaibigan mo sa buong mundo na 'di ka makakana. 240 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - Ayaw ko nang marinig iyan. - Ako rin. 241 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Pero 'di kasi madaling kalimutan. 242 00:12:22,043 --> 00:12:23,203 Nabasa mo? 243 00:12:23,203 --> 00:12:25,603 Nabasa ko, nabasa ng mga katrabaho ko. 244 00:12:25,603 --> 00:12:27,963 Alam ng lahat na hindi ko mapasaya ang asawa ko. 245 00:12:27,963 --> 00:12:29,683 Hindi iyon nabasa ng lahat. 246 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 'Yung essay sa The Standard? Nabasa ko iyon. 247 00:12:32,243 --> 00:12:33,243 Maganda iyon. 248 00:12:33,243 --> 00:12:35,163 Ah, oo, nabasa ko rin. 249 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Ah! Ikaw 'yung best friend. 250 00:12:40,003 --> 00:12:41,483 At ikaw naman 'yung... 251 00:12:42,003 --> 00:12:42,843 Ay. 252 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 Kaya nagchuchukchakan kayo sa fitting room. 253 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Ano na'ng mangyayari ngayon? 254 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Sana natuto na kayo. - Natuto na kami. 255 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Mabuti, kasi magmumulta kayo ng 1000 dolyar. 256 00:12:53,643 --> 00:12:55,603 At magko-community service kayo. 257 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 ...habang pababa ang mga anak, at sinabi niya, 258 00:13:10,763 --> 00:13:12,563 "Narito ang sagot." 259 00:13:12,563 --> 00:13:14,243 "Si Kristo ang kasagutan." 260 00:13:14,243 --> 00:13:17,403 Salamat na lang. Kailangan ko ng matinong solusyon. 261 00:13:19,243 --> 00:13:21,363 Nasa tamang lugar ka. 262 00:13:25,243 --> 00:13:26,643 Ano ang tanong mo? 263 00:13:26,643 --> 00:13:28,683 Kailangan kong makaalis sa bansa. 264 00:13:28,683 --> 00:13:31,203 Kaya kung may multo, o espiritu, 265 00:13:31,203 --> 00:13:33,523 o Viking na makakatulong, ayos iyon. 266 00:13:33,523 --> 00:13:35,243 Itanong natin sa mga hayop. 267 00:13:36,003 --> 00:13:36,923 Una, 268 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 oyster. 269 00:13:39,083 --> 00:13:42,403 Tagatago ng lihim. Itinatago mo ang likas mong yaman. 270 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Oo, sobrang sexual ako. 271 00:13:44,683 --> 00:13:45,723 Pangalawa, 272 00:13:46,403 --> 00:13:47,483 swan. 273 00:13:48,003 --> 00:13:50,483 Eleganteng lakas, enerhiyang walang humpay, 274 00:13:50,483 --> 00:13:53,043 kinaiinggitan, bihira ang kalaban. 275 00:13:53,043 --> 00:13:55,963 Grabe, sobrang tumpak. Salamat. 276 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Panghuli, 277 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 buffalo. 278 00:14:00,403 --> 00:14:03,803 Grounded, praktikal, handang sumuong sa bagyo. 279 00:14:04,443 --> 00:14:07,283 - Ibig sabihin? - Malinaw ang sinasabi ng baraha. 280 00:14:07,803 --> 00:14:10,723 Grounded, mayumi, kontento. Naroon ka kung nasaan ka dapat. 281 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 Ano? 282 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 Hindi. Hin... Iyon na 'yon? 283 00:14:14,563 --> 00:14:15,523 Oo. 284 00:14:15,523 --> 00:14:17,403 200 dolyar ang ibinayad ko. 285 00:14:17,403 --> 00:14:21,083 Nagsalita na ang mga hayop. Saka magte-therapy pa ang anak ko. 286 00:14:21,083 --> 00:14:23,403 Kailangan mong tingnan ulit o anuman. 287 00:14:23,403 --> 00:14:28,403 Mayroon ba diyan na parang, ewan, baka tungkol sa eroplano o sa New York? 288 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 O pamemeke ng punyetang dokumento para sa US? 289 00:14:31,243 --> 00:14:34,163 Nandito ako para sa tulong mo. Para sa gabay. 290 00:14:34,163 --> 00:14:35,723 Mas kailangan mo ito. 291 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 Ano ito? 292 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 Tsaa iyan na may microdose ng LSD. 293 00:14:39,763 --> 00:14:43,843 - Hindi ako pumunta rito para mag-party. - Hindi, para sa anxiety iyan. 294 00:14:43,843 --> 00:14:46,683 Para malinawan ka at sa paglutas ng problema. 295 00:14:47,203 --> 00:14:49,163 Matagal ko nang iniinom iyan, at... 296 00:14:51,083 --> 00:14:52,323 Pahingi pa. 297 00:14:52,923 --> 00:14:54,763 Microdosing ito. Tama na iyon. 298 00:14:54,763 --> 00:14:56,683 Sabi mo, nakakatulong sa paglutas ito. 299 00:14:57,283 --> 00:15:00,483 May 99 na problema ako, at hindi kasama roon ang LSD. 300 00:15:00,483 --> 00:15:01,643 Punuin mo ito. 301 00:15:33,163 --> 00:15:34,643 Olivia. 302 00:15:35,843 --> 00:15:36,803 Olivia? 303 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Dr. Singh. 304 00:15:40,483 --> 00:15:42,403 Malapit ka na. 305 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 Nasa tamang landas ka. 306 00:15:46,363 --> 00:15:48,203 Ah, wow. 307 00:15:48,203 --> 00:15:51,523 Nahihirapan akong tingnan ka. 308 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Sabihin mo ang dapat kong gawin para makabalik sa America. 309 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 Napakadali lang. 310 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 Matagal nang nasa harap mo ang kasagutan. 311 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Ang kailangan mo lang gawin ay... 312 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 Ano? 313 00:16:15,483 --> 00:16:16,963 'Wag, teka. 314 00:16:16,963 --> 00:16:18,923 Teka, bumalik ka. Ah, Diyos ko. 315 00:16:21,883 --> 00:16:22,803 Ah, Evie. 316 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, nandiyan ka ba? Liv? - Uy. 317 00:16:26,163 --> 00:16:27,803 - Liv. - Hi, honey. 318 00:16:27,803 --> 00:16:30,163 - Tulungan mo 'ko, Liv. - Okay, hinga. 319 00:16:30,163 --> 00:16:31,283 May nangyari. 320 00:16:31,283 --> 00:16:35,123 Honey, wala akong maintindihan, sobra kang umiiyak. 321 00:16:35,123 --> 00:16:37,043 - Nasaan ka? - Nasa Luna Park ako. 322 00:16:37,043 --> 00:16:38,243 Ganito. Ikaw ay... 323 00:16:38,243 --> 00:16:40,283 - Tulungan mo 'ko. - Diyan ka lang. 324 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 Tatawagan ko ang ina mo dahil hindi ako puwede ngayon. 325 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - Hindi, 'wag si Mom. - Sige, hindi na. 326 00:16:47,483 --> 00:16:50,163 Tatawag ako sa iyo 'pag papunta na ako. Sige. 327 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 Naku po. 328 00:16:54,243 --> 00:16:55,723 Kailangan ko ng tulong. 329 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 Okay, pero kunwari, 'di ko kinain ang toast mo. 330 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Grabe, na-miss ko iyon. - Mukha nga. 331 00:17:03,923 --> 00:17:06,203 - Talaga? - Masaya ako na ginawa natin ito. 332 00:17:06,203 --> 00:17:09,843 - Gusto kong maging magkaibigan tayo. - Ako rin. 333 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Sige. 334 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Paalam, Gaz. - Paalam, Seb. 335 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Putik. 336 00:17:52,123 --> 00:17:54,163 Evie, nandito na kami. Nasaan ka? 337 00:17:56,883 --> 00:17:58,083 'Di ko alam kung saan. 338 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie? 339 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 Ah, wow. 340 00:18:04,523 --> 00:18:05,683 Putsa. 341 00:18:07,763 --> 00:18:09,403 Patay yata ang phone niya. 342 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 Ano'ng hitsura ni Evie? 343 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Oo. 344 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 May mukha siya, 345 00:18:22,283 --> 00:18:25,003 at minsan, nakataas ang buhok niya, 346 00:18:25,003 --> 00:18:27,003 pero minsan, nakababa, 347 00:18:27,003 --> 00:18:30,683 at may maturity siya na higit sa edad niya, 348 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 pero hindi naman sobra. 349 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 At ang tingin niya sa sarili 350 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 ay kamangha-mangha at napakalakas. 351 00:18:41,803 --> 00:18:43,363 At minsan, may relo siya. 352 00:18:44,043 --> 00:18:44,963 Ayos iyon. 353 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - Patingin ng phone mo. - Sige. 354 00:18:50,723 --> 00:18:53,443 - Hayan. Iyan siya. - Ayos. Buti nang alam ko. 355 00:18:53,443 --> 00:18:54,883 - Okay. - Sige. 356 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - Tara? - Oo. 357 00:18:59,723 --> 00:19:01,003 Sige. 358 00:19:01,003 --> 00:19:03,123 Okay, nasa mirror hall daw siya. 359 00:19:03,723 --> 00:19:05,883 Nandito na tayo. 360 00:19:06,643 --> 00:19:08,243 Nakikita mo bang gumagalaw? 361 00:19:10,043 --> 00:19:12,963 Itatanong ko sa ticket desk kung may nakakita sa kanya. 362 00:19:12,963 --> 00:19:13,883 Sige. 363 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Hay. 364 00:19:18,763 --> 00:19:19,683 Evie! 365 00:19:37,403 --> 00:19:38,683 Diyos ko. 366 00:19:42,923 --> 00:19:44,163 Evie! 367 00:19:47,083 --> 00:19:47,923 Evie? 368 00:19:48,443 --> 00:19:50,563 - Ay! - Nakakahiya. 369 00:19:50,563 --> 00:19:53,843 Bakit nariyan ka pa, Liv? Kailangan ko 'yung maaasahan. 370 00:19:53,843 --> 00:19:55,403 Gusto mo pa rin ba ito? 371 00:19:55,403 --> 00:19:58,203 Valerie, ginagawa ko ang makakaya ko, okay? 372 00:19:58,203 --> 00:20:00,083 Seryoso, pero hinahanap ko si Evie. 373 00:20:00,083 --> 00:20:02,643 - Sinira mo ang lahat. - Hindi iyan totoo. 374 00:20:02,643 --> 00:20:05,723 Hindi mo man lang mahintay ang kasal ng kapatid mo. 375 00:20:05,723 --> 00:20:06,723 - Huy, Dad! - A... 376 00:20:06,723 --> 00:20:08,123 - Evie! - Dad? 377 00:20:08,123 --> 00:20:11,803 Olivia, malapit ka nang mag-40 taong gulang, 378 00:20:12,443 --> 00:20:14,723 at tingnan mo nga ang kalagayan mo. 379 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 Bangag habang nasa Luna Park. 380 00:20:16,683 --> 00:20:19,363 Hindi puro pasakit ang buhay, Mom. 381 00:20:19,363 --> 00:20:21,243 Alam ni Amy ang sinasabi ko. 382 00:20:21,243 --> 00:20:22,283 Talaga ba? 383 00:20:22,283 --> 00:20:23,363 Oo. 384 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Ako ang naghahanap sa anak mo. Mas may tiwala siya sa akin kaysa sa iyo. 385 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Pero sinira mo rin iyon. 386 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv! 387 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie? Nariyan na ako. 388 00:20:46,683 --> 00:20:47,923 Diyos ko. 389 00:21:01,483 --> 00:21:02,563 Amy. 390 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Teka, saan kayo pupunta? 391 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie. - Liv. 392 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Diyos ko. 393 00:21:18,203 --> 00:21:19,323 Nandito ka na. 394 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Evie, siya si Isaac, kaibigan ko. 395 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Tara, ihahatid ka na namin. 396 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Ayos ka lang ba? 397 00:21:32,643 --> 00:21:35,643 May issue kapag 'di maalala ng mag-asawa ang huling sex nila. 398 00:21:35,643 --> 00:21:37,883 Hindi na dapat natin tawaging issue. 399 00:21:37,883 --> 00:21:39,843 Wala ang mga bata, walang tao. 400 00:21:39,843 --> 00:21:42,243 Dapat nagtatalik na tayo ngayon. 401 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Ano'ng nangyayari sa atin? 402 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - May iba ka ba? - Diyos ko naman. 403 00:21:47,163 --> 00:21:50,003 - May oras pa ba ako? - Nababagot ka? Depressed? 404 00:21:50,003 --> 00:21:52,403 - Amy... - Naaakit ka pa ba sa akin? 405 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Siyempre. Tingnan mo naman ikaw. 406 00:21:55,203 --> 00:21:57,443 Naaakit din ako sa iyo. Kaya bakit? 407 00:21:57,443 --> 00:21:59,883 Huwag ka muna umastang journalist. 408 00:22:08,803 --> 00:22:10,843 Baka tama si Liv tungkol sa atin. 409 00:22:11,443 --> 00:22:13,243 Baka nga nalipasan na tayo. 410 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - Nararamdaman ko iyon araw-araw. - Seryoso? 411 00:22:17,243 --> 00:22:22,523 Ah, hindi tayo, pero ako, nalipasan na ako. 412 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 Ano'ng sinasabi mo? 413 00:22:26,283 --> 00:22:27,443 Nakakalbo na ako. 414 00:22:28,523 --> 00:22:30,003 - Hindi, ah. - Totoo iyon. 415 00:22:30,003 --> 00:22:31,923 Nasa lahi ng parehong panig ko. 416 00:22:32,803 --> 00:22:35,643 Dati, nandito ito. 417 00:22:37,043 --> 00:22:40,963 Pakiramdam ko, matanda na ako at nakakadiri. 418 00:22:42,083 --> 00:22:45,083 - Doug, gaano na katagal... - Nakuha mo na ang scoop mo. 419 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 Puwedeng tama na? 420 00:22:50,963 --> 00:22:52,763 Nagkakauban na ako. 421 00:22:52,763 --> 00:22:55,163 Hindi, ah. Hindi ko nakikita. 422 00:22:55,163 --> 00:22:58,723 Kasi binubunot ko. Labindalawa ang nabunot ko kanina. 423 00:22:58,723 --> 00:23:00,163 Isa sa ibaba. 424 00:23:02,883 --> 00:23:06,763 Makinig ka, tumatanda na tayo, okay? Nang magkasama. 425 00:23:06,763 --> 00:23:10,203 Hindi iyon ang katapusan ng mundo. Napaka-sexy mo pa rin. 426 00:23:10,843 --> 00:23:13,203 Sa tingin ko nga, mas sexy ka 'pag walang buhok. 427 00:23:13,203 --> 00:23:15,003 Sinasabi mo lang iyan. 428 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 Sino ang hall pass ko? 429 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 430 00:23:20,483 --> 00:23:23,963 Makakaupo ako sa mukha niya habang gumagawa siya ng negroni. 431 00:23:25,203 --> 00:23:28,723 Bakit ko ba prinoblema nang maraming taon ang buhok na ito? 432 00:23:29,723 --> 00:23:31,003 Hindi ko rin alam. 433 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 Ano'ng hitsura? 434 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Tingnan mo. 435 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 May bigote ka. 436 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Buti na lang, si Frida Kahlo ang hall pass ko. 437 00:24:01,123 --> 00:24:04,203 Ah, iyon ang hilig mo, ha. 438 00:24:05,923 --> 00:24:06,883 Paano kung oo? 439 00:24:06,883 --> 00:24:08,283 Nakikinig ako. 440 00:24:08,283 --> 00:24:14,163 Paano kung mahilig ako sa mga hot na babae na may makapal at magaspang na bigote? 441 00:24:14,163 --> 00:24:17,243 Hindi ko na kailangan ng hormone replacement therapy 442 00:24:17,243 --> 00:24:18,763 kapag nag-menopause ako. 443 00:24:20,803 --> 00:24:23,243 Ah, teka, may naisip ako. 444 00:24:23,763 --> 00:24:24,603 Ano? 445 00:24:25,123 --> 00:24:26,763 'Di puwedeng sa anit lang. 446 00:24:27,483 --> 00:24:28,963 Putik, ang kinky mo. 447 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Nandito na tayo. 448 00:24:36,563 --> 00:24:38,003 Gusto mong samahan kita? 449 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 Ayaw ko pang pumasok. Puwedeng mamaya na lang? 450 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Sige na, darling. Sabihin mo sa akin. Ano'ng nangyari? 451 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 Iniwan nila ako roon. Akala nila, nakakatawa. 452 00:24:49,443 --> 00:24:51,723 Paglabas ko, nakaalis na silang lahat. 453 00:24:51,723 --> 00:24:54,843 Parang nagplano sila ng lakad para i-prank ako. 454 00:24:54,843 --> 00:24:57,523 Ikinalulungkot ko. Tama lang na tinawagan mo ako. 455 00:24:57,523 --> 00:24:59,203 Alam kong maiintindihan mo. 456 00:24:59,723 --> 00:25:02,123 Okay, iisipin kong papuri iyon. 457 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 Ah, tahan na. 458 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 Alam kong mahirap, pero maaayos din iyan, pangako. 459 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Salamat. 460 00:25:10,883 --> 00:25:12,483 Heto, hawakan mo. 461 00:25:12,483 --> 00:25:14,403 Makinig ka, may ikukuwento ako. 462 00:25:14,963 --> 00:25:16,003 Sa school ko, 463 00:25:16,523 --> 00:25:18,723 may babaeng medyo kakatwa. 464 00:25:19,323 --> 00:25:21,243 Masyadong haling sa Tamagotchi. 465 00:25:21,243 --> 00:25:23,403 Outcast na siya noong una pa lang. 466 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Mukhang talunan siya. 467 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 Ako iyon. 468 00:25:28,043 --> 00:25:28,883 Oo. 469 00:25:29,603 --> 00:25:32,603 Okay, maraming salamat. Nag-uusap kami nang pribado. 470 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Pasensya na. - Okay. 471 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Pero alam mo? Wala siyang pakialam. 472 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 At sa pinakamasaklap na araw sa buhay niya, 473 00:25:39,403 --> 00:25:41,763 noong akala niyang wasak na ang mundo, 474 00:25:42,283 --> 00:25:44,603 naging kaibigan niya 'yung isa pang weird sa school. 475 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Talunan din? 476 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - Mom mo iyon. - Kung gayon, talunan nga. 477 00:25:49,283 --> 00:25:52,403 Uy, hindi talunan ang mom mo, Evie. 478 00:25:52,403 --> 00:25:54,963 Tirador iyon. Mga politiko ang tinitira niya. 479 00:25:55,723 --> 00:25:58,203 Hindi siya marunong sumayaw, iyon siguro. 480 00:25:58,723 --> 00:26:00,723 Pero isa iyon sa nagustuhan ko. 481 00:26:00,723 --> 00:26:03,803 Nakilala ko siya sa pinakamasamang araw ng buhay ko, 482 00:26:04,883 --> 00:26:09,883 noong inakala kong hindi na ulit ako makakahinga. 483 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Pero kalaunan, mas bumuti ako dahil nariyan siya para sa akin. 484 00:26:15,403 --> 00:26:18,803 Okay? 'Yung mga kaibigang iyon, 'di sila ang para sa iyo. 485 00:26:18,803 --> 00:26:23,043 At alam kong mahirap intindihin ngayon, pero mas mabuti nang alam mo. 486 00:26:24,683 --> 00:26:28,003 Mahahanap mo ang mga taong para sa iyo. Hintayin mo lang. 487 00:26:28,523 --> 00:26:29,563 Gaya ni Mom? 488 00:26:29,563 --> 00:26:30,523 Oo. 489 00:26:31,043 --> 00:26:32,963 Napakasuwerte n'yo sa isa't isa. 490 00:26:32,963 --> 00:26:36,123 Paano kayo naging magkaibigan? Sobrang magkaiba kayo. 491 00:26:39,443 --> 00:26:42,763 Basta kahit ano'ng mangyari, puwede mo akong tawagan, ha? 492 00:26:42,763 --> 00:26:44,803 Kahit nasaang panig ako ng mundo, 493 00:26:44,803 --> 00:26:47,763 o time zone, hindi mahalaga iyon. Basta tumawag ka lang, okay? 494 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 Okay. 495 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Okay, pasok na tayo. 496 00:27:00,483 --> 00:27:03,323 - Evie, ano'ng ginagawa mo... - Ayaw kong pag-usapan. 497 00:27:04,443 --> 00:27:05,523 Ano'ng... 498 00:27:05,523 --> 00:27:09,243 Inimbitahan nina Ruby si Evie sa Luna Park. 499 00:27:09,243 --> 00:27:11,643 Pinagkatuwaan nilang iwanan siya roon. 500 00:27:11,643 --> 00:27:13,723 Mga gagong teenager. Hayun. 501 00:27:13,723 --> 00:27:15,163 Diyos ko... 502 00:27:15,163 --> 00:27:17,603 Maraming nangyari, pero kakayanin niya. 503 00:27:17,603 --> 00:27:20,203 - Ba't 'di niya ako tinawagan? - Ayaw niyang ma-stress ka. 504 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 Pero nasi-stress ako. 505 00:27:21,683 --> 00:27:22,963 Mismo. 506 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Aalis na ako. Naghihintay si Isaac. - Aba, si Isaac? 507 00:27:30,283 --> 00:27:31,923 Bulbol ba iyang nasa mukha mo? 508 00:27:32,843 --> 00:27:34,643 Ah, kay... kay Doug. 509 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 Masaya ako na nakakana ka na. 510 00:27:41,443 --> 00:27:44,643 Kung ngayon tayo nagkakilala, magiging magkaibigan kaya tayo? 511 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Okay, kuha ko na. - Liv, a... 512 00:28:14,723 --> 00:28:16,723 - Hi, cutie. Kumusta ang lakad? - Hi. 513 00:28:17,243 --> 00:28:18,283 Ano? Kasama sino? 514 00:28:19,923 --> 00:28:22,283 Ang araw mo, mga kliyente mo. 515 00:28:22,283 --> 00:28:23,843 Ah, oo. 516 00:28:23,843 --> 00:28:26,923 Grabe. Hindi mo na gugustuhing malaman. 517 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Mukhang pagod na pagod ang utak mo, ah? - Oo. 518 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 - Halika rito. - Oo. 519 00:28:46,443 --> 00:28:48,043 - Ayos ka lang? - Oo. 520 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Uy... 521 00:28:53,043 --> 00:28:54,403 May aaminin ako. 522 00:28:54,403 --> 00:28:55,843 Okay. 523 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Baka... baka magulat ka, pero nakadroga ako ngayong araw. 524 00:29:00,883 --> 00:29:02,083 Hindi nga? 525 00:29:02,083 --> 00:29:03,963 Ah, alam mo. 526 00:29:04,763 --> 00:29:07,243 Pero pasensiya na dahil idinamay pa kita. 527 00:29:07,243 --> 00:29:09,883 Hindi iyon madali para sa taong umiiwas na. 528 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Maniwala ka sa 'kin, wala akong karapatang manghusga. 529 00:29:15,723 --> 00:29:17,603 Medyo makasarili pala ako. 530 00:29:19,643 --> 00:29:23,563 Pero sa nakita ko, may iniligtas kang batang babae kanina. 531 00:29:24,123 --> 00:29:25,523 Hindi iyon makasarili. 532 00:29:25,523 --> 00:29:28,403 Hindi iyon gagawin ng isang pahamak. 533 00:29:31,443 --> 00:29:33,563 - Nabasa mo ang article ko. - Oo. 534 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Salamat. 535 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 Gu... Gusto kong magpasalamat nang maayos sa pagtulong mo sa akin ngayong araw. 536 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 Gusto mong mag-ice cream? 537 00:29:49,523 --> 00:29:51,163 Ang totoo, may meeting ako. 538 00:29:51,163 --> 00:29:53,123 Para sa Dungeons & Dragons. 539 00:29:54,043 --> 00:29:56,403 Grabe, nagbibiro lang ako. Wow, ha. 540 00:29:56,403 --> 00:29:57,763 Diyos ko. 541 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 NA meeting lang. 542 00:30:00,523 --> 00:30:03,603 Pero alam mo? Puwede namang utang muna. 543 00:30:05,203 --> 00:30:06,043 Sige. 544 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Hawak sa partner do-si-do. - Tumigil ka. 545 00:30:40,123 --> 00:30:42,363 Nagpa-appointment ka rin sa wakas. 546 00:30:42,363 --> 00:30:45,323 Pero para lang alam mo, nasa speed dial ko ang security. 547 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 Okay, nagkamali ako, 548 00:30:47,323 --> 00:30:51,443 pero matanda na ako at alam kong parte ng pagiging matanda 549 00:30:51,443 --> 00:30:54,963 ang pananagutan at responsibilidad. 550 00:30:54,963 --> 00:30:56,563 Kaya para sa iyo ito. 551 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 At pasensiya na talaga. 552 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Ah, Blu-ray. 553 00:31:04,603 --> 00:31:06,683 Sabi ko naman, sobrang ganda niyan. 554 00:31:08,883 --> 00:31:11,483 Sige. Gagawin ko na ang medical mo. 555 00:31:11,483 --> 00:31:12,723 Diyos ko, talaga? 556 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - Sa isang kondisyon. - Ano? 557 00:31:14,483 --> 00:31:16,363 Magpa-psych evaluation ka muna 558 00:31:16,363 --> 00:31:18,963 sa espesyalistang aprubado ng konsulado. 559 00:31:18,963 --> 00:31:21,043 Hindi kita pinapahirapan, 560 00:31:21,043 --> 00:31:24,003 pero 'di ako pipirma nang 'di ko alam na maayos ang isip mo. 561 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 May sira ba ako? 562 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Nanakit ka ng doktor. - Nang hindi sinasadya. 563 00:31:28,803 --> 00:31:31,883 - Tapos ini-stalk mo. - Sobra naman ang "stalk" 564 00:31:31,883 --> 00:31:35,923 At kinulit ang isang empleyado ng konsulado sa banyo ng mga lalaki. 565 00:31:35,923 --> 00:31:38,083 Ah, nakausap mo si Chad. 566 00:31:38,083 --> 00:31:41,403 Ipasa mo ang psych test, aaprubahan ko ang medical mo, 567 00:31:41,923 --> 00:31:44,443 tapos hindi na natin kailangang magkita. 568 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Ano ito? 569 00:31:59,683 --> 00:32:01,483 Baka lang gusto mo ng tsaa. 570 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Ano ba 'to. 571 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 Liv? 572 00:32:12,803 --> 00:32:14,243 Nandito ako. 573 00:32:16,163 --> 00:32:17,843 Ano'ng ginagawa mo diyan? 574 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Hinahalungkat ko ang mga dance costume ko. 575 00:32:22,123 --> 00:32:23,363 Diyos ko. 576 00:32:23,363 --> 00:32:26,563 Paano nagkasiya sa akin ito? Ni hindi ito puwedeng scrunchie. 577 00:32:26,563 --> 00:32:27,523 Hay. 578 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 Ang green card ko? 579 00:32:45,163 --> 00:32:46,923 Tangina, ano 'to? 580 00:33:43,723 --> 00:33:48,363 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Moonnette Maranan