1 00:00:09,403 --> 00:00:10,243 {\an8}‪Bună, Valerie! 2 00:00:10,243 --> 00:00:14,443 ‪Mi-ai promis un articol exclusiv, ‪apoi îmi trimiți căcatul ăsta? 3 00:00:14,443 --> 00:00:15,803 ‪Care-i faza? 4 00:00:15,803 --> 00:00:18,643 ‪Unde e interviul cu Wolf? ‪De ce a renunțat la carne? 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,523 ‪Nu cred că avea de gând să-mi spună asta... 6 00:00:22,363 --> 00:00:23,843 ‪Trebuia să-l presezi. 7 00:00:23,843 --> 00:00:25,523 ‪- Nu public asta. ‪- Concentrați-vă! 8 00:00:25,523 --> 00:00:28,203 ‪Mi-am pus obrazul pentru tine, ‪iar tu mă fentezi. 9 00:00:29,163 --> 00:00:31,723 ‪Așa că acum nu te pot propune drept jurat. 10 00:00:31,723 --> 00:00:34,083 ‪Ba poți. Categoric! La naiba! 11 00:00:35,843 --> 00:00:39,243 ‪Scuze. ‪Namaste! 12 00:00:39,243 --> 00:00:42,003 ‪Energia ta negativă ‪penetrează aurele tuturor. 13 00:00:42,603 --> 00:00:44,203 ‪Acum, vulturul. 14 00:01:02,923 --> 00:01:06,363 ‪WELLMANIA 15 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 ‪Sunt în căcat, oficial. 16 00:01:08,403 --> 00:01:11,283 ‪De ce nu m-am întors la Gabriel? 17 00:01:11,283 --> 00:01:13,083 ‪Băgam niște tequila 18 00:01:13,083 --> 00:01:16,803 ‪și smulgeam cuvintele din gura lui ‪așa cum fac de obicei? 19 00:01:17,523 --> 00:01:21,203 ‪- O chestie minoră, viza. ‪- Doamne, tu și logica! 20 00:01:21,203 --> 00:01:23,243 ‪Avem nevoie de ajutor! 21 00:01:23,243 --> 00:01:24,763 ‪Nu s-a terminat încă. 22 00:01:24,763 --> 00:01:27,363 ‪Amintește-i lui Valerie ‪cât de grozavă ești. 23 00:01:27,363 --> 00:01:30,803 ‪Cum să fac asta ‪când sunt la celălalt capăt al lumii? 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,683 ‪Poate trebuie să fii mai creativă ‪ca să o impresionezi. 25 00:01:35,283 --> 00:01:36,323 ‪Poftim? 26 00:01:38,203 --> 00:01:39,323 ‪LUBRIFIANT PENTRU FEMEI 27 00:01:39,323 --> 00:01:41,643 ‪N-am nicio problemă cu asta, crede-mă. 28 00:01:42,603 --> 00:01:45,003 ‪Standard‪ participă la conferința de presă. 29 00:01:45,003 --> 00:01:47,723 ‪„Guru internațional ‪al sexului și emancipării.” 30 00:01:47,723 --> 00:01:48,803 ‪Oprah o urmărește. 31 00:01:48,803 --> 00:01:50,763 ‪Ține un seminar despre ultima carte, 32 00:01:50,763 --> 00:01:53,443 ‪plus câteva sesiuni private ‪la Centrul Be Well. 33 00:01:53,443 --> 00:01:55,203 ‪Camille Lav... 34 00:01:56,243 --> 00:01:58,363 ‪Lavign... Lav... 35 00:01:58,363 --> 00:01:59,283 ‪Lavig... 36 00:01:59,283 --> 00:02:02,123 ‪Lavigne. E franțuzoaică ‪și a naibii de evazivă. 37 00:02:02,123 --> 00:02:03,523 ‪Nu-și dezvăluie profilul. 38 00:02:04,003 --> 00:02:06,923 ‪Știrile de ultimă! ‪Încă un guru al sănătății e evaziv. 39 00:02:06,923 --> 00:02:09,403 ‪Cică a fost ‪într-un cult în Alpii francezi, 40 00:02:09,403 --> 00:02:11,163 ‪dar nimeni nu-i știe trecutul ei. 41 00:02:11,163 --> 00:02:13,323 ‪A apărut pe scenă acum câțiva ani. 42 00:02:13,323 --> 00:02:16,883 ‪Dacă aflu ceva despre viața ei personală, ‪va fi ceva exclusiv. 43 00:02:16,883 --> 00:02:18,243 ‪Poate face vâlvă. 44 00:02:18,243 --> 00:02:20,763 ‪- Sau destulă agitație pentru Valerie. ‪- Exact. 45 00:02:20,763 --> 00:02:24,683 ‪- Așa că du-te și convinge-o pe Helen. ‪- Nu trimite pe altcineva? 46 00:02:24,683 --> 00:02:28,283 ‪Ai noroc că un idiot i-a dat cocaină ‪reporterului nostru de mondenități. 47 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 ‪S-a întors la dezintoxicare. 48 00:02:29,883 --> 00:02:31,203 ‪Te bagi? 49 00:02:31,923 --> 00:02:33,403 ‪Da, mare păcat. 50 00:02:45,323 --> 00:02:46,163 ‪Bună! 51 00:02:49,723 --> 00:02:51,723 ‪Doug tot se masturbează fără tine? 52 00:02:51,723 --> 00:02:55,683 ‪- Iisuse, Liv, suntem la birou! ‪- Să înțeleg că da. 53 00:02:56,563 --> 00:02:57,763 ‪Ai vorbit cu el? 54 00:02:59,883 --> 00:03:00,923 ‪Să înțeleg că nu. 55 00:03:00,923 --> 00:03:01,843 ‪Mulțumesc. 56 00:03:03,123 --> 00:03:05,963 ‪Dacă vă masturbați amândoi, ‪e clar că vă mănâncă. 57 00:03:07,083 --> 00:03:09,403 ‪Pe mine mă ajută ‪să-mi bagă degetul în fund. 58 00:03:09,403 --> 00:03:10,363 ‪Poftim! 59 00:03:17,123 --> 00:03:18,723 ‪- Știu că poți, Healy. ‪- Da. 60 00:03:25,963 --> 00:03:28,043 ‪Toată lumea vrea un profil detaliat, 61 00:03:28,043 --> 00:03:30,803 ‪dar Camille e ‪o femeie sofisticată și versată. 62 00:03:30,803 --> 00:03:32,323 ‪Nu va vorbi cu oricine. 63 00:03:32,323 --> 00:03:35,403 ‪- E nevoie de cineva la nivelul ei. ‪- Tu nu scrii despre mâncare? 64 00:03:36,323 --> 00:03:37,843 ‪Da, dar mă diversific. 65 00:03:37,843 --> 00:03:40,803 ‪Biroul e plin de jurnaliști ‪care chiar lucrează pentru mine. 66 00:03:40,803 --> 00:03:42,923 ‪- De ce tu? ‪- Uită-te ce opțiuni ai. 67 00:03:42,923 --> 00:03:47,163 ‪Omul cu mondenitățile e la dezintoxicare, ‪cel cu investigațiile e prea incisiv, 68 00:03:47,163 --> 00:03:51,163 ‪iar restul sunt prea crispați ‪ca să discute despre stimulare orală. 69 00:03:51,683 --> 00:03:53,763 ‪Ador tabuurile. Trăiesc pentru ele. 70 00:03:53,763 --> 00:03:55,763 ‪O înțeleg pe Camille, te înțeleg pe tine 71 00:03:55,763 --> 00:03:59,843 ‪și știu că ești disperată ‪să afli cum gândește femeia asta. 72 00:04:05,603 --> 00:04:07,643 ‪Cum vei obține o perspectivă personală 73 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 ‪dintr-un interviu de 15 minute? 74 00:04:09,363 --> 00:04:12,923 ‪Cum am înscris-o pe Natalie Portman ‪la un concurs vegan de mâncat. 75 00:04:12,923 --> 00:04:15,883 ‪- Forțând-o? ‪- Convingând-o că a fost ideea ei. 76 00:04:16,523 --> 00:04:17,603 ‪Manipulezi oamenii? 77 00:04:18,803 --> 00:04:19,723 ‪Le dau ce vor. 78 00:04:19,723 --> 00:04:23,483 ‪Și ți-o pot descoperi ‪pe adevărata Camille Lavinyen. 79 00:04:45,963 --> 00:04:47,003 ‪Bine. 80 00:04:49,643 --> 00:04:53,723 ‪Bună! Era o chestie de-a noastră, ‪dar văd că te-ai băgat și tu. 81 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 ‪DESCOPERĂ-TE 82 00:04:58,083 --> 00:05:01,523 ‪„Onestitatea brutală e vitală ‪atât în sex, cât și în viață. 83 00:05:01,523 --> 00:05:04,563 ‪Fără ea, frica îți va croi drumul, ‪nu dorința.” 84 00:05:04,563 --> 00:05:06,203 ‪Femeia asta le știe. 85 00:05:06,203 --> 00:05:08,603 ‪Deci sfatul ei e comunicarea. 86 00:05:09,363 --> 00:05:10,923 ‪Chiar e revoluționar. 87 00:05:10,923 --> 00:05:12,643 ‪Un robot de bucătărie. 88 00:05:13,323 --> 00:05:15,563 ‪- Sau... ‪- Blender? Cel roșu. 89 00:05:15,563 --> 00:05:18,003 ‪Cred că e ceva mai subtil, Dally. 90 00:05:18,003 --> 00:05:21,683 ‪Vorbește despre căutarea situațiilor ‪incomode, asumarea de riscuri. 91 00:05:21,683 --> 00:05:24,003 ‪Despre scoaterea blenderului din fund. 92 00:05:24,003 --> 00:05:27,763 ‪- Amintește-mi de ce ești aici. ‪- Cadoul de pensionare al mamei. 93 00:05:27,763 --> 00:05:29,723 ‪N-am pe cap doar nunta voastră. 94 00:05:30,403 --> 00:05:33,123 ‪- Așa credeam. ‪- Lenjerie de pat pentru mama? 95 00:05:33,123 --> 00:05:35,843 ‪Fiindcă nu mai are motiv ‪să se dea jos din pat? 96 00:05:35,843 --> 00:05:39,643 ‪- E ceva elegant, nu? ‪- Pentru ea, și spuma de lapte e elegantă. 97 00:05:39,643 --> 00:05:42,843 ‪- Ia-i un Nespresso. ‪- Nu e o idee rea. 98 00:05:42,843 --> 00:05:45,483 ‪- Să luăm și niște cești de cafea? ‪- Da. 99 00:05:45,483 --> 00:05:47,723 ‪Ne putem concentra la listă noastră? 100 00:05:47,723 --> 00:05:49,643 ‪Vrem pahare cu picior sau fără? 101 00:05:52,363 --> 00:05:54,483 ‪Poate fără picior? Sunt mai moderne. 102 00:05:54,483 --> 00:05:56,963 ‪Deși vinul alb s-ar încălzi mai repede. 103 00:05:57,483 --> 00:06:00,163 ‪- Dar bem mai mult roșu. ‪- Doamne, scoate-mi ochii! 104 00:06:00,163 --> 00:06:01,563 ‪Luăm fără picior. 105 00:06:01,563 --> 00:06:03,883 ‪Puteți adăuga cartea asta ‪la registrul de nuntă. 106 00:06:03,883 --> 00:06:07,443 ‪Vreți niște sfaturi ‪despre cum să fii un iubit mai generos? 107 00:06:07,443 --> 00:06:09,483 ‪Nu avem probleme cu viața sexuală. 108 00:06:09,483 --> 00:06:12,963 ‪Sau cu orice altceva. ‪Heterosexualii au nevoie de guru. 109 00:06:13,923 --> 00:06:15,043 ‪E un vagin. 110 00:06:15,763 --> 00:06:18,603 ‪Scuză-mă, aveți cumva pahare de ‪latte? 111 00:06:18,603 --> 00:06:21,443 ‪- Cu pereți dubli? ‪- Nu mai avem. Dar puteți comanda. 112 00:06:23,243 --> 00:06:25,723 ‪Să comandăm? Sau e prea mult? 113 00:06:25,723 --> 00:06:26,683 ‪Nu-mi pasă. 114 00:06:26,683 --> 00:06:28,283 ‪- Ia-le. ‪- Da? 115 00:06:28,283 --> 00:06:29,803 ‪- Sigur. ‪- Bine, perfect. 116 00:06:30,403 --> 00:06:32,043 ‪Dal, e încă e aici! 117 00:06:33,523 --> 00:06:34,643 ‪Îți amintești? 118 00:06:34,643 --> 00:06:38,043 ‪Seamănă cu cele de la pensiunea ‪unde ne-am serbat aniversarea. 119 00:06:38,043 --> 00:06:41,403 ‪Dragule, pare ‪că mânuțele masturbează lumânările. 120 00:06:41,403 --> 00:06:44,843 ‪Ce explicit! Știu că e ciudat, ‪dar asta îmi place. 121 00:06:45,443 --> 00:06:49,083 ‪Nu. Am un design ‪foarte specific în minte, crede-mă. 122 00:06:49,563 --> 00:06:50,763 ‪Da, bine. 123 00:06:50,763 --> 00:06:51,723 ‪Te iubesc. 124 00:06:58,363 --> 00:06:59,883 ‪- Bună! ‪- Mulțumesc. 125 00:07:00,403 --> 00:07:01,963 ‪Am planificat totul. 126 00:07:03,163 --> 00:07:05,243 ‪Voi fi ultima care o va intervieva. 127 00:07:05,243 --> 00:07:07,123 ‪O invit la o băutură. 128 00:07:07,123 --> 00:07:11,883 ‪O amețesc puțin, o complimentez ‪și deodată începe să scuipe tot. 129 00:07:12,643 --> 00:07:14,203 ‪Și manipulatoare, și isteață. 130 00:07:14,203 --> 00:07:17,603 ‪A mers cu dna Portman, ‪va merge și cu Dna Indescifrabilă. 131 00:07:18,203 --> 00:07:20,483 ‪Am venit parțial să te susțin. 132 00:07:20,483 --> 00:07:22,923 ‪Dar în primul rând vreau niște sfaturi. 133 00:07:22,923 --> 00:07:25,643 ‪Ușor, obsedato! ‪Ți se vede nebunia în ochi. 134 00:07:25,643 --> 00:07:27,963 ‪Am nevoie de soluții practice, asta e! 135 00:07:29,043 --> 00:07:30,083 ‪Cadouri! 136 00:07:31,403 --> 00:07:32,323 ‪Da. 137 00:07:36,163 --> 00:07:37,963 ‪Un cristal pentru vaginul tău? 138 00:07:39,243 --> 00:07:40,083 ‪Tăietor de pizza? 139 00:07:41,203 --> 00:07:43,723 ‪Nu. E pentru piele. 140 00:07:44,203 --> 00:07:45,443 ‪Astea pentru ce sunt? 141 00:07:46,763 --> 00:07:49,163 ‪Da, înțeleg. 142 00:07:49,163 --> 00:07:52,483 ‪- Ce unghi ambițios! ‪- Intră dacă respiri adânc înainte. 143 00:08:09,843 --> 00:08:12,403 ‪Ascultați-vă vocea. 144 00:08:13,243 --> 00:08:16,483 ‪Reformulați limbajul sexului. 145 00:08:17,203 --> 00:08:21,123 ‪Trebuie să rezistăm ‪pornirii de a ne conforma. 146 00:08:21,123 --> 00:08:23,243 ‪Trebuie să înfruntăm teama. 147 00:08:23,763 --> 00:08:28,243 ‪Trebuie să permitem sexualității ‪să participe la fiecare decizie, 148 00:08:28,843 --> 00:08:30,203 ‪fiecare dispoziție 149 00:08:30,203 --> 00:08:32,203 ‪și fiecare întâlnire. 150 00:08:32,203 --> 00:08:33,643 ‪Vreau să mă alăpteze. 151 00:08:33,643 --> 00:08:35,403 ‪Cum facem asta? 152 00:08:36,003 --> 00:08:37,683 ‪Sexual. Nu fi scârboasă! 153 00:08:37,683 --> 00:08:39,483 ‪Acceptați-vă adevărul. 154 00:08:39,483 --> 00:08:43,963 ‪Trebuie să vă expuneți fără machiaj. 155 00:08:43,963 --> 00:08:50,243 ‪Această vulnerabilitate e cheia ‪pentru a vă declanșa trezirea. 156 00:08:50,243 --> 00:08:52,043 ‪Faceți un salt. 157 00:08:52,043 --> 00:08:53,883 ‪Descoperiți-vă dorințele! 158 00:08:54,923 --> 00:08:56,803 ‪Descoperiți-vă fricile! 159 00:08:56,803 --> 00:08:59,283 ‪Descoperiți-vă pe voi însevă! 160 00:09:19,483 --> 00:09:21,563 ‪Am senzația unui cult. 161 00:09:21,563 --> 00:09:23,123 ‪Probabil că m-aș înscrie. 162 00:09:23,643 --> 00:09:26,243 ‪Recunosc că a avut curaj să se dezbrace. 163 00:09:26,243 --> 00:09:29,403 ‪Trebuie să plec. Dar te descurci, da? 164 00:09:29,403 --> 00:09:31,043 ‪E fermecătoare, tu la fel. 165 00:09:31,043 --> 00:09:34,363 ‪- Va fi distractiv. ‪- Mulțumesc. Știu. Pa, te iubesc. 166 00:09:34,883 --> 00:09:35,803 ‪Atât pentru azi. 167 00:09:35,803 --> 00:09:37,683 ‪- Vreau doar o declarație. ‪- Serios? 168 00:09:37,683 --> 00:09:40,163 ‪- Nu e înăuntru. ‪- Ce mizerie! 169 00:09:40,163 --> 00:09:41,403 ‪Mulțumim că ați venit. 170 00:09:41,403 --> 00:09:43,523 ‪- Sigur. ‪- Bună! Liv Healy de la ‪Standard. 171 00:09:43,523 --> 00:09:46,003 ‪- Am ultimul... ‪- Camille și-a încheiat ziua. 172 00:09:46,603 --> 00:09:47,683 ‪Totul s-a anulat. 173 00:09:47,683 --> 00:09:50,323 ‪- Vreau doar cele 15 minute... ‪- Toți le vrem. 174 00:09:50,963 --> 00:09:52,603 ‪Pardon? Vrei să... 175 00:09:52,603 --> 00:09:54,483 ‪Doamne! Ce-i asta... 176 00:09:54,483 --> 00:09:57,363 ‪- Nu poate pleca așa. ‪- Camille face asta mereu. 177 00:09:57,363 --> 00:10:00,923 ‪Probabil se masturbează. ‪Scuze, a fost urât din partea mea. 178 00:10:00,923 --> 00:10:04,243 ‪- Dă-o naibii! Mă duc la bar. ‪- Și eu. Vii? 179 00:10:04,243 --> 00:10:05,363 ‪Nu, mersi. 180 00:10:11,203 --> 00:10:12,643 ‪Ce vrei? E etajul meu. 181 00:10:19,443 --> 00:10:20,403 ‪Fii amabilă... 182 00:10:20,403 --> 00:10:22,483 ‪Cineva s-a căcat pe casa scării. 183 00:10:23,483 --> 00:10:26,203 ‪Da, știu. Nu eu, să știi. 184 00:10:45,643 --> 00:10:46,843 ‪E deschis. 185 00:10:52,243 --> 00:10:55,603 ‪Eve, iar au fost probleme cu luminile. 186 00:10:56,963 --> 00:11:03,323 ‪Ți-am spus că, dacă trebuie să folosim ‪echipe locale, trebuie instruite adecvat. 187 00:11:05,083 --> 00:11:08,283 ‪Și zi-mi când ajungem la București. 188 00:11:11,883 --> 00:11:14,803 ‪- Scuze, ți-am dărâmat vibratorul. ‪- Cine ești? 189 00:11:16,563 --> 00:11:18,643 ‪Liv Healy, jurnalistă la ‪Standard. 190 00:11:18,643 --> 00:11:21,883 ‪Ai un motiv ‪pentru care ai dat buzna în camera mea? 191 00:11:22,403 --> 00:11:23,843 ‪Practic, m-ai invitat. 192 00:11:23,843 --> 00:11:26,283 ‪Știu că e ciudat. Nu sunt o țăcănită. 193 00:11:26,283 --> 00:11:28,483 ‪Chiar te pot ajuta, de fapt. 194 00:11:28,483 --> 00:11:31,403 ‪Respect faptul că ești o persoană privată, 195 00:11:31,403 --> 00:11:35,963 ‪dar ai putea ajunge la mult mai multă lume ‪dacă oamenii ar ști cum ești... 196 00:11:37,643 --> 00:11:39,323 ‪Cum ești cu adevărat. 197 00:11:39,323 --> 00:11:41,723 ‪Dacă ar înțelege ce te motivează. 198 00:11:41,723 --> 00:11:45,243 ‪De unde ai venit, cum ai devenit ‪eroina pe care o admirăm toți. 199 00:11:45,243 --> 00:11:46,963 ‪Și te pot ajuta cu asta. 200 00:11:47,483 --> 00:11:49,923 ‪Te pot descoperi în fața lumii. 201 00:11:51,923 --> 00:11:54,963 ‪Și ne putem distra ‪în timp ce facem asta, nu? 202 00:11:54,963 --> 00:11:56,523 ‪De obicei îți merge? 203 00:11:56,523 --> 00:11:59,723 ‪Treaba asta, cum spuneți voi, vrăjeala. 204 00:11:59,723 --> 00:12:02,163 ‪- Prostirea oamenilor. ‪- Păi... 205 00:12:02,163 --> 00:12:06,443 ‪Poți încerca să mă amăgești ‪cu lingușeala și alcoolul, 206 00:12:06,443 --> 00:12:09,683 ‪dar poți descoperi pe alți ‪doar după ce te descoperi pe tine însăți. 207 00:12:10,643 --> 00:12:11,643 ‪Sunt pregătit. 208 00:12:13,283 --> 00:12:14,603 ‪E timpul să pleci. 209 00:12:17,843 --> 00:12:19,203 ‪- Repede! ‪- Bine. 210 00:12:19,203 --> 00:12:20,203 ‪Bine. 211 00:12:26,603 --> 00:12:27,963 ‪În doar zece minute... 212 00:12:27,963 --> 00:12:29,123 ‪Bine, mulțumesc. 213 00:12:38,083 --> 00:12:40,883 ‪Am încercat trei detergenți diferiți. ‪Degeaba. 214 00:12:40,883 --> 00:12:42,963 ‪Trebuie să le înmoi înainte. 215 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 ‪Sau poate tu vrei să fie alb spălăcit. 216 00:12:45,883 --> 00:12:47,163 ‪- Bine. ‪- Da. 217 00:12:47,163 --> 00:12:48,723 ‪Apă caldă sau rece? 218 00:12:51,123 --> 00:12:52,203 ‪Trebuie să... 219 00:12:54,003 --> 00:12:55,443 ‪Caldă sau rece? 220 00:13:00,123 --> 00:13:01,163 ‪Ce... 221 00:13:02,043 --> 00:13:03,483 ‪Bună, iubițel! 222 00:13:04,083 --> 00:13:05,083 ‪Ce faci aici? 223 00:13:06,083 --> 00:13:06,923 ‪Ce... 224 00:13:07,443 --> 00:13:10,243 ‪Te-ai epilat? Ești foarte dezbrăcată. 225 00:13:12,723 --> 00:13:16,043 ‪M-am descoperit fiindcă te doresc, Doug. 226 00:13:16,043 --> 00:13:19,243 ‪Ascultă-mi vocea când spun „te vreau”. 227 00:13:20,763 --> 00:13:22,243 ‪De ce vorbești așa? 228 00:13:22,963 --> 00:13:25,163 ‪Taci și hai să facem dragoste! 229 00:13:33,083 --> 00:13:34,443 ‪Ce s-a întâmplat? 230 00:13:35,123 --> 00:13:36,083 ‪Nimic. 231 00:13:36,603 --> 00:13:37,723 ‪Bine... 232 00:13:38,683 --> 00:13:43,003 ‪Am băut ‪o cafea dublă cu gheață mai devreme 233 00:13:43,003 --> 00:13:45,843 ‪și știi ce-mi face la mațe. 234 00:13:46,443 --> 00:13:48,443 ‪Mă rog, ce face cu mațele oricui. 235 00:13:49,683 --> 00:13:51,883 ‪Da, sigur, zi „mațe” încontinuu. 236 00:13:51,883 --> 00:13:53,283 ‪Da, scuze... 237 00:13:54,003 --> 00:13:58,723 ‪Aș vrea, dar mai am ‪doar zece minute de pauză. 238 00:14:01,763 --> 00:14:02,603 ‪Poftim! 239 00:14:10,123 --> 00:14:12,963 ‪Da, dacă oamenii se distrează ‪și e ceva deosebit. 240 00:14:12,963 --> 00:14:15,443 ‪Lumea va dansa și cu formație, și cu DJ. 241 00:14:15,443 --> 00:14:19,923 ‪Pantofii ăștia merg mai bine cu pantalonii ‪tăiați sau cu rochia măslinie? 242 00:14:19,923 --> 00:14:22,483 ‪Nu știu... Dal, ce părere ai? 243 00:14:22,483 --> 00:14:25,683 ‪Numele iubitei vărului tău este ‪Kirsten sau Kristen? 244 00:14:25,683 --> 00:14:26,963 ‪- Kirsten. ‪- Kristen. 245 00:14:28,603 --> 00:14:30,323 ‪- O să aflu. ‪- Mulțumesc. 246 00:14:30,323 --> 00:14:33,803 ‪Cu pantalonii, categoric. ‪Gleznele tale vor arăta uimitor. 247 00:14:33,803 --> 00:14:35,323 ‪Copii, m-am întors! 248 00:14:35,323 --> 00:14:36,803 ‪- Bună! ‪- Bună! 249 00:14:36,803 --> 00:14:39,243 ‪Nu trebuia să îmbeți un guru al sexului? 250 00:14:39,243 --> 00:14:42,723 ‪- N-a mers conform planului. ‪- Livvie, ce s-a întâmplat? 251 00:14:42,723 --> 00:14:44,803 ‪Nimic. A anulat interviul. 252 00:14:45,763 --> 00:14:48,123 ‪M-am furișat în camera ei, ‪ceea ce nu i-a plăcut. 253 00:14:48,123 --> 00:14:50,363 ‪Și mi-a zis că umblu cu vrăjeala. 254 00:14:50,363 --> 00:14:52,163 ‪Chiar e înțeleaptă. 255 00:14:52,163 --> 00:14:53,883 ‪Doamne! Du-te naibii! 256 00:14:54,643 --> 00:14:55,643 ‪Ce sunt astea? 257 00:14:56,163 --> 00:14:58,723 ‪Mărturii de nuntă. Da, ne poți ajuta. 258 00:14:58,723 --> 00:15:01,723 ‪Migdalele cu zahăr se pun ‪în săculeții de ‪organza‪, 259 00:15:01,723 --> 00:15:05,403 ‪iar semințele de dovleac îndulcite ‪cu ștevie se pun în... 260 00:15:10,203 --> 00:15:11,563 ‪Nu se poate! 261 00:15:11,563 --> 00:15:14,563 ‪Bianga n-are voie ‪să-și aducă chihuahua-ul drept invitat. 262 00:15:14,563 --> 00:15:18,163 ‪Nu e asta. Coregraful trebuie ‪să anuleze repetiția dansului. 263 00:15:19,283 --> 00:15:23,443 ‪Stai... Dacă schimb ceva aici, ‪putem ajunge la ora trei. 264 00:15:23,443 --> 00:15:26,723 ‪- Dar am fizioterapie la 14:30. ‪- Va trebui să anulezi. 265 00:15:27,363 --> 00:15:30,763 ‪Dacă nu facem repetiția, ‪vei dansa foxtrot ca un robot. 266 00:15:32,643 --> 00:15:35,363 ‪- Bine, îi spun fizioterapeutului. ‪- Mulțumesc. 267 00:15:36,843 --> 00:15:39,883 ‪- Dalbert are tendința să te domine. ‪- Poftim? 268 00:15:39,883 --> 00:15:42,883 ‪- Chestia de adineauri cu coregraful. ‪- E în regulă. 269 00:15:42,883 --> 00:15:45,403 ‪Și nu te-a lăsat să iei candelabrul. 270 00:15:45,403 --> 00:15:48,403 ‪Avea dreptate. ‪Chiar arăta ca o masturbare în grup. 271 00:15:50,123 --> 00:15:54,763 ‪Spune-mi, Gazareth, nu tânjești să-ți faci ‪vocea auzită în fața celui făgăduit ție? 272 00:15:55,643 --> 00:15:58,483 ‪Iisuse! Ai citit ‪o carte de dezvoltare personală... 273 00:15:58,483 --> 00:16:01,123 ‪Nu pare că Dalbert te ascultă. 274 00:16:01,123 --> 00:16:04,763 ‪Nu știi mai nimic ‪despre el sau relația noastră. 275 00:16:04,763 --> 00:16:06,723 ‪Ceilalți erau altfel, mai știi? 276 00:16:07,483 --> 00:16:08,323 ‪Nick, 277 00:16:08,963 --> 00:16:11,083 ‪Scotty, Sebastian? 278 00:16:11,083 --> 00:16:13,483 ‪- Nu erau dominatori. ‪- Da, sigur. 279 00:16:13,483 --> 00:16:16,243 ‪Dar Sebastian m-a înșelat ‪cu o droaie de necunoscuți. 280 00:16:16,243 --> 00:16:19,403 ‪Știu că Seb a dat-o în bară, ‪dar tu erai altfel cu ei. 281 00:16:19,403 --> 00:16:20,683 ‪Erai mai tu însuți. 282 00:16:20,683 --> 00:16:21,723 ‪Zic și eu... 283 00:16:32,203 --> 00:16:35,123 ‪Ce anume ne aduce adevărata împlinire? 284 00:16:35,123 --> 00:16:37,603 ‪Tânjim să fim văzute, să fim auzite, 285 00:16:37,603 --> 00:16:40,163 ‪dar facem tot ce ne stă în putință... 286 00:16:42,283 --> 00:16:43,203 ‪Futu-i! 287 00:16:50,923 --> 00:16:53,923 ‪- Pe bune? ‪- Ce vrei? Fac genuflexiuni. 288 00:16:53,923 --> 00:16:56,083 ‪Camille are dreptate într-o privință. 289 00:16:56,763 --> 00:16:58,083 ‪Chiar umbli cu vrăjeala. 290 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 ‪Bună! 291 00:17:11,883 --> 00:17:15,843 ‪CENTRUL BE WELL 292 00:17:15,843 --> 00:17:17,803 ‪Urăsc vinul portocaliu! 293 00:17:30,323 --> 00:17:32,523 ‪Evident, un tablou pictat de un bărbat. 294 00:17:32,523 --> 00:17:34,083 ‪E prea simetric. 295 00:17:38,483 --> 00:17:40,563 ‪Aveai dreptate. Nu eram sinceră. 296 00:17:41,043 --> 00:17:42,643 ‪Știam ambele lucruri. 297 00:17:43,123 --> 00:17:48,003 ‪Adevărul e că trebuie să scriu ‪un articol despre tine care să facă vâlvă. 298 00:17:48,003 --> 00:17:50,643 ‪Astfel, editorul meu ‪din New York m-ar ierta 299 00:17:50,643 --> 00:17:53,123 ‪că am ales sănătatea în locul slujbei. 300 00:17:53,123 --> 00:17:56,163 ‪Nu mă întreba. E altă belea pe capul meu 301 00:17:56,163 --> 00:17:57,443 ‪și încă e cam... 302 00:17:57,443 --> 00:17:59,563 ‪E al naibii de greu! 303 00:18:01,483 --> 00:18:05,083 ‪Poftim, mi-am descoperit vocea interioară. 304 00:18:05,083 --> 00:18:06,243 ‪Și dorința mea. 305 00:18:06,243 --> 00:18:09,843 ‪Poți să mă ajuți ‪să scriu un articol despre tine, te rog? 306 00:18:10,963 --> 00:18:11,923 ‪Nu. 307 00:18:13,723 --> 00:18:14,963 ‪De ce? 308 00:18:14,963 --> 00:18:18,083 ‪Vorbești de porcăriile alea ‪cu propria descoperire, 309 00:18:18,083 --> 00:18:21,443 ‪dar refuzi să lași lumea să te cunoască. 310 00:18:21,443 --> 00:18:24,403 ‪Munca mea n-are legătură cu mine, ‪ci cu oamenii pe care-i ajut. 311 00:18:24,403 --> 00:18:27,163 ‪Și te aștepți ca oamenii ‪să aibă încredere în tine? 312 00:18:27,163 --> 00:18:29,723 ‪Cum pot fi siguri că nu umbli cu vrăjeala? 313 00:18:31,003 --> 00:18:31,843 ‪Bine. 314 00:18:33,763 --> 00:18:34,683 ‪Ce anume? 315 00:18:34,683 --> 00:18:38,403 ‪Facem ședința mea, ‪„Descoperă-te”, varianta forte. 316 00:18:39,003 --> 00:18:41,443 ‪Și vom vedea ‪cine umblă cu vrăjeala, de fapt. 317 00:18:47,723 --> 00:18:48,603 ‪De la canapea. 318 00:18:49,923 --> 00:18:52,363 ‪Relaxează-te după bunul plac. 319 00:18:52,363 --> 00:18:54,683 ‪Dezinfectez după fiecare ședință. 320 00:18:58,003 --> 00:19:00,283 ‪Nu înțeleg de ce trebuie să fim goale. 321 00:19:00,283 --> 00:19:02,203 ‪Nuditatea ne face vulnerabili. 322 00:19:02,803 --> 00:19:06,243 ‪Ne scutură de straturile ‪în spatele cărora ne ascundem. 323 00:19:07,523 --> 00:19:08,643 ‪Închide ochii. 324 00:19:12,963 --> 00:19:14,963 ‪Ascultă-ți vocea. 325 00:19:16,163 --> 00:19:18,683 ‪- Ar trebui să vorbesc? ‪- Vocea interioară. 326 00:19:18,683 --> 00:19:22,443 ‪Vocea interioară, ‪cea pe care ne-am antrenat să o ignorăm. 327 00:19:22,443 --> 00:19:23,563 ‪Bine. 328 00:19:30,843 --> 00:19:33,003 ‪- Nu aud nimic, femeie. ‪- Respiră! 329 00:19:34,043 --> 00:19:38,643 ‪Respiră adânc, concentrându-te la abdomen. 330 00:19:39,483 --> 00:19:42,203 ‪Lasă-te copleșită de propriile simțuri. 331 00:19:45,403 --> 00:19:46,403 ‪Și acum ascultă. 332 00:19:48,163 --> 00:19:49,043 ‪Ce auzi? 333 00:19:52,803 --> 00:19:53,963 ‪N-aud nicio voce. 334 00:19:54,563 --> 00:19:56,003 ‪Dar se aude un sunet? 335 00:19:57,723 --> 00:19:58,563 ‪Așa cred. 336 00:20:00,083 --> 00:20:01,843 ‪Aud apa, plaja. 337 00:20:01,843 --> 00:20:03,563 ‪Deci tânjești după ocean? 338 00:20:04,563 --> 00:20:05,483 ‪Poftim? Nu. 339 00:20:05,483 --> 00:20:08,243 ‪Dar care e dorința ta? 340 00:20:11,203 --> 00:20:12,203 ‪Nu știu. 341 00:20:12,203 --> 00:20:15,763 ‪Ba știi. Ascultă-ți vocea. 342 00:20:21,363 --> 00:20:22,683 ‪Vreau să fug. 343 00:20:23,283 --> 00:20:24,443 ‪De apă? 344 00:20:24,443 --> 00:20:26,803 ‪- Vreau să fug de aici. ‪- De ce? 345 00:20:27,323 --> 00:20:29,763 ‪- Pentru că e înfricoșător. ‪- Ce anume? 346 00:20:31,403 --> 00:20:32,403 ‪Nu știu. 347 00:20:32,403 --> 00:20:33,723 ‪De ce te temi? 348 00:20:33,723 --> 00:20:35,443 ‪- Nu știu. ‪- Vrăjeală! 349 00:20:35,443 --> 00:20:37,603 ‪Ascultă-ți vocea. 350 00:20:38,323 --> 00:20:43,283 ‪Mi-e teamă să n-ajung o ratată! ‪Mi-e teamă că voi dezamăgi lumea. 351 00:20:43,283 --> 00:20:44,363 ‪De ce? 352 00:20:45,883 --> 00:20:47,723 ‪Descoperă-ți teama! Înfrunt-o! 353 00:20:48,243 --> 00:20:51,083 ‪De ce te temi? Unde anume ai greșit? 354 00:20:51,083 --> 00:20:52,603 ‪Pe cine ai dezamăgit? 355 00:21:14,523 --> 00:21:15,403 ‪Un ceai? 356 00:21:28,843 --> 00:21:32,883 ‪Vreau să ridic o comandă ‪pentru Gaz Healy. Niște pahare. 357 00:21:32,883 --> 00:21:34,483 ‪- Verific. ‪- Bine, mersi. 358 00:21:50,403 --> 00:21:52,883 ‪Salut, iubitule. ‪Am făcut salată de quinoa. 359 00:21:55,723 --> 00:21:58,283 ‪Candelabrul s-ar fi potrivit perfect aici. 360 00:21:58,803 --> 00:22:01,763 ‪- Mai discutăm despre asta? ‪- Eu nu am terminat. 361 00:22:01,763 --> 00:22:04,923 ‪Ar fi o piesă nemaipomenită ‪pentru camera asta. 362 00:22:04,923 --> 00:22:08,203 ‪- Acolo vor sta fotografiile de la nuntă. ‪- Bine, lângă ele. 363 00:22:10,723 --> 00:22:13,643 ‪Voi face locul ăsta să arate incredibil. 364 00:22:14,243 --> 00:22:18,283 ‪Relațiile necesită compromisuri, ‪deci renunțăm la candelabru, te rog? 365 00:22:24,203 --> 00:22:25,323 ‪Îți pun o farfurie? 366 00:22:33,283 --> 00:22:34,443 ‪Cum te simți? 367 00:22:36,003 --> 00:22:36,843 ‪Jenată. 368 00:22:38,403 --> 00:22:39,603 ‪Debusolată. 369 00:22:40,283 --> 00:22:42,403 ‪Ca o ditamai netoata, sincer. 370 00:22:44,123 --> 00:22:45,923 ‪Asta înseamnă să fii om. 371 00:22:46,883 --> 00:22:50,083 ‪Toți clienții sunt cam blegiți la final? 372 00:22:50,083 --> 00:22:52,283 ‪Da, e o experiență intensă. 373 00:22:52,763 --> 00:22:56,083 ‪Dar mereu îi las să decidă ‪cât de mult vor să descopere. 374 00:22:56,083 --> 00:23:00,443 ‪- Eu nu sunt decât un ghid. ‪- Un ghid către debusolare. 375 00:23:01,283 --> 00:23:05,283 ‪E nevoie de exercițiu ca să înveți ‪să-ți asculți vocea interioară. 376 00:23:05,283 --> 00:23:08,083 ‪Chiar și când îți asculți ‪și recunoști fricile, 377 00:23:08,083 --> 00:23:10,043 ‪e nevoie de timp să le înțelegi 378 00:23:10,043 --> 00:23:13,163 ‪și să recunoști ‪cât de mult te trag înapoi. 379 00:23:14,243 --> 00:23:17,483 ‪A fost primul pas? ‪Aud asta încontinuu în ultima vreme. 380 00:23:17,483 --> 00:23:21,523 ‪Simți că teama ta de eșec te trage înapoi? 381 00:23:23,003 --> 00:23:25,763 ‪- Nu știu. ‪- Nu te-am întrebat dacă știi. 382 00:23:25,763 --> 00:23:27,123 ‪Simți? 383 00:23:29,883 --> 00:23:30,723 ‪Poate. 384 00:23:31,723 --> 00:23:32,563 ‪Probabil. 385 00:23:34,163 --> 00:23:36,323 ‪Fugi de anumite lucruri. 386 00:23:36,323 --> 00:23:39,123 ‪Ascunzi unele părți din tine, nu-i așa? 387 00:23:42,683 --> 00:23:43,803 ‪Da, dar... 388 00:23:46,203 --> 00:23:51,363 ‪Dacă n-aș fi genul de persoană jovială, ‪care e mereu sufletul petrecerii, 389 00:23:51,363 --> 00:23:52,763 ‪atunci cine sunt? 390 00:23:55,203 --> 00:23:58,803 ‪Mi-e teamă că adevărata mea persoană ‪îi va dezamăgi pe oameni. 391 00:24:04,403 --> 00:24:05,643 ‪Știu cum te simți. 392 00:24:06,923 --> 00:24:09,163 ‪- Și eu mă tem de asta. ‪- Dar tu ești... 393 00:24:09,163 --> 00:24:12,083 ‪- Stai, poftim? ‪- Semănăm mai mult decât crezi. 394 00:24:12,843 --> 00:24:13,963 ‪Măiculiță! 395 00:24:15,683 --> 00:24:19,203 ‪- Numele meu e... Karen. ‪- Dumnezeule! 396 00:24:19,203 --> 00:24:23,003 ‪Am publicat o carte ‪despre psihologie sexuală cu numele real, 397 00:24:23,003 --> 00:24:25,363 ‪dar vânzările au fost execrabile. 398 00:24:26,843 --> 00:24:31,003 ‪Nimeni nu vrea s-o audă pe Kazza Țărăncuța ‪vorbind de dezvoltare personală și sex, 399 00:24:31,003 --> 00:24:32,363 ‪chiar dacă are masterat. 400 00:24:32,363 --> 00:24:34,963 ‪Vor să audă asta de la o europeană. 401 00:24:34,963 --> 00:24:37,723 ‪Așadar, Karen a devenit... 402 00:24:39,443 --> 00:24:40,283 ‪Camille. 403 00:24:43,883 --> 00:24:46,843 ‪Dar tu vorbești numai ‪despre propria descoperire, 404 00:24:46,843 --> 00:24:49,563 ‪- ...și tocmai tu ești cea care... ‪- Se ascunde? 405 00:24:50,683 --> 00:24:51,523 ‪Da. 406 00:24:52,043 --> 00:24:53,003 ‪Ce ironie, nu? 407 00:24:55,883 --> 00:24:59,243 ‪Dar eu cred că această Camille 408 00:24:59,883 --> 00:25:03,123 ‪chiar este vocea mea interioară, ‪adevărul meu. 409 00:25:04,323 --> 00:25:07,163 ‪Și e mult mai încrezătoare decât Karen. 410 00:25:09,683 --> 00:25:11,083 ‪Lumea va afla. 411 00:25:11,083 --> 00:25:12,323 ‪Sunt sigură. 412 00:25:13,563 --> 00:25:17,123 ‪Dar voi înfrunta această frică ‪atunci când se va întâmpla asta. 413 00:25:18,003 --> 00:25:20,363 ‪Cu cât mai mult supraviețuiește Camille, 414 00:25:20,363 --> 00:25:22,523 ‪cu atât mai mulți oameni pot ajuta. 415 00:25:25,483 --> 00:25:30,203 ‪- E din Wagga Wagga? Vorbești serios? ‪- Nu știu dacă ar trebui să dezvălui asta. 416 00:25:30,203 --> 00:25:32,643 ‪Cum adică? Tocmai ăsta e subiectul! 417 00:25:32,643 --> 00:25:35,123 ‪„Presupusa expertă în sex ‪e o neica nimeni.” 418 00:25:35,123 --> 00:25:36,403 ‪Ești prea dură. 419 00:25:37,003 --> 00:25:40,683 ‪Dar pe merit. ‪Îndrugă prostii cu falsă acoperire. 420 00:25:41,283 --> 00:25:44,523 ‪Știi că are diplomă în psihologie? ‪Două, de fapt. 421 00:25:44,523 --> 00:25:47,763 ‪Toate ideile și cercetările sunt ale ei. 422 00:25:48,283 --> 00:25:52,203 ‪Toată filosofia ei se bazează ‪pe sinceritate, iar ea minte. 423 00:25:52,203 --> 00:25:54,763 ‪Da, dar contează asta, dacă ajută oamenii? 424 00:25:54,763 --> 00:25:56,803 ‪Dar nu-i ajută, bine? 425 00:25:56,803 --> 00:25:59,723 ‪Am încercat vrăjeala ei ‪cu „descoperă-ți dorințele”. 426 00:25:59,723 --> 00:26:04,403 ‪M-am dus la Doug la serviciu ‪și l-am așteptat goală în birou. 427 00:26:05,443 --> 00:26:07,883 ‪A fost un eșec. Cât de jenant a putut fi! 428 00:26:07,883 --> 00:26:09,963 ‪- Dumnezeule! ‪- Exact, Dumnezeule! 429 00:26:10,443 --> 00:26:11,403 ‪Vorbești serios? 430 00:26:12,563 --> 00:26:15,483 ‪Dar cred că jena ‪face parte din experiență. 431 00:26:15,483 --> 00:26:17,003 ‪Așa am pățit și eu. 432 00:26:17,603 --> 00:26:21,483 ‪Gata, termină! Nu mai primesc sfaturi. ‪Trebuie să o dai de gol. 433 00:26:21,483 --> 00:26:23,323 ‪Asta sună aproape a viol. 434 00:26:23,323 --> 00:26:26,203 ‪Liv, asta ți-e meseria, bine? 435 00:26:26,203 --> 00:26:29,123 ‪Nu e loc de emoții ‪și de menajarea sentimentelor. 436 00:26:29,123 --> 00:26:31,603 ‪Trebuie să fii sinceră cu publicul. 437 00:26:31,603 --> 00:26:33,923 ‪Îți trebuie ‪un articol tare pentru Valerie? 438 00:26:33,923 --> 00:26:36,123 ‪- Da. ‪- Ăsta e biletul tău spre casă! 439 00:26:36,123 --> 00:26:37,883 ‪Stoarce tot ce poți! 440 00:26:50,723 --> 00:26:52,203 ‪Mașina mea e aici. 441 00:26:52,203 --> 00:26:53,403 ‪Du-te și scrie! 442 00:26:53,403 --> 00:26:56,563 ‪Mă duc acasă ‪și mă prefac că nu am fost la Doug. 443 00:26:57,283 --> 00:26:58,123 ‪Ce e? 444 00:26:58,803 --> 00:27:00,003 ‪El e Isaac. 445 00:27:00,963 --> 00:27:03,723 ‪Mai sexy decât l-ai descris. Pe curând! 446 00:27:17,403 --> 00:27:18,923 ‪Isaac? Bună! 447 00:27:19,523 --> 00:27:22,763 ‪Liv, bună! Scuze, aștept un sandviș. 448 00:27:22,763 --> 00:27:25,443 ‪Așadar... te simți mai bine? 449 00:27:26,603 --> 00:27:29,723 ‪Da, bine. Vreau să mă descopăr în fața ta. 450 00:27:31,123 --> 00:27:32,283 ‪- Bine... ‪- Zack! 451 00:27:33,083 --> 00:27:35,563 ‪- Nu-s eu... ‪- Da. Vezi tu... 452 00:27:38,563 --> 00:27:41,843 ‪Te plac și m-am distrat ‪de minune noaptea trecută, 453 00:27:41,843 --> 00:27:45,323 ‪iar asta mă cam sperie, fiindcă... 454 00:27:45,323 --> 00:27:47,043 ‪Dar du-te-n căcat, de fapt... 455 00:27:47,043 --> 00:27:48,803 ‪- Pardon? ‪- Mack! 456 00:27:50,323 --> 00:27:52,443 ‪A ieșit mai dur decât voiam. 457 00:27:52,443 --> 00:27:57,403 ‪Ai fost ciudat când am ieșit în oraș ‪după ne-întâlnirea noastră și nu înțeleg. 458 00:27:57,403 --> 00:27:58,683 ‪- Liliac! ‪- Liliac? 459 00:27:58,683 --> 00:28:01,043 ‪Faci mișto de mine? Liliac! 460 00:28:01,563 --> 00:28:04,163 ‪Bună! Scuze, minunat nume! ‪O floare superbă. 461 00:28:08,163 --> 00:28:09,003 ‪Ai dreptate. 462 00:28:12,363 --> 00:28:15,403 ‪În spiritul onestității, ‪recunosc că și tu mă sperii. 463 00:28:16,123 --> 00:28:16,963 ‪Serios? 464 00:28:19,083 --> 00:28:19,963 ‪Bine. 465 00:28:20,483 --> 00:28:22,963 ‪Pentru mine, ‪e ceva nou să nu fiu mereu amețit. 466 00:28:24,283 --> 00:28:29,403 ‪Nu știu ce ar trebui să fac, ‪în afară de opusul a ceea ce fac mereu. 467 00:28:30,363 --> 00:28:31,763 ‪Și ce ar fi asta? 468 00:28:34,043 --> 00:28:36,203 ‪Să cedez ispitei fără să gândesc. 469 00:28:42,683 --> 00:28:43,923 ‪Și atunci ce facem? 470 00:28:50,363 --> 00:28:51,243 ‪Parteneri de sală? 471 00:28:53,483 --> 00:28:55,643 ‪Da, parteneri de sală. 472 00:28:55,643 --> 00:28:56,843 ‪Isaac! 473 00:28:59,643 --> 00:29:01,323 ‪Te-a chemat. Chestia ta... 474 00:29:02,243 --> 00:29:03,483 ‪Da, Isaac. 475 00:29:13,003 --> 00:29:13,963 ‪Bună! 476 00:29:25,523 --> 00:29:26,843 ‪DESCOPERĂ-TE 477 00:29:27,443 --> 00:29:28,803 ‪O ADEVĂRATĂ REVELAȚIE 478 00:29:46,443 --> 00:29:47,803 ‪Camille Lavigne este... 479 00:29:52,403 --> 00:29:56,443 ‪Camille Lavigne este... ‪o combinație de multe lucruri. 480 00:30:05,883 --> 00:30:07,043 ‪La ce vrei să ne uităm? 481 00:30:11,723 --> 00:30:12,683 ‪Ce vrei tu. 482 00:30:15,163 --> 00:30:21,883 ‪SALUT, GAZZY! A TRECUT CEVA VREME... 483 00:30:32,043 --> 00:30:33,643 ‪SALUT, SEB! CE MAI FACI? 484 00:30:37,243 --> 00:30:38,443 ‪ALERTĂ DE ȘTIRI ‪STANDARD 485 00:30:39,003 --> 00:30:41,203 ‪ADEVĂRUL IESE LA IVEALĂ 486 00:30:41,683 --> 00:30:42,683 ‪MAI MULT CA VULVA MEA 487 00:30:43,843 --> 00:30:45,203 ‪REGINA EROTICĂ EUROPEANĂ 488 00:30:46,683 --> 00:30:48,683 ‪CAMILLE LAVIGNE, ‪EXPUSĂ MAI MULT CA VULVA MEA 489 00:30:50,043 --> 00:30:51,243 ‪Da, sunt de acord. 490 00:30:52,363 --> 00:30:56,963 ‪Voi vorbi cu autoarea ‪și voi trimite detaliile. Excelent! 491 00:30:56,963 --> 00:30:57,883 ‪Mulțumesc. 492 00:30:59,563 --> 00:31:00,403 ‪În regulă. 493 00:31:04,483 --> 00:31:06,923 ‪- Știu că nu e ce am promis. ‪- Chiar nu e. 494 00:31:09,603 --> 00:31:11,203 ‪E îndrăzneț, necizelat, 495 00:31:11,883 --> 00:31:16,443 ‪dar, judecând după traficul online, ‪mulți cititori se regăsesc în ce ai scris. 496 00:31:18,683 --> 00:31:20,563 ‪- Asta e bine, nu? ‪- Da. 497 00:31:20,563 --> 00:31:23,963 ‪Articolul e tot mai citit, ‪cota de piață crește, 498 00:31:23,963 --> 00:31:28,123 ‪iar în weekend va fi promovat ‪în antetul ediției noastre din New York. 499 00:31:29,563 --> 00:31:30,403 ‪Da! 500 00:31:32,003 --> 00:31:35,003 ‪Acum ești la curent. Valea! ‪Am oameni de sunat. 501 00:31:37,123 --> 00:31:38,123 ‪Mulțumesc. 502 00:31:38,723 --> 00:31:40,163 ‪- Liv? ‪- Da. 503 00:31:42,083 --> 00:31:43,683 ‪Tuturor ne e frică de ceva, 504 00:31:44,163 --> 00:31:46,643 ‪dar contează ce facem în fața fricii. 505 00:31:49,723 --> 00:31:51,003 ‪Helen King, ‪Standard. 506 00:31:52,403 --> 00:31:54,243 ‪Da, ai citit articolul lui Healy? 507 00:31:54,243 --> 00:31:56,123 ‪Da, e o jurnalistă excelentă. 508 00:32:00,603 --> 00:32:02,043 ‪- Liv! ‪- Da. 509 00:32:02,043 --> 00:32:03,243 ‪- Ce căcat? ‪- Poftim? 510 00:32:03,243 --> 00:32:05,523 ‪N-ai expus-o pe Camille, ci pe mine. 511 00:32:05,523 --> 00:32:07,123 ‪Calmează-te, povestea e... 512 00:32:07,123 --> 00:32:10,683 ‪„Unii urmează la propriu sfaturile ‪lui Camille. Prietena mea 513 00:32:10,683 --> 00:32:13,283 ‪s-a prezentat goală pe șantierul soțului. 514 00:32:13,283 --> 00:32:16,083 ‪Chiar dacă e sexy, ‪n-a primit mădular în biroul modular.” 515 00:32:16,083 --> 00:32:17,443 ‪E amuzant! 516 00:32:18,043 --> 00:32:20,363 ‪Reputația și căsnicia mea sunt o glumă? 517 00:32:20,363 --> 00:32:23,483 ‪Sigur că nu. Sunt câteva rânduri. ‪Nu ți-am dat numele. 518 00:32:24,523 --> 00:32:27,483 ‪Nu crezi că lumea știe că sunt eu? ‪Uită-te în jur! 519 00:32:29,283 --> 00:32:31,763 ‪E un subiect ‪în care oamenii se pot regăsi. 520 00:32:31,763 --> 00:32:33,643 ‪Am făcut ce ai spus, am stors. 521 00:32:33,643 --> 00:32:36,203 ‪Am zis să storci ‪de la Camille, nu la mine! 522 00:32:36,203 --> 00:32:38,163 ‪De ce o protejezi? 523 00:32:38,163 --> 00:32:41,723 ‪Aveai un subiect bun, ‪dar m-ai nenorocit cu căcatul ăsta. 524 00:32:42,683 --> 00:32:46,323 ‪Nu e un căcat, Amy. ‪Mi-am descoperit sufletul pentru asta. 525 00:32:46,323 --> 00:32:47,843 ‪Vai, cum anume? 526 00:32:48,603 --> 00:32:51,923 ‪Faptul că ți-e frică să nu fii o ratată? ‪Chiar ești, Liv. 527 00:32:51,923 --> 00:32:53,683 ‪Nu e o noutate. 528 00:32:53,683 --> 00:32:56,563 ‪Chiar nu vezi ‪cum îi afectezi pe cei din jur? 529 00:32:57,443 --> 00:32:59,363 ‪Ne e mai bine cu tine la New York. 530 00:33:07,203 --> 00:33:08,203 ‪Scuze! 531 00:33:08,203 --> 00:33:10,763 ‪E o urgență. ‪Trebuie s-o văd urgent pe dr. Singh. 532 00:33:10,763 --> 00:33:12,123 ‪Liv, am mai discutat. 533 00:33:12,123 --> 00:33:14,603 ‪Nu poți veni fără programare. 534 00:33:14,603 --> 00:33:17,203 ‪- Vreau semnătura pentru viză. ‪- Vreau să pleci. 535 00:33:17,203 --> 00:33:22,243 ‪Promit că mă țin de program la New York, ‪dar trebuie să plec acasă acum. 536 00:33:22,243 --> 00:33:24,123 ‪- Semnează, te rog. ‪- Nu. 537 00:33:24,123 --> 00:33:25,123 ‪Semnează... 538 00:33:27,043 --> 00:33:29,763 ‪Semnează dracului odată! La naiba! 539 00:33:35,723 --> 00:33:36,603 ‪Doamne! 540 00:33:37,723 --> 00:33:38,803 ‪Îmi pare foarte... 541 00:33:43,723 --> 00:33:44,923 ‪Am dat-o în bară. 542 00:33:48,723 --> 00:33:49,603 ‪Futu-i! 543 00:34:50,443 --> 00:34:52,723 {\an8}‪Subtitrarea: Marian Mangalagiu