1
00:00:12,963 --> 00:00:14,163
En æra er forbi.
2
00:00:14,163 --> 00:00:16,723
De 25 år fløj bare forbi,
3
00:00:17,483 --> 00:00:22,123
og nu vil jeg næsten ikke afsted.
4
00:00:23,283 --> 00:00:24,563
Olivia.
5
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
Det var ikke som arbejde, det var...
6
00:00:27,283 --> 00:00:29,283
Det var alt.
7
00:00:29,283 --> 00:00:31,043
Alt.
8
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Men dette er en fest.
9
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
- Jubi.
- Ja.
10
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
Det er en fejring af dig.
Du kan sætte dig ned.
11
00:00:38,843 --> 00:00:41,403
Er tid ikke en sjov ting?
12
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
En dag begynder man
sit nye job som lægesekretær,
13
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
og så falder alle ens planer fra hinanden.
14
00:00:48,483 --> 00:00:51,563
Ens karriere... Ens karriere er slut...
15
00:00:51,563 --> 00:00:52,603
Der er lommer.
16
00:00:53,763 --> 00:00:55,323
- Nå...
- Og det er lige meget.
17
00:00:55,323 --> 00:00:57,363
Man kan få sin tarm renset,
18
00:00:57,363 --> 00:01:01,683
eller man kan gå 450.000 skridt om dagen,
19
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
eller man kan blotte sin vulva
for sin terapeut,
20
00:01:04,883 --> 00:01:06,523
og det betyder intet.
21
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Fordi det eneste, der er sikkert i livet...
22
00:01:13,043 --> 00:01:14,563
...er døden, ikke?
23
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Åh, men glædelig pension, mor.
24
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Pis.
- Olivia, det var forfærdeligt.
25
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- Selv tak.
- Sæt dig, psykopat.
26
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Sæt dig ned.
- Jeg sidder ned, narrøv.
27
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- For Lorraine.
- Ja, hørt, hørt. For Lorraine.
28
00:01:27,523 --> 00:01:28,563
For Lorraine.
29
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Skål.
- Skrid.
30
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
For helbredet.
31
00:01:41,043 --> 00:01:42,243
GLÆDELIG PENSION!
32
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Må jeg få en mere?
- Ja.
33
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
Lorraine siger, du skal giftes.
34
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
Hvordan går forberedelserne?
35
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
Jeg har haft helvedesild to gange,
så godt, tror jeg nok.
36
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
Hvem er den heldige kvinde?
37
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
Det er mig.
En mand. Fordi vi er homoseksuelle.
38
00:02:05,123 --> 00:02:07,043
Ligesom mine yndlingspatienter.
39
00:02:07,563 --> 00:02:10,843
De har altid
de mest fascinerende seksuelle skader.
40
00:02:10,843 --> 00:02:14,843
Jeg havde en patient,
der havde indført en tynd...
41
00:02:14,843 --> 00:02:15,883
Vent. For evigt.
42
00:02:15,883 --> 00:02:17,163
SEBASTIAN:
SES I MORGEN?
43
00:02:18,403 --> 00:02:21,083
Vi bør gå.
Cateringfirmaet kommer i morgen.
44
00:02:22,803 --> 00:02:25,803
Jeg kan ikke. Jeg har klienter hele dagen.
45
00:02:26,683 --> 00:02:28,523
Gaz er altid så glemsom.
46
00:02:28,523 --> 00:02:32,043
Vi mødtes, da han ansøgte
om en af mine lejeboliger.
47
00:02:32,043 --> 00:02:35,203
I skulle have set ansøgningen.
Halvt udfyldt.
48
00:02:35,763 --> 00:02:39,003
Jeg er korrupt, og han var lækker,
så jeg godkendte ham.
49
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Hold da op.
50
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
Undskyld, keder vi dig?
51
00:02:43,123 --> 00:02:45,923
Nej, det er en sød historie.
52
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Fuck. Undskyld mig.
53
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
I guder.
54
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Pis.
55
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Åh gud.
56
00:03:01,803 --> 00:03:05,923
Livvie, hvorfor gør du det mod dig selv?
57
00:03:05,923 --> 00:03:08,203
Du gjorde så gode fremskridt.
58
00:03:08,203 --> 00:03:10,843
Det er grådigt at bede
om to perfekte børn.
59
00:03:10,843 --> 00:03:14,803
Jeg ved,
at alt er lidt rodet i øjeblikket,
60
00:03:14,803 --> 00:03:18,043
men hvis man holder sig sund,
kan det kun hjælpe.
61
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Åh, Livvie.
62
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Hvem fanden er det?
63
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Valerie, hej. Hej.
64
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, vi må tale sammen.
65
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Ja.
66
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Er du stadig sur på mig?
- Rasende.
67
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Her, tag den. Smut. Nu.
68
00:03:34,563 --> 00:03:36,003
Hvad...
69
00:03:36,003 --> 00:03:37,883
Jeg læste din Camille-artikel.
70
00:03:37,883 --> 00:03:42,363
Bare rolig. Det var en katastrofe.
71
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
Det var dit livs bedste beslutning.
72
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Vent, hvad?
73
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Alle taler om din artikel, om dig.
74
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
Om hvor sjov du er,
hvor modig, hvor ægte du er.
75
00:03:54,363 --> 00:03:55,683
Du gjorde det, Liv.
76
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
Er det rigtigt? Fantastisk.
77
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Enhver tvivl, producenterne havde, er væk.
78
00:04:02,123 --> 00:04:04,243
De lader, som om det var deres idé
79
00:04:04,243 --> 00:04:06,363
at gøre dig til dommer på showet.
80
00:04:06,363 --> 00:04:07,603
Kan du komme tirsdag?
81
00:04:08,203 --> 00:04:10,403
Altså nu på tirsdag?
82
00:04:10,403 --> 00:04:13,523
Jeg skal have dig
igennem det kreative oplæg,
83
00:04:13,523 --> 00:04:15,083
jeg sender en pakke.
84
00:04:15,083 --> 00:04:17,843
Du skal blive ét med den før mødet.
85
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Er det okay,
hvis jeg tager mødet fra Australien?
86
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
Hvorfor er du der endnu?
87
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Skynd dig tilbage.
88
00:04:27,123 --> 00:04:29,643
Jeg skal ordne noget med min familie,
89
00:04:29,643 --> 00:04:33,203
men jeg er der, når showet skal lanceres,
det lover jeg.
90
00:04:35,283 --> 00:04:36,403
AMERIKAS FORENEDE STATER
91
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
Hvad fanden?
92
00:04:44,203 --> 00:04:46,923
- Jeg fik tis på min sko.
- Jeg kan ikke vente.
93
00:04:46,923 --> 00:04:50,043
- Jeg må til New York.
- Det er herretoilettet.
94
00:04:50,043 --> 00:04:52,723
Er køn ikke et forældet koncept, Chad?
95
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
Hvor længe ventede du her?
96
00:04:55,123 --> 00:04:58,363
Længe nok. Jeg så noget
97
00:04:58,363 --> 00:05:00,843
og hørte noget... Og lugtede noget.
98
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- Nå...
- Jeg tilkalder vagten.
99
00:05:02,723 --> 00:05:06,283
Nej, vent. Chad,
jeg skal bare have en anden læge.
100
00:05:06,283 --> 00:05:08,283
- Bare ikke dr. Singh.
- Hvorfor?
101
00:05:08,283 --> 00:05:12,483
Fordi hun ved et uheld
blev ramt i ansigtet
102
00:05:13,003 --> 00:05:13,843
af mit hoved.
103
00:05:14,763 --> 00:05:16,723
- Nu tilkalder jeg vagten.
- Nej.
104
00:05:16,723 --> 00:05:18,603
Hør, Chad,
105
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
jeg har fået
en banebrydende karrieremulighed,
106
00:05:23,723 --> 00:05:27,563
mit livs chance, og jeg er så tæt på.
107
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
Hvad angår det mig?
108
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Kan du huske, da du var barn? Ja?
109
00:05:32,683 --> 00:05:37,283
Og du drømte om at være
denne store, magtfulde
110
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
konsulatfyr?
111
00:05:40,683 --> 00:05:41,723
Faktisk...
112
00:05:43,403 --> 00:05:45,883
Jeg drømte om at være professionel bryder.
113
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
Frankie Flay Your Face.
114
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
Jeg havde en temasang.
115
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Frankie Flay Your Face
Frankie Flay Your Face
116
00:05:53,163 --> 00:05:57,203
Væk fra mit ansigt og min plads
Jeg er Frankie Flay Your Face
117
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Ja.
118
00:05:58,123 --> 00:06:01,003
Og det kan du stadig gøre.
119
00:06:01,003 --> 00:06:04,043
Hvis jeg kunne hjælpe dig
med at få dit drømmejob,
120
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
ville jeg gøre alt...
121
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Åh gud.
- Undskyld.
122
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
123
00:06:12,123 --> 00:06:14,203
...du forstår vigtigheden af drømme,
124
00:06:14,203 --> 00:06:16,923
og du holder min drøm i din hånd,
125
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
så giv mig en anden læge.
126
00:06:23,283 --> 00:06:27,443
- Det er ikke, som det ser ud.
- Nej. Det er værre.
127
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Tilkald vagten.
- Hvad?
128
00:06:33,203 --> 00:06:35,003
Størrelserne bliver mindre.
129
00:06:35,603 --> 00:06:38,723
- Skal vi med?
- Ja, det er Gaz' bryllup, ikke Livs.
130
00:06:38,723 --> 00:06:40,083
Jeg er ven med Gaz.
131
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- Er mit gamle jakkesæt ikke fint?
- Det er stygt.
132
00:06:44,283 --> 00:06:45,723
Hvad med den her?
133
00:06:47,723 --> 00:06:48,843
Virkelig?
134
00:06:48,843 --> 00:06:51,003
Du gik i sejt tøj, da vi mødtes.
135
00:06:52,043 --> 00:06:53,803
Du gjorde meget, da vi mødtes.
136
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Okay. Nu?
137
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Kommer du ofte her?
- Hvad?
138
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Må jeg købe en drink?
Du ligner en martini-dame.
139
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- Hvad laver vi?
- Lader, som om vi lige har mødt hinanden.
140
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
I et omklædningsrum?
Det giver ikke mening.
141
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- Hvad er den accent?
- Colin Firth.
142
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Du lyder mærkelig.
- Tænk ikke over det.
143
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
Åh, mit hår.
144
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Undskyld.
- Det er okay. Tag den af.
145
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- Min bh er gammel.
- Jeg er ligeglad.
146
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- Okay.
- Drej rundt.
147
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
- Hvad er det...
- Vent...
148
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Tag bukserne af.
- Okay.
149
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Vi tager begge bukserne af.
- Åh ja.
150
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Drej rundt.
- Okay.
151
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Godt.
152
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Åh gud.
153
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
Det er klamt.
154
00:07:42,523 --> 00:07:46,203
- Undskyld, vi tænkte ikke.
- Det, I gør derhjemme, er jeres sag.
155
00:07:46,203 --> 00:07:49,963
Jeg vil ikke kommentere på det,
men her er det et problem.
156
00:07:49,963 --> 00:07:52,163
Ja. Jeg arbejder på en byggeplads.
157
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
Okay. Hvad hvis jeg
dyrkede sex på din byggeplads?
158
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
Kan vi gå?
159
00:07:58,723 --> 00:08:01,203
Nej, offentlig uanstændighed.
160
00:08:01,203 --> 00:08:03,723
Det er en forbrydelse. Politiet kommer.
161
00:08:06,003 --> 00:08:07,403
Jihaa!
162
00:08:10,203 --> 00:08:11,683
Jihaa!
163
00:08:11,683 --> 00:08:12,803
Kom så.
164
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
165
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Halløjsa, makker.
166
00:08:18,643 --> 00:08:21,043
- Hvad?
- Det er sværere, end jeg troede.
167
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
Okay. Gå væk,
eller jeg får et polititilhold.
168
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
Okay.
169
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Jeg vil bare sige undskyld. Okay?
170
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
Jeg mener det.
Jeg vil undskylde for hele situationen.
171
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Hvordan ved du, jeg er her?
172
00:08:34,563 --> 00:08:37,563
Jeg brugte
mine fantastiske journalistiske evner
173
00:08:38,083 --> 00:08:39,643
og fulgte dig på Instagram.
174
00:08:39,643 --> 00:08:41,723
- Søde katte.
- Åh gud.
175
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Du skal bare skrive under
på min lægeerklæring,
176
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
så behøver vi aldrig at ses igen.
177
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Få en anden til at gøre det.
- Det kan jeg ikke.
178
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
Chad vil ikke give mig en anden.
179
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Åh, du går den vej, og jeg går den vej.
180
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Underskriv den nu.
Det er rent bureaukrati.
181
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Stop det.
182
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Du er et af de mest selvoptagede
183
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
og forkælede mennesker,
jeg nogensinde har mødt.
184
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Du er et egoistisk barn.
185
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
Vil du ikke underskrive?
186
00:09:14,923 --> 00:09:17,003
Do-si-do væk fra mig.
187
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
Så går vi lige ud ad døren.
188
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Hele vejen...
189
00:09:33,523 --> 00:09:34,363
- Hej.
- Hej.
190
00:09:34,363 --> 00:09:36,603
Hej. Undskyld. Ja...
191
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- Skal vi?
- Ja.
192
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Ja.
193
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Cappuccino.
194
00:09:45,923 --> 00:09:47,203
Må jeg...
195
00:09:47,203 --> 00:09:50,923
Må jeg bede om avocado og æg,
men ingen toast?
196
00:09:51,563 --> 00:09:52,843
- Fedt. Tak.
- Okay.
197
00:09:54,403 --> 00:09:56,003
Ingen kulhydrater før D-dag.
198
00:09:56,603 --> 00:09:59,403
Se godt ud, hav det elendigt.
Klassisk ægteskab.
199
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Jeg laver sjov.
200
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Jeg er glad på dine vegne.
Albert ser sød ud.
201
00:10:07,723 --> 00:10:11,683
- Hedder han det, Albert?
- Det er ligesom Albert, men med D.
202
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd?
- Nej, ligesom...
203
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- Aldert? Alderd?
- Dalbert.
204
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- Dal...
- Alderd? Al...
205
00:10:18,323 --> 00:10:21,523
- Nej, Dalbert.
- Jeg føler, jeg har et slagtilfælde.
206
00:10:21,523 --> 00:10:24,363
Måske har du. Det er Dalbert. Bare...
207
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
- Fedt.
- Ja.
208
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
- Tak.
- Tak.
209
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Pis.
- Nej.
210
00:10:32,523 --> 00:10:33,923
- Undskyld.
- Bare rolig.
211
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
Jeg er glad for, du skrev til mig.
212
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
Jeg vidste ikke, om du ville høre fra mig,
da jeg hørte nyhederne.
213
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
Jeg...
214
00:10:50,243 --> 00:10:53,083
Jeg ville ikke bebrejde dig,
hvis du hadede mig.
215
00:10:53,083 --> 00:10:54,283
Det gjorde jeg.
216
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Men jeg har det fint nu. Vi har det fint.
217
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Undskyld.
218
00:11:02,043 --> 00:11:02,963
Du fortjente bedre,
219
00:11:03,843 --> 00:11:07,123
og jeg er glad for,
at du fandt det med Dalbert.
220
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
Så ægteskab.
221
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Du må være spændt,
222
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
for du var klar til at blive gift,
før vi overhovedet var kærester.
223
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Ja, men med den rette person.
224
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
Dalbert og jeg, vi er...
225
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
Det er det næste trin.
Man må forpligte sig, ikke?
226
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
Jeg ved ikke.
227
00:11:33,923 --> 00:11:35,883
Du skal giftes. Fortæl mig det.
228
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Ja.
229
00:11:40,843 --> 00:11:44,243
De... Hvordan skal jeg sige det?
I omklædningsrummet...
230
00:11:44,243 --> 00:11:48,003
- Var det ikke det, du ville?
- Blive taget i omklædningsrummet?
231
00:11:48,003 --> 00:11:50,243
Mor, du må passe Archie lidt endnu.
232
00:11:50,243 --> 00:11:51,603
Nej, sexdelen.
233
00:11:51,603 --> 00:11:55,283
Skal jeg være taknemlig for,
at du tager initiativ til sex?
234
00:11:55,283 --> 00:11:58,563
Undskyld, det er så hårdt.
Mor, Archie spiser ikke kød.
235
00:11:58,563 --> 00:12:01,403
- Hvad mener du?
- Jeg har set dig rive den af.
236
00:12:01,403 --> 00:12:02,603
Nej, ikke dig, mor.
237
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Vi kan høre jer.
238
00:12:07,203 --> 00:12:10,403
Sig til Archie, det er tofu.
Vi er snart hjemme.
239
00:12:11,803 --> 00:12:14,123
- Hvad er der?
- Det skal jeg sige dig.
240
00:12:14,123 --> 00:12:17,483
Din ven fortalte alle,
du ikke kunne få håndværkersex.
241
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- Jeg vil aldrig høre ordet igen.
- Enig.
242
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Men det er meget mindeværdigt.
243
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
Så du læste den?
244
00:12:23,203 --> 00:12:25,603
Jeg læste den. Og fyrene på arbejdet.
245
00:12:25,603 --> 00:12:27,963
Alle ved, jeg er dårlig i sengen.
246
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
Ikke alle har læst den.
247
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
Artiklen i The Standard? Jeg har læst den.
248
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
God artikel.
249
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Jeg har også læst den.
250
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Åh gud, du er den bedste ven.
251
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
Hvilket gør dig til...
252
00:12:42,003 --> 00:12:42,843
Uha.
253
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
Derfor sex i omklædningsrummet.
254
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
Okay, hvad sker der nu?
255
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Vi håber, I har lært noget.
- Det har vi.
256
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Godt, for I får en bøde på 1.000 dollar.
257
00:12:53,643 --> 00:12:55,603
Og I skal gøre samfundstjeneste.
258
00:13:08,083 --> 00:13:11,283
...da hans børn kom ned, og han sagde:
"Svaret er her."
259
00:13:11,283 --> 00:13:12,563
KRISTUS ER SVARET!
260
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
"Kristus er svaret."
261
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
Nej tak.
Jeg har brug for fornuftige løsninger.
262
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
Du er kommet til det rette sted.
263
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
Hvad vil du spørge om?
264
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
Jeg må ud af landet,
265
00:13:28,683 --> 00:13:31,203
så hvis der er et spøgelse eller en ånd,
266
00:13:31,203 --> 00:13:33,603
der kan hjælpe, ville det være godt.
267
00:13:33,603 --> 00:13:35,243
Lad os spørge dyreånderne.
268
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
For det første
269
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
østersen.
270
00:13:39,083 --> 00:13:40,523
Hemmelighedens vogter.
271
00:13:40,523 --> 00:13:42,403
Du skjuler dine indre skatte.
272
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Jeg er meget seksuel.
273
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
For det andet, svanen.
274
00:13:48,083 --> 00:13:50,403
Elegant magt, endeløs energi,
275
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
misundt af mange, fjende af få.
276
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Åh gud, det er så præcist. Tak.
277
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Til sidst,
278
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
bøflen.
279
00:14:00,403 --> 00:14:03,803
Jordnær, praktisk, kan modstå en storm.
280
00:14:04,443 --> 00:14:05,403
Hvad betyder det?
281
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Det står klart.
282
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Jordnær, yndefuld, tilfreds.
Du hører til her.
283
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Hvad?
284
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
Nej. Nej... Hvad? Er det alt?
285
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Ja.
286
00:14:15,523 --> 00:14:17,443
Jeg gav dig 200 dollar.
287
00:14:17,443 --> 00:14:19,043
Dyreånderne har talt.
288
00:14:19,043 --> 00:14:21,003
Og mit barn skal til terapi.
289
00:14:21,003 --> 00:14:23,403
Jeg... Du må se igen eller noget.
290
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
Er der noget om en flytur til New York?
291
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
Eller forfalskning af indrejsedokumenter?
292
00:14:31,243 --> 00:14:34,123
Jeg kom til dig,
fordi jeg har brug for hjælp.
293
00:14:34,123 --> 00:14:35,683
Du har brug for det her.
294
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
Hvad er det?
295
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Det er te med en mikrodosis af LSD.
296
00:14:39,763 --> 00:14:42,003
Nej, jeg vil ikke feste med dig.
297
00:14:42,003 --> 00:14:43,843
Nej, det hjælper mod angst.
298
00:14:43,843 --> 00:14:46,683
Det hjælper med klarsyn og problemløsning.
299
00:14:47,243 --> 00:14:49,163
Jeg har taget det længe, og det...
300
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Mere, tak.
301
00:14:53,003 --> 00:14:54,763
Du har ikke brug for mere.
302
00:14:54,763 --> 00:14:56,683
Det hjælper med problemlæsning.
303
00:14:57,283 --> 00:15:00,483
Jeg har 99 problemer,
og LSD er ikke et af dem.
304
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Fyld den op.
305
00:15:33,163 --> 00:15:34,643
Olivia?
306
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
Olivia?
307
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Dr. Singh.
308
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
Du er så tæt på.
309
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
Du er på rette vej.
310
00:15:46,363 --> 00:15:48,203
Wow.
311
00:15:48,203 --> 00:15:51,523
Det er svært at se på dig.
312
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Fortæl mig, hvad jeg skal gøre
for at komme tilbage til USA.
313
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
Det er så nemt.
314
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
Svaret har stirret dig i ansigtet
hele tiden.
315
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Du skal bare...
316
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Hvad?
317
00:16:15,483 --> 00:16:17,763
Åh nej, vent. Vent, nej, kom tilbage...
318
00:16:17,763 --> 00:16:18,923
Åh gud.
319
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
EVIE RINGER...
320
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Åh, Evie.
321
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, er du der? Liv?
- Hej.
322
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv.
- Hej, skat.
323
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Jeg har brug for hjælp.
- Træk vejret.
324
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
Der skete noget.
325
00:16:31,283 --> 00:16:35,043
Skat, jeg forstår ikke, hvad du siger,
når du græder så meget.
326
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
- Hvor er du?
- Jeg er i Luna Park.
327
00:16:37,043 --> 00:16:38,203
Ved du hvad? Du...
328
00:16:38,203 --> 00:16:40,283
- Vær sød at komme.
- Bare bliv der.
329
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
Jeg ringer til din mor,
for det er ikke et godt tidspunkt for mig.
330
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- Ring ikke til mor.
- Okay, jeg lader være.
331
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Jeg ringer, når jeg er på vej. Okay.
332
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Pis.
333
00:16:54,283 --> 00:16:55,723
Jeg får brug for hjælp.
334
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
Okay, men jeg har aldrig spist toast.
335
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Jeg savner brød.
- Det kunne jeg se.
336
00:17:03,923 --> 00:17:06,203
- Ja?
- Jeg er glad for, vi gjorde det.
337
00:17:06,203 --> 00:17:07,603
Lad os være venner.
338
00:17:07,603 --> 00:17:09,843
Ja, lad os være venner.
339
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Ja.
340
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Farvel, Gaz.
- Farvel, Seb.
341
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Pis.
342
00:17:52,123 --> 00:17:54,043
Evie, vi er her. Hvor er du?
343
00:17:56,963 --> 00:17:58,083
Hvor er det?
344
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
345
00:18:02,923 --> 00:18:04,523
Wow.
346
00:18:04,523 --> 00:18:05,683
Pis.
347
00:18:07,843 --> 00:18:09,403
Hendes telefon er nok død.
348
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
Evie, hvordan ser hun ud?
349
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Ja.
350
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Hun har et ansigt,
351
00:18:22,283 --> 00:18:25,003
og nogle gange er hendes hår oppe,
352
00:18:25,003 --> 00:18:27,003
men nogle gange er det nede,
353
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
og hun udstråler meget modenhed
for sin alder,
354
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
men ikke på en gammelklog måde.
355
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Hun har en selvfølelse,
356
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
der er så storslået og så stærk.
357
00:18:41,803 --> 00:18:43,363
Nogle gange har hun ur på.
358
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Godt.
359
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- Vil du vise mig din telefon?
- Ja.
360
00:18:50,803 --> 00:18:53,443
- Det... Det er hende.
- Godt. Godt at vide.
361
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- Okay.
- Godt.
362
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- Skal vi?
- Ja.
363
00:18:59,723 --> 00:19:01,003
Okay.
364
00:19:01,003 --> 00:19:03,123
Hun sagde, hun var i spejlsalen.
365
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
Vi er her.
366
00:19:06,643 --> 00:19:08,163
Kører det rundt for dig?
367
00:19:10,043 --> 00:19:12,923
Jeg spørger, om nogen har set hende.
368
00:19:12,923 --> 00:19:13,883
Ja.
369
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Du godeste.
370
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
Evie?
371
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Åh gud.
372
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie?
373
00:19:47,123 --> 00:19:47,963
Evie?
374
00:19:48,443 --> 00:19:50,563
- Hov.
- Hvor pinligt.
375
00:19:50,563 --> 00:19:53,843
Hvad laver du?
Jeg har brug for en, der er pålidelig.
376
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
Vil du have jobbet?
377
00:19:55,403 --> 00:19:58,203
Valerie, jeg gør mit bedste, okay?
378
00:19:58,203 --> 00:20:00,083
Men jeg skal finde Evie.
379
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Du ødelægger alt.
- Det er ikke sandt.
380
00:20:02,563 --> 00:20:03,963
Du kan ikke klare
381
00:20:03,963 --> 00:20:05,723
at komme din brors bryllup.
382
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
- Hej, far?
- Jeg...
383
00:20:06,723 --> 00:20:08,123
- Evie?
- Far?
384
00:20:08,123 --> 00:20:11,803
Olivia, du er næsten 40 år gammel,
385
00:20:12,443 --> 00:20:14,723
og se på dig selv.
386
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
På syre i Luna Park.
387
00:20:16,683 --> 00:20:19,363
Livet handler ikke
om endeløs lidelse, mor.
388
00:20:19,363 --> 00:20:21,243
Amy ved, hvad jeg taler om.
389
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
Gør jeg?
390
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Ja.
391
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Jeg leder efter din datter.
Hun stoler mere på mig end dig.
392
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Men du kvajede dig.
393
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv?
394
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie? Jeg kommer nu.
395
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Åh gud.
396
00:21:01,483 --> 00:21:03,003
Amy.
397
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Vent, hvor skal du hen?
398
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie.
- Liv.
399
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Åh gud.
400
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Der er du.
401
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Evie, det er min ven, Isaac.
402
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Kom, lad os få dig hjem.
403
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Er du okay?
404
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
Det er et problem ikke at huske,
hvornår man havde sex.
405
00:21:35,643 --> 00:21:39,843
- Det hjælper ikke at kalde det et problem.
- Vi er alene hjemme.
406
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
Vi burde kneppe for vildt lige nu.
407
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Hvad sker der med os?
408
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- Ser du en anden?
- I guder.
409
00:21:47,203 --> 00:21:48,763
Hvornår har jeg tid?
410
00:21:48,763 --> 00:21:50,003
Er du deprimeret?
411
00:21:50,003 --> 00:21:52,403
- Amy...
- Er du tiltrukket af mig?
412
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Ja, selvfølgelig. Se på dig.
413
00:21:55,203 --> 00:21:59,883
- Jeg er tiltrukket af dig. Hvad sker der?
- Vil du stoppe med at være journalist?
414
00:22:08,883 --> 00:22:10,883
Måske havde Liv ret.
415
00:22:11,443 --> 00:22:13,243
Måske er de bedste år bag os.
416
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- Det føler jeg hver dag.
- Mener du det?
417
00:22:17,243 --> 00:22:22,283
Ikke vores bedste år, men mine bedste år.
418
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
Hvad taler du om?
419
00:22:26,283 --> 00:22:27,443
Jeg taber håret.
420
00:22:28,523 --> 00:22:30,043
- Nej, du gør ej.
- Jo.
421
00:22:30,043 --> 00:22:32,723
Der er skaldethed i min familie.
422
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
Ja, og den plejede at være her.
423
00:22:37,043 --> 00:22:40,843
Jeg føler mig gammel og klam.
424
00:22:42,123 --> 00:22:44,923
- Hvor længe har du...
- Du fik dit gennembrud.
425
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
Kan vi droppe det?
426
00:22:50,963 --> 00:22:52,763
Jeg finder grå hår hver dag.
427
00:22:52,763 --> 00:22:55,163
Nej. Jeg har aldrig set ét!
428
00:22:55,163 --> 00:22:56,843
Fordi jeg plukker dem.
429
00:22:57,523 --> 00:22:58,723
Der var 12 ud i dag.
430
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Ét i underetagen.
431
00:23:02,883 --> 00:23:06,763
Hør. Vi bliver ældre. Sammen.
432
00:23:06,763 --> 00:23:10,203
Det er ikke verdens undergang.
Du er stadig meget sexet.
433
00:23:10,883 --> 00:23:15,003
- Du ville være endnu mere sexet uden hår.
- Det siger du bare.
434
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Hvem dagdrømmer du om?
435
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
Stanley Tucci.
436
00:23:20,483 --> 00:23:23,723
Jeg kunne sidde på hans ansigt,
mens han lavede drinks.
437
00:23:25,203 --> 00:23:26,643
Hvorfor har jeg beholdt
438
00:23:26,643 --> 00:23:28,883
det dumme hår i så mange år?
439
00:23:29,723 --> 00:23:30,843
Ingen anelse.
440
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Hvad så?
441
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Se selv.
442
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Du har overskæg.
443
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Heldigvis dagdrømmer jeg om Frida Kahlo.
444
00:24:01,123 --> 00:24:03,883
Er du vild med det?
445
00:24:05,923 --> 00:24:08,283
- Hvad hvis jeg er?
- Jeg lytter.
446
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
Hvad, hvis jeg kan lide damer
447
00:24:11,963 --> 00:24:14,163
med tykke, kradsende overskæg?
448
00:24:14,163 --> 00:24:18,763
Det sparer på hormonbehandling,
når jeg kommer i overgangsalderen.
449
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Jeg har en idé.
450
00:24:23,763 --> 00:24:24,603
Hvad?
451
00:24:25,123 --> 00:24:26,763
Hvorfor stoppe med hovedet?
452
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Din liderlige satan.
453
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Vi er her.
454
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Skal jeg gå med ind?
455
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Jeg vil ikke gå ind endnu.
Kan vi vente lidt?
456
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Kom nu, skat. Tal til mig. Hvad skete der?
457
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
De efterlod mig der.
De syntes, det var sjovt.
458
00:24:49,443 --> 00:24:51,723
Da jeg kom ud, var alle gået.
459
00:24:51,723 --> 00:24:54,843
Hele dagen var planlagt
om at gøre det mod mig.
460
00:24:54,843 --> 00:24:57,523
Undskyld. Det var godt,
du ringede til mig.
461
00:24:57,523 --> 00:24:59,163
Jeg vidste, du ville forstå.
462
00:24:59,683 --> 00:25:02,123
Det tager jeg som en kompliment.
463
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
Åh nej, undskyld.
464
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Jeg ved, det er svært nu,
men det bliver bedre.
465
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Tak.
466
00:25:10,883 --> 00:25:12,403
Her. Tag den her.
467
00:25:12,403 --> 00:25:14,203
Lad mig fortælle en historie.
468
00:25:14,963 --> 00:25:16,003
På min skole
469
00:25:16,523 --> 00:25:18,723
var der en pige, der var lidt sær.
470
00:25:19,323 --> 00:25:21,243
Alt for besat af tamagotchi.
471
00:25:21,243 --> 00:25:23,403
Hun var udstødt fra første dag.
472
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Hun lyder som en taber.
473
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Det var mig.
474
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Ja.
475
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
Okay, mange tak.
Vi har en privat samtale her.
476
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Undskyld.
- Ja.
477
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Men ved du hvad? Hun var ligeglad.
478
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
Og på den værste dag i sit liv,
479
00:25:39,443 --> 00:25:41,803
hvor hun troede, verden var gået under,
480
00:25:42,283 --> 00:25:44,603
blev hun venner med et andet sært barn.
481
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Også en taber?
482
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Det var din mor.
- Helt sikkert en taber.
483
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Din mor er ikke en taber, Evie.
484
00:25:52,363 --> 00:25:54,923
Hun er vild.
Ved du, hun fælder politikere?
485
00:25:55,723 --> 00:25:58,123
Hun kan ikke danse. Det indrømmer jeg.
486
00:25:58,843 --> 00:26:00,723
Det elsker jeg ved hende.
487
00:26:01,323 --> 00:26:03,563
Jeg mødte din mor mit livs værste dag,
488
00:26:04,883 --> 00:26:09,443
da jeg ikke troede,
jeg ville kunne trække vejret igen.
489
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Men med årene blev det bare bedre,
fordi jeg havde hende.
490
00:26:16,003 --> 00:26:18,803
Ja? De såkaldte venner er ikke dit folk.
491
00:26:18,803 --> 00:26:21,323
Jeg ved, at det er svært at forstå nu,
492
00:26:21,323 --> 00:26:22,803
men du skal vide det.
493
00:26:24,763 --> 00:26:27,963
Du finder dit folk.
Du skal bare give det tid.
494
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- Ligesom du fandt mor?
- Ja.
495
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
I er heldige at have hinanden.
496
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Hvordan kan I være venner?
I er så forskellige.
497
00:26:39,443 --> 00:26:42,723
Hvad der end sker,
kan du ringe til mig, ikke?
498
00:26:42,723 --> 00:26:44,803
Uanset hvor jeg er i verden,
499
00:26:44,803 --> 00:26:47,643
hvilken tidszone.
Jeg er bare et opkald væk.
500
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
Okay.
501
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Nå, lad os få dig indenfor.
502
00:27:00,563 --> 00:27:03,123
- Evie. Hvad...
- Jeg vil ikke tale om det.
503
00:27:04,443 --> 00:27:05,523
Hvad...
504
00:27:05,523 --> 00:27:09,243
Ruby og hendes venner
inviterede Evie til Luna Park.
505
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
De efterlod hende der for sjov.
506
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Så teenagere er stadig svin.
507
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
I guder. Jeg...
508
00:27:15,163 --> 00:27:17,603
Hun har haft en hård dag, men det går.
509
00:27:17,603 --> 00:27:20,203
- Hvorfor ringede hun ikke?
- Du bliver stresset.
510
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Jeg er stresset.
511
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Netop.
512
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Okay, jeg går. Isaac venter.
- Isaac?
513
00:27:30,323 --> 00:27:31,923
Er det et pubeshår?
514
00:27:32,843 --> 00:27:34,643
Det... Det er Dougs.
515
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
Det er godt, at du får sex.
516
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Hvis vi mødtes nu,
ville vi så blive venner?
517
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Ja. Forstået.
- Liv. Jeg...
518
00:28:14,763 --> 00:28:16,603
- Hej, hvordan gik det?
- Hej.
519
00:28:17,123 --> 00:28:18,283
Hvad? Med hvem?
520
00:28:19,923 --> 00:28:22,283
Din dag, dine klienter.
521
00:28:22,283 --> 00:28:23,843
Nå ja.
522
00:28:23,843 --> 00:28:26,763
Skør. Du vil ikke engang vide det.
523
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Din hjerne må være stegt.
- Ja.
524
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
- Kom her.
- Ja.
525
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Er du okay?
- Ja.
526
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Hør...
527
00:28:53,043 --> 00:28:54,403
Jeg må tilstå noget.
528
00:28:54,403 --> 00:28:55,843
Okay.
529
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Det kommer måske som en overraskelse,
men jeg var på stoffer i dag.
530
00:29:00,883 --> 00:29:02,083
Nej.
531
00:29:02,083 --> 00:29:03,963
Vidste du det?
532
00:29:04,763 --> 00:29:07,243
Undskyld, at jeg trak dig med ind det.
533
00:29:07,243 --> 00:29:09,883
Det må have været svært,
når du er i bedring.
534
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Tro mig, jeg dømmer ikke.
535
00:29:15,723 --> 00:29:18,203
Jeg kan være lidt af en egoistisk nar.
536
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
Som jeg ser det,
reddede du en ung pige i dag.
537
00:29:24,123 --> 00:29:25,523
Ret uselvisk.
538
00:29:26,123 --> 00:29:28,563
Det er ikke noget, en fiasko ville gøre.
539
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Du læste min artikel.
- Ja.
540
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Tak.
541
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
Jeg vil gerne takke dig
for at hjælpe mig i dag.
542
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Har du tid til en is?
543
00:29:49,483 --> 00:29:52,843
Jeg har faktisk et møde.
Min Dungeons & Dragons-gruppe.
544
00:29:54,043 --> 00:29:56,403
Jøsses, jeg laver sjov. Wow.
545
00:29:56,403 --> 00:29:57,763
Åh gud.
546
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
Bare NA-møderne.
547
00:30:00,523 --> 00:30:03,163
Men ved du hvad? Du kan skylde mig en.
548
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Aftale.
549
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Tag din partner do-si-do.
- Stop det.
550
00:30:40,163 --> 00:30:42,443
Du har lavet en aftale.
551
00:30:42,443 --> 00:30:45,323
Men jeg er klar til at tilkalde vagten.
552
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
Okay, jeg kvajede mig,
553
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
men jeg er voksen,
og en del af at være voksen
554
00:30:51,443 --> 00:30:54,963
er at tage ansvar for sine handlinger.
555
00:30:54,963 --> 00:30:56,563
Jeg har noget til dig.
556
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
Og jeg er virkelig ked af det.
557
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Åh, Blu-ray.
558
00:31:05,123 --> 00:31:06,683
Som sagt en god film.
559
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
Fint. Jeg underskriver din lægeerklæring.
560
00:31:11,483 --> 00:31:12,723
Åh gud, virkelig?
561
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- På en betingelse.
- Ja?
562
00:31:14,483 --> 00:31:18,963
Først bliver du godkendt af en psykolog,
der er godkendt af konsulatet.
563
00:31:18,963 --> 00:31:21,043
Jeg prøver ikke at gøre det svært,
564
00:31:21,043 --> 00:31:24,003
men jeg underskriver ikke,
hvis du ikke er okay.
565
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
Er jeg ustabil?
566
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Du angreb en læge.
- Utilsigtet.
567
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- Så forfulgte du hende.
- Forfulgte er et stærkt ord.
568
00:31:31,883 --> 00:31:34,923
Du antastede en ansat
fra det amerikanske konsulat
569
00:31:34,923 --> 00:31:36,043
på herretoilettet.
570
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
Du har talt med Chad.
571
00:31:38,683 --> 00:31:41,283
Bestå din psykologtest, jeg underskriver
572
00:31:41,923 --> 00:31:44,003
og vi behøver aldrig at ses igen.
573
00:31:57,363 --> 00:31:58,523
Hvad er det?
574
00:31:59,683 --> 00:32:01,563
Jeg tænkte, du ville have te.
575
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Åh gud.
576
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
Liv?
577
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Ja, jeg er herinde.
578
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
Hvad laver du derinde?
579
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Jeg ser på mine dansedragter,
som du bad mig om.
580
00:32:22,123 --> 00:32:23,363
Åh gud.
581
00:32:23,363 --> 00:32:26,563
Passede jeg den?
Den kan ikke bruges som hårelastik.
582
00:32:26,563 --> 00:32:27,523
Pis.
583
00:32:39,963 --> 00:32:41,003
PERMANENT OPHOLD
584
00:32:41,003 --> 00:32:41,923
Mit visum?
585
00:32:45,163 --> 00:32:46,603
Hvad fanden?
586
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Tekster af: Maiken Waldorff