1 00:00:12,963 --> 00:00:14,163 En æra er forbi. 2 00:00:14,163 --> 00:00:16,723 De 25 år fløj bare forbi, 3 00:00:17,483 --> 00:00:22,123 og nu vil jeg næsten ikke afsted. 4 00:00:23,283 --> 00:00:24,563 Olivia. 5 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 Det var ikke som arbejde, det var... 6 00:00:27,283 --> 00:00:29,283 Det var alt. 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,043 Alt. 8 00:00:31,603 --> 00:00:33,883 Men dette er en fest. 9 00:00:33,883 --> 00:00:35,283 - Jubi. - Ja. 10 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 Det er en fejring af dig. Du kan sætte dig ned. 11 00:00:38,843 --> 00:00:41,403 Er tid ikke en sjov ting? 12 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 En dag begynder man sit nye job som lægesekretær, 13 00:00:45,563 --> 00:00:48,483 og så falder alle ens planer fra hinanden. 14 00:00:48,483 --> 00:00:51,563 Ens karriere... Ens karriere er slut... 15 00:00:51,563 --> 00:00:52,603 Der er lommer. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,323 - Nå... - Og det er lige meget. 17 00:00:55,323 --> 00:00:57,363 Man kan få sin tarm renset, 18 00:00:57,363 --> 00:01:01,683 eller man kan gå 450.000 skridt om dagen, 19 00:01:01,683 --> 00:01:04,883 eller man kan blotte sin vulva for sin terapeut, 20 00:01:04,883 --> 00:01:06,523 og det betyder intet. 21 00:01:06,523 --> 00:01:10,203 Fordi det eneste, der er sikkert i livet... 22 00:01:13,043 --> 00:01:14,563 ...er døden, ikke? 23 00:01:15,083 --> 00:01:17,163 Åh, men glædelig pension, mor. 24 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Pis. - Olivia, det var forfærdeligt. 25 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - Selv tak. - Sæt dig, psykopat. 26 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Sæt dig ned. - Jeg sidder ned, narrøv. 27 00:01:24,803 --> 00:01:27,523 - For Lorraine. - Ja, hørt, hørt. For Lorraine. 28 00:01:27,523 --> 00:01:28,563 For Lorraine. 29 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Skål. - Skrid. 30 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 For helbredet. 31 00:01:41,043 --> 00:01:42,243 GLÆDELIG PENSION! 32 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Må jeg få en mere? - Ja. 33 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 Lorraine siger, du skal giftes. 34 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 Hvordan går forberedelserne? 35 00:01:53,803 --> 00:01:58,323 Jeg har haft helvedesild to gange, så godt, tror jeg nok. 36 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 Hvem er den heldige kvinde? 37 00:02:00,643 --> 00:02:03,963 Det er mig. En mand. Fordi vi er homoseksuelle. 38 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Ligesom mine yndlingspatienter. 39 00:02:07,563 --> 00:02:10,843 De har altid de mest fascinerende seksuelle skader. 40 00:02:10,843 --> 00:02:14,843 Jeg havde en patient, der havde indført en tynd... 41 00:02:14,843 --> 00:02:15,883 Vent. For evigt. 42 00:02:15,883 --> 00:02:17,163 SEBASTIAN: SES I MORGEN? 43 00:02:18,403 --> 00:02:21,083 Vi bør gå. Cateringfirmaet kommer i morgen. 44 00:02:22,803 --> 00:02:25,803 Jeg kan ikke. Jeg har klienter hele dagen. 45 00:02:26,683 --> 00:02:28,523 Gaz er altid så glemsom. 46 00:02:28,523 --> 00:02:32,043 Vi mødtes, da han ansøgte om en af mine lejeboliger. 47 00:02:32,043 --> 00:02:35,203 I skulle have set ansøgningen. Halvt udfyldt. 48 00:02:35,763 --> 00:02:39,003 Jeg er korrupt, og han var lækker, så jeg godkendte ham. 49 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 Hold da op. 50 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 Undskyld, keder vi dig? 51 00:02:43,123 --> 00:02:45,923 Nej, det er en sød historie. 52 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Fuck. Undskyld mig. 53 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 I guder. 54 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Pis. 55 00:02:56,923 --> 00:02:58,043 Åh gud. 56 00:03:01,803 --> 00:03:05,923 Livvie, hvorfor gør du det mod dig selv? 57 00:03:05,923 --> 00:03:08,203 Du gjorde så gode fremskridt. 58 00:03:08,203 --> 00:03:10,843 Det er grådigt at bede om to perfekte børn. 59 00:03:10,843 --> 00:03:14,803 Jeg ved, at alt er lidt rodet i øjeblikket, 60 00:03:14,803 --> 00:03:18,043 men hvis man holder sig sund, kan det kun hjælpe. 61 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Åh, Livvie. 62 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 Hvem fanden er det? 63 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Valerie, hej. Hej. 64 00:03:26,283 --> 00:03:28,483 Liv, vi må tale sammen. 65 00:03:28,483 --> 00:03:29,403 Ja. 66 00:03:30,003 --> 00:03:32,243 - Er du stadig sur på mig? - Rasende. 67 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Her, tag den. Smut. Nu. 68 00:03:34,563 --> 00:03:36,003 Hvad... 69 00:03:36,003 --> 00:03:37,883 Jeg læste din Camille-artikel. 70 00:03:37,883 --> 00:03:42,363 Bare rolig. Det var en katastrofe. 71 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 Det var dit livs bedste beslutning. 72 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Vent, hvad? 73 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Alle taler om din artikel, om dig. 74 00:03:50,123 --> 00:03:53,763 Om hvor sjov du er, hvor modig, hvor ægte du er. 75 00:03:54,363 --> 00:03:55,683 Du gjorde det, Liv. 76 00:03:57,403 --> 00:03:59,043 Er det rigtigt? Fantastisk. 77 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Enhver tvivl, producenterne havde, er væk. 78 00:04:02,123 --> 00:04:04,243 De lader, som om det var deres idé 79 00:04:04,243 --> 00:04:06,363 at gøre dig til dommer på showet. 80 00:04:06,363 --> 00:04:07,603 Kan du komme tirsdag? 81 00:04:08,203 --> 00:04:10,403 Altså nu på tirsdag? 82 00:04:10,403 --> 00:04:13,523 Jeg skal have dig igennem det kreative oplæg, 83 00:04:13,523 --> 00:04:15,083 jeg sender en pakke. 84 00:04:15,083 --> 00:04:17,843 Du skal blive ét med den før mødet. 85 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Er det okay, hvis jeg tager mødet fra Australien? 86 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 Hvorfor er du der endnu? 87 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Skynd dig tilbage. 88 00:04:27,123 --> 00:04:29,643 Jeg skal ordne noget med min familie, 89 00:04:29,643 --> 00:04:33,203 men jeg er der, når showet skal lanceres, det lover jeg. 90 00:04:35,283 --> 00:04:36,403 AMERIKAS FORENEDE STATER 91 00:04:41,603 --> 00:04:43,683 Hvad fanden? 92 00:04:44,203 --> 00:04:46,923 - Jeg fik tis på min sko. - Jeg kan ikke vente. 93 00:04:46,923 --> 00:04:50,043 - Jeg må til New York. - Det er herretoilettet. 94 00:04:50,043 --> 00:04:52,723 Er køn ikke et forældet koncept, Chad? 95 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 Hvor længe ventede du her? 96 00:04:55,123 --> 00:04:58,363 Længe nok. Jeg så noget 97 00:04:58,363 --> 00:05:00,843 og hørte noget... Og lugtede noget. 98 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 - Nå... - Jeg tilkalder vagten. 99 00:05:02,723 --> 00:05:06,283 Nej, vent. Chad, jeg skal bare have en anden læge. 100 00:05:06,283 --> 00:05:08,283 - Bare ikke dr. Singh. - Hvorfor? 101 00:05:08,283 --> 00:05:12,483 Fordi hun ved et uheld blev ramt i ansigtet 102 00:05:13,003 --> 00:05:13,843 af mit hoved. 103 00:05:14,763 --> 00:05:16,723 - Nu tilkalder jeg vagten. - Nej. 104 00:05:16,723 --> 00:05:18,603 Hør, Chad, 105 00:05:19,403 --> 00:05:23,723 jeg har fået en banebrydende karrieremulighed, 106 00:05:23,723 --> 00:05:27,563 mit livs chance, og jeg er så tæt på. 107 00:05:27,563 --> 00:05:28,843 Hvad angår det mig? 108 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 Kan du huske, da du var barn? Ja? 109 00:05:32,683 --> 00:05:37,283 Og du drømte om at være denne store, magtfulde 110 00:05:38,243 --> 00:05:39,563 konsulatfyr? 111 00:05:40,683 --> 00:05:41,723 Faktisk... 112 00:05:43,403 --> 00:05:45,883 Jeg drømte om at være professionel bryder. 113 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 Frankie Flay Your Face. 114 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 Jeg havde en temasang. 115 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Frankie Flay Your Face Frankie Flay Your Face 116 00:05:53,163 --> 00:05:57,203 Væk fra mit ansigt og min plads Jeg er Frankie Flay Your Face 117 00:05:57,203 --> 00:05:58,123 Ja. 118 00:05:58,123 --> 00:06:01,003 Og det kan du stadig gøre. 119 00:06:01,003 --> 00:06:04,043 Hvis jeg kunne hjælpe dig med at få dit drømmejob, 120 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 ville jeg gøre alt... 121 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Åh gud. - Undskyld. 122 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad... 123 00:06:12,123 --> 00:06:14,203 ...du forstår vigtigheden af drømme, 124 00:06:14,203 --> 00:06:16,923 og du holder min drøm i din hånd, 125 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 så giv mig en anden læge. 126 00:06:23,283 --> 00:06:27,443 - Det er ikke, som det ser ud. - Nej. Det er værre. 127 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Tilkald vagten. - Hvad? 128 00:06:33,203 --> 00:06:35,003 Størrelserne bliver mindre. 129 00:06:35,603 --> 00:06:38,723 - Skal vi med? - Ja, det er Gaz' bryllup, ikke Livs. 130 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Jeg er ven med Gaz. 131 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - Er mit gamle jakkesæt ikke fint? - Det er stygt. 132 00:06:44,283 --> 00:06:45,723 Hvad med den her? 133 00:06:47,723 --> 00:06:48,843 Virkelig? 134 00:06:48,843 --> 00:06:51,003 Du gik i sejt tøj, da vi mødtes. 135 00:06:52,043 --> 00:06:53,803 Du gjorde meget, da vi mødtes. 136 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Okay. Nu? 137 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Kommer du ofte her? - Hvad? 138 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 Må jeg købe en drink? Du ligner en martini-dame. 139 00:07:07,643 --> 00:07:11,043 - Hvad laver vi? - Lader, som om vi lige har mødt hinanden. 140 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 I et omklædningsrum? Det giver ikke mening. 141 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - Hvad er den accent? - Colin Firth. 142 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - Du lyder mærkelig. - Tænk ikke over det. 143 00:07:21,523 --> 00:07:22,483 Åh, mit hår. 144 00:07:23,523 --> 00:07:25,603 - Undskyld. - Det er okay. Tag den af. 145 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - Min bh er gammel. - Jeg er ligeglad. 146 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - Okay. - Drej rundt. 147 00:07:29,163 --> 00:07:30,483 - Hvad er det... - Vent... 148 00:07:30,483 --> 00:07:32,523 - Tag bukserne af. - Okay. 149 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Vi tager begge bukserne af. - Åh ja. 150 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Drej rundt. - Okay. 151 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 Godt. 152 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Åh gud. 153 00:07:40,803 --> 00:07:41,843 Det er klamt. 154 00:07:42,523 --> 00:07:46,203 - Undskyld, vi tænkte ikke. - Det, I gør derhjemme, er jeres sag. 155 00:07:46,203 --> 00:07:49,963 Jeg vil ikke kommentere på det, men her er det et problem. 156 00:07:49,963 --> 00:07:52,163 Ja. Jeg arbejder på en byggeplads. 157 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 Okay. Hvad hvis jeg dyrkede sex på din byggeplads? 158 00:07:57,683 --> 00:07:58,723 Kan vi gå? 159 00:07:58,723 --> 00:08:01,203 Nej, offentlig uanstændighed. 160 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 Det er en forbrydelse. Politiet kommer. 161 00:08:06,003 --> 00:08:07,403 Jihaa! 162 00:08:10,203 --> 00:08:11,683 Jihaa! 163 00:08:11,683 --> 00:08:12,803 Kom så. 164 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Do-si-do. 165 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Halløjsa, makker. 166 00:08:18,643 --> 00:08:21,043 - Hvad? - Det er sværere, end jeg troede. 167 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 Okay. Gå væk, eller jeg får et polititilhold. 168 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 Okay. 169 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Jeg vil bare sige undskyld. Okay? 170 00:08:29,123 --> 00:08:32,683 Jeg mener det. Jeg vil undskylde for hele situationen. 171 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Hvordan ved du, jeg er her? 172 00:08:34,563 --> 00:08:37,563 Jeg brugte mine fantastiske journalistiske evner 173 00:08:38,083 --> 00:08:39,643 og fulgte dig på Instagram. 174 00:08:39,643 --> 00:08:41,723 - Søde katte. - Åh gud. 175 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Du skal bare skrive under på min lægeerklæring, 176 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 så behøver vi aldrig at ses igen. 177 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Få en anden til at gøre det. - Det kan jeg ikke. 178 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 Chad vil ikke give mig en anden. 179 00:08:54,643 --> 00:08:57,523 Åh, du går den vej, og jeg går den vej. 180 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Underskriv den nu. Det er rent bureaukrati. 181 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Stop det. 182 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Du er et af de mest selvoptagede 183 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 og forkælede mennesker, jeg nogensinde har mødt. 184 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Du er et egoistisk barn. 185 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 Vil du ikke underskrive? 186 00:09:14,923 --> 00:09:17,003 Do-si-do væk fra mig. 187 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 Så går vi lige ud ad døren. 188 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Hele vejen... 189 00:09:33,523 --> 00:09:34,363 - Hej. - Hej. 190 00:09:34,363 --> 00:09:36,603 Hej. Undskyld. Ja... 191 00:09:37,763 --> 00:09:39,003 - Skal vi? - Ja. 192 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Ja. 193 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Cappuccino. 194 00:09:45,923 --> 00:09:47,203 Må jeg... 195 00:09:47,203 --> 00:09:50,923 Må jeg bede om avocado og æg, men ingen toast? 196 00:09:51,563 --> 00:09:52,843 - Fedt. Tak. - Okay. 197 00:09:54,403 --> 00:09:56,003 Ingen kulhydrater før D-dag. 198 00:09:56,603 --> 00:09:59,403 Se godt ud, hav det elendigt. Klassisk ægteskab. 199 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Jeg laver sjov. 200 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Jeg er glad på dine vegne. Albert ser sød ud. 201 00:10:07,723 --> 00:10:11,683 - Hedder han det, Albert? - Det er ligesom Albert, men med D. 202 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - Alberd? - Nej, ligesom... 203 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 - Aldert? Alderd? - Dalbert. 204 00:10:16,763 --> 00:10:18,323 - Dal... - Alderd? Al... 205 00:10:18,323 --> 00:10:21,523 - Nej, Dalbert. - Jeg føler, jeg har et slagtilfælde. 206 00:10:21,523 --> 00:10:24,363 Måske har du. Det er Dalbert. Bare... 207 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 - Fedt. - Ja. 208 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 - Tak. - Tak. 209 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Pis. - Nej. 210 00:10:32,523 --> 00:10:33,923 - Undskyld. - Bare rolig. 211 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 Jeg er glad for, du skrev til mig. 212 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 Jeg vidste ikke, om du ville høre fra mig, da jeg hørte nyhederne. 213 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 Jeg... 214 00:10:50,243 --> 00:10:53,083 Jeg ville ikke bebrejde dig, hvis du hadede mig. 215 00:10:53,083 --> 00:10:54,283 Det gjorde jeg. 216 00:10:55,443 --> 00:10:58,763 Men jeg har det fint nu. Vi har det fint. 217 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Undskyld. 218 00:11:02,043 --> 00:11:02,963 Du fortjente bedre, 219 00:11:03,843 --> 00:11:07,123 og jeg er glad for, at du fandt det med Dalbert. 220 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 Så ægteskab. 221 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Du må være spændt, 222 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 for du var klar til at blive gift, før vi overhovedet var kærester. 223 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Ja, men med den rette person. 224 00:11:24,683 --> 00:11:26,123 Dalbert og jeg, vi er... 225 00:11:28,163 --> 00:11:31,163 Det er det næste trin. Man må forpligte sig, ikke? 226 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 Jeg ved ikke. 227 00:11:33,923 --> 00:11:35,883 Du skal giftes. Fortæl mig det. 228 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Ja. 229 00:11:40,843 --> 00:11:44,243 De... Hvordan skal jeg sige det? I omklædningsrummet... 230 00:11:44,243 --> 00:11:48,003 - Var det ikke det, du ville? - Blive taget i omklædningsrummet? 231 00:11:48,003 --> 00:11:50,243 Mor, du må passe Archie lidt endnu. 232 00:11:50,243 --> 00:11:51,603 Nej, sexdelen. 233 00:11:51,603 --> 00:11:55,283 Skal jeg være taknemlig for, at du tager initiativ til sex? 234 00:11:55,283 --> 00:11:58,563 Undskyld, det er så hårdt. Mor, Archie spiser ikke kød. 235 00:11:58,563 --> 00:12:01,403 - Hvad mener du? - Jeg har set dig rive den af. 236 00:12:01,403 --> 00:12:02,603 Nej, ikke dig, mor. 237 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 Vi kan høre jer. 238 00:12:07,203 --> 00:12:10,403 Sig til Archie, det er tofu. Vi er snart hjemme. 239 00:12:11,803 --> 00:12:14,123 - Hvad er der? - Det skal jeg sige dig. 240 00:12:14,123 --> 00:12:17,483 Din ven fortalte alle, du ikke kunne få håndværkersex. 241 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - Jeg vil aldrig høre ordet igen. - Enig. 242 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Men det er meget mindeværdigt. 243 00:12:22,043 --> 00:12:23,203 Så du læste den? 244 00:12:23,203 --> 00:12:25,603 Jeg læste den. Og fyrene på arbejdet. 245 00:12:25,603 --> 00:12:27,963 Alle ved, jeg er dårlig i sengen. 246 00:12:27,963 --> 00:12:29,683 Ikke alle har læst den. 247 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 Artiklen i The Standard? Jeg har læst den. 248 00:12:32,243 --> 00:12:33,243 God artikel. 249 00:12:33,243 --> 00:12:35,163 Jeg har også læst den. 250 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Åh gud, du er den bedste ven. 251 00:12:40,003 --> 00:12:41,483 Hvilket gør dig til... 252 00:12:42,003 --> 00:12:42,843 Uha. 253 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 Derfor sex i omklædningsrummet. 254 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 Okay, hvad sker der nu? 255 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Vi håber, I har lært noget. - Det har vi. 256 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Godt, for I får en bøde på 1.000 dollar. 257 00:12:53,643 --> 00:12:55,603 Og I skal gøre samfundstjeneste. 258 00:13:08,083 --> 00:13:11,283 ...da hans børn kom ned, og han sagde: "Svaret er her." 259 00:13:11,283 --> 00:13:12,563 KRISTUS ER SVARET! 260 00:13:12,563 --> 00:13:14,243 "Kristus er svaret." 261 00:13:14,243 --> 00:13:17,123 Nej tak. Jeg har brug for fornuftige løsninger. 262 00:13:19,363 --> 00:13:21,363 Du er kommet til det rette sted. 263 00:13:25,243 --> 00:13:26,723 Hvad vil du spørge om? 264 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 Jeg må ud af landet, 265 00:13:28,683 --> 00:13:31,203 så hvis der er et spøgelse eller en ånd, 266 00:13:31,203 --> 00:13:33,603 der kan hjælpe, ville det være godt. 267 00:13:33,603 --> 00:13:35,243 Lad os spørge dyreånderne. 268 00:13:36,003 --> 00:13:36,923 For det første 269 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 østersen. 270 00:13:39,083 --> 00:13:40,523 Hemmelighedens vogter. 271 00:13:40,523 --> 00:13:42,403 Du skjuler dine indre skatte. 272 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Jeg er meget seksuel. 273 00:13:44,683 --> 00:13:47,483 For det andet, svanen. 274 00:13:48,083 --> 00:13:50,403 Elegant magt, endeløs energi, 275 00:13:50,403 --> 00:13:53,083 misundt af mange, fjende af få. 276 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 Åh gud, det er så præcist. Tak. 277 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Til sidst, 278 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 bøflen. 279 00:14:00,403 --> 00:14:03,803 Jordnær, praktisk, kan modstå en storm. 280 00:14:04,443 --> 00:14:05,403 Hvad betyder det? 281 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 Det står klart. 282 00:14:07,803 --> 00:14:10,723 Jordnær, yndefuld, tilfreds. Du hører til her. 283 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 Hvad? 284 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 Nej. Nej... Hvad? Er det alt? 285 00:14:14,563 --> 00:14:15,523 Ja. 286 00:14:15,523 --> 00:14:17,443 Jeg gav dig 200 dollar. 287 00:14:17,443 --> 00:14:19,043 Dyreånderne har talt. 288 00:14:19,043 --> 00:14:21,003 Og mit barn skal til terapi. 289 00:14:21,003 --> 00:14:23,403 Jeg... Du må se igen eller noget. 290 00:14:23,403 --> 00:14:28,403 Er der noget om en flytur til New York? 291 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 Eller forfalskning af indrejsedokumenter? 292 00:14:31,243 --> 00:14:34,123 Jeg kom til dig, fordi jeg har brug for hjælp. 293 00:14:34,123 --> 00:14:35,683 Du har brug for det her. 294 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 Hvad er det? 295 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 Det er te med en mikrodosis af LSD. 296 00:14:39,763 --> 00:14:42,003 Nej, jeg vil ikke feste med dig. 297 00:14:42,003 --> 00:14:43,843 Nej, det hjælper mod angst. 298 00:14:43,843 --> 00:14:46,683 Det hjælper med klarsyn og problemløsning. 299 00:14:47,243 --> 00:14:49,163 Jeg har taget det længe, og det... 300 00:14:50,883 --> 00:14:51,723 Mere, tak. 301 00:14:53,003 --> 00:14:54,763 Du har ikke brug for mere. 302 00:14:54,763 --> 00:14:56,683 Det hjælper med problemlæsning. 303 00:14:57,283 --> 00:15:00,483 Jeg har 99 problemer, og LSD er ikke et af dem. 304 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Fyld den op. 305 00:15:33,163 --> 00:15:34,643 Olivia? 306 00:15:35,843 --> 00:15:36,803 Olivia? 307 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Dr. Singh. 308 00:15:40,483 --> 00:15:42,403 Du er så tæt på. 309 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 Du er på rette vej. 310 00:15:46,363 --> 00:15:48,203 Wow. 311 00:15:48,203 --> 00:15:51,523 Det er svært at se på dig. 312 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Fortæl mig, hvad jeg skal gøre for at komme tilbage til USA. 313 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 Det er så nemt. 314 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 Svaret har stirret dig i ansigtet hele tiden. 315 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Du skal bare... 316 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 Hvad? 317 00:16:15,483 --> 00:16:17,763 Åh nej, vent. Vent, nej, kom tilbage... 318 00:16:17,763 --> 00:16:18,923 Åh gud. 319 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 EVIE RINGER... 320 00:16:21,803 --> 00:16:22,803 Åh, Evie. 321 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, er du der? Liv? - Hej. 322 00:16:26,163 --> 00:16:27,763 - Liv. - Hej, skat. 323 00:16:27,763 --> 00:16:30,163 - Jeg har brug for hjælp. - Træk vejret. 324 00:16:30,163 --> 00:16:31,283 Der skete noget. 325 00:16:31,283 --> 00:16:35,043 Skat, jeg forstår ikke, hvad du siger, når du græder så meget. 326 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 - Hvor er du? - Jeg er i Luna Park. 327 00:16:37,043 --> 00:16:38,203 Ved du hvad? Du... 328 00:16:38,203 --> 00:16:40,283 - Vær sød at komme. - Bare bliv der. 329 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 Jeg ringer til din mor, for det er ikke et godt tidspunkt for mig. 330 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - Ring ikke til mor. - Okay, jeg lader være. 331 00:16:47,483 --> 00:16:49,963 Jeg ringer, når jeg er på vej. Okay. 332 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 Pis. 333 00:16:54,283 --> 00:16:55,723 Jeg får brug for hjælp. 334 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 Okay, men jeg har aldrig spist toast. 335 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Jeg savner brød. - Det kunne jeg se. 336 00:17:03,923 --> 00:17:06,203 - Ja? - Jeg er glad for, vi gjorde det. 337 00:17:06,203 --> 00:17:07,603 Lad os være venner. 338 00:17:07,603 --> 00:17:09,843 Ja, lad os være venner. 339 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Ja. 340 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Farvel, Gaz. - Farvel, Seb. 341 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Pis. 342 00:17:52,123 --> 00:17:54,043 Evie, vi er her. Hvor er du? 343 00:17:56,963 --> 00:17:58,083 Hvor er det? 344 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie? 345 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 Wow. 346 00:18:04,523 --> 00:18:05,683 Pis. 347 00:18:07,843 --> 00:18:09,403 Hendes telefon er nok død. 348 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 Evie, hvordan ser hun ud? 349 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Ja. 350 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 Hun har et ansigt, 351 00:18:22,283 --> 00:18:25,003 og nogle gange er hendes hår oppe, 352 00:18:25,003 --> 00:18:27,003 men nogle gange er det nede, 353 00:18:27,003 --> 00:18:30,683 og hun udstråler meget modenhed for sin alder, 354 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 men ikke på en gammelklog måde. 355 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 Hun har en selvfølelse, 356 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 der er så storslået og så stærk. 357 00:18:41,803 --> 00:18:43,363 Nogle gange har hun ur på. 358 00:18:44,043 --> 00:18:44,963 Godt. 359 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - Vil du vise mig din telefon? - Ja. 360 00:18:50,803 --> 00:18:53,443 - Det... Det er hende. - Godt. Godt at vide. 361 00:18:53,443 --> 00:18:54,883 - Okay. - Godt. 362 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - Skal vi? - Ja. 363 00:18:59,723 --> 00:19:01,003 Okay. 364 00:19:01,003 --> 00:19:03,123 Hun sagde, hun var i spejlsalen. 365 00:19:03,723 --> 00:19:05,883 Vi er her. 366 00:19:06,643 --> 00:19:08,163 Kører det rundt for dig? 367 00:19:10,043 --> 00:19:12,923 Jeg spørger, om nogen har set hende. 368 00:19:12,923 --> 00:19:13,883 Ja. 369 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Du godeste. 370 00:19:18,763 --> 00:19:19,683 Evie? 371 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Åh gud. 372 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 Evie? 373 00:19:47,123 --> 00:19:47,963 Evie? 374 00:19:48,443 --> 00:19:50,563 - Hov. - Hvor pinligt. 375 00:19:50,563 --> 00:19:53,843 Hvad laver du? Jeg har brug for en, der er pålidelig. 376 00:19:53,843 --> 00:19:55,403 Vil du have jobbet? 377 00:19:55,403 --> 00:19:58,203 Valerie, jeg gør mit bedste, okay? 378 00:19:58,203 --> 00:20:00,083 Men jeg skal finde Evie. 379 00:20:00,083 --> 00:20:02,563 - Du ødelægger alt. - Det er ikke sandt. 380 00:20:02,563 --> 00:20:03,963 Du kan ikke klare 381 00:20:03,963 --> 00:20:05,723 at komme din brors bryllup. 382 00:20:05,723 --> 00:20:06,723 - Hej, far? - Jeg... 383 00:20:06,723 --> 00:20:08,123 - Evie? - Far? 384 00:20:08,123 --> 00:20:11,803 Olivia, du er næsten 40 år gammel, 385 00:20:12,443 --> 00:20:14,723 og se på dig selv. 386 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 På syre i Luna Park. 387 00:20:16,683 --> 00:20:19,363 Livet handler ikke om endeløs lidelse, mor. 388 00:20:19,363 --> 00:20:21,243 Amy ved, hvad jeg taler om. 389 00:20:21,243 --> 00:20:22,283 Gør jeg? 390 00:20:22,283 --> 00:20:23,363 Ja. 391 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Jeg leder efter din datter. Hun stoler mere på mig end dig. 392 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Men du kvajede dig. 393 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv? 394 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie? Jeg kommer nu. 395 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Åh gud. 396 00:21:01,483 --> 00:21:03,003 Amy. 397 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Vent, hvor skal du hen? 398 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie. - Liv. 399 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Åh gud. 400 00:21:18,203 --> 00:21:19,163 Der er du. 401 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Evie, det er min ven, Isaac. 402 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Kom, lad os få dig hjem. 403 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Er du okay? 404 00:21:32,683 --> 00:21:35,643 Det er et problem ikke at huske, hvornår man havde sex. 405 00:21:35,643 --> 00:21:39,843 - Det hjælper ikke at kalde det et problem. - Vi er alene hjemme. 406 00:21:39,843 --> 00:21:42,243 Vi burde kneppe for vildt lige nu. 407 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Hvad sker der med os? 408 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - Ser du en anden? - I guder. 409 00:21:47,203 --> 00:21:48,763 Hvornår har jeg tid? 410 00:21:48,763 --> 00:21:50,003 Er du deprimeret? 411 00:21:50,003 --> 00:21:52,403 - Amy... - Er du tiltrukket af mig? 412 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Ja, selvfølgelig. Se på dig. 413 00:21:55,203 --> 00:21:59,883 - Jeg er tiltrukket af dig. Hvad sker der? - Vil du stoppe med at være journalist? 414 00:22:08,883 --> 00:22:10,883 Måske havde Liv ret. 415 00:22:11,443 --> 00:22:13,243 Måske er de bedste år bag os. 416 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - Det føler jeg hver dag. - Mener du det? 417 00:22:17,243 --> 00:22:22,283 Ikke vores bedste år, men mine bedste år. 418 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 Hvad taler du om? 419 00:22:26,283 --> 00:22:27,443 Jeg taber håret. 420 00:22:28,523 --> 00:22:30,043 - Nej, du gør ej. - Jo. 421 00:22:30,043 --> 00:22:32,723 Der er skaldethed i min familie. 422 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 Ja, og den plejede at være her. 423 00:22:37,043 --> 00:22:40,843 Jeg føler mig gammel og klam. 424 00:22:42,123 --> 00:22:44,923 - Hvor længe har du... - Du fik dit gennembrud. 425 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 Kan vi droppe det? 426 00:22:50,963 --> 00:22:52,763 Jeg finder grå hår hver dag. 427 00:22:52,763 --> 00:22:55,163 Nej. Jeg har aldrig set ét! 428 00:22:55,163 --> 00:22:56,843 Fordi jeg plukker dem. 429 00:22:57,523 --> 00:22:58,723 Der var 12 ud i dag. 430 00:22:58,723 --> 00:23:00,163 Ét i underetagen. 431 00:23:02,883 --> 00:23:06,763 Hør. Vi bliver ældre. Sammen. 432 00:23:06,763 --> 00:23:10,203 Det er ikke verdens undergang. Du er stadig meget sexet. 433 00:23:10,883 --> 00:23:15,003 - Du ville være endnu mere sexet uden hår. - Det siger du bare. 434 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 Hvem dagdrømmer du om? 435 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 Stanley Tucci. 436 00:23:20,483 --> 00:23:23,723 Jeg kunne sidde på hans ansigt, mens han lavede drinks. 437 00:23:25,203 --> 00:23:26,643 Hvorfor har jeg beholdt 438 00:23:26,643 --> 00:23:28,883 det dumme hår i så mange år? 439 00:23:29,723 --> 00:23:30,843 Ingen anelse. 440 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 Hvad så? 441 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Se selv. 442 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Du har overskæg. 443 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Heldigvis dagdrømmer jeg om Frida Kahlo. 444 00:24:01,123 --> 00:24:03,883 Er du vild med det? 445 00:24:05,923 --> 00:24:08,283 - Hvad hvis jeg er? - Jeg lytter. 446 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 Hvad, hvis jeg kan lide damer 447 00:24:11,963 --> 00:24:14,163 med tykke, kradsende overskæg? 448 00:24:14,163 --> 00:24:18,763 Det sparer på hormonbehandling, når jeg kommer i overgangsalderen. 449 00:24:20,803 --> 00:24:23,243 Jeg har en idé. 450 00:24:23,763 --> 00:24:24,603 Hvad? 451 00:24:25,123 --> 00:24:26,763 Hvorfor stoppe med hovedet? 452 00:24:27,483 --> 00:24:28,963 Din liderlige satan. 453 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Vi er her. 454 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 Skal jeg gå med ind? 455 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 Jeg vil ikke gå ind endnu. Kan vi vente lidt? 456 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Kom nu, skat. Tal til mig. Hvad skete der? 457 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 De efterlod mig der. De syntes, det var sjovt. 458 00:24:49,443 --> 00:24:51,723 Da jeg kom ud, var alle gået. 459 00:24:51,723 --> 00:24:54,843 Hele dagen var planlagt om at gøre det mod mig. 460 00:24:54,843 --> 00:24:57,523 Undskyld. Det var godt, du ringede til mig. 461 00:24:57,523 --> 00:24:59,163 Jeg vidste, du ville forstå. 462 00:24:59,683 --> 00:25:02,123 Det tager jeg som en kompliment. 463 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 Åh nej, undskyld. 464 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 Jeg ved, det er svært nu, men det bliver bedre. 465 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Tak. 466 00:25:10,883 --> 00:25:12,403 Her. Tag den her. 467 00:25:12,403 --> 00:25:14,203 Lad mig fortælle en historie. 468 00:25:14,963 --> 00:25:16,003 På min skole 469 00:25:16,523 --> 00:25:18,723 var der en pige, der var lidt sær. 470 00:25:19,323 --> 00:25:21,243 Alt for besat af tamagotchi. 471 00:25:21,243 --> 00:25:23,403 Hun var udstødt fra første dag. 472 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Hun lyder som en taber. 473 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 Det var mig. 474 00:25:28,043 --> 00:25:28,883 Ja. 475 00:25:29,603 --> 00:25:32,603 Okay, mange tak. Vi har en privat samtale her. 476 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Undskyld. - Ja. 477 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Men ved du hvad? Hun var ligeglad. 478 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 Og på den værste dag i sit liv, 479 00:25:39,443 --> 00:25:41,803 hvor hun troede, verden var gået under, 480 00:25:42,283 --> 00:25:44,603 blev hun venner med et andet sært barn. 481 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Også en taber? 482 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - Det var din mor. - Helt sikkert en taber. 483 00:25:49,283 --> 00:25:52,363 Din mor er ikke en taber, Evie. 484 00:25:52,363 --> 00:25:54,923 Hun er vild. Ved du, hun fælder politikere? 485 00:25:55,723 --> 00:25:58,123 Hun kan ikke danse. Det indrømmer jeg. 486 00:25:58,843 --> 00:26:00,723 Det elsker jeg ved hende. 487 00:26:01,323 --> 00:26:03,563 Jeg mødte din mor mit livs værste dag, 488 00:26:04,883 --> 00:26:09,443 da jeg ikke troede, jeg ville kunne trække vejret igen. 489 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Men med årene blev det bare bedre, fordi jeg havde hende. 490 00:26:16,003 --> 00:26:18,803 Ja? De såkaldte venner er ikke dit folk. 491 00:26:18,803 --> 00:26:21,323 Jeg ved, at det er svært at forstå nu, 492 00:26:21,323 --> 00:26:22,803 men du skal vide det. 493 00:26:24,763 --> 00:26:27,963 Du finder dit folk. Du skal bare give det tid. 494 00:26:28,523 --> 00:26:30,603 - Ligesom du fandt mor? - Ja. 495 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 I er heldige at have hinanden. 496 00:26:32,963 --> 00:26:36,123 Hvordan kan I være venner? I er så forskellige. 497 00:26:39,443 --> 00:26:42,723 Hvad der end sker, kan du ringe til mig, ikke? 498 00:26:42,723 --> 00:26:44,803 Uanset hvor jeg er i verden, 499 00:26:44,803 --> 00:26:47,643 hvilken tidszone. Jeg er bare et opkald væk. 500 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 Okay. 501 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Nå, lad os få dig indenfor. 502 00:27:00,563 --> 00:27:03,123 - Evie. Hvad... - Jeg vil ikke tale om det. 503 00:27:04,443 --> 00:27:05,523 Hvad... 504 00:27:05,523 --> 00:27:09,243 Ruby og hendes venner inviterede Evie til Luna Park. 505 00:27:09,243 --> 00:27:11,643 De efterlod hende der for sjov. 506 00:27:11,643 --> 00:27:13,723 Så teenagere er stadig svin. 507 00:27:13,723 --> 00:27:15,163 I guder. Jeg... 508 00:27:15,163 --> 00:27:17,603 Hun har haft en hård dag, men det går. 509 00:27:17,603 --> 00:27:20,203 - Hvorfor ringede hun ikke? - Du bliver stresset. 510 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 Jeg er stresset. 511 00:27:21,683 --> 00:27:22,963 Netop. 512 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Okay, jeg går. Isaac venter. - Isaac? 513 00:27:30,323 --> 00:27:31,923 Er det et pubeshår? 514 00:27:32,843 --> 00:27:34,643 Det... Det er Dougs. 515 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 Det er godt, at du får sex. 516 00:27:41,483 --> 00:27:44,643 Hvis vi mødtes nu, ville vi så blive venner? 517 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Ja. Forstået. - Liv. Jeg... 518 00:28:14,763 --> 00:28:16,603 - Hej, hvordan gik det? - Hej. 519 00:28:17,123 --> 00:28:18,283 Hvad? Med hvem? 520 00:28:19,923 --> 00:28:22,283 Din dag, dine klienter. 521 00:28:22,283 --> 00:28:23,843 Nå ja. 522 00:28:23,843 --> 00:28:26,763 Skør. Du vil ikke engang vide det. 523 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Din hjerne må være stegt. - Ja. 524 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 - Kom her. - Ja. 525 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - Er du okay? - Ja. 526 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Hør... 527 00:28:53,043 --> 00:28:54,403 Jeg må tilstå noget. 528 00:28:54,403 --> 00:28:55,843 Okay. 529 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Det kommer måske som en overraskelse, men jeg var på stoffer i dag. 530 00:29:00,883 --> 00:29:02,083 Nej. 531 00:29:02,083 --> 00:29:03,963 Vidste du det? 532 00:29:04,763 --> 00:29:07,243 Undskyld, at jeg trak dig med ind det. 533 00:29:07,243 --> 00:29:09,883 Det må have været svært, når du er i bedring. 534 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Tro mig, jeg dømmer ikke. 535 00:29:15,723 --> 00:29:18,203 Jeg kan være lidt af en egoistisk nar. 536 00:29:19,643 --> 00:29:23,323 Som jeg ser det, reddede du en ung pige i dag. 537 00:29:24,123 --> 00:29:25,523 Ret uselvisk. 538 00:29:26,123 --> 00:29:28,563 Det er ikke noget, en fiasko ville gøre. 539 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 - Du læste min artikel. - Ja. 540 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Tak. 541 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 Jeg vil gerne takke dig for at hjælpe mig i dag. 542 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 Har du tid til en is? 543 00:29:49,483 --> 00:29:52,843 Jeg har faktisk et møde. Min Dungeons & Dragons-gruppe. 544 00:29:54,043 --> 00:29:56,403 Jøsses, jeg laver sjov. Wow. 545 00:29:56,403 --> 00:29:57,763 Åh gud. 546 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 Bare NA-møderne. 547 00:30:00,523 --> 00:30:03,163 Men ved du hvad? Du kan skylde mig en. 548 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Aftale. 549 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Tag din partner do-si-do. - Stop det. 550 00:30:40,163 --> 00:30:42,443 Du har lavet en aftale. 551 00:30:42,443 --> 00:30:45,323 Men jeg er klar til at tilkalde vagten. 552 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 Okay, jeg kvajede mig, 553 00:30:47,323 --> 00:30:51,443 men jeg er voksen, og en del af at være voksen 554 00:30:51,443 --> 00:30:54,963 er at tage ansvar for sine handlinger. 555 00:30:54,963 --> 00:30:56,563 Jeg har noget til dig. 556 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 Og jeg er virkelig ked af det. 557 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Åh, Blu-ray. 558 00:31:05,123 --> 00:31:06,683 Som sagt en god film. 559 00:31:08,883 --> 00:31:11,483 Fint. Jeg underskriver din lægeerklæring. 560 00:31:11,483 --> 00:31:12,723 Åh gud, virkelig? 561 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - På en betingelse. - Ja? 562 00:31:14,483 --> 00:31:18,963 Først bliver du godkendt af en psykolog, der er godkendt af konsulatet. 563 00:31:18,963 --> 00:31:21,043 Jeg prøver ikke at gøre det svært, 564 00:31:21,043 --> 00:31:24,003 men jeg underskriver ikke, hvis du ikke er okay. 565 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 Er jeg ustabil? 566 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Du angreb en læge. - Utilsigtet. 567 00:31:28,803 --> 00:31:31,883 - Så forfulgte du hende. - Forfulgte er et stærkt ord. 568 00:31:31,883 --> 00:31:34,923 Du antastede en ansat fra det amerikanske konsulat 569 00:31:34,923 --> 00:31:36,043 på herretoilettet. 570 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 Du har talt med Chad. 571 00:31:38,683 --> 00:31:41,283 Bestå din psykologtest, jeg underskriver 572 00:31:41,923 --> 00:31:44,003 og vi behøver aldrig at ses igen. 573 00:31:57,363 --> 00:31:58,523 Hvad er det? 574 00:31:59,683 --> 00:32:01,563 Jeg tænkte, du ville have te. 575 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Åh gud. 576 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 Liv? 577 00:32:12,803 --> 00:32:14,243 Ja, jeg er herinde. 578 00:32:16,163 --> 00:32:17,643 Hvad laver du derinde? 579 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Jeg ser på mine dansedragter, som du bad mig om. 580 00:32:22,123 --> 00:32:23,363 Åh gud. 581 00:32:23,363 --> 00:32:26,563 Passede jeg den? Den kan ikke bruges som hårelastik. 582 00:32:26,563 --> 00:32:27,523 Pis. 583 00:32:39,963 --> 00:32:41,003 PERMANENT OPHOLD 584 00:32:41,003 --> 00:32:41,923 Mit visum? 585 00:32:45,163 --> 00:32:46,603 Hvad fanden? 586 00:33:46,083 --> 00:33:48,363 {\an8}Tekster af: Maiken Waldorff