1 00:00:12,923 --> 00:00:14,163 És la fi d'una era. 2 00:00:14,163 --> 00:00:17,403 Aquests 25 anys m'han passat volant 3 00:00:17,403 --> 00:00:18,323 i ara... 4 00:00:19,363 --> 00:00:22,123 Bé, em fa molta pena marxar. 5 00:00:23,243 --> 00:00:24,563 Olivia. 6 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 No era feina. Era... 7 00:00:27,283 --> 00:00:29,283 Ho era tot. 8 00:00:29,283 --> 00:00:31,043 Tot. 9 00:00:31,603 --> 00:00:33,883 Però això és una celebració. 10 00:00:33,883 --> 00:00:35,283 - Visca. - Sí. 11 00:00:35,283 --> 00:00:38,163 És la teva celebració. Seu. 12 00:00:38,843 --> 00:00:41,403 És curiós com passa el temps. 13 00:00:41,403 --> 00:00:45,563 Un dia comences a treballar de recepcionista mèdica 14 00:00:45,563 --> 00:00:48,483 i després tot se'n va a la rodar. 15 00:00:48,483 --> 00:00:51,563 La teva... La teva carrera se'n va a la merda. 16 00:00:51,563 --> 00:00:52,603 Té butxaques! 17 00:00:53,763 --> 00:00:55,323 - En fi... - És igual. 18 00:00:55,323 --> 00:00:57,363 Ja et pots netejar el colon, 19 00:00:57,363 --> 00:01:01,683 fer 450.000 refotuts passos al dia 20 00:01:01,683 --> 00:01:04,883 o bé ensenyar-li la vulva a la psicòloga. 21 00:01:04,883 --> 00:01:06,523 És igual. 22 00:01:06,523 --> 00:01:10,203 Perquè l'únic segur a la vida... 23 00:01:13,043 --> 00:01:14,563 és la mort. No? 24 00:01:15,083 --> 00:01:17,163 Però feliç jubilació, mama. 25 00:01:17,843 --> 00:01:20,203 - Merda. - Olivia, ha estat espantós. 26 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 - De res. - Seu, psicòpata. 27 00:01:22,203 --> 00:01:24,803 - Seu tu. - Jo ja sec, idiota. 28 00:01:24,803 --> 00:01:27,523 - Per la Lorraine. - Això. Per la Lorraine. 29 00:01:27,523 --> 00:01:28,563 Per la Lorraine. 30 00:01:29,883 --> 00:01:31,603 - Salut. - A la merda. 31 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 Per la salut. 32 00:01:41,043 --> 00:01:42,363 FELIÇ JUBILACIÓ, LORRAINE! 33 00:01:45,843 --> 00:01:47,923 - Me'n poses una altra? - Sí. 34 00:01:48,643 --> 00:01:51,163 La Lorraine m'ha dit que et cases. 35 00:01:51,163 --> 00:01:53,123 Com van els preparatius? 36 00:01:53,803 --> 00:01:58,323 M'han sortit dos herpes, o sigui que bé. 37 00:01:58,323 --> 00:02:00,003 Qui és l'afortunada? 38 00:02:00,643 --> 00:02:03,963 Jo mateix. Un home, perquè som homosexuals. 39 00:02:05,123 --> 00:02:07,043 Com els meus pacients preferits. 40 00:02:07,563 --> 00:02:10,843 Sempre tenen lesions sexuals fascinants. 41 00:02:10,843 --> 00:02:14,243 Un dia es va presentar un pacient que s'havia inserit... 42 00:02:14,243 --> 00:02:15,803 Freni la llengua. Per sempre. 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,163 SEBASTIAN: FINS DEMÀ! 44 00:02:18,403 --> 00:02:21,083 Hauríem de marxar. Demà tenim el càtering. 45 00:02:22,803 --> 00:02:25,803 No puc. Tinc clients tot el dia. 46 00:02:26,683 --> 00:02:28,523 El Gaz és un despistat. 47 00:02:28,523 --> 00:02:32,043 Ens vam conèixer quan ell volia llogar una propietat. 48 00:02:32,043 --> 00:02:35,283 Hauríeu d'haver vist la sol·licitud. Estava mig buida. 49 00:02:35,763 --> 00:02:39,003 Però soc un corrupte, ell té bon cul i l'hi vaig donar. 50 00:02:39,603 --> 00:02:41,043 Quin pal, collons. 51 00:02:41,643 --> 00:02:43,123 Ho sento, t'avorrim? 52 00:02:43,123 --> 00:02:45,923 No. És una història preciosa. 53 00:02:48,323 --> 00:02:49,763 Merda. Disculpeu-me. 54 00:02:52,403 --> 00:02:53,363 Collons. 55 00:02:54,483 --> 00:02:55,443 Merda. 56 00:02:56,923 --> 00:02:58,043 Hòstia. 57 00:03:01,803 --> 00:03:05,923 Livvie, per què et fas això? 58 00:03:05,923 --> 00:03:08,163 Estaves progressant molt. 59 00:03:08,163 --> 00:03:10,923 No pots tenir dos fills perfectes. No siguis avariciosa. 60 00:03:10,923 --> 00:03:14,803 Sé que les coses estan una mica cap per avall ara mateix, 61 00:03:14,803 --> 00:03:18,043 però tenir bona salut t'ajudarà. 62 00:03:18,883 --> 00:03:20,883 Oh, Livvie! 63 00:03:21,403 --> 00:03:23,123 Què cony passa ara? 64 00:03:24,283 --> 00:03:26,283 Valerie, hola. Hola. 65 00:03:26,283 --> 00:03:28,483 Liv, hem de parlar. 66 00:03:28,483 --> 00:03:29,403 Sí. 67 00:03:30,003 --> 00:03:32,243 - Encara estàs enfadada, no? - Furiosa. 68 00:03:32,243 --> 00:03:34,563 Té, agafa'l i marxa. Ves. 69 00:03:34,563 --> 00:03:37,883 - Què... - He llegit l'article sobre la Camille. 70 00:03:37,883 --> 00:03:42,363 Ja, no m'ho tinguis en compte. És un desastre. 71 00:03:42,363 --> 00:03:45,363 És la millor decisió de la teva vida. 72 00:03:45,963 --> 00:03:47,283 Espera, què? 73 00:03:47,283 --> 00:03:50,123 Tothom parla del teu article, de tu. 74 00:03:50,123 --> 00:03:53,763 Diuen que ets divertida, atrevida i autèntica. 75 00:03:54,363 --> 00:03:55,723 Ho has aconseguit, Liv. 76 00:03:57,403 --> 00:03:59,043 Sí? Genial. 77 00:03:59,043 --> 00:04:02,123 Els productors ja no tenen cap dubte. 78 00:04:02,123 --> 00:04:04,243 Ara fan veure que és idea seva 79 00:04:04,243 --> 00:04:06,363 que siguis la tercera jutge. 80 00:04:06,363 --> 00:04:07,603 Pots arribar dimarts? 81 00:04:08,203 --> 00:04:10,403 Vols dir dimarts dimarts? 82 00:04:10,403 --> 00:04:13,523 Sí. T'he d'explicar el resum creatiu, 83 00:04:13,523 --> 00:04:15,083 i t'enviaré uns arxius. 84 00:04:15,083 --> 00:04:17,843 Vull que te'ls aprenguis abans de la reunió. 85 00:04:19,443 --> 00:04:22,923 Et va bé que em connecti des d'Austràlia? 86 00:04:22,923 --> 00:04:24,443 Per què segueixes allà? 87 00:04:24,443 --> 00:04:27,123 Torna cagant llets. 88 00:04:27,123 --> 00:04:29,643 He d'arreglar uns merders amb la família, 89 00:04:29,643 --> 00:04:33,203 però et prometo que arribaré per al llançament. 90 00:04:35,083 --> 00:04:36,403 ESTATS UNITS D'AMÈRICA 91 00:04:41,603 --> 00:04:43,683 Però què collons? 92 00:04:44,203 --> 00:04:46,923 - M'he pixats els mocassins. - Perdona. No puc esperar. 93 00:04:46,923 --> 00:04:50,003 - He de tornar a Nova York. - És el lavabo d'homes. 94 00:04:50,003 --> 00:04:52,723 El gènere és un concepte binari antiquat! 95 00:04:52,723 --> 00:04:55,123 Quant fa que t'esperes aquí? 96 00:04:55,123 --> 00:04:58,363 Bastant. He vist algunes coses 97 00:04:58,363 --> 00:05:00,843 i he sentit coses i olors... 98 00:05:00,843 --> 00:05:02,723 - En fi... - Crido seguretat. 99 00:05:02,723 --> 00:05:06,283 No, espera. Només necessito que m'assignis un altre metge. 100 00:05:06,283 --> 00:05:08,283 - No puc tornar a la Dra. Singh. - Per què? 101 00:05:08,283 --> 00:05:12,443 Perquè es va donar un cop a la cara per accident 102 00:05:12,923 --> 00:05:13,843 amb el meu cap. 103 00:05:14,763 --> 00:05:16,723 - Ara sí que crido seguretat. - No. 104 00:05:16,723 --> 00:05:18,603 Ei, escolta, Chad. 105 00:05:19,403 --> 00:05:23,723 M'han ofert una oportunitat única, 106 00:05:23,723 --> 00:05:27,563 una feina fantàstica i ja quasi la tinc. 107 00:05:27,563 --> 00:05:28,843 I a mi què? 108 00:05:29,923 --> 00:05:31,963 Recordes quan eres petit? Sí? 109 00:05:32,683 --> 00:05:37,283 ¿I somiaves en convertir-te en un gran i poderós 110 00:05:38,243 --> 00:05:39,563 paio del consolat? 111 00:05:40,683 --> 00:05:41,723 En realitat, jo... 112 00:05:43,403 --> 00:05:45,843 Jo volia fer lluita lliure professional. 113 00:05:46,523 --> 00:05:47,723 El Frankie Arranca-Cares. 114 00:05:47,723 --> 00:05:50,043 Tenia una cançó i tot. 115 00:05:50,043 --> 00:05:53,163 Soc el Frankie Arranca-Cares, el Frankie Arranca-Cares. 116 00:05:53,163 --> 00:05:54,843 Aparta't de la meva la cara 117 00:05:54,843 --> 00:05:57,203 i la meva casa. Soc el Frankie Arranca-Cares. 118 00:05:57,203 --> 00:05:58,123 Sí. 119 00:05:58,123 --> 00:06:01,003 I encara ho pots fer, això. 120 00:06:01,003 --> 00:06:04,043 Si pogués ajudar-te a aconseguir la feina dels teus somnis, 121 00:06:04,043 --> 00:06:06,283 remouria cel i terra... 122 00:06:06,283 --> 00:06:09,603 - Mare meva. - Perdona. 123 00:06:09,603 --> 00:06:10,523 Chad... 124 00:06:12,123 --> 00:06:14,203 saps que els somnis són importants, 125 00:06:14,203 --> 00:06:16,923 i el meu somni és a les teves mans. 126 00:06:16,923 --> 00:06:20,523 Si us plau, assigna'm un altre metge. 127 00:06:23,283 --> 00:06:24,683 No és el que sembla. 128 00:06:24,683 --> 00:06:27,443 No. És... És pitjor. 129 00:06:27,443 --> 00:06:29,723 - Crida seguretat. - Què? 130 00:06:33,203 --> 00:06:35,003 Han encongit les talles. 131 00:06:35,563 --> 00:06:38,723 - Hi hem d'anar? - Sí. És la boda del Gaz, no de la Liv. 132 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Encara soc amiga del Gaz. 133 00:06:40,083 --> 00:06:43,203 - I el vestit que ja tinc? - Fa pena. 134 00:06:44,283 --> 00:06:45,723 Emprova't això. 135 00:06:47,723 --> 00:06:48,843 Això? 136 00:06:48,843 --> 00:06:51,043 Et vesties bé quan ens vam conèixer. 137 00:06:52,043 --> 00:06:53,803 I moltes coses més. 138 00:07:01,803 --> 00:07:02,763 Ostres. Ara? 139 00:07:02,763 --> 00:07:04,643 - Vens sovint? - Què? 140 00:07:04,643 --> 00:07:07,643 Et puc convidar? Segur que t'agrada el Martini. 141 00:07:07,643 --> 00:07:11,043 - Què... Què fas? - Fingir que no ens coneixem. 142 00:07:12,603 --> 00:07:15,123 En un emprovador? No té cap sentit. 143 00:07:15,123 --> 00:07:17,483 - A qui imites? - Al Colin Firth. 144 00:07:18,083 --> 00:07:20,403 - Sembles un escura-xemeneies. - Calla. 145 00:07:21,523 --> 00:07:22,483 Els cabells. 146 00:07:23,523 --> 00:07:25,603 - Perdona. - Tranquil·la. Despulla't. 147 00:07:25,603 --> 00:07:27,803 - No. Duc sostenidors vells. - És igual. 148 00:07:27,803 --> 00:07:29,163 - D'acord. - Gira't. 149 00:07:29,163 --> 00:07:30,483 - Què és... - Espera. 150 00:07:30,483 --> 00:07:32,523 - Treu-te els pantalons. - Sí. 151 00:07:32,523 --> 00:07:34,883 - Treu-te'ls tu també. - Sí. 152 00:07:34,883 --> 00:07:36,443 - Gira't. - Sí. 153 00:07:36,443 --> 00:07:37,803 Molt bé. 154 00:07:38,683 --> 00:07:39,723 Mare meva. 155 00:07:40,803 --> 00:07:41,843 Quin fàstic. 156 00:07:42,523 --> 00:07:43,643 No pensàvem clar. 157 00:07:43,643 --> 00:07:46,203 El que feu a casa vostra és cosa vostra. 158 00:07:46,203 --> 00:07:50,163 No us vull tallar el rotllo, però aquí és cosa de Seguretat i Salut. 159 00:07:50,163 --> 00:07:52,163 Ho entenc. Soc paleta. 160 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 Molt bé. I si vinc a la teva obra a practicar sexe? 161 00:07:57,683 --> 00:07:58,723 Podem marxar? 162 00:07:58,723 --> 00:08:01,203 No, tio, exhibicionisme. 163 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 És un delicte. La policia ja ve cap aquí. 164 00:08:11,763 --> 00:08:12,803 Vinga, mossa. 165 00:08:14,923 --> 00:08:16,403 Do-si-do. 166 00:08:16,403 --> 00:08:17,643 Hola, vaquera. 167 00:08:18,563 --> 00:08:21,043 - Què coi? - És més difícil del que sembla. 168 00:08:21,043 --> 00:08:24,123 No t'acostis o demanaré una ordre d'allunyament. 169 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 Molt bé, d'acord. 170 00:08:25,363 --> 00:08:28,523 Només em volia disculpar. 171 00:08:29,123 --> 00:08:32,683 De debò. Em sap molt de greu tot això de la cara. 172 00:08:32,683 --> 00:08:34,563 Com saps que vinc aquí? 173 00:08:34,563 --> 00:08:37,563 He fet ús dels meus magnífics dots periodístics 174 00:08:38,083 --> 00:08:39,643 i t'he buscat a Instagram. 175 00:08:39,643 --> 00:08:41,723 - Uns gats preciosos. - Mare meva. 176 00:08:42,963 --> 00:08:46,603 Només vull que em firmis la revisió mèdica 177 00:08:46,603 --> 00:08:48,963 i no ens tornarem a veure mai més. 178 00:08:48,963 --> 00:08:52,043 - Busca algú altre. - No puc. 179 00:08:52,043 --> 00:08:54,643 El Chad no em vol assignar ningú més. 180 00:08:54,643 --> 00:08:57,523 Tu vas cap aquí i jo vaig cap allà. 181 00:08:57,523 --> 00:09:00,963 Firma-me-la, si us plau. Només és burocràcia. 182 00:09:00,963 --> 00:09:03,603 Que paris. 183 00:09:03,603 --> 00:09:07,003 Ets una de les persones més egocèntriques 184 00:09:07,003 --> 00:09:10,083 i egoistes que he conegut mai. 185 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 Ets una mal criada. 186 00:09:12,803 --> 00:09:14,243 No em firmes la revisió? 187 00:09:14,843 --> 00:09:17,043 Ves-te'n a ballar a una altra banda. 188 00:09:19,603 --> 00:09:23,603 Anem ballant cap a la porta. 189 00:09:23,603 --> 00:09:24,843 Fins a... 190 00:09:33,523 --> 00:09:34,363 - Hola. - Hola. 191 00:09:34,363 --> 00:09:36,603 Hola. Ai, perdona. Sí... 192 00:09:37,763 --> 00:09:39,003 - Entrem? - Sí. 193 00:09:39,003 --> 00:09:39,963 Sí. 194 00:09:42,283 --> 00:09:43,203 Un caputxino. 195 00:09:45,923 --> 00:09:47,203 Em pots... 196 00:09:47,203 --> 00:09:50,923 Em pots posar els ous amb alvocat però sense pa? 197 00:09:51,523 --> 00:09:52,843 - Sí. - Genial. Gràcies. 198 00:09:54,403 --> 00:09:56,003 Res d'hidrats fins al gran dia. 199 00:09:56,563 --> 00:09:59,403 Guapo però infeliç: matrimoni típic de Sydney. 200 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Ei, que és broma. 201 00:10:03,443 --> 00:10:06,323 Me n'alegro per tu. L'Albert sembla maco. 202 00:10:07,723 --> 00:10:08,963 Es diu Albert, no? 203 00:10:08,963 --> 00:10:11,683 És Albert però amb una D. 204 00:10:12,883 --> 00:10:15,083 - Alberd? - No. 205 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 - Aldert? Alderd? - Dal... Dalbert. 206 00:10:16,763 --> 00:10:18,323 - Dal... - Alderd? Al... 207 00:10:18,323 --> 00:10:21,523 - No. Dalbert. - Crec que estic tenint un ictus. 208 00:10:21,523 --> 00:10:24,363 Potser sí. És Dalbert. Punt. 209 00:10:25,643 --> 00:10:26,523 - Guai. - Sí. 210 00:10:27,163 --> 00:10:28,483 - Gràcies. - Gràcies. 211 00:10:30,203 --> 00:10:31,883 - Merda. - No. 212 00:10:32,523 --> 00:10:33,923 - Perdona. - Tranquil. 213 00:10:40,803 --> 00:10:43,883 M'alegro que em contestessis. 214 00:10:43,883 --> 00:10:47,963 No sabia si voldries saber res de mi quan ho vaig saber. 215 00:10:48,483 --> 00:10:49,403 En... 216 00:10:50,203 --> 00:10:53,163 Entendria que m'odiessis després del que va passar. 217 00:10:53,163 --> 00:10:54,283 Et vaig odiar. 218 00:10:55,443 --> 00:10:58,763 Però ara estic bé. No passa res. 219 00:10:59,923 --> 00:11:00,803 Ho sento. 220 00:11:02,043 --> 00:11:02,963 No t'ho mereixies. 221 00:11:03,843 --> 00:11:07,123 I m'alegro que hagis trobat el Dalbert. 222 00:11:09,723 --> 00:11:12,283 O sigui que et cases. 223 00:11:12,883 --> 00:11:14,643 Deus estar emocionat, 224 00:11:14,643 --> 00:11:19,363 perquè et mories per donar el sí fins i tot abans que comencéssim a sortir. 225 00:11:19,363 --> 00:11:23,443 Bé, sí, però a la persona indicada. 226 00:11:24,683 --> 00:11:26,123 El Dalbert i jo, estem... 227 00:11:28,163 --> 00:11:31,163 És el pas lògic. T'has de comprometre, no? 228 00:11:32,363 --> 00:11:33,203 No ho sé. 229 00:11:33,923 --> 00:11:35,883 Et tu qui es casa. Tu diràs. 230 00:11:37,563 --> 00:11:38,403 Sí. 231 00:11:40,843 --> 00:11:43,043 Estaven... Com us ho explico? 232 00:11:43,043 --> 00:11:44,243 Als emprovadors... 233 00:11:44,243 --> 00:11:48,003 - No és el que volies? - Que em detinguessin en un emprovador? 234 00:11:48,003 --> 00:11:50,243 Mama, t'has de quedar amb l'Archie. 235 00:11:50,243 --> 00:11:51,603 No, el sexe. 236 00:11:51,603 --> 00:11:55,363 Ara t'he d'agrair l'única vegada que has pres la iniciativa en mesos? 237 00:11:55,363 --> 00:11:58,643 Perdoni vostè. No, mama, l'Archie no menja carn. 238 00:11:58,643 --> 00:11:59,963 Què vols dir? 239 00:11:59,963 --> 00:12:02,603 T'he vist masturbant-te. No, a tu no, mama. 240 00:12:02,603 --> 00:12:04,003 Us estem sentint. 241 00:12:07,243 --> 00:12:10,403 Digues a l'Archie que és tofu. Venim de seguida. 242 00:12:11,843 --> 00:12:14,043 - Què et passa? - Ja t'ho diré. 243 00:12:14,043 --> 00:12:17,483 La teva millor amiga diu que no fots un clau ni a l'obra. 244 00:12:17,483 --> 00:12:19,843 - No vull tornar a sentir aquesta frase. - Ni jo. 245 00:12:19,843 --> 00:12:22,043 Però té ganxo. 246 00:12:22,043 --> 00:12:23,203 L'has llegit? 247 00:12:23,203 --> 00:12:25,603 Jo, els de la feina... 248 00:12:25,603 --> 00:12:27,963 Tothom sap que no et dono el que vols. 249 00:12:27,963 --> 00:12:29,683 Tampoc l'ha llegit tothom. 250 00:12:29,683 --> 00:12:32,243 L'article de The Standard? Jo sí. 251 00:12:32,243 --> 00:12:33,243 Molt bo. 252 00:12:33,243 --> 00:12:35,163 Sí, jo també l'he llegit. 253 00:12:36,963 --> 00:12:39,403 Mare meva, tu ets la millor amiga. 254 00:12:40,003 --> 00:12:41,483 O sigui que tu... 255 00:12:42,003 --> 00:12:42,843 Ecs. 256 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 Per això volíeu cardar a l'emprovador. 257 00:12:45,243 --> 00:12:47,123 I ara què hem de fer? 258 00:12:47,123 --> 00:12:49,683 - Heu après la lliçó? - Sí. 259 00:12:49,683 --> 00:12:52,683 Millor, perquè us posarem una multa de mil dòlars. 260 00:12:53,643 --> 00:12:55,763 I haureu de fer serveis comunitaris. 261 00:13:08,083 --> 00:13:10,763 ...mentre els seus fills descendien i els deia: 262 00:13:10,763 --> 00:13:12,563 "Aquí teniu la resposta. 263 00:13:12,563 --> 00:13:14,243 Jesús és la resposta." 264 00:13:14,243 --> 00:13:17,123 No, gracies. Necessito solucions raonables. 265 00:13:19,363 --> 00:13:21,363 Has vingut al lloc indicat. 266 00:13:25,243 --> 00:13:26,723 Què vols saber? 267 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 He de marxar del país. 268 00:13:28,683 --> 00:13:31,203 Si hi ha cap fantasma, esperit 269 00:13:31,203 --> 00:13:33,603 o viking que em pugui ajudar, seria genial. 270 00:13:33,603 --> 00:13:35,243 Preguntem als esperits animals. 271 00:13:36,003 --> 00:13:36,923 Primer, 272 00:13:37,963 --> 00:13:39,083 l'ostra. 273 00:13:39,083 --> 00:13:42,403 Guarda secrets. Amagues els teus tresors interns. 274 00:13:42,403 --> 00:13:43,923 Sí, soc molt sexual. 275 00:13:44,683 --> 00:13:47,483 Segon, el cigne. 276 00:13:48,083 --> 00:13:50,403 Poder elegant, energia infinita, 277 00:13:50,403 --> 00:13:53,083 enveja de molts i enemic de pocs. 278 00:13:53,083 --> 00:13:55,963 Ostres, que precís. Gràcies. 279 00:13:55,963 --> 00:13:57,243 Per acabar, 280 00:13:58,843 --> 00:13:59,883 el bisó americà. 281 00:14:00,403 --> 00:14:03,803 Sensat, pràctic, preparat per a qualsevol cosa. 282 00:14:04,443 --> 00:14:05,403 I què vol dir? 283 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 Està claríssim. 284 00:14:07,803 --> 00:14:10,723 Sensat, gràcil, satisfet. Ets exactament on has de ser. 285 00:14:10,723 --> 00:14:11,683 Què? 286 00:14:12,363 --> 00:14:14,563 No. I ja està? 287 00:14:14,563 --> 00:14:15,523 Sí. 288 00:14:15,523 --> 00:14:17,443 T'acabo de donar 200 dòlars. 289 00:14:17,443 --> 00:14:21,003 Els esperits han parlat. I he de portar mon fill a teràpia. 290 00:14:21,003 --> 00:14:23,403 Fes-hi una altra ullada o alguna cosa. 291 00:14:23,403 --> 00:14:28,403 No veus res sobre un viatge en avió ni Nova York? 292 00:14:28,403 --> 00:14:31,243 O falsificar documents dels EUA! 293 00:14:31,243 --> 00:14:35,763 - Necessito ajuda, orientació. - Necessites això més que jo. 294 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 Què és? 295 00:14:37,083 --> 00:14:39,763 Te amb una microdosi d'LSD. 296 00:14:39,763 --> 00:14:42,003 No, no he vingut a drogar-me. 297 00:14:42,003 --> 00:14:43,843 Va bé per a l'ansietat. 298 00:14:43,843 --> 00:14:46,683 Ajuda a veure les coses clares i ser resolutiu. 299 00:14:47,243 --> 00:14:49,163 Fa un temps que en prenc i va... 300 00:14:50,883 --> 00:14:51,723 Més, si us plau. 301 00:14:53,003 --> 00:14:56,683 - És una microdosi. No te'n cal més. - Ajuda a ser resolutiu, no? 302 00:14:57,243 --> 00:15:00,483 Doncs tinc mil problemes i cap amb la droga. 303 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Omple-la. 304 00:15:33,163 --> 00:15:34,643 Olivia. 305 00:15:35,843 --> 00:15:36,803 Olivia? 306 00:15:38,363 --> 00:15:39,963 Doctora Singh. 307 00:15:40,483 --> 00:15:42,403 Ja quasi ho tens. 308 00:15:42,923 --> 00:15:45,443 Vas ben encaminada. 309 00:15:46,363 --> 00:15:48,203 Ostres. 310 00:15:48,203 --> 00:15:51,523 Costa molt mirar-te. 311 00:15:53,323 --> 00:15:56,803 Digues què he de fer per tornar als EUA. 312 00:15:56,803 --> 00:15:58,683 És molt fàcil. 313 00:15:59,203 --> 00:16:04,643 Has tingut la resposta davant dels nassos tota l'estona. 314 00:16:05,243 --> 00:16:07,363 Només has de... 315 00:16:11,363 --> 00:16:12,203 Què? 316 00:16:15,483 --> 00:16:17,763 No, espera. Torna. 317 00:16:17,763 --> 00:16:18,923 Ostres. 318 00:16:19,483 --> 00:16:21,803 TRUCADA ENTRANT: EVIE 319 00:16:21,803 --> 00:16:22,803 Evie! 320 00:16:24,163 --> 00:16:26,163 - Liv, em sents? Liv. - Ei. 321 00:16:26,163 --> 00:16:27,763 - Liv. - Ei, reina. 322 00:16:27,763 --> 00:16:30,163 - Necessito ajuda. - Molt bé, respira. 323 00:16:30,163 --> 00:16:31,283 Ha passat una cosa. 324 00:16:31,283 --> 00:16:35,043 Reina, no entenc res del que dius si plores d'aquesta manera. 325 00:16:35,043 --> 00:16:37,043 - On ets? - A Luna Park. 326 00:16:37,043 --> 00:16:38,203 Saps què? No... 327 00:16:38,203 --> 00:16:40,283 - Vine a ajudar-me. - No et moguis. 328 00:16:40,283 --> 00:16:44,763 Trucaré a ta mare perquè jo ara no puc venir. 329 00:16:44,763 --> 00:16:47,483 - No, no truquis a la mama. - D'acord, no. 330 00:16:47,483 --> 00:16:49,963 Et trucaré quan arribi. Fins ara. 331 00:16:51,363 --> 00:16:52,683 Collons. 332 00:16:54,283 --> 00:16:55,723 Necessitaré ajuda. 333 00:16:58,883 --> 00:17:01,763 Sí, però és un secret que m'he menjat el teu pa. 334 00:17:01,763 --> 00:17:03,923 - Enyoro el pa. - Ho he notat. 335 00:17:03,923 --> 00:17:06,203 - Sí? - M'alegro que ens haguem vist. 336 00:17:06,203 --> 00:17:07,603 Vull que siguem amics. 337 00:17:07,603 --> 00:17:09,843 Sí, jo també. 338 00:17:10,883 --> 00:17:11,723 Sí. 339 00:17:15,923 --> 00:17:17,723 - Adeu, Gaz. - Adeu, Seb. 340 00:17:33,163 --> 00:17:34,003 Merda. 341 00:17:52,123 --> 00:17:54,043 Evie, hem arribat. On ets? 342 00:17:56,963 --> 00:17:58,083 No sé on és això. 343 00:18:01,243 --> 00:18:02,083 Evie? 344 00:18:02,923 --> 00:18:04,523 Ostres. 345 00:18:04,523 --> 00:18:05,683 Collons. 346 00:18:07,843 --> 00:18:09,403 Crec que no té bateria. 347 00:18:14,763 --> 00:18:17,523 L'Evie. Quin aspecte té? 348 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 Ja. 349 00:18:20,123 --> 00:18:21,443 Té cara. 350 00:18:22,283 --> 00:18:25,003 I de vegades du els cabells recollits, 351 00:18:25,003 --> 00:18:27,003 però de vegades no. 352 00:18:27,003 --> 00:18:30,683 I irradia molta maduresa per a la seva edat, 353 00:18:30,683 --> 00:18:33,323 però no de manera precoç. 354 00:18:33,323 --> 00:18:35,723 Té una autoconsciència 355 00:18:36,243 --> 00:18:41,003 que és magnífica i molt poderosa. 356 00:18:41,803 --> 00:18:43,363 I de vegades du rellotge! 357 00:18:44,043 --> 00:18:44,963 Genial. 358 00:18:46,563 --> 00:18:48,643 - M'ensenyes el mòbil? - Sí. 359 00:18:50,803 --> 00:18:53,443 - Sí. És ella! - Genial! Està bé saber-ho. 360 00:18:53,443 --> 00:18:54,883 - D'acord. - Molt bé. 361 00:18:54,883 --> 00:18:56,403 - Anem? - Sí. 362 00:18:59,723 --> 00:19:01,003 Molt bé. 363 00:19:01,003 --> 00:19:03,123 Diu que és a la Sala dels Miralls. 364 00:19:03,723 --> 00:19:05,883 Nosaltres som aquí. 365 00:19:06,643 --> 00:19:08,163 Se't mou el mapa? 366 00:19:10,043 --> 00:19:12,923 Aniré al taulell a veure si algú l'ha vist. 367 00:19:12,923 --> 00:19:13,883 Sí. 368 00:19:14,563 --> 00:19:15,603 Ostres. 369 00:19:18,763 --> 00:19:19,683 Evie. 370 00:19:37,483 --> 00:19:38,683 Hòstia. 371 00:19:43,443 --> 00:19:44,283 Evie. 372 00:19:47,123 --> 00:19:48,003 Evie? 373 00:19:49,123 --> 00:19:50,563 Quina vergonya. 374 00:19:51,123 --> 00:19:53,843 Que hi fas, aquí, Liv? No es pot confiar en tu. 375 00:19:53,843 --> 00:19:55,403 Encara vols la feina? 376 00:19:55,403 --> 00:20:00,083 Valerie, mira, faig tot el que puc. De debò, però he de trobar l'Evie. 377 00:20:00,083 --> 00:20:02,563 - Ho destrosses tot. - Això és mentida. 378 00:20:02,563 --> 00:20:05,723 No et pots ni aclarir i anar a la boda de ton germà. 379 00:20:05,723 --> 00:20:06,723 - Papa. - Jo... 380 00:20:06,723 --> 00:20:08,123 - Evie? - Papa. 381 00:20:08,123 --> 00:20:11,803 Olivia, tens quasi 40 anys 382 00:20:12,443 --> 00:20:14,723 i mira com estàs. 383 00:20:14,723 --> 00:20:16,683 Drogada a Luna Park. 384 00:20:16,683 --> 00:20:19,363 La vida no és un patiment constant, mama. 385 00:20:19,363 --> 00:20:21,243 L'Amy m'entén. 386 00:20:21,243 --> 00:20:22,283 Ah, sí? 387 00:20:22,283 --> 00:20:23,363 Sí. 388 00:20:23,363 --> 00:20:26,923 Estic buscant ta filla. Confia més en mi que en tu. 389 00:20:26,923 --> 00:20:28,443 Però també l'has cagat. 390 00:20:39,283 --> 00:20:40,163 Liv. 391 00:20:42,243 --> 00:20:44,443 Evie? Ja vinc. 392 00:20:46,723 --> 00:20:47,923 Déu meu. 393 00:21:01,483 --> 00:21:03,003 Amy. 394 00:21:04,363 --> 00:21:06,483 Espereu, on aneu? 395 00:21:12,723 --> 00:21:14,083 - Evie! - Liv. 396 00:21:14,083 --> 00:21:15,203 Mare meva. 397 00:21:18,203 --> 00:21:19,163 Ets aquí. 398 00:21:20,323 --> 00:21:23,003 - Evie. - Evie, ell és l'Isaac, un amic meu. 399 00:21:24,043 --> 00:21:25,803 Vinga, et portem a casa? 400 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Estàs bé? 401 00:21:32,683 --> 00:21:35,643 No recordar l'última vegada que vam follar és greu. 402 00:21:35,643 --> 00:21:37,843 Dir que és greu no ajuda. 403 00:21:37,843 --> 00:21:39,843 Els nens no hi són, estem sols. 404 00:21:39,843 --> 00:21:42,243 Hauríem d'estar follant com bojos. 405 00:21:42,243 --> 00:21:43,923 Què ens està passant? 406 00:21:44,523 --> 00:21:46,643 - Estàs amb algú altre? - Hosti! 407 00:21:47,203 --> 00:21:48,763 Però si no tinc temps! 408 00:21:48,763 --> 00:21:50,763 - Estàs avorrit? Deprimit? - Amy... 409 00:21:50,763 --> 00:21:52,403 Ja no t'atrec? 410 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 És clar que sí. Mira't! 411 00:21:55,203 --> 00:21:57,443 Tu també m'atreus a mi. Què ens passa? 412 00:21:57,443 --> 00:21:59,883 Pots deixar de fer de periodista? 413 00:22:08,883 --> 00:22:10,883 Potser la Liv té raó. 414 00:22:11,443 --> 00:22:13,243 Potser anem de capa caiguda. 415 00:22:14,523 --> 00:22:17,243 - A mi m'ho sembla. - De debò? 416 00:22:17,243 --> 00:22:22,283 Nosaltres no, però jo sí. 417 00:22:23,043 --> 00:22:24,283 De què parles? 418 00:22:26,283 --> 00:22:27,603 M'estic quedant calb. 419 00:22:28,523 --> 00:22:30,043 - No. - I tant. 420 00:22:30,043 --> 00:22:32,723 Sí, tots els meus parents són calbs. 421 00:22:32,723 --> 00:22:35,643 I això abans arribava fins aquí. 422 00:22:37,043 --> 00:22:40,843 Em sento vell i fastigós. 423 00:22:42,123 --> 00:22:44,923 - Doug, quant fa que... - Ja tens l'exclusiva. 424 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 Podem deixar-ho estar? 425 00:22:50,963 --> 00:22:53,963 - Cada dia tinc més cabells blancs. - Què dius? 426 00:22:54,443 --> 00:22:57,443 - No te n'he vist mai cap. - Perquè me'ls arrenco. 427 00:22:57,443 --> 00:22:58,723 Avui, dotze. 428 00:22:58,723 --> 00:23:00,163 Un, de baix. 429 00:23:02,883 --> 00:23:06,763 Escolta, ens estem fent grans, junts. 430 00:23:06,763 --> 00:23:10,203 No s'acaba el món. Encara ets molt atractiu. 431 00:23:10,883 --> 00:23:13,203 De fet, rapat encara ho series més. 432 00:23:13,203 --> 00:23:15,003 Això ho dius per dir. 433 00:23:15,003 --> 00:23:16,403 Quin famós em tiraria? 434 00:23:18,163 --> 00:23:19,603 L'Stanley Tucci. 435 00:23:20,483 --> 00:23:23,723 Me li asseuria a la cara mentre em prepara un Negroni. 436 00:23:25,203 --> 00:23:28,883 I per què coi fa tants anys que vaig amb aquesta melena? 437 00:23:29,723 --> 00:23:30,843 No en tinc ni idea. 438 00:23:42,283 --> 00:23:43,123 Com em queda? 439 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 Ves a mirar-ho. 440 00:23:55,403 --> 00:23:56,683 Tens bigoti. 441 00:23:58,523 --> 00:24:01,123 Sort que jo em tiraria la Frida Kahlo. 442 00:24:01,123 --> 00:24:03,883 T'agrada, eh? 443 00:24:05,923 --> 00:24:06,883 I què? 444 00:24:06,883 --> 00:24:08,283 T'escolto. 445 00:24:08,283 --> 00:24:11,323 I què si m'agraden les dones guapes 446 00:24:11,963 --> 00:24:14,163 amb bigotis molsuts? 447 00:24:14,163 --> 00:24:18,763 M'estalviaré el tractament hormonal quan tingui la menopausa. 448 00:24:20,803 --> 00:24:23,243 Espera, tinc una idea. 449 00:24:23,763 --> 00:24:24,603 Què? 450 00:24:25,123 --> 00:24:26,763 T'afaito una altra cosa? 451 00:24:27,483 --> 00:24:28,963 Pervertida. 452 00:24:34,763 --> 00:24:35,963 Ja hem arribat. 453 00:24:36,683 --> 00:24:38,003 Vols que entri amb tu? 454 00:24:39,003 --> 00:24:41,843 Encara no vull entrar. Podem esperar una mica? 455 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Vinga, reina. Explica'm què ha passat. 456 00:24:45,443 --> 00:24:48,923 M'han deixat tirada. Els ha semblat graciosíssim. 457 00:24:49,443 --> 00:24:51,723 Quan he sortit, havien marxat tots. 458 00:24:51,723 --> 00:24:54,883 És com si haguessin planejat l'excursió expressament. 459 00:24:54,883 --> 00:24:57,483 Ho sento. Has fet bé de trucar-me. 460 00:24:57,483 --> 00:24:59,163 Sabia que tu ho entendries. 461 00:24:59,683 --> 00:25:02,123 M'ho prendré com un elogi. 462 00:25:02,963 --> 00:25:04,723 Ai, no, perdona. 463 00:25:04,723 --> 00:25:07,763 Sé que ara és dur, però et prometo que millorarà. 464 00:25:09,443 --> 00:25:10,883 Gràcies. 465 00:25:10,883 --> 00:25:12,403 Té, agafa'l. 466 00:25:12,403 --> 00:25:14,483 Escolta, t'explicaré una història. 467 00:25:14,963 --> 00:25:16,003 Al meu col·le, 468 00:25:16,523 --> 00:25:18,723 hi havia una noia una mica rareta. 469 00:25:19,283 --> 00:25:23,403 Estava obsessionada amb el tamagotxi. Una marginada des del primer dia. 470 00:25:23,403 --> 00:25:25,283 Quina fracassada. 471 00:25:25,883 --> 00:25:26,803 Era jo. 472 00:25:28,043 --> 00:25:28,883 Sí. 473 00:25:29,603 --> 00:25:32,603 Vaja, gràcies. Intento tenir una conversa privada. 474 00:25:32,603 --> 00:25:33,803 - Perdona. - Ja. 475 00:25:33,803 --> 00:25:35,963 Però saps què? Tant li feia. 476 00:25:35,963 --> 00:25:38,803 I, el pitjor dia de la seva vida, 477 00:25:39,443 --> 00:25:41,803 quan pensava que el món s'havia acabat, 478 00:25:42,283 --> 00:25:44,603 es va fer amiga de l'altra rareta. 479 00:25:44,603 --> 00:25:46,123 Una altra fracassada? 480 00:25:46,723 --> 00:25:49,283 - Era ta mare. - Sí, una fracassada. 481 00:25:49,283 --> 00:25:52,363 Eh, ta mare no és cap fracassada, Evie. 482 00:25:52,363 --> 00:25:54,843 És una màquina. Fa caure polítics. 483 00:25:55,723 --> 00:25:58,123 Balla com el cul, això ho reconec, però... 484 00:25:58,843 --> 00:26:00,723 a mi m'encanta. 485 00:26:01,283 --> 00:26:04,003 Vaig conèixer ta mare el pitjor dia de la meva vida, 486 00:26:04,883 --> 00:26:09,443 quan em pensava que no podria tornar a respirar. 487 00:26:11,083 --> 00:26:15,403 Però tot va millorar amb els anys, perquè ella em feia costat. 488 00:26:16,003 --> 00:26:18,803 D'acord? Aquells no són els teus amics. 489 00:26:18,803 --> 00:26:21,323 I sé que ara és molt difícil d'entendre, 490 00:26:21,323 --> 00:26:22,803 però és bo saber-ho. 491 00:26:24,763 --> 00:26:27,963 Trobaràs amics de debò. Només has de tenir paciència. 492 00:26:28,523 --> 00:26:30,603 - Com tu amb la mama? - Sí. 493 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 Teniu molta sort de tenir-vos. 494 00:26:32,963 --> 00:26:36,123 Com és que sou amigues? No us assembleu gens. 495 00:26:39,443 --> 00:26:42,723 Mira, passi el que passi, em pots trucar, entesos? 496 00:26:42,723 --> 00:26:47,803 Tant se val a quin país sigui o la zona horària. Tu truca'm, d'acord? 497 00:26:48,283 --> 00:26:49,203 D'acord. 498 00:26:49,803 --> 00:26:51,803 Molt bé, vinga, entrem. 499 00:27:00,563 --> 00:27:03,123 - Evie, què fas... - No en vull parlar. 500 00:27:04,443 --> 00:27:05,523 Què... 501 00:27:05,523 --> 00:27:09,243 La Ruby i els seus amics han convidat l'Evie a Luna Park. 502 00:27:09,243 --> 00:27:11,643 Els ha sembla graciós deixar-la tirada. 503 00:27:11,643 --> 00:27:13,723 Els adolescents són cruels, punt. 504 00:27:13,723 --> 00:27:15,163 Ostres... 505 00:27:15,163 --> 00:27:17,603 Ha tingut un mal dia, però es recuperarà. 506 00:27:17,603 --> 00:27:20,203 - Per què no m'ha trucat? - No et volia estressar. 507 00:27:20,203 --> 00:27:21,683 Doncs ho estic. 508 00:27:21,683 --> 00:27:22,963 Exacte. 509 00:27:26,323 --> 00:27:29,643 - Bé, me'n vaig. L'Isaac m'espera. - L'Isaac, eh? 510 00:27:30,363 --> 00:27:32,763 Tens un pèl púbic a la cara? 511 00:27:32,763 --> 00:27:34,643 És... És del Doug. 512 00:27:34,643 --> 00:27:36,563 M'alegro que almenys fotis un clau. 513 00:27:41,483 --> 00:27:44,643 Creus que si ens coneguéssim ara seríem amigues? 514 00:27:50,523 --> 00:27:53,203 - Ja ho capto. - Liv. Em... 515 00:28:14,763 --> 00:28:16,723 - Hola, guapo. Com ha anat? - Hola. 516 00:28:17,203 --> 00:28:18,283 El què? Amb qui? 517 00:28:19,923 --> 00:28:22,283 El dia, amb els clients. 518 00:28:22,283 --> 00:28:23,843 Ah, sí. 519 00:28:23,843 --> 00:28:26,763 Una bogeria. No ho vulguis saber. 520 00:28:27,563 --> 00:28:30,683 - Tens el cervell fregit, no? - Sí. 521 00:28:30,683 --> 00:28:32,083 - Vine aquí. - Sí. 522 00:28:46,483 --> 00:28:48,043 - Estàs bé? - Sí. 523 00:28:50,083 --> 00:28:50,923 Escolta... 524 00:28:53,003 --> 00:28:55,843 - T'he de confessar una cosa. - D'acord. 525 00:28:56,443 --> 00:29:00,883 Potser... Potser et sorprendrà, però avui estava drogada. 526 00:29:00,883 --> 00:29:02,083 No! 527 00:29:02,083 --> 00:29:03,963 Ai, ja ho sabies? 528 00:29:04,763 --> 00:29:07,243 Perdona per haver-t'hi involucrat. 529 00:29:07,243 --> 00:29:09,883 No deu haver estat fàcil per a tu. 530 00:29:10,483 --> 00:29:13,603 Creu-me, no et puc jutjar. 531 00:29:15,723 --> 00:29:18,203 Resulta que puc ser una mica egoista. 532 00:29:19,643 --> 00:29:23,323 Bé, pel que jo sé, avui has rescatat una noieta. 533 00:29:24,083 --> 00:29:25,523 No em sembla gens egoista. 534 00:29:26,123 --> 00:29:28,563 No és propi d'una fracassada. 535 00:29:31,443 --> 00:29:33,643 - Has llegit el meu article. - Sí. 536 00:29:34,683 --> 00:29:35,643 Gràcies. 537 00:29:40,363 --> 00:29:44,843 M'agradaria donar-te les gràcies com cal per haver-me ajudat. 538 00:29:46,683 --> 00:29:48,163 Anem a prendre un gelat? 539 00:29:49,483 --> 00:29:51,163 Tinc una reunió. 540 00:29:51,163 --> 00:29:53,083 Amb l'equip de jocs de rol. 541 00:29:54,043 --> 00:29:56,403 Que és broma. Ostres! 542 00:29:56,403 --> 00:29:57,763 Hòstia. 543 00:29:57,763 --> 00:29:59,403 Una reunió d'NA. 544 00:30:00,523 --> 00:30:01,363 Però saps què? 545 00:30:02,203 --> 00:30:03,163 M'ho apunto. 546 00:30:05,243 --> 00:30:06,123 Fet. 547 00:30:35,963 --> 00:30:38,083 - Do-si-do en parella. Sí. - Prou. 548 00:30:40,163 --> 00:30:42,363 Per una vegada has demanat visita. 549 00:30:42,363 --> 00:30:45,323 Que sàpigues que tinc seguretat al marcatge ràpid. 550 00:30:45,323 --> 00:30:47,323 D'acord, mira, la vaig cagar. 551 00:30:47,323 --> 00:30:51,443 Però soc adulta i sé que part de ser adulta 552 00:30:51,443 --> 00:30:54,963 consisteix a fer-se responsable dels propis actes. 553 00:30:54,963 --> 00:30:56,563 T'he portat unes cosetes. 554 00:30:57,643 --> 00:31:00,323 I ho sento moltíssim. 555 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 Un Blu-ray. 556 00:31:05,123 --> 00:31:06,683 És molt bona. 557 00:31:08,883 --> 00:31:11,483 D'acord. Et faré la revisió. 558 00:31:11,483 --> 00:31:12,723 Ostres, de debò? 559 00:31:12,723 --> 00:31:14,483 - Amb una condició. - Quina? 560 00:31:14,483 --> 00:31:19,043 Que passis una avaluació psicològica amb un especialista del consolat primer. 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,043 No et vull complicar la vida, 562 00:31:21,043 --> 00:31:24,003 però no firmaré fins que no sàpiga que estàs bé. 563 00:31:24,723 --> 00:31:25,803 Soc inestable? 564 00:31:25,803 --> 00:31:28,803 - Vas atacar una metge. - Sense voler. 565 00:31:28,803 --> 00:31:31,883 - I després la vas assetjar. - Tampoc et passis. 566 00:31:31,883 --> 00:31:34,923 I vas abordar un treballador del consolat 567 00:31:34,923 --> 00:31:36,083 al lavabo d'homes. 568 00:31:36,083 --> 00:31:38,083 Veig que has parlat amb el Chad. 569 00:31:38,683 --> 00:31:41,283 Passa l'avaluació, t'aprovaré la revisió 570 00:31:41,923 --> 00:31:44,003 i no ens tornarem a veure mai més. 571 00:31:57,363 --> 00:32:00,883 - I això? - M'ha semblat que potser voldries un te. 572 00:32:07,563 --> 00:32:09,363 Ostres. 573 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 Liv? 574 00:32:12,803 --> 00:32:14,243 Soc aquí. 575 00:32:16,163 --> 00:32:17,643 Què fas? 576 00:32:19,243 --> 00:32:22,123 Destrio els vestits de ball, com em vas demanar. 577 00:32:22,123 --> 00:32:23,363 Hòstia puta. 578 00:32:23,363 --> 00:32:26,563 Com hi cabia, aquí dins? Ara no em serveix ni de goma. 579 00:32:26,563 --> 00:32:27,523 Collons. 580 00:32:40,523 --> 00:32:41,923 El meu permís? 581 00:32:45,163 --> 00:32:46,603 Què collons? 582 00:33:46,083 --> 00:33:48,363 {\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas