1
00:00:12,923 --> 00:00:14,163
És la fi d'una era.
2
00:00:14,163 --> 00:00:17,403
Aquests 25 anys m'han passat volant
3
00:00:17,403 --> 00:00:18,323
i ara...
4
00:00:19,363 --> 00:00:22,123
Bé, em fa molta pena marxar.
5
00:00:23,243 --> 00:00:24,563
Olivia.
6
00:00:24,563 --> 00:00:27,283
No era feina. Era...
7
00:00:27,283 --> 00:00:29,283
Ho era tot.
8
00:00:29,283 --> 00:00:31,043
Tot.
9
00:00:31,603 --> 00:00:33,883
Però això és una celebració.
10
00:00:33,883 --> 00:00:35,283
- Visca.
- Sí.
11
00:00:35,283 --> 00:00:38,163
És la teva celebració. Seu.
12
00:00:38,843 --> 00:00:41,403
És curiós com passa el temps.
13
00:00:41,403 --> 00:00:45,563
Un dia comences
a treballar de recepcionista mèdica
14
00:00:45,563 --> 00:00:48,483
i després tot se'n va a la rodar.
15
00:00:48,483 --> 00:00:51,563
La teva...
La teva carrera se'n va a la merda.
16
00:00:51,563 --> 00:00:52,603
Té butxaques!
17
00:00:53,763 --> 00:00:55,323
- En fi...
- És igual.
18
00:00:55,323 --> 00:00:57,363
Ja et pots netejar el colon,
19
00:00:57,363 --> 00:01:01,683
fer 450.000 refotuts passos al dia
20
00:01:01,683 --> 00:01:04,883
o bé ensenyar-li la vulva a la psicòloga.
21
00:01:04,883 --> 00:01:06,523
És igual.
22
00:01:06,523 --> 00:01:10,203
Perquè l'únic segur a la vida...
23
00:01:13,043 --> 00:01:14,563
és la mort. No?
24
00:01:15,083 --> 00:01:17,163
Però feliç jubilació, mama.
25
00:01:17,843 --> 00:01:20,203
- Merda.
- Olivia, ha estat espantós.
26
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
- De res.
- Seu, psicòpata.
27
00:01:22,203 --> 00:01:24,803
- Seu tu.
- Jo ja sec, idiota.
28
00:01:24,803 --> 00:01:27,523
- Per la Lorraine.
- Això. Per la Lorraine.
29
00:01:27,523 --> 00:01:28,563
Per la Lorraine.
30
00:01:29,883 --> 00:01:31,603
- Salut.
- A la merda.
31
00:01:32,603 --> 00:01:33,603
Per la salut.
32
00:01:41,043 --> 00:01:42,363
FELIÇ JUBILACIÓ, LORRAINE!
33
00:01:45,843 --> 00:01:47,923
- Me'n poses una altra?
- Sí.
34
00:01:48,643 --> 00:01:51,163
La Lorraine m'ha dit que et cases.
35
00:01:51,163 --> 00:01:53,123
Com van els preparatius?
36
00:01:53,803 --> 00:01:58,323
M'han sortit dos herpes, o sigui que bé.
37
00:01:58,323 --> 00:02:00,003
Qui és l'afortunada?
38
00:02:00,643 --> 00:02:03,963
Jo mateix. Un home,
perquè som homosexuals.
39
00:02:05,123 --> 00:02:07,043
Com els meus pacients preferits.
40
00:02:07,563 --> 00:02:10,843
Sempre tenen lesions sexuals fascinants.
41
00:02:10,843 --> 00:02:14,243
Un dia es va presentar
un pacient que s'havia inserit...
42
00:02:14,243 --> 00:02:15,803
Freni la llengua. Per sempre.
43
00:02:15,803 --> 00:02:17,163
SEBASTIAN: FINS DEMÀ!
44
00:02:18,403 --> 00:02:21,083
Hauríem de marxar. Demà tenim el càtering.
45
00:02:22,803 --> 00:02:25,803
No puc. Tinc clients tot el dia.
46
00:02:26,683 --> 00:02:28,523
El Gaz és un despistat.
47
00:02:28,523 --> 00:02:32,043
Ens vam conèixer
quan ell volia llogar una propietat.
48
00:02:32,043 --> 00:02:35,283
Hauríeu d'haver vist la sol·licitud.
Estava mig buida.
49
00:02:35,763 --> 00:02:39,003
Però soc un corrupte,
ell té bon cul i l'hi vaig donar.
50
00:02:39,603 --> 00:02:41,043
Quin pal, collons.
51
00:02:41,643 --> 00:02:43,123
Ho sento, t'avorrim?
52
00:02:43,123 --> 00:02:45,923
No. És una història preciosa.
53
00:02:48,323 --> 00:02:49,763
Merda. Disculpeu-me.
54
00:02:52,403 --> 00:02:53,363
Collons.
55
00:02:54,483 --> 00:02:55,443
Merda.
56
00:02:56,923 --> 00:02:58,043
Hòstia.
57
00:03:01,803 --> 00:03:05,923
Livvie, per què et fas això?
58
00:03:05,923 --> 00:03:08,163
Estaves progressant molt.
59
00:03:08,163 --> 00:03:10,923
No pots tenir dos fills perfectes.
No siguis avariciosa.
60
00:03:10,923 --> 00:03:14,803
Sé que les coses estan
una mica cap per avall ara mateix,
61
00:03:14,803 --> 00:03:18,043
però tenir bona salut t'ajudarà.
62
00:03:18,883 --> 00:03:20,883
Oh, Livvie!
63
00:03:21,403 --> 00:03:23,123
Què cony passa ara?
64
00:03:24,283 --> 00:03:26,283
Valerie, hola. Hola.
65
00:03:26,283 --> 00:03:28,483
Liv, hem de parlar.
66
00:03:28,483 --> 00:03:29,403
Sí.
67
00:03:30,003 --> 00:03:32,243
- Encara estàs enfadada, no?
- Furiosa.
68
00:03:32,243 --> 00:03:34,563
Té, agafa'l i marxa. Ves.
69
00:03:34,563 --> 00:03:37,883
- Què...
- He llegit l'article sobre la Camille.
70
00:03:37,883 --> 00:03:42,363
Ja, no m'ho tinguis en compte.
És un desastre.
71
00:03:42,363 --> 00:03:45,363
És la millor decisió de la teva vida.
72
00:03:45,963 --> 00:03:47,283
Espera, què?
73
00:03:47,283 --> 00:03:50,123
Tothom parla del teu article, de tu.
74
00:03:50,123 --> 00:03:53,763
Diuen que ets divertida,
atrevida i autèntica.
75
00:03:54,363 --> 00:03:55,723
Ho has aconseguit, Liv.
76
00:03:57,403 --> 00:03:59,043
Sí? Genial.
77
00:03:59,043 --> 00:04:02,123
Els productors ja no tenen cap dubte.
78
00:04:02,123 --> 00:04:04,243
Ara fan veure que és idea seva
79
00:04:04,243 --> 00:04:06,363
que siguis la tercera jutge.
80
00:04:06,363 --> 00:04:07,603
Pots arribar dimarts?
81
00:04:08,203 --> 00:04:10,403
Vols dir dimarts dimarts?
82
00:04:10,403 --> 00:04:13,523
Sí. T'he d'explicar el resum creatiu,
83
00:04:13,523 --> 00:04:15,083
i t'enviaré uns arxius.
84
00:04:15,083 --> 00:04:17,843
Vull que te'ls aprenguis
abans de la reunió.
85
00:04:19,443 --> 00:04:22,923
Et va bé que em connecti des d'Austràlia?
86
00:04:22,923 --> 00:04:24,443
Per què segueixes allà?
87
00:04:24,443 --> 00:04:27,123
Torna cagant llets.
88
00:04:27,123 --> 00:04:29,643
He d'arreglar uns merders amb la família,
89
00:04:29,643 --> 00:04:33,203
però et prometo
que arribaré per al llançament.
90
00:04:35,083 --> 00:04:36,403
ESTATS UNITS D'AMÈRICA
91
00:04:41,603 --> 00:04:43,683
Però què collons?
92
00:04:44,203 --> 00:04:46,923
- M'he pixats els mocassins.
- Perdona. No puc esperar.
93
00:04:46,923 --> 00:04:50,003
- He de tornar a Nova York.
- És el lavabo d'homes.
94
00:04:50,003 --> 00:04:52,723
El gènere és un concepte binari antiquat!
95
00:04:52,723 --> 00:04:55,123
Quant fa que t'esperes aquí?
96
00:04:55,123 --> 00:04:58,363
Bastant. He vist algunes coses
97
00:04:58,363 --> 00:05:00,843
i he sentit coses i olors...
98
00:05:00,843 --> 00:05:02,723
- En fi...
- Crido seguretat.
99
00:05:02,723 --> 00:05:06,283
No, espera. Només necessito
que m'assignis un altre metge.
100
00:05:06,283 --> 00:05:08,283
- No puc tornar a la Dra. Singh.
- Per què?
101
00:05:08,283 --> 00:05:12,443
Perquè es va donar
un cop a la cara per accident
102
00:05:12,923 --> 00:05:13,843
amb el meu cap.
103
00:05:14,763 --> 00:05:16,723
- Ara sí que crido seguretat.
- No.
104
00:05:16,723 --> 00:05:18,603
Ei, escolta, Chad.
105
00:05:19,403 --> 00:05:23,723
M'han ofert una oportunitat única,
106
00:05:23,723 --> 00:05:27,563
una feina fantàstica i ja quasi la tinc.
107
00:05:27,563 --> 00:05:28,843
I a mi què?
108
00:05:29,923 --> 00:05:31,963
Recordes quan eres petit? Sí?
109
00:05:32,683 --> 00:05:37,283
¿I somiaves en convertir-te
en un gran i poderós
110
00:05:38,243 --> 00:05:39,563
paio del consolat?
111
00:05:40,683 --> 00:05:41,723
En realitat, jo...
112
00:05:43,403 --> 00:05:45,843
Jo volia fer lluita lliure professional.
113
00:05:46,523 --> 00:05:47,723
El Frankie Arranca-Cares.
114
00:05:47,723 --> 00:05:50,043
Tenia una cançó i tot.
115
00:05:50,043 --> 00:05:53,163
Soc el Frankie Arranca-Cares,
el Frankie Arranca-Cares.
116
00:05:53,163 --> 00:05:54,843
Aparta't de la meva la cara
117
00:05:54,843 --> 00:05:57,203
i la meva casa.
Soc el Frankie Arranca-Cares.
118
00:05:57,203 --> 00:05:58,123
Sí.
119
00:05:58,123 --> 00:06:01,003
I encara ho pots fer, això.
120
00:06:01,003 --> 00:06:04,043
Si pogués ajudar-te
a aconseguir la feina dels teus somnis,
121
00:06:04,043 --> 00:06:06,283
remouria cel i terra...
122
00:06:06,283 --> 00:06:09,603
- Mare meva.
- Perdona.
123
00:06:09,603 --> 00:06:10,523
Chad...
124
00:06:12,123 --> 00:06:14,203
saps que els somnis són importants,
125
00:06:14,203 --> 00:06:16,923
i el meu somni és a les teves mans.
126
00:06:16,923 --> 00:06:20,523
Si us plau, assigna'm un altre metge.
127
00:06:23,283 --> 00:06:24,683
No és el que sembla.
128
00:06:24,683 --> 00:06:27,443
No. És... És pitjor.
129
00:06:27,443 --> 00:06:29,723
- Crida seguretat.
- Què?
130
00:06:33,203 --> 00:06:35,003
Han encongit les talles.
131
00:06:35,563 --> 00:06:38,723
- Hi hem d'anar?
- Sí. És la boda del Gaz, no de la Liv.
132
00:06:38,723 --> 00:06:40,083
Encara soc amiga del Gaz.
133
00:06:40,083 --> 00:06:43,203
- I el vestit que ja tinc?
- Fa pena.
134
00:06:44,283 --> 00:06:45,723
Emprova't això.
135
00:06:47,723 --> 00:06:48,843
Això?
136
00:06:48,843 --> 00:06:51,043
Et vesties bé quan ens vam conèixer.
137
00:06:52,043 --> 00:06:53,803
I moltes coses més.
138
00:07:01,803 --> 00:07:02,763
Ostres. Ara?
139
00:07:02,763 --> 00:07:04,643
- Vens sovint?
- Què?
140
00:07:04,643 --> 00:07:07,643
Et puc convidar?
Segur que t'agrada el Martini.
141
00:07:07,643 --> 00:07:11,043
- Què... Què fas?
- Fingir que no ens coneixem.
142
00:07:12,603 --> 00:07:15,123
En un emprovador? No té cap sentit.
143
00:07:15,123 --> 00:07:17,483
- A qui imites?
- Al Colin Firth.
144
00:07:18,083 --> 00:07:20,403
- Sembles un escura-xemeneies.
- Calla.
145
00:07:21,523 --> 00:07:22,483
Els cabells.
146
00:07:23,523 --> 00:07:25,603
- Perdona.
- Tranquil·la. Despulla't.
147
00:07:25,603 --> 00:07:27,803
- No. Duc sostenidors vells.
- És igual.
148
00:07:27,803 --> 00:07:29,163
- D'acord.
- Gira't.
149
00:07:29,163 --> 00:07:30,483
- Què és...
- Espera.
150
00:07:30,483 --> 00:07:32,523
- Treu-te els pantalons.
- Sí.
151
00:07:32,523 --> 00:07:34,883
- Treu-te'ls tu també.
- Sí.
152
00:07:34,883 --> 00:07:36,443
- Gira't.
- Sí.
153
00:07:36,443 --> 00:07:37,803
Molt bé.
154
00:07:38,683 --> 00:07:39,723
Mare meva.
155
00:07:40,803 --> 00:07:41,843
Quin fàstic.
156
00:07:42,523 --> 00:07:43,643
No pensàvem clar.
157
00:07:43,643 --> 00:07:46,203
El que feu a casa vostra és cosa vostra.
158
00:07:46,203 --> 00:07:50,163
No us vull tallar el rotllo,
però aquí és cosa de Seguretat i Salut.
159
00:07:50,163 --> 00:07:52,163
Ho entenc. Soc paleta.
160
00:07:52,163 --> 00:07:55,403
Molt bé. I si vinc
a la teva obra a practicar sexe?
161
00:07:57,683 --> 00:07:58,723
Podem marxar?
162
00:07:58,723 --> 00:08:01,203
No, tio, exhibicionisme.
163
00:08:01,203 --> 00:08:03,723
És un delicte. La policia ja ve cap aquí.
164
00:08:11,763 --> 00:08:12,803
Vinga, mossa.
165
00:08:14,923 --> 00:08:16,403
Do-si-do.
166
00:08:16,403 --> 00:08:17,643
Hola, vaquera.
167
00:08:18,563 --> 00:08:21,043
- Què coi?
- És més difícil del que sembla.
168
00:08:21,043 --> 00:08:24,123
No t'acostis o demanaré
una ordre d'allunyament.
169
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
Molt bé, d'acord.
170
00:08:25,363 --> 00:08:28,523
Només em volia disculpar.
171
00:08:29,123 --> 00:08:32,683
De debò.
Em sap molt de greu tot això de la cara.
172
00:08:32,683 --> 00:08:34,563
Com saps que vinc aquí?
173
00:08:34,563 --> 00:08:37,563
He fet ús dels meus
magnífics dots periodístics
174
00:08:38,083 --> 00:08:39,643
i t'he buscat a Instagram.
175
00:08:39,643 --> 00:08:41,723
- Uns gats preciosos.
- Mare meva.
176
00:08:42,963 --> 00:08:46,603
Només vull que em firmis la revisió mèdica
177
00:08:46,603 --> 00:08:48,963
i no ens tornarem a veure mai més.
178
00:08:48,963 --> 00:08:52,043
- Busca algú altre.
- No puc.
179
00:08:52,043 --> 00:08:54,643
El Chad no em vol assignar ningú més.
180
00:08:54,643 --> 00:08:57,523
Tu vas cap aquí i jo vaig cap allà.
181
00:08:57,523 --> 00:09:00,963
Firma-me-la, si us plau.
Només és burocràcia.
182
00:09:00,963 --> 00:09:03,603
Que paris.
183
00:09:03,603 --> 00:09:07,003
Ets una de les persones més egocèntriques
184
00:09:07,003 --> 00:09:10,083
i egoistes que he conegut mai.
185
00:09:10,083 --> 00:09:11,883
Ets una mal criada.
186
00:09:12,803 --> 00:09:14,243
No em firmes la revisió?
187
00:09:14,843 --> 00:09:17,043
Ves-te'n a ballar a una altra banda.
188
00:09:19,603 --> 00:09:23,603
Anem ballant cap a la porta.
189
00:09:23,603 --> 00:09:24,843
Fins a...
190
00:09:33,523 --> 00:09:34,363
- Hola.
- Hola.
191
00:09:34,363 --> 00:09:36,603
Hola. Ai, perdona. Sí...
192
00:09:37,763 --> 00:09:39,003
- Entrem?
- Sí.
193
00:09:39,003 --> 00:09:39,963
Sí.
194
00:09:42,283 --> 00:09:43,203
Un caputxino.
195
00:09:45,923 --> 00:09:47,203
Em pots...
196
00:09:47,203 --> 00:09:50,923
Em pots posar
els ous amb alvocat però sense pa?
197
00:09:51,523 --> 00:09:52,843
- Sí.
- Genial. Gràcies.
198
00:09:54,403 --> 00:09:56,003
Res d'hidrats fins al gran dia.
199
00:09:56,563 --> 00:09:59,403
Guapo però infeliç:
matrimoni típic de Sydney.
200
00:10:00,723 --> 00:10:02,363
Ei, que és broma.
201
00:10:03,443 --> 00:10:06,323
Me n'alegro per tu. L'Albert sembla maco.
202
00:10:07,723 --> 00:10:08,963
Es diu Albert, no?
203
00:10:08,963 --> 00:10:11,683
És Albert però amb una D.
204
00:10:12,883 --> 00:10:15,083
- Alberd?
- No.
205
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
- Aldert? Alderd?
- Dal... Dalbert.
206
00:10:16,763 --> 00:10:18,323
- Dal...
- Alderd? Al...
207
00:10:18,323 --> 00:10:21,523
- No. Dalbert.
- Crec que estic tenint un ictus.
208
00:10:21,523 --> 00:10:24,363
Potser sí. És Dalbert. Punt.
209
00:10:25,643 --> 00:10:26,523
- Guai.
- Sí.
210
00:10:27,163 --> 00:10:28,483
- Gràcies.
- Gràcies.
211
00:10:30,203 --> 00:10:31,883
- Merda.
- No.
212
00:10:32,523 --> 00:10:33,923
- Perdona.
- Tranquil.
213
00:10:40,803 --> 00:10:43,883
M'alegro que em contestessis.
214
00:10:43,883 --> 00:10:47,963
No sabia si voldries saber res de mi
quan ho vaig saber.
215
00:10:48,483 --> 00:10:49,403
En...
216
00:10:50,203 --> 00:10:53,163
Entendria que m'odiessis
després del que va passar.
217
00:10:53,163 --> 00:10:54,283
Et vaig odiar.
218
00:10:55,443 --> 00:10:58,763
Però ara estic bé. No passa res.
219
00:10:59,923 --> 00:11:00,803
Ho sento.
220
00:11:02,043 --> 00:11:02,963
No t'ho mereixies.
221
00:11:03,843 --> 00:11:07,123
I m'alegro que hagis trobat el Dalbert.
222
00:11:09,723 --> 00:11:12,283
O sigui que et cases.
223
00:11:12,883 --> 00:11:14,643
Deus estar emocionat,
224
00:11:14,643 --> 00:11:19,363
perquè et mories per donar el sí
fins i tot abans que comencéssim a sortir.
225
00:11:19,363 --> 00:11:23,443
Bé, sí, però a la persona indicada.
226
00:11:24,683 --> 00:11:26,123
El Dalbert i jo, estem...
227
00:11:28,163 --> 00:11:31,163
És el pas lògic. T'has de comprometre, no?
228
00:11:32,363 --> 00:11:33,203
No ho sé.
229
00:11:33,923 --> 00:11:35,883
Et tu qui es casa. Tu diràs.
230
00:11:37,563 --> 00:11:38,403
Sí.
231
00:11:40,843 --> 00:11:43,043
Estaven... Com us ho explico?
232
00:11:43,043 --> 00:11:44,243
Als emprovadors...
233
00:11:44,243 --> 00:11:48,003
- No és el que volies?
- Que em detinguessin en un emprovador?
234
00:11:48,003 --> 00:11:50,243
Mama, t'has de quedar amb l'Archie.
235
00:11:50,243 --> 00:11:51,603
No, el sexe.
236
00:11:51,603 --> 00:11:55,363
Ara t'he d'agrair l'única vegada
que has pres la iniciativa en mesos?
237
00:11:55,363 --> 00:11:58,643
Perdoni vostè.
No, mama, l'Archie no menja carn.
238
00:11:58,643 --> 00:11:59,963
Què vols dir?
239
00:11:59,963 --> 00:12:02,603
T'he vist masturbant-te.
No, a tu no, mama.
240
00:12:02,603 --> 00:12:04,003
Us estem sentint.
241
00:12:07,243 --> 00:12:10,403
Digues a l'Archie que és tofu.
Venim de seguida.
242
00:12:11,843 --> 00:12:14,043
- Què et passa?
- Ja t'ho diré.
243
00:12:14,043 --> 00:12:17,483
La teva millor amiga diu
que no fots un clau ni a l'obra.
244
00:12:17,483 --> 00:12:19,843
- No vull tornar a sentir aquesta frase.
- Ni jo.
245
00:12:19,843 --> 00:12:22,043
Però té ganxo.
246
00:12:22,043 --> 00:12:23,203
L'has llegit?
247
00:12:23,203 --> 00:12:25,603
Jo, els de la feina...
248
00:12:25,603 --> 00:12:27,963
Tothom sap que no et dono el que vols.
249
00:12:27,963 --> 00:12:29,683
Tampoc l'ha llegit tothom.
250
00:12:29,683 --> 00:12:32,243
L'article de The Standard? Jo sí.
251
00:12:32,243 --> 00:12:33,243
Molt bo.
252
00:12:33,243 --> 00:12:35,163
Sí, jo també l'he llegit.
253
00:12:36,963 --> 00:12:39,403
Mare meva, tu ets la millor amiga.
254
00:12:40,003 --> 00:12:41,483
O sigui que tu...
255
00:12:42,003 --> 00:12:42,843
Ecs.
256
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
Per això volíeu cardar a l'emprovador.
257
00:12:45,243 --> 00:12:47,123
I ara què hem de fer?
258
00:12:47,123 --> 00:12:49,683
- Heu après la lliçó?
- Sí.
259
00:12:49,683 --> 00:12:52,683
Millor, perquè us posarem
una multa de mil dòlars.
260
00:12:53,643 --> 00:12:55,763
I haureu de fer serveis comunitaris.
261
00:13:08,083 --> 00:13:10,763
...mentre els seus fills descendien
i els deia:
262
00:13:10,763 --> 00:13:12,563
"Aquí teniu la resposta.
263
00:13:12,563 --> 00:13:14,243
Jesús és la resposta."
264
00:13:14,243 --> 00:13:17,123
No, gracies.
Necessito solucions raonables.
265
00:13:19,363 --> 00:13:21,363
Has vingut al lloc indicat.
266
00:13:25,243 --> 00:13:26,723
Què vols saber?
267
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
He de marxar del país.
268
00:13:28,683 --> 00:13:31,203
Si hi ha cap fantasma, esperit
269
00:13:31,203 --> 00:13:33,603
o viking que em pugui ajudar,
seria genial.
270
00:13:33,603 --> 00:13:35,243
Preguntem als esperits animals.
271
00:13:36,003 --> 00:13:36,923
Primer,
272
00:13:37,963 --> 00:13:39,083
l'ostra.
273
00:13:39,083 --> 00:13:42,403
Guarda secrets.
Amagues els teus tresors interns.
274
00:13:42,403 --> 00:13:43,923
Sí, soc molt sexual.
275
00:13:44,683 --> 00:13:47,483
Segon, el cigne.
276
00:13:48,083 --> 00:13:50,403
Poder elegant, energia infinita,
277
00:13:50,403 --> 00:13:53,083
enveja de molts i enemic de pocs.
278
00:13:53,083 --> 00:13:55,963
Ostres, que precís. Gràcies.
279
00:13:55,963 --> 00:13:57,243
Per acabar,
280
00:13:58,843 --> 00:13:59,883
el bisó americà.
281
00:14:00,403 --> 00:14:03,803
Sensat, pràctic,
preparat per a qualsevol cosa.
282
00:14:04,443 --> 00:14:05,403
I què vol dir?
283
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Està claríssim.
284
00:14:07,803 --> 00:14:10,723
Sensat, gràcil, satisfet.
Ets exactament on has de ser.
285
00:14:10,723 --> 00:14:11,683
Què?
286
00:14:12,363 --> 00:14:14,563
No. I ja està?
287
00:14:14,563 --> 00:14:15,523
Sí.
288
00:14:15,523 --> 00:14:17,443
T'acabo de donar 200 dòlars.
289
00:14:17,443 --> 00:14:21,003
Els esperits han parlat.
I he de portar mon fill a teràpia.
290
00:14:21,003 --> 00:14:23,403
Fes-hi una altra ullada o alguna cosa.
291
00:14:23,403 --> 00:14:28,403
No veus res
sobre un viatge en avió ni Nova York?
292
00:14:28,403 --> 00:14:31,243
O falsificar documents dels EUA!
293
00:14:31,243 --> 00:14:35,763
- Necessito ajuda, orientació.
- Necessites això més que jo.
294
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
Què és?
295
00:14:37,083 --> 00:14:39,763
Te amb una microdosi d'LSD.
296
00:14:39,763 --> 00:14:42,003
No, no he vingut a drogar-me.
297
00:14:42,003 --> 00:14:43,843
Va bé per a l'ansietat.
298
00:14:43,843 --> 00:14:46,683
Ajuda a veure les coses clares
i ser resolutiu.
299
00:14:47,243 --> 00:14:49,163
Fa un temps que en prenc i va...
300
00:14:50,883 --> 00:14:51,723
Més, si us plau.
301
00:14:53,003 --> 00:14:56,683
- És una microdosi. No te'n cal més.
- Ajuda a ser resolutiu, no?
302
00:14:57,243 --> 00:15:00,483
Doncs tinc mil problemes
i cap amb la droga.
303
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Omple-la.
304
00:15:33,163 --> 00:15:34,643
Olivia.
305
00:15:35,843 --> 00:15:36,803
Olivia?
306
00:15:38,363 --> 00:15:39,963
Doctora Singh.
307
00:15:40,483 --> 00:15:42,403
Ja quasi ho tens.
308
00:15:42,923 --> 00:15:45,443
Vas ben encaminada.
309
00:15:46,363 --> 00:15:48,203
Ostres.
310
00:15:48,203 --> 00:15:51,523
Costa molt mirar-te.
311
00:15:53,323 --> 00:15:56,803
Digues què he de fer per tornar als EUA.
312
00:15:56,803 --> 00:15:58,683
És molt fàcil.
313
00:15:59,203 --> 00:16:04,643
Has tingut la resposta
davant dels nassos tota l'estona.
314
00:16:05,243 --> 00:16:07,363
Només has de...
315
00:16:11,363 --> 00:16:12,203
Què?
316
00:16:15,483 --> 00:16:17,763
No, espera. Torna.
317
00:16:17,763 --> 00:16:18,923
Ostres.
318
00:16:19,483 --> 00:16:21,803
TRUCADA ENTRANT: EVIE
319
00:16:21,803 --> 00:16:22,803
Evie!
320
00:16:24,163 --> 00:16:26,163
- Liv, em sents? Liv.
- Ei.
321
00:16:26,163 --> 00:16:27,763
- Liv.
- Ei, reina.
322
00:16:27,763 --> 00:16:30,163
- Necessito ajuda.
- Molt bé, respira.
323
00:16:30,163 --> 00:16:31,283
Ha passat una cosa.
324
00:16:31,283 --> 00:16:35,043
Reina, no entenc res del que dius
si plores d'aquesta manera.
325
00:16:35,043 --> 00:16:37,043
- On ets?
- A Luna Park.
326
00:16:37,043 --> 00:16:38,203
Saps què? No...
327
00:16:38,203 --> 00:16:40,283
- Vine a ajudar-me.
- No et moguis.
328
00:16:40,283 --> 00:16:44,763
Trucaré a ta mare
perquè jo ara no puc venir.
329
00:16:44,763 --> 00:16:47,483
- No, no truquis a la mama.
- D'acord, no.
330
00:16:47,483 --> 00:16:49,963
Et trucaré quan arribi. Fins ara.
331
00:16:51,363 --> 00:16:52,683
Collons.
332
00:16:54,283 --> 00:16:55,723
Necessitaré ajuda.
333
00:16:58,883 --> 00:17:01,763
Sí, però és un secret
que m'he menjat el teu pa.
334
00:17:01,763 --> 00:17:03,923
- Enyoro el pa.
- Ho he notat.
335
00:17:03,923 --> 00:17:06,203
- Sí?
- M'alegro que ens haguem vist.
336
00:17:06,203 --> 00:17:07,603
Vull que siguem amics.
337
00:17:07,603 --> 00:17:09,843
Sí, jo també.
338
00:17:10,883 --> 00:17:11,723
Sí.
339
00:17:15,923 --> 00:17:17,723
- Adeu, Gaz.
- Adeu, Seb.
340
00:17:33,163 --> 00:17:34,003
Merda.
341
00:17:52,123 --> 00:17:54,043
Evie, hem arribat. On ets?
342
00:17:56,963 --> 00:17:58,083
No sé on és això.
343
00:18:01,243 --> 00:18:02,083
Evie?
344
00:18:02,923 --> 00:18:04,523
Ostres.
345
00:18:04,523 --> 00:18:05,683
Collons.
346
00:18:07,843 --> 00:18:09,403
Crec que no té bateria.
347
00:18:14,763 --> 00:18:17,523
L'Evie. Quin aspecte té?
348
00:18:18,203 --> 00:18:19,043
Ja.
349
00:18:20,123 --> 00:18:21,443
Té cara.
350
00:18:22,283 --> 00:18:25,003
I de vegades du els cabells recollits,
351
00:18:25,003 --> 00:18:27,003
però de vegades no.
352
00:18:27,003 --> 00:18:30,683
I irradia molta maduresa
per a la seva edat,
353
00:18:30,683 --> 00:18:33,323
però no de manera precoç.
354
00:18:33,323 --> 00:18:35,723
Té una autoconsciència
355
00:18:36,243 --> 00:18:41,003
que és magnífica i molt poderosa.
356
00:18:41,803 --> 00:18:43,363
I de vegades du rellotge!
357
00:18:44,043 --> 00:18:44,963
Genial.
358
00:18:46,563 --> 00:18:48,643
- M'ensenyes el mòbil?
- Sí.
359
00:18:50,803 --> 00:18:53,443
- Sí. És ella!
- Genial! Està bé saber-ho.
360
00:18:53,443 --> 00:18:54,883
- D'acord.
- Molt bé.
361
00:18:54,883 --> 00:18:56,403
- Anem?
- Sí.
362
00:18:59,723 --> 00:19:01,003
Molt bé.
363
00:19:01,003 --> 00:19:03,123
Diu que és a la Sala dels Miralls.
364
00:19:03,723 --> 00:19:05,883
Nosaltres som aquí.
365
00:19:06,643 --> 00:19:08,163
Se't mou el mapa?
366
00:19:10,043 --> 00:19:12,923
Aniré al taulell
a veure si algú l'ha vist.
367
00:19:12,923 --> 00:19:13,883
Sí.
368
00:19:14,563 --> 00:19:15,603
Ostres.
369
00:19:18,763 --> 00:19:19,683
Evie.
370
00:19:37,483 --> 00:19:38,683
Hòstia.
371
00:19:43,443 --> 00:19:44,283
Evie.
372
00:19:47,123 --> 00:19:48,003
Evie?
373
00:19:49,123 --> 00:19:50,563
Quina vergonya.
374
00:19:51,123 --> 00:19:53,843
Que hi fas, aquí, Liv?
No es pot confiar en tu.
375
00:19:53,843 --> 00:19:55,403
Encara vols la feina?
376
00:19:55,403 --> 00:20:00,083
Valerie, mira, faig tot el que puc.
De debò, però he de trobar l'Evie.
377
00:20:00,083 --> 00:20:02,563
- Ho destrosses tot.
- Això és mentida.
378
00:20:02,563 --> 00:20:05,723
No et pots ni aclarir
i anar a la boda de ton germà.
379
00:20:05,723 --> 00:20:06,723
- Papa.
- Jo...
380
00:20:06,723 --> 00:20:08,123
- Evie?
- Papa.
381
00:20:08,123 --> 00:20:11,803
Olivia, tens quasi 40 anys
382
00:20:12,443 --> 00:20:14,723
i mira com estàs.
383
00:20:14,723 --> 00:20:16,683
Drogada a Luna Park.
384
00:20:16,683 --> 00:20:19,363
La vida no és un patiment constant, mama.
385
00:20:19,363 --> 00:20:21,243
L'Amy m'entén.
386
00:20:21,243 --> 00:20:22,283
Ah, sí?
387
00:20:22,283 --> 00:20:23,363
Sí.
388
00:20:23,363 --> 00:20:26,923
Estic buscant ta filla.
Confia més en mi que en tu.
389
00:20:26,923 --> 00:20:28,443
Però també l'has cagat.
390
00:20:39,283 --> 00:20:40,163
Liv.
391
00:20:42,243 --> 00:20:44,443
Evie? Ja vinc.
392
00:20:46,723 --> 00:20:47,923
Déu meu.
393
00:21:01,483 --> 00:21:03,003
Amy.
394
00:21:04,363 --> 00:21:06,483
Espereu, on aneu?
395
00:21:12,723 --> 00:21:14,083
- Evie!
- Liv.
396
00:21:14,083 --> 00:21:15,203
Mare meva.
397
00:21:18,203 --> 00:21:19,163
Ets aquí.
398
00:21:20,323 --> 00:21:23,003
- Evie.
- Evie, ell és l'Isaac, un amic meu.
399
00:21:24,043 --> 00:21:25,803
Vinga, et portem a casa?
400
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
Estàs bé?
401
00:21:32,683 --> 00:21:35,643
No recordar l'última vegada
que vam follar és greu.
402
00:21:35,643 --> 00:21:37,843
Dir que és greu no ajuda.
403
00:21:37,843 --> 00:21:39,843
Els nens no hi són, estem sols.
404
00:21:39,843 --> 00:21:42,243
Hauríem d'estar follant com bojos.
405
00:21:42,243 --> 00:21:43,923
Què ens està passant?
406
00:21:44,523 --> 00:21:46,643
- Estàs amb algú altre?
- Hosti!
407
00:21:47,203 --> 00:21:48,763
Però si no tinc temps!
408
00:21:48,763 --> 00:21:50,763
- Estàs avorrit? Deprimit?
- Amy...
409
00:21:50,763 --> 00:21:52,403
Ja no t'atrec?
410
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
És clar que sí. Mira't!
411
00:21:55,203 --> 00:21:57,443
Tu també m'atreus a mi. Què ens passa?
412
00:21:57,443 --> 00:21:59,883
Pots deixar de fer de periodista?
413
00:22:08,883 --> 00:22:10,883
Potser la Liv té raó.
414
00:22:11,443 --> 00:22:13,243
Potser anem de capa caiguda.
415
00:22:14,523 --> 00:22:17,243
- A mi m'ho sembla.
- De debò?
416
00:22:17,243 --> 00:22:22,283
Nosaltres no, però jo sí.
417
00:22:23,043 --> 00:22:24,283
De què parles?
418
00:22:26,283 --> 00:22:27,603
M'estic quedant calb.
419
00:22:28,523 --> 00:22:30,043
- No.
- I tant.
420
00:22:30,043 --> 00:22:32,723
Sí, tots els meus parents són calbs.
421
00:22:32,723 --> 00:22:35,643
I això abans arribava fins aquí.
422
00:22:37,043 --> 00:22:40,843
Em sento vell i fastigós.
423
00:22:42,123 --> 00:22:44,923
- Doug, quant fa que...
- Ja tens l'exclusiva.
424
00:22:45,683 --> 00:22:47,043
Podem deixar-ho estar?
425
00:22:50,963 --> 00:22:53,963
- Cada dia tinc més cabells blancs.
- Què dius?
426
00:22:54,443 --> 00:22:57,443
- No te n'he vist mai cap.
- Perquè me'ls arrenco.
427
00:22:57,443 --> 00:22:58,723
Avui, dotze.
428
00:22:58,723 --> 00:23:00,163
Un, de baix.
429
00:23:02,883 --> 00:23:06,763
Escolta, ens estem fent grans, junts.
430
00:23:06,763 --> 00:23:10,203
No s'acaba el món.
Encara ets molt atractiu.
431
00:23:10,883 --> 00:23:13,203
De fet, rapat encara ho series més.
432
00:23:13,203 --> 00:23:15,003
Això ho dius per dir.
433
00:23:15,003 --> 00:23:16,403
Quin famós em tiraria?
434
00:23:18,163 --> 00:23:19,603
L'Stanley Tucci.
435
00:23:20,483 --> 00:23:23,723
Me li asseuria a la cara
mentre em prepara un Negroni.
436
00:23:25,203 --> 00:23:28,883
I per què coi fa tants anys
que vaig amb aquesta melena?
437
00:23:29,723 --> 00:23:30,843
No en tinc ni idea.
438
00:23:42,283 --> 00:23:43,123
Com em queda?
439
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
Ves a mirar-ho.
440
00:23:55,403 --> 00:23:56,683
Tens bigoti.
441
00:23:58,523 --> 00:24:01,123
Sort que jo em tiraria la Frida Kahlo.
442
00:24:01,123 --> 00:24:03,883
T'agrada, eh?
443
00:24:05,923 --> 00:24:06,883
I què?
444
00:24:06,883 --> 00:24:08,283
T'escolto.
445
00:24:08,283 --> 00:24:11,323
I què si m'agraden les dones guapes
446
00:24:11,963 --> 00:24:14,163
amb bigotis molsuts?
447
00:24:14,163 --> 00:24:18,763
M'estalviaré el tractament hormonal
quan tingui la menopausa.
448
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
Espera, tinc una idea.
449
00:24:23,763 --> 00:24:24,603
Què?
450
00:24:25,123 --> 00:24:26,763
T'afaito una altra cosa?
451
00:24:27,483 --> 00:24:28,963
Pervertida.
452
00:24:34,763 --> 00:24:35,963
Ja hem arribat.
453
00:24:36,683 --> 00:24:38,003
Vols que entri amb tu?
454
00:24:39,003 --> 00:24:41,843
Encara no vull entrar.
Podem esperar una mica?
455
00:24:41,843 --> 00:24:45,443
Vinga, reina. Explica'm què ha passat.
456
00:24:45,443 --> 00:24:48,923
M'han deixat tirada.
Els ha semblat graciosíssim.
457
00:24:49,443 --> 00:24:51,723
Quan he sortit, havien marxat tots.
458
00:24:51,723 --> 00:24:54,883
És com si haguessin
planejat l'excursió expressament.
459
00:24:54,883 --> 00:24:57,483
Ho sento. Has fet bé de trucar-me.
460
00:24:57,483 --> 00:24:59,163
Sabia que tu ho entendries.
461
00:24:59,683 --> 00:25:02,123
M'ho prendré com un elogi.
462
00:25:02,963 --> 00:25:04,723
Ai, no, perdona.
463
00:25:04,723 --> 00:25:07,763
Sé que ara és dur,
però et prometo que millorarà.
464
00:25:09,443 --> 00:25:10,883
Gràcies.
465
00:25:10,883 --> 00:25:12,403
Té, agafa'l.
466
00:25:12,403 --> 00:25:14,483
Escolta, t'explicaré una història.
467
00:25:14,963 --> 00:25:16,003
Al meu col·le,
468
00:25:16,523 --> 00:25:18,723
hi havia una noia una mica rareta.
469
00:25:19,283 --> 00:25:23,403
Estava obsessionada amb el tamagotxi.
Una marginada des del primer dia.
470
00:25:23,403 --> 00:25:25,283
Quina fracassada.
471
00:25:25,883 --> 00:25:26,803
Era jo.
472
00:25:28,043 --> 00:25:28,883
Sí.
473
00:25:29,603 --> 00:25:32,603
Vaja, gràcies.
Intento tenir una conversa privada.
474
00:25:32,603 --> 00:25:33,803
- Perdona.
- Ja.
475
00:25:33,803 --> 00:25:35,963
Però saps què? Tant li feia.
476
00:25:35,963 --> 00:25:38,803
I, el pitjor dia de la seva vida,
477
00:25:39,443 --> 00:25:41,803
quan pensava que el món s'havia acabat,
478
00:25:42,283 --> 00:25:44,603
es va fer amiga de l'altra rareta.
479
00:25:44,603 --> 00:25:46,123
Una altra fracassada?
480
00:25:46,723 --> 00:25:49,283
- Era ta mare.
- Sí, una fracassada.
481
00:25:49,283 --> 00:25:52,363
Eh, ta mare no és cap fracassada, Evie.
482
00:25:52,363 --> 00:25:54,843
És una màquina. Fa caure polítics.
483
00:25:55,723 --> 00:25:58,123
Balla com el cul, això ho reconec, però...
484
00:25:58,843 --> 00:26:00,723
a mi m'encanta.
485
00:26:01,283 --> 00:26:04,003
Vaig conèixer ta mare
el pitjor dia de la meva vida,
486
00:26:04,883 --> 00:26:09,443
quan em pensava
que no podria tornar a respirar.
487
00:26:11,083 --> 00:26:15,403
Però tot va millorar amb els anys,
perquè ella em feia costat.
488
00:26:16,003 --> 00:26:18,803
D'acord? Aquells no són els teus amics.
489
00:26:18,803 --> 00:26:21,323
I sé que ara és molt difícil d'entendre,
490
00:26:21,323 --> 00:26:22,803
però és bo saber-ho.
491
00:26:24,763 --> 00:26:27,963
Trobaràs amics de debò.
Només has de tenir paciència.
492
00:26:28,523 --> 00:26:30,603
- Com tu amb la mama?
- Sí.
493
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
Teniu molta sort de tenir-vos.
494
00:26:32,963 --> 00:26:36,123
Com és que sou amigues?
No us assembleu gens.
495
00:26:39,443 --> 00:26:42,723
Mira, passi el que passi,
em pots trucar, entesos?
496
00:26:42,723 --> 00:26:47,803
Tant se val a quin país sigui
o la zona horària. Tu truca'm, d'acord?
497
00:26:48,283 --> 00:26:49,203
D'acord.
498
00:26:49,803 --> 00:26:51,803
Molt bé, vinga, entrem.
499
00:27:00,563 --> 00:27:03,123
- Evie, què fas...
- No en vull parlar.
500
00:27:04,443 --> 00:27:05,523
Què...
501
00:27:05,523 --> 00:27:09,243
La Ruby i els seus amics
han convidat l'Evie a Luna Park.
502
00:27:09,243 --> 00:27:11,643
Els ha sembla graciós deixar-la tirada.
503
00:27:11,643 --> 00:27:13,723
Els adolescents són cruels, punt.
504
00:27:13,723 --> 00:27:15,163
Ostres...
505
00:27:15,163 --> 00:27:17,603
Ha tingut un mal dia, però es recuperarà.
506
00:27:17,603 --> 00:27:20,203
- Per què no m'ha trucat?
- No et volia estressar.
507
00:27:20,203 --> 00:27:21,683
Doncs ho estic.
508
00:27:21,683 --> 00:27:22,963
Exacte.
509
00:27:26,323 --> 00:27:29,643
- Bé, me'n vaig. L'Isaac m'espera.
- L'Isaac, eh?
510
00:27:30,363 --> 00:27:32,763
Tens un pèl púbic a la cara?
511
00:27:32,763 --> 00:27:34,643
És... És del Doug.
512
00:27:34,643 --> 00:27:36,563
M'alegro que almenys fotis un clau.
513
00:27:41,483 --> 00:27:44,643
Creus que si ens coneguéssim ara
seríem amigues?
514
00:27:50,523 --> 00:27:53,203
- Ja ho capto.
- Liv. Em...
515
00:28:14,763 --> 00:28:16,723
- Hola, guapo. Com ha anat?
- Hola.
516
00:28:17,203 --> 00:28:18,283
El què? Amb qui?
517
00:28:19,923 --> 00:28:22,283
El dia, amb els clients.
518
00:28:22,283 --> 00:28:23,843
Ah, sí.
519
00:28:23,843 --> 00:28:26,763
Una bogeria. No ho vulguis saber.
520
00:28:27,563 --> 00:28:30,683
- Tens el cervell fregit, no?
- Sí.
521
00:28:30,683 --> 00:28:32,083
- Vine aquí.
- Sí.
522
00:28:46,483 --> 00:28:48,043
- Estàs bé?
- Sí.
523
00:28:50,083 --> 00:28:50,923
Escolta...
524
00:28:53,003 --> 00:28:55,843
- T'he de confessar una cosa.
- D'acord.
525
00:28:56,443 --> 00:29:00,883
Potser... Potser et sorprendrà,
però avui estava drogada.
526
00:29:00,883 --> 00:29:02,083
No!
527
00:29:02,083 --> 00:29:03,963
Ai, ja ho sabies?
528
00:29:04,763 --> 00:29:07,243
Perdona per haver-t'hi involucrat.
529
00:29:07,243 --> 00:29:09,883
No deu haver estat fàcil per a tu.
530
00:29:10,483 --> 00:29:13,603
Creu-me, no et puc jutjar.
531
00:29:15,723 --> 00:29:18,203
Resulta que puc ser una mica egoista.
532
00:29:19,643 --> 00:29:23,323
Bé, pel que jo sé,
avui has rescatat una noieta.
533
00:29:24,083 --> 00:29:25,523
No em sembla gens egoista.
534
00:29:26,123 --> 00:29:28,563
No és propi d'una fracassada.
535
00:29:31,443 --> 00:29:33,643
- Has llegit el meu article.
- Sí.
536
00:29:34,683 --> 00:29:35,643
Gràcies.
537
00:29:40,363 --> 00:29:44,843
M'agradaria donar-te
les gràcies com cal per haver-me ajudat.
538
00:29:46,683 --> 00:29:48,163
Anem a prendre un gelat?
539
00:29:49,483 --> 00:29:51,163
Tinc una reunió.
540
00:29:51,163 --> 00:29:53,083
Amb l'equip de jocs de rol.
541
00:29:54,043 --> 00:29:56,403
Que és broma. Ostres!
542
00:29:56,403 --> 00:29:57,763
Hòstia.
543
00:29:57,763 --> 00:29:59,403
Una reunió d'NA.
544
00:30:00,523 --> 00:30:01,363
Però saps què?
545
00:30:02,203 --> 00:30:03,163
M'ho apunto.
546
00:30:05,243 --> 00:30:06,123
Fet.
547
00:30:35,963 --> 00:30:38,083
- Do-si-do en parella. Sí.
- Prou.
548
00:30:40,163 --> 00:30:42,363
Per una vegada has demanat visita.
549
00:30:42,363 --> 00:30:45,323
Que sàpigues que tinc
seguretat al marcatge ràpid.
550
00:30:45,323 --> 00:30:47,323
D'acord, mira, la vaig cagar.
551
00:30:47,323 --> 00:30:51,443
Però soc adulta
i sé que part de ser adulta
552
00:30:51,443 --> 00:30:54,963
consisteix a fer-se
responsable dels propis actes.
553
00:30:54,963 --> 00:30:56,563
T'he portat unes cosetes.
554
00:30:57,643 --> 00:31:00,323
I ho sento moltíssim.
555
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
Un Blu-ray.
556
00:31:05,123 --> 00:31:06,683
És molt bona.
557
00:31:08,883 --> 00:31:11,483
D'acord. Et faré la revisió.
558
00:31:11,483 --> 00:31:12,723
Ostres, de debò?
559
00:31:12,723 --> 00:31:14,483
- Amb una condició.
- Quina?
560
00:31:14,483 --> 00:31:19,043
Que passis una avaluació psicològica
amb un especialista del consolat primer.
561
00:31:19,043 --> 00:31:21,043
No et vull complicar la vida,
562
00:31:21,043 --> 00:31:24,003
però no firmaré
fins que no sàpiga que estàs bé.
563
00:31:24,723 --> 00:31:25,803
Soc inestable?
564
00:31:25,803 --> 00:31:28,803
- Vas atacar una metge.
- Sense voler.
565
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
- I després la vas assetjar.
- Tampoc et passis.
566
00:31:31,883 --> 00:31:34,923
I vas abordar un treballador del consolat
567
00:31:34,923 --> 00:31:36,083
al lavabo d'homes.
568
00:31:36,083 --> 00:31:38,083
Veig que has parlat amb el Chad.
569
00:31:38,683 --> 00:31:41,283
Passa l'avaluació, t'aprovaré la revisió
570
00:31:41,923 --> 00:31:44,003
i no ens tornarem a veure mai més.
571
00:31:57,363 --> 00:32:00,883
- I això?
- M'ha semblat que potser voldries un te.
572
00:32:07,563 --> 00:32:09,363
Ostres.
573
00:32:11,923 --> 00:32:12,803
Liv?
574
00:32:12,803 --> 00:32:14,243
Soc aquí.
575
00:32:16,163 --> 00:32:17,643
Què fas?
576
00:32:19,243 --> 00:32:22,123
Destrio els vestits de ball,
com em vas demanar.
577
00:32:22,123 --> 00:32:23,363
Hòstia puta.
578
00:32:23,363 --> 00:32:26,563
Com hi cabia, aquí dins?
Ara no em serveix ni de goma.
579
00:32:26,563 --> 00:32:27,523
Collons.
580
00:32:40,523 --> 00:32:41,923
El meu permís?
581
00:32:45,163 --> 00:32:46,603
Què collons?
582
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
{\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas