1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
Tapos na ang yugto.
2
00:00:14,163 --> 00:00:17,363
Ang bilis lang ng 25 taon na iyon,
3
00:00:17,363 --> 00:00:22,123
at ngayon, parang ayaw ko pang umalis.
4
00:00:22,763 --> 00:00:23,963
Olivia.
5
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
Hindi iyon trabaho lang, iyon ay...
6
00:00:27,283 --> 00:00:29,283
Iyon ang lahat sa akin.
7
00:00:29,283 --> 00:00:31,043
Lahat.
8
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Pero pagdiriwang ito.
9
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
- Yehey.
- Oo.
10
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
Pagdiriwang para sa iyo.
Puwede ka nang maupo.
11
00:00:38,843 --> 00:00:41,403
Nakakatawa ang oras, 'no?
12
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Isang araw, nagsimula ka
sa trabaho mo bilang medical receptionist,
13
00:00:45,563 --> 00:00:48,043
tapos biglang masisira ang mga plano mo.
14
00:00:48,563 --> 00:00:51,483
Ang career mo...
Mapuputol ang career mo...
15
00:00:51,483 --> 00:00:52,683
May bulsa pala ito.
16
00:00:53,723 --> 00:00:55,283
- Ah...
- At 'di mahalaga iyon.
17
00:00:55,283 --> 00:00:57,363
Puwede kang magpalinis ng bituka,
18
00:00:57,363 --> 00:01:01,683
o maglakad nang 450,000 hakbang kada araw,
19
00:01:01,683 --> 00:01:06,523
o ipakita ang vulva mo sa therapist mo,
pero hindi mahalaga ang mga iyon.
20
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Dahil ang matitiyak lang natin sa buhay...
21
00:01:13,043 --> 00:01:14,563
Kamatayan. Hindi ba?
22
00:01:15,083 --> 00:01:17,323
Pero masayang pagreretiro, Mom.
23
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Ah.
- Olivia, ang sama niyon.
24
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- Walang anuman.
- Maupo ka, sira.
25
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Ikaw ang umupo.
- Nakaupo na ako, tanga.
26
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- Para kay Lorraine.
- Oo. Para kay Lorraine.
27
00:01:27,523 --> 00:01:28,683
Para kay Lorraine.
28
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Cheers.
- Tumigil ka.
29
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
Sa kalusugan.
30
00:01:41,043 --> 00:01:42,283
{\an8}MASAYANG PAGRERETIRO!
31
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Puwedeng isa pa?
- Sige.
32
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
Sabi ni Lorraine, ikakasal ka na.
33
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
Kumusta ang paghahanda?
34
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
Dalawang beses na akong nagkaka-shingles,
kaya siguro, maayos naman.
35
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
Sino ang masuwerteng babae?
36
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
Ako iyon. Isang lalaki,
dahil mga homosexual kami.
37
00:02:05,123 --> 00:02:07,043
Mga paborito kong pasyente.
38
00:02:07,563 --> 00:02:10,843
Sila ang may pinakanakakamanghang
injury dahil sa sex.
39
00:02:10,843 --> 00:02:14,843
May isang pasyente ako na nagpatingin
matapos pasukan ng napaka...
40
00:02:14,843 --> 00:02:17,163
Huwag mo munang sabihin. Habambuhay.
41
00:02:18,363 --> 00:02:21,083
Alis na tayo maya-maya.
Pupunta tayo sa caterer bukas.
42
00:02:22,723 --> 00:02:25,803
Hin... Hindi ako puwede.
Marami akong kliyente.
43
00:02:26,683 --> 00:02:28,603
Malilimutin talaga itong si Gaz.
44
00:02:28,603 --> 00:02:32,043
Nagkakilala kami noong nag-aapply siya
sa isang rental ko.
45
00:02:32,043 --> 00:02:35,203
Kung nakita n'yo 'yung application niya,
blangko ang kalahati.
46
00:02:35,723 --> 00:02:39,003
Pero tiwali ako, at cute ang puwit niya,
kaya inaprubahan ko pa rin.
47
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Sabi ko nga.
48
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
Nababagot ka ba sa amin?
49
00:02:43,123 --> 00:02:46,083
Hindi, sobrang sweet ng istoryang iyon.
50
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Putik. Sandali.
51
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Diyos ko.
52
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Lintik.
53
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Diyos ko.
54
00:03:01,803 --> 00:03:05,923
Ah, Livvie, bakit mo ba ito
ginagawa sa sarili mo?
55
00:03:05,923 --> 00:03:08,203
Umuusad ka na sana.
56
00:03:08,203 --> 00:03:10,843
'Di puwedeng dalawa
ang perpektong anak mo.
57
00:03:10,843 --> 00:03:14,803
Alam kong magulo
ang mga bagay-bagay sa ngayon,
58
00:03:14,803 --> 00:03:18,043
pero makakatulong sa iyo
kung mananatili kang malusog.
59
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Hay, Livvie.
60
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Hay, sino ba iyan?
61
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Valerie, hi. Hello. Hello.
62
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, kailangan nating mag-usap.
63
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Oo.
64
00:03:29,403 --> 00:03:32,243
- Galit ka pa rin sa akin, 'no?
- Sobra.
65
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Sa iyo muna. Labas ka. Labas.
66
00:03:34,563 --> 00:03:35,563
A...
67
00:03:36,083 --> 00:03:37,923
Nabasa ko ang Camille piece mo.
68
00:03:37,923 --> 00:03:42,363
Ah, oo, 'wag mo nang alalahanin iyon.
Sobrang palpak iyon.
69
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
Iyon ang pinakamagandang desisyon mo
sa buhay.
70
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Teka, ano?
71
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Usap-usapan ang article mo, ikaw.
72
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
Kung gaano ka nakakatawa,
matapang, kung gaano ka katotoo.
73
00:03:54,363 --> 00:03:55,683
Nagawa mo, Liv.
74
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
Talaga? Ah, ayos.
75
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Wala nang pag-aalinlangan
ang mga producer.
76
00:04:02,123 --> 00:04:04,283
Umaasta na silang parang ideya nila
77
00:04:04,283 --> 00:04:06,363
na kunin kang pangatlong hurado.
78
00:04:06,363 --> 00:04:10,403
- Makakarating ka sa Martes?
- Ngayong Martes mismo?
79
00:04:10,403 --> 00:04:13,563
Oo. Okay, kailangan kitang maisama
sa creative brief,
80
00:04:13,563 --> 00:04:15,163
at ii-email ko sa iyo ang packet.
81
00:04:15,163 --> 00:04:17,843
Gusto kong isapuso mo iyon
bago ang meeting.
82
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Puwede kayang tumawag na lang ako
mula Australia?
83
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
Bakit nandiyan ka pa?
84
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Bilisan mo nang bumalik dito.
85
00:04:27,123 --> 00:04:29,643
Alam ko, may inaayos lang ako sa pamilya,
86
00:04:29,643 --> 00:04:33,203
pero sisiguraduhin kong
nariyan ako para sa launch, pangako.
87
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
Tangina, ano ba?
88
00:04:44,203 --> 00:04:46,923
- Naihian ko tuloy ang loafer ko.
- Pasensiya na.
89
00:04:46,923 --> 00:04:49,443
- Kailangan kong makabalik sa New York.
- Panlalaki ito.
90
00:04:50,043 --> 00:04:52,723
'Di ba lumang konsepto na
ang kasarian, Chad?
91
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
Gaano katagal kang naghintay dito?
92
00:04:55,123 --> 00:04:58,363
Matagal. Sinasabi ko,
nakakita ako ng mga bagay
93
00:04:58,363 --> 00:05:00,843
at nakarinig ng... At nakaamoy ng tae.
94
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- Pero...
- Tatawag ako ng security.
95
00:05:02,723 --> 00:05:06,283
Teka, Chad, kailangan ko lang
ng bagong doktor.
96
00:05:06,283 --> 00:05:08,283
- 'Di ako makakabalik kay Dr. Singh.
- Bakit?
97
00:05:08,283 --> 00:05:12,483
Kasi aksidenteng nasuntok ang mukha niya
98
00:05:13,003 --> 00:05:13,843
ng ulo ko.
99
00:05:14,763 --> 00:05:16,723
- Tatawag na talaga ako ng security.
- 'Wag.
100
00:05:16,723 --> 00:05:18,603
Chad, makinig ka.
101
00:05:19,403 --> 00:05:23,763
Nabigyan ako ng malaking oportunidad
sa career ko,
102
00:05:23,763 --> 00:05:27,563
trabahong minsan lang sa buhay,
at sobrang lapit ko na.
103
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
Pakialam ko?
104
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Naaalala mo ba noong bata ka? Ha?
105
00:05:32,683 --> 00:05:37,403
At nangarap kang
maging malaki, makapangyarihang
106
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
tauhan sa konsulado?
107
00:05:40,683 --> 00:05:41,723
Ang totoo,
108
00:05:43,403 --> 00:05:45,843
pinangarap kong maging pro wrestler.
109
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
Frankie Basag Mukha.
110
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
May theme song ako noon.
111
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Frankie Basag Mukha
Frankie Basag Mukha
112
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
Sa harap ko'y lumayas ka
Ako si Frankie Basag Mukha
113
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Ganyan nga.
114
00:05:58,123 --> 00:06:01,003
At puwedeng-puwede mo pa ring gawin iyan.
115
00:06:01,003 --> 00:06:04,043
Kung matutulungan kitang
makuha ang dream job mo,
116
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
gagawin ko ang lahat...
117
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Diyos ko po.
- Pasensiya na.
118
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad.
119
00:06:12,003 --> 00:06:16,923
Naiintindihan mong mahalaga ang pangarap,
at nasa kamay mo ang pangarap ko,
120
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
kaya bigyan mo na ako ng ibang doktor.
121
00:06:23,283 --> 00:06:24,683
Mali ang iniisip mo.
122
00:06:24,683 --> 00:06:27,443
Hindi, mas malala ito.
123
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Tumawag ka ng security.
- Ano?
124
00:06:33,203 --> 00:06:35,003
Lumiliit yata ang mga sukat.
125
00:06:35,603 --> 00:06:38,683
- Pupunta pa tayo?
- Oo, kasal ni Gaz iyon, 'di ni Liv.
126
00:06:38,683 --> 00:06:40,083
Kaibigan ko pa rin si Gaz.
127
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Hindi puwede ang lumang suit ko?
- Pangit na iyon.
128
00:06:44,283 --> 00:06:45,723
Subukan mo kaya ito?
129
00:06:47,723 --> 00:06:48,843
Seryoso?
130
00:06:48,843 --> 00:06:53,803
Cool ang mga isinusuot mo noong una.
Marami kang ginagawa sa akin noong una.
131
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Okay, ngayon?
132
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Madalas ka ba rito?
- Ano?
133
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Ililibre kita ng maiinom?
Mukhang mahilig ka sa martini.
134
00:07:07,643 --> 00:07:11,283
- Ano'ng ginagawa natin?
- Nagpapanggap na ngayon lang nagkita.
135
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
- Sa fitting room?
- Parang may mali.
136
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Anong punto iyan?
- Si Colin Firth.
137
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Parang tagalinis ng tsimineya.
- Hayaan mo na.
138
00:07:21,523 --> 00:07:22,603
Ah, ang buhok ko.
139
00:07:23,483 --> 00:07:25,603
- Patawad. Okay.
- Ayos lang. Hubad na.
140
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- Luma ang bra ko, kadiri.
- Ayos lang.
141
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- Okay.
- Okay, talikod.
142
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
- Ano itong...
- Teka...
143
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Magtanggal ka ng pantalon.
- Okay.
144
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Magtanggal tayo pareho.
- Ah, sige.
145
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Talikod.
- Okay.
146
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Ah, sige.
147
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Diyos ko.
148
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
Nakakadiri kayo.
149
00:07:42,523 --> 00:07:43,643
'Di kami nag-iisip.
150
00:07:43,643 --> 00:07:46,243
Bahala kayo sa ginagawa n'yo sa bahay.
151
00:07:46,243 --> 00:07:50,083
Ayaw ko kayong husgahan,
pero kasi, usaping OH&S ito.
152
00:07:50,083 --> 00:07:52,163
Naiintindihan ko. Builder ako.
153
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
Okay. Pumunta kaya ako sa site mo
at makipag-sex doon?
154
00:07:57,603 --> 00:07:58,723
Puwede na bang umalis?
155
00:07:58,723 --> 00:08:01,203
Hindi, 'tol. Public indecency.
156
00:08:01,203 --> 00:08:03,723
Offense iyon. Papunta na ang mga pulis.
157
00:08:11,763 --> 00:08:12,803
Sige pa.
158
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
159
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Kumusta, partner?
160
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Hayop.
- Diyos ko, mahirap pala ito.
161
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Diyan ka lang
o kukuha ako ng restraining order.
162
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
Okay, sige.
163
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Gusto ko lang humingi ng tawad, okay?
164
00:08:29,123 --> 00:08:32,803
Patawad talaga. Patawad sa sitwasyong ito.
165
00:08:32,803 --> 00:08:34,563
Paano mo nalaman ito?
166
00:08:34,563 --> 00:08:37,483
Ginamit ko ang abilidad ko sa journalism,
167
00:08:38,003 --> 00:08:39,643
at ini-stalk kita sa Instagram.
168
00:08:39,643 --> 00:08:41,723
- Cute ang mga pusa mo.
- Diyos ko.
169
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Kailangan ko lang
na pirmahan mo ang medical ko,
170
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
tapos 'di na natin kailangang magkita.
171
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Humanap ka ng iba.
- Hindi puwede.
172
00:08:52,043 --> 00:08:54,203
Ayaw akong bigyan ni Chad ng iba.
173
00:08:54,723 --> 00:08:57,523
Ah, okay, doon ka, tapos dito ako.
174
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Pumirma ka na kasi.
Alam mo namang bureaucracy lang iyon.
175
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Tumigil ka na.
176
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Ikaw ang isa sa pinakaegotistiko
177
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
at entitled na taong nakilala ko.
178
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Makasarili ka.
179
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
Hindi mo pipirmahan?
180
00:09:14,923 --> 00:09:17,003
Lumayas ka sa harap ko.
181
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
Lalabas na tayo sa pinto.
182
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Heto na...
183
00:09:33,523 --> 00:09:34,363
- Uy.
- Uy.
184
00:09:34,363 --> 00:09:36,603
Uy. Pasensiya na. Ah...
185
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- Tara?
- Sige.
186
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Okay.
187
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Cappuccino.
188
00:09:45,923 --> 00:09:47,203
Puwede bang...
189
00:09:47,203 --> 00:09:50,923
Puwedeng avocado at itlog,
pero walang toast?
190
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
- Okay. Salamat.
- Okay.
191
00:09:54,363 --> 00:09:56,003
Bawal ang carbs bago ang D-Day.
192
00:09:56,603 --> 00:09:59,403
Magmukhang hot, maging miserable,
classic na kasal sa Sydney.
193
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Uy, biro lang iyon.
194
00:10:03,363 --> 00:10:06,323
Masaya ako para sa iyo.
Si Albert ay mukhang sweet.
195
00:10:07,723 --> 00:10:08,963
Albert nga ba?
196
00:10:08,963 --> 00:10:11,683
Parang Albert, pero may D.
197
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd?
- Hindi, parang...
198
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- Aldert? Alderd?
- Dal... Dalbert.
199
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- Dal...
- Alderd? Al...
200
00:10:18,323 --> 00:10:21,523
- Hindi, Dalbert.
- Okay, para akong maso-stroke.
201
00:10:21,523 --> 00:10:24,363
Baka nga. Dalbert iyon. Basta...
202
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
- Sige.
- Okay.
203
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
- Salamat.
- Salamat.
204
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Putik.
- Hindi.
205
00:10:32,523 --> 00:10:34,163
- Pasensya na.
- Ayos lang.
206
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
Ma... Masaya ako na kinausap mo ako.
207
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
Hindi ko sigurado
kung matutuwa ka kung babatiin kita.
208
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
Ah...
209
00:10:50,243 --> 00:10:53,083
Hindi kita masisisi kung,
kinasuklaman mo ako.
210
00:10:53,083 --> 00:10:54,283
Nasuklam nga ako.
211
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Pero ayos na ako. Ayos na tayo.
212
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Patawad.
213
00:11:02,043 --> 00:11:05,923
Dapat kang tratuhin nang tama,
at masaya akong natagpuan mo iyon
214
00:11:05,923 --> 00:11:07,123
kay Dalbert.
215
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
At ngayon, kasal.
216
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Nasasabik ka na siguro,
217
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
kasi bago pa man naging tayo,
gustong-gusto mo nang maikasal.
218
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Ah, oo, pero sa tamang tao.
219
00:11:24,683 --> 00:11:26,163
Kami ni Dalbert ay...
220
00:11:28,203 --> 00:11:31,163
Doon naman talaga papunta.
Kailangang mag-commit, 'di ba?
221
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
Ewan ko.
222
00:11:33,883 --> 00:11:35,923
Ikaw ang ikakasal.
Ikaw dapat ang may alam.
223
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Oo nga.
224
00:11:40,843 --> 00:11:41,763
Sila ay...
225
00:11:41,763 --> 00:11:43,123
Paano ba?
226
00:11:43,123 --> 00:11:44,243
Sa fitting room...
227
00:11:44,243 --> 00:11:46,043
Ito ang gusto mo, 'di ba?
228
00:11:46,043 --> 00:11:47,963
Ang mahuli sa fitting room?
229
00:11:47,963 --> 00:11:50,243
Mom, ikaw muna ang bahala kay Archie.
230
00:11:50,243 --> 00:11:51,603
Hindi, 'yung sex.
231
00:11:51,603 --> 00:11:55,323
Dapat ba akong magpasalamat
na sa wakas, nagyaya kang mag-sex?
232
00:11:55,323 --> 00:11:56,883
Napilitan ka pa pala.
233
00:11:56,883 --> 00:11:58,523
'Di nagka-karne si Archie.
234
00:11:58,523 --> 00:12:01,403
- Ano'ng sinasabi mo?
- Nakita kitang nagsasalsal.
235
00:12:01,403 --> 00:12:02,603
Hindi ikaw, Mom.
236
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Naririnig namin kayo.
237
00:12:07,203 --> 00:12:10,403
Sabihin mo kay Archie, tofu iyon.
Uuwi rin kami agad.
238
00:12:11,803 --> 00:12:14,123
- Bakit ka ganyan?
- Gusto mong malaman?
239
00:12:14,123 --> 00:12:17,483
Sinabi ng kaibigan mo
sa buong mundo na 'di ka makakana.
240
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- Ayaw ko nang marinig iyan.
- Ako rin.
241
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Pero 'di kasi madaling kalimutan.
242
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
Nabasa mo?
243
00:12:23,203 --> 00:12:25,603
Nabasa ko, nabasa ng mga katrabaho ko.
244
00:12:25,603 --> 00:12:27,963
Alam ng lahat
na hindi ko mapasaya ang asawa ko.
245
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
Hindi iyon nabasa ng lahat.
246
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
'Yung essay sa The Standard?
Nabasa ko iyon.
247
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
Maganda iyon.
248
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Ah, oo, nabasa ko rin.
249
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Ah! Ikaw 'yung best friend.
250
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
At ikaw naman 'yung...
251
00:12:42,003 --> 00:12:42,843
Ay.
252
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
Kaya nagchuchukchakan kayo
sa fitting room.
253
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Ano na'ng mangyayari ngayon?
254
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Sana natuto na kayo.
- Natuto na kami.
255
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Mabuti, kasi magmumulta kayo
ng 1000 dolyar.
256
00:12:53,643 --> 00:12:55,603
At magko-community service kayo.
257
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
...habang pababa ang mga anak,
at sinabi niya,
258
00:13:10,763 --> 00:13:12,563
"Narito ang sagot."
259
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
"Si Kristo ang kasagutan."
260
00:13:14,243 --> 00:13:17,403
Salamat na lang.
Kailangan ko ng matinong solusyon.
261
00:13:19,243 --> 00:13:21,363
Nasa tamang lugar ka.
262
00:13:25,243 --> 00:13:26,643
Ano ang tanong mo?
263
00:13:26,643 --> 00:13:28,683
Kailangan kong makaalis sa bansa.
264
00:13:28,683 --> 00:13:31,203
Kaya kung may multo, o espiritu,
265
00:13:31,203 --> 00:13:33,523
o Viking na makakatulong, ayos iyon.
266
00:13:33,523 --> 00:13:35,243
Itanong natin sa mga hayop.
267
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
Una,
268
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
oyster.
269
00:13:39,083 --> 00:13:42,403
Tagatago ng lihim.
Itinatago mo ang likas mong yaman.
270
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Oo, sobrang sexual ako.
271
00:13:44,683 --> 00:13:45,723
Pangalawa,
272
00:13:46,403 --> 00:13:47,483
swan.
273
00:13:48,003 --> 00:13:50,483
Eleganteng lakas, enerhiyang
walang humpay,
274
00:13:50,483 --> 00:13:53,043
kinaiinggitan, bihira ang kalaban.
275
00:13:53,043 --> 00:13:55,963
Grabe, sobrang tumpak. Salamat.
276
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Panghuli,
277
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
buffalo.
278
00:14:00,403 --> 00:14:03,803
Grounded, praktikal, handang sumuong
sa bagyo.
279
00:14:04,443 --> 00:14:07,283
- Ibig sabihin?
- Malinaw ang sinasabi ng baraha.
280
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Grounded, mayumi, kontento.
Naroon ka kung nasaan ka dapat.
281
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Ano?
282
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
Hindi. Hin... Iyon na 'yon?
283
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Oo.
284
00:14:15,523 --> 00:14:17,403
200 dolyar ang ibinayad ko.
285
00:14:17,403 --> 00:14:21,083
Nagsalita na ang mga hayop.
Saka magte-therapy pa ang anak ko.
286
00:14:21,083 --> 00:14:23,403
Kailangan mong tingnan ulit o anuman.
287
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
Mayroon ba diyan na parang, ewan,
baka tungkol sa eroplano o sa New York?
288
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
O pamemeke ng punyetang dokumento
para sa US?
289
00:14:31,243 --> 00:14:34,163
Nandito ako para sa tulong mo.
Para sa gabay.
290
00:14:34,163 --> 00:14:35,723
Mas kailangan mo ito.
291
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
Ano ito?
292
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Tsaa iyan na may microdose ng LSD.
293
00:14:39,763 --> 00:14:43,843
- Hindi ako pumunta rito para mag-party.
- Hindi, para sa anxiety iyan.
294
00:14:43,843 --> 00:14:46,683
Para malinawan ka
at sa paglutas ng problema.
295
00:14:47,203 --> 00:14:49,163
Matagal ko nang iniinom iyan, at...
296
00:14:51,083 --> 00:14:52,323
Pahingi pa.
297
00:14:52,923 --> 00:14:54,763
Microdosing ito. Tama na iyon.
298
00:14:54,763 --> 00:14:56,683
Sabi mo, nakakatulong sa paglutas ito.
299
00:14:57,283 --> 00:15:00,483
May 99 na problema ako,
at hindi kasama roon ang LSD.
300
00:15:00,483 --> 00:15:01,643
Punuin mo ito.
301
00:15:33,163 --> 00:15:34,643
Olivia.
302
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
Olivia?
303
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Dr. Singh.
304
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
Malapit ka na.
305
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
Nasa tamang landas ka.
306
00:15:46,363 --> 00:15:48,203
Ah, wow.
307
00:15:48,203 --> 00:15:51,523
Nahihirapan akong tingnan ka.
308
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Sabihin mo ang dapat kong gawin
para makabalik sa America.
309
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
Napakadali lang.
310
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
Matagal nang nasa harap mo ang kasagutan.
311
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Ang kailangan mo lang gawin ay...
312
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Ano?
313
00:16:15,483 --> 00:16:16,963
'Wag, teka.
314
00:16:16,963 --> 00:16:18,923
Teka, bumalik ka. Ah, Diyos ko.
315
00:16:21,883 --> 00:16:22,803
Ah, Evie.
316
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, nandiyan ka ba? Liv?
- Uy.
317
00:16:26,163 --> 00:16:27,803
- Liv.
- Hi, honey.
318
00:16:27,803 --> 00:16:30,163
- Tulungan mo 'ko, Liv.
- Okay, hinga.
319
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
May nangyari.
320
00:16:31,283 --> 00:16:35,123
Honey, wala akong maintindihan,
sobra kang umiiyak.
321
00:16:35,123 --> 00:16:37,043
- Nasaan ka?
- Nasa Luna Park ako.
322
00:16:37,043 --> 00:16:38,243
Ganito. Ikaw ay...
323
00:16:38,243 --> 00:16:40,283
- Tulungan mo 'ko.
- Diyan ka lang.
324
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
Tatawagan ko ang ina mo
dahil hindi ako puwede ngayon.
325
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- Hindi, 'wag si Mom.
- Sige, hindi na.
326
00:16:47,483 --> 00:16:50,163
Tatawag ako sa iyo
'pag papunta na ako. Sige.
327
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Naku po.
328
00:16:54,243 --> 00:16:55,723
Kailangan ko ng tulong.
329
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
Okay, pero kunwari,
'di ko kinain ang toast mo.
330
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Grabe, na-miss ko iyon.
- Mukha nga.
331
00:17:03,923 --> 00:17:06,203
- Talaga?
- Masaya ako na ginawa natin ito.
332
00:17:06,203 --> 00:17:09,843
- Gusto kong maging magkaibigan tayo.
- Ako rin.
333
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Sige.
334
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Paalam, Gaz.
- Paalam, Seb.
335
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Putik.
336
00:17:52,123 --> 00:17:54,163
Evie, nandito na kami. Nasaan ka?
337
00:17:56,883 --> 00:17:58,083
'Di ko alam kung saan.
338
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
339
00:18:02,923 --> 00:18:04,523
Ah, wow.
340
00:18:04,523 --> 00:18:05,683
Putsa.
341
00:18:07,763 --> 00:18:09,403
Patay yata ang phone niya.
342
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Ano'ng hitsura ni Evie?
343
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Oo.
344
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
May mukha siya,
345
00:18:22,283 --> 00:18:25,003
at minsan, nakataas ang buhok niya,
346
00:18:25,003 --> 00:18:27,003
pero minsan, nakababa,
347
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
at may maturity siya
na higit sa edad niya,
348
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
pero hindi naman sobra.
349
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
At ang tingin niya sa sarili
350
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
ay kamangha-mangha at napakalakas.
351
00:18:41,803 --> 00:18:43,363
At minsan, may relo siya.
352
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Ayos iyon.
353
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- Patingin ng phone mo.
- Sige.
354
00:18:50,723 --> 00:18:53,443
- Hayan. Iyan siya.
- Ayos. Buti nang alam ko.
355
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- Okay.
- Sige.
356
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- Tara?
- Oo.
357
00:18:59,723 --> 00:19:01,003
Sige.
358
00:19:01,003 --> 00:19:03,123
Okay, nasa mirror hall daw siya.
359
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
Nandito na tayo.
360
00:19:06,643 --> 00:19:08,243
Nakikita mo bang gumagalaw?
361
00:19:10,043 --> 00:19:12,963
Itatanong ko sa ticket desk
kung may nakakita sa kanya.
362
00:19:12,963 --> 00:19:13,883
Sige.
363
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Hay.
364
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
Evie!
365
00:19:37,403 --> 00:19:38,683
Diyos ko.
366
00:19:42,923 --> 00:19:44,163
Evie!
367
00:19:47,083 --> 00:19:47,923
Evie?
368
00:19:48,443 --> 00:19:50,563
- Ay!
- Nakakahiya.
369
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
Bakit nariyan ka pa, Liv?
Kailangan ko 'yung maaasahan.
370
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
Gusto mo pa rin ba ito?
371
00:19:55,403 --> 00:19:58,203
Valerie, ginagawa ko
ang makakaya ko, okay?
372
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Seryoso, pero hinahanap ko si Evie.
373
00:20:00,083 --> 00:20:02,643
- Sinira mo ang lahat.
- Hindi iyan totoo.
374
00:20:02,643 --> 00:20:05,723
Hindi mo man lang mahintay
ang kasal ng kapatid mo.
375
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
- Huy, Dad!
- A...
376
00:20:06,723 --> 00:20:08,123
- Evie!
- Dad?
377
00:20:08,123 --> 00:20:11,803
Olivia, malapit ka nang
mag-40 taong gulang,
378
00:20:12,443 --> 00:20:14,723
at tingnan mo nga ang kalagayan mo.
379
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
Bangag habang nasa Luna Park.
380
00:20:16,683 --> 00:20:19,363
Hindi puro pasakit ang buhay, Mom.
381
00:20:19,363 --> 00:20:21,243
Alam ni Amy ang sinasabi ko.
382
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
Talaga ba?
383
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Oo.
384
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Ako ang naghahanap sa anak mo.
Mas may tiwala siya sa akin kaysa sa iyo.
385
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Pero sinira mo rin iyon.
386
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv!
387
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie? Nariyan na ako.
388
00:20:46,683 --> 00:20:47,923
Diyos ko.
389
00:21:01,483 --> 00:21:02,563
Amy.
390
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Teka, saan kayo pupunta?
391
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie.
- Liv.
392
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Diyos ko.
393
00:21:18,203 --> 00:21:19,323
Nandito ka na.
394
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Evie, siya si Isaac, kaibigan ko.
395
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Tara, ihahatid ka na namin.
396
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Ayos ka lang ba?
397
00:21:32,643 --> 00:21:35,643
May issue kapag 'di maalala
ng mag-asawa ang huling sex nila.
398
00:21:35,643 --> 00:21:37,883
Hindi na dapat natin tawaging issue.
399
00:21:37,883 --> 00:21:39,843
Wala ang mga bata, walang tao.
400
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
Dapat nagtatalik na tayo ngayon.
401
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Ano'ng nangyayari sa atin?
402
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- May iba ka ba?
- Diyos ko naman.
403
00:21:47,163 --> 00:21:50,003
- May oras pa ba ako?
- Nababagot ka? Depressed?
404
00:21:50,003 --> 00:21:52,403
- Amy...
- Naaakit ka pa ba sa akin?
405
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Siyempre. Tingnan mo naman ikaw.
406
00:21:55,203 --> 00:21:57,443
Naaakit din ako sa iyo. Kaya bakit?
407
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
Huwag ka muna umastang journalist.
408
00:22:08,803 --> 00:22:10,843
Baka tama si Liv tungkol sa atin.
409
00:22:11,443 --> 00:22:13,243
Baka nga nalipasan na tayo.
410
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Nararamdaman ko iyon araw-araw.
- Seryoso?
411
00:22:17,243 --> 00:22:22,523
Ah, hindi tayo,
pero ako, nalipasan na ako.
412
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
Ano'ng sinasabi mo?
413
00:22:26,283 --> 00:22:27,443
Nakakalbo na ako.
414
00:22:28,523 --> 00:22:30,003
- Hindi, ah.
- Totoo iyon.
415
00:22:30,003 --> 00:22:31,923
Nasa lahi ng parehong panig ko.
416
00:22:32,803 --> 00:22:35,643
Dati, nandito ito.
417
00:22:37,043 --> 00:22:40,963
Pakiramdam ko, matanda na ako
at nakakadiri.
418
00:22:42,083 --> 00:22:45,083
- Doug, gaano na katagal...
- Nakuha mo na ang scoop mo.
419
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
Puwedeng tama na?
420
00:22:50,963 --> 00:22:52,763
Nagkakauban na ako.
421
00:22:52,763 --> 00:22:55,163
Hindi, ah. Hindi ko nakikita.
422
00:22:55,163 --> 00:22:58,723
Kasi binubunot ko.
Labindalawa ang nabunot ko kanina.
423
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Isa sa ibaba.
424
00:23:02,883 --> 00:23:06,763
Makinig ka, tumatanda na tayo, okay?
Nang magkasama.
425
00:23:06,763 --> 00:23:10,203
Hindi iyon ang katapusan ng mundo.
Napaka-sexy mo pa rin.
426
00:23:10,843 --> 00:23:13,203
Sa tingin ko nga,
mas sexy ka 'pag walang buhok.
427
00:23:13,203 --> 00:23:15,003
Sinasabi mo lang iyan.
428
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Sino ang hall pass ko?
429
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
430
00:23:20,483 --> 00:23:23,963
Makakaupo ako sa mukha niya
habang gumagawa siya ng negroni.
431
00:23:25,203 --> 00:23:28,723
Bakit ko ba prinoblema
nang maraming taon ang buhok na ito?
432
00:23:29,723 --> 00:23:31,003
Hindi ko rin alam.
433
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Ano'ng hitsura?
434
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Tingnan mo.
435
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
May bigote ka.
436
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Buti na lang,
si Frida Kahlo ang hall pass ko.
437
00:24:01,123 --> 00:24:04,203
Ah, iyon ang hilig mo, ha.
438
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
Paano kung oo?
439
00:24:06,883 --> 00:24:08,283
Nakikinig ako.
440
00:24:08,283 --> 00:24:14,163
Paano kung mahilig ako sa mga hot na babae
na may makapal at magaspang na bigote?
441
00:24:14,163 --> 00:24:17,243
Hindi ko na kailangan
ng hormone replacement therapy
442
00:24:17,243 --> 00:24:18,763
kapag nag-menopause ako.
443
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Ah, teka, may naisip ako.
444
00:24:23,763 --> 00:24:24,603
Ano?
445
00:24:25,123 --> 00:24:26,763
'Di puwedeng sa anit lang.
446
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Putik, ang kinky mo.
447
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Nandito na tayo.
448
00:24:36,563 --> 00:24:38,003
Gusto mong samahan kita?
449
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Ayaw ko pang pumasok.
Puwedeng mamaya na lang?
450
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Sige na, darling.
Sabihin mo sa akin. Ano'ng nangyari?
451
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
Iniwan nila ako roon.
Akala nila, nakakatawa.
452
00:24:49,443 --> 00:24:51,723
Paglabas ko, nakaalis na silang lahat.
453
00:24:51,723 --> 00:24:54,843
Parang nagplano sila ng lakad
para i-prank ako.
454
00:24:54,843 --> 00:24:57,523
Ikinalulungkot ko. Tama lang
na tinawagan mo ako.
455
00:24:57,523 --> 00:24:59,203
Alam kong maiintindihan mo.
456
00:24:59,723 --> 00:25:02,123
Okay, iisipin kong papuri iyon.
457
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
Ah, tahan na.
458
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Alam kong mahirap,
pero maaayos din iyan, pangako.
459
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Salamat.
460
00:25:10,883 --> 00:25:12,483
Heto, hawakan mo.
461
00:25:12,483 --> 00:25:14,403
Makinig ka, may ikukuwento ako.
462
00:25:14,963 --> 00:25:16,003
Sa school ko,
463
00:25:16,523 --> 00:25:18,723
may babaeng medyo kakatwa.
464
00:25:19,323 --> 00:25:21,243
Masyadong haling sa Tamagotchi.
465
00:25:21,243 --> 00:25:23,403
Outcast na siya noong una pa lang.
466
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Mukhang talunan siya.
467
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Ako iyon.
468
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Oo.
469
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
Okay, maraming salamat.
Nag-uusap kami nang pribado.
470
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Pasensya na.
- Okay.
471
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Pero alam mo? Wala siyang pakialam.
472
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
At sa pinakamasaklap na araw
sa buhay niya,
473
00:25:39,403 --> 00:25:41,763
noong akala niyang wasak na ang mundo,
474
00:25:42,283 --> 00:25:44,603
naging kaibigan niya
'yung isa pang weird sa school.
475
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Talunan din?
476
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Mom mo iyon.
- Kung gayon, talunan nga.
477
00:25:49,283 --> 00:25:52,403
Uy, hindi talunan ang mom mo, Evie.
478
00:25:52,403 --> 00:25:54,963
Tirador iyon. Mga politiko
ang tinitira niya.
479
00:25:55,723 --> 00:25:58,203
Hindi siya marunong sumayaw, iyon siguro.
480
00:25:58,723 --> 00:26:00,723
Pero isa iyon sa nagustuhan ko.
481
00:26:00,723 --> 00:26:03,803
Nakilala ko siya
sa pinakamasamang araw ng buhay ko,
482
00:26:04,883 --> 00:26:09,883
noong inakala kong
hindi na ulit ako makakahinga.
483
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Pero kalaunan, mas bumuti ako
dahil nariyan siya para sa akin.
484
00:26:15,403 --> 00:26:18,803
Okay? 'Yung mga kaibigang iyon,
'di sila ang para sa iyo.
485
00:26:18,803 --> 00:26:23,043
At alam kong mahirap intindihin ngayon,
pero mas mabuti nang alam mo.
486
00:26:24,683 --> 00:26:28,003
Mahahanap mo ang mga taong
para sa iyo. Hintayin mo lang.
487
00:26:28,523 --> 00:26:29,563
Gaya ni Mom?
488
00:26:29,563 --> 00:26:30,523
Oo.
489
00:26:31,043 --> 00:26:32,963
Napakasuwerte n'yo sa isa't isa.
490
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Paano kayo naging magkaibigan?
Sobrang magkaiba kayo.
491
00:26:39,443 --> 00:26:42,763
Basta kahit ano'ng mangyari,
puwede mo akong tawagan, ha?
492
00:26:42,763 --> 00:26:44,803
Kahit nasaang panig ako ng mundo,
493
00:26:44,803 --> 00:26:47,763
o time zone, hindi mahalaga iyon.
Basta tumawag ka lang, okay?
494
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Okay.
495
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Okay, pasok na tayo.
496
00:27:00,483 --> 00:27:03,323
- Evie, ano'ng ginagawa mo...
- Ayaw kong pag-usapan.
497
00:27:04,443 --> 00:27:05,523
Ano'ng...
498
00:27:05,523 --> 00:27:09,243
Inimbitahan nina Ruby
si Evie sa Luna Park.
499
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
Pinagkatuwaan nilang iwanan siya roon.
500
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Mga gagong teenager. Hayun.
501
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
Diyos ko...
502
00:27:15,163 --> 00:27:17,603
Maraming nangyari, pero kakayanin niya.
503
00:27:17,603 --> 00:27:20,203
- Ba't 'di niya ako tinawagan?
- Ayaw niyang ma-stress ka.
504
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Pero nasi-stress ako.
505
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Mismo.
506
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Aalis na ako. Naghihintay si Isaac.
- Aba, si Isaac?
507
00:27:30,283 --> 00:27:31,923
Bulbol ba iyang nasa mukha mo?
508
00:27:32,843 --> 00:27:34,643
Ah, kay... kay Doug.
509
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Masaya ako na nakakana ka na.
510
00:27:41,443 --> 00:27:44,643
Kung ngayon tayo nagkakilala,
magiging magkaibigan kaya tayo?
511
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Okay, kuha ko na.
- Liv, a...
512
00:28:14,723 --> 00:28:16,723
- Hi, cutie. Kumusta ang lakad?
- Hi.
513
00:28:17,243 --> 00:28:18,283
Ano? Kasama sino?
514
00:28:19,923 --> 00:28:22,283
Ang araw mo, mga kliyente mo.
515
00:28:22,283 --> 00:28:23,843
Ah, oo.
516
00:28:23,843 --> 00:28:26,923
Grabe. Hindi mo na gugustuhing malaman.
517
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Mukhang pagod na pagod ang utak mo, ah?
- Oo.
518
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
- Halika rito.
- Oo.
519
00:28:46,443 --> 00:28:48,043
- Ayos ka lang?
- Oo.
520
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Uy...
521
00:28:53,043 --> 00:28:54,403
May aaminin ako.
522
00:28:54,403 --> 00:28:55,843
Okay.
523
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Baka... baka magulat ka,
pero nakadroga ako ngayong araw.
524
00:29:00,883 --> 00:29:02,083
Hindi nga?
525
00:29:02,083 --> 00:29:03,963
Ah, alam mo.
526
00:29:04,763 --> 00:29:07,243
Pero pasensiya na dahil idinamay pa kita.
527
00:29:07,243 --> 00:29:09,883
Hindi iyon madali
para sa taong umiiwas na.
528
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Maniwala ka sa 'kin,
wala akong karapatang manghusga.
529
00:29:15,723 --> 00:29:17,603
Medyo makasarili pala ako.
530
00:29:19,643 --> 00:29:23,563
Pero sa nakita ko,
may iniligtas kang batang babae kanina.
531
00:29:24,123 --> 00:29:25,523
Hindi iyon makasarili.
532
00:29:25,523 --> 00:29:28,403
Hindi iyon gagawin ng isang pahamak.
533
00:29:31,443 --> 00:29:33,563
- Nabasa mo ang article ko.
- Oo.
534
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Salamat.
535
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
Gu... Gusto kong magpasalamat nang maayos
sa pagtulong mo sa akin ngayong araw.
536
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Gusto mong mag-ice cream?
537
00:29:49,523 --> 00:29:51,163
Ang totoo, may meeting ako.
538
00:29:51,163 --> 00:29:53,123
Para sa Dungeons & Dragons.
539
00:29:54,043 --> 00:29:56,403
Grabe, nagbibiro lang ako. Wow, ha.
540
00:29:56,403 --> 00:29:57,763
Diyos ko.
541
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
NA meeting lang.
542
00:30:00,523 --> 00:30:03,603
Pero alam mo? Puwede namang utang muna.
543
00:30:05,203 --> 00:30:06,043
Sige.
544
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Hawak sa partner do-si-do.
- Tumigil ka.
545
00:30:40,123 --> 00:30:42,363
Nagpa-appointment ka rin sa wakas.
546
00:30:42,363 --> 00:30:45,323
Pero para lang alam mo,
nasa speed dial ko ang security.
547
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
Okay, nagkamali ako,
548
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
pero matanda na ako
at alam kong parte ng pagiging matanda
549
00:30:51,443 --> 00:30:54,963
ang pananagutan at responsibilidad.
550
00:30:54,963 --> 00:30:56,563
Kaya para sa iyo ito.
551
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
At pasensiya na talaga.
552
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Ah, Blu-ray.
553
00:31:04,603 --> 00:31:06,683
Sabi ko naman, sobrang ganda niyan.
554
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
Sige. Gagawin ko na ang medical mo.
555
00:31:11,483 --> 00:31:12,723
Diyos ko, talaga?
556
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- Sa isang kondisyon.
- Ano?
557
00:31:14,483 --> 00:31:16,363
Magpa-psych evaluation ka muna
558
00:31:16,363 --> 00:31:18,963
sa espesyalistang aprubado ng konsulado.
559
00:31:18,963 --> 00:31:21,043
Hindi kita pinapahirapan,
560
00:31:21,043 --> 00:31:24,003
pero 'di ako pipirma nang 'di ko alam
na maayos ang isip mo.
561
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
May sira ba ako?
562
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Nanakit ka ng doktor.
- Nang hindi sinasadya.
563
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- Tapos ini-stalk mo.
- Sobra naman ang "stalk"
564
00:31:31,883 --> 00:31:35,923
At kinulit ang isang empleyado
ng konsulado sa banyo ng mga lalaki.
565
00:31:35,923 --> 00:31:38,083
Ah, nakausap mo si Chad.
566
00:31:38,083 --> 00:31:41,403
Ipasa mo ang psych test,
aaprubahan ko ang medical mo,
567
00:31:41,923 --> 00:31:44,443
tapos hindi na natin kailangang magkita.
568
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
Ano ito?
569
00:31:59,683 --> 00:32:01,483
Baka lang gusto mo ng tsaa.
570
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Ano ba 'to.
571
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
Liv?
572
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Nandito ako.
573
00:32:16,163 --> 00:32:17,843
Ano'ng ginagawa mo diyan?
574
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Hinahalungkat ko ang mga dance costume ko.
575
00:32:22,123 --> 00:32:23,363
Diyos ko.
576
00:32:23,363 --> 00:32:26,563
Paano nagkasiya sa akin ito?
Ni hindi ito puwedeng scrunchie.
577
00:32:26,563 --> 00:32:27,523
Hay.
578
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
Ang green card ko?
579
00:32:45,163 --> 00:32:46,923
Tangina, ano 'to?
580
00:33:43,723 --> 00:33:48,363
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Moonnette Maranan