1
00:00:09,403 --> 00:00:10,243
{\an8}Hei, Valerie.
2
00:00:10,243 --> 00:00:14,443
Awak dapat cerita eksklusif,
tapi awak hantar sampah ini?
3
00:00:14,443 --> 00:00:15,803
Apa masalah awak?
4
00:00:15,803 --> 00:00:18,523
Mana temu duga Gabriel?
Sebab dia jadi vegan?
5
00:00:18,523 --> 00:00:22,283
Saya rasa dia takkan beritahu saya pun...
Wah!
6
00:00:22,283 --> 00:00:23,763
Awak patut paksa dia.
7
00:00:23,763 --> 00:00:25,523
- Saya tak luluskan.
- Fokus.
8
00:00:25,523 --> 00:00:28,203
Saya nak tolong awak,
tapi awak cari pasal.
9
00:00:29,163 --> 00:00:31,723
Saya tak boleh cadangkan awak
jadi pengadil.
10
00:00:31,723 --> 00:00:34,083
Tak, awak boleh. Awak...
Tak guna!
11
00:00:35,843 --> 00:00:39,243
Maaf. Namaste.
12
00:00:39,243 --> 00:00:42,003
Tenaga negatif awak
menembusi aura orang lain.
13
00:00:42,603 --> 00:00:44,203
Sekarang, helang.
14
00:01:02,923 --> 00:01:06,363
WELLMANIA
15
00:01:06,963 --> 00:01:08,403
Habislah saya.
16
00:01:08,403 --> 00:01:11,283
Kenapa saya tak pergi rumah Gabriel
17
00:01:11,283 --> 00:01:13,083
minum sedikit tequila
18
00:01:13,083 --> 00:01:16,803
dan paksa dia ceritakannya pada saya
macam saya selalu buat?
19
00:01:17,523 --> 00:01:21,203
- Sebab kad hijau.
- Ya Tuhan, awak dan logik awak.
20
00:01:21,203 --> 00:01:23,243
Saya perlukan bantuan!
21
00:01:23,243 --> 00:01:24,763
Ia belum berakhir lagi.
22
00:01:24,763 --> 00:01:27,363
Okey? Awak kena tunjukkan kehebatan awak.
23
00:01:27,363 --> 00:01:30,803
Bagaimana saya nak lakukannya
jika saya tersekat di sini?
24
00:01:31,883 --> 00:01:34,683
Awak perlu fikir idea baru
untuk buat dia kagum.
25
00:01:35,283 --> 00:01:36,323
Apa?
26
00:01:38,203 --> 00:01:39,323
PELINCIR WANITA
27
00:01:39,323 --> 00:01:41,643
Saya tak ada masalah itu, percayalah.
28
00:01:42,523 --> 00:01:45,003
Standard ada dalam senarai rai akhbar dia.
29
00:01:45,003 --> 00:01:47,723
"Guru seks dan pemerkasaan diri terkenal."
30
00:01:47,723 --> 00:01:48,723
Oprah ikut dia.
31
00:01:48,723 --> 00:01:50,683
Ada seminar buku terbarunya
32
00:01:50,683 --> 00:01:53,363
dan sesi persendirian di Pusat Be Well.
33
00:01:53,363 --> 00:01:55,203
Camille Lav...
34
00:01:56,243 --> 00:01:58,363
La... Lavign... La...
35
00:01:58,363 --> 00:01:59,283
Lavig...
36
00:01:59,283 --> 00:02:02,123
Lavigne. Ya, orang Perancis
dan sukar ditemui.
37
00:02:02,123 --> 00:02:03,483
Tak buat temu bual.
38
00:02:04,003 --> 00:02:06,923
Berita terkini.
Seorang lagi guru sukar ditemui.
39
00:02:06,923 --> 00:02:09,403
Ada khabar angin dia dalam kultus,
40
00:02:09,403 --> 00:02:11,163
tapi tiada siapa kenal dia.
41
00:02:11,163 --> 00:02:13,323
Dia muncul beberapa tahun lalu.
42
00:02:13,323 --> 00:02:16,883
Jika saya dapat berita hidup dia,
ia akan jadi eksklusif.
43
00:02:16,883 --> 00:02:18,243
Mungkin boleh tular.
44
00:02:18,243 --> 00:02:20,763
- Atau tarik perhatian Valerie.
- Betul.
45
00:02:20,763 --> 00:02:22,883
Jadi pergilah beritahu Helen.
46
00:02:22,883 --> 00:02:24,683
Tiada penulis lainkah?
47
00:02:24,683 --> 00:02:28,283
Awak bertuah sebab ada orang
beri penulis kami kokaina.
48
00:02:28,283 --> 00:02:29,883
Dia di pusat pemulihan.
49
00:02:29,883 --> 00:02:31,203
Awak nak tak?
50
00:02:31,923 --> 00:02:33,403
Ya, malang betul.
51
00:02:45,323 --> 00:02:46,163
Hai.
52
00:02:49,723 --> 00:02:51,723
Doug masih melancap tanpa awak?
53
00:02:51,723 --> 00:02:55,683
- Ya Tuhan, Liv. Ini tempat kerja.
- Saya anggap ya.
54
00:02:56,563 --> 00:02:57,763
Kamu dah berbual?
55
00:02:59,843 --> 00:03:00,923
Saya anggap belum.
56
00:03:00,923 --> 00:03:01,843
Terima kasih.
57
00:03:03,123 --> 00:03:06,043
Jika kamu berdua melancap,
maksudnya kamu ghairah.
58
00:03:07,003 --> 00:03:09,403
Cuba jolok satu jari dalam punggung dia.
59
00:03:09,403 --> 00:03:10,363
Itu dia.
60
00:03:17,123 --> 00:03:18,843
- Awak boleh lakukannya.
- Ya.
61
00:03:25,963 --> 00:03:28,083
Semua orang nak temu bual mendalam,
62
00:03:28,083 --> 00:03:30,803
tapi dia sofistikated
dan bersifat duniawi.
63
00:03:30,803 --> 00:03:32,403
Tak mudah nak temu bual.
64
00:03:32,403 --> 00:03:36,243
- Orang itu perlu setaraf dengannya.
- Awak penulis makanan?
65
00:03:36,243 --> 00:03:37,843
Saya nak cuba benda lain.
66
00:03:37,843 --> 00:03:40,643
Ada ramai wartawan
yang bekerja untuk saya.
67
00:03:40,643 --> 00:03:42,923
- Kenapa saya perlukan awak?
- Begini.
68
00:03:42,923 --> 00:03:47,163
Penulis utama di pusat pemulihan,
penulisan siasatan terlalu serius
69
00:03:47,163 --> 00:03:51,043
dan orang lain malu nak bercakap
tentang rangsangan oral.
70
00:03:51,683 --> 00:03:53,763
Saya suka topik pantang larang.
71
00:03:53,763 --> 00:03:55,563
Saya faham Camille dan awak
72
00:03:55,563 --> 00:03:59,843
dan saya tahu awak betul-betul nak tahu
semua benda tentang dia.
73
00:04:05,603 --> 00:04:07,643
Bagaimana awak nak dapat maklumat
74
00:04:07,643 --> 00:04:09,283
daripada sesi 15 minit?
75
00:04:09,283 --> 00:04:12,963
Macam saya yakinkan Natalie Portman
untuk makan hot dog vegan.
76
00:04:12,963 --> 00:04:13,923
Guna paksaan?
77
00:04:14,563 --> 00:04:15,883
Cakap itu idea dia.
78
00:04:16,643 --> 00:04:17,603
Tipu mereka?
79
00:04:18,803 --> 00:04:23,483
Beri apa mereka nak. Saya boleh dapatkan
Camille Lavinyen sebenar untuk awak.
80
00:04:45,963 --> 00:04:47,003
Okey.
81
00:04:49,643 --> 00:04:53,723
Hai. Kami berdua selalu buat begitu,
tapi awak pun ada. Okey.
82
00:04:55,883 --> 00:04:57,363
TUNJUKKAN DIRIMU
83
00:04:58,123 --> 00:05:01,443
"Kejujuran dalam seks dan kehidupan
sangat penting.
84
00:05:01,443 --> 00:05:04,563
Jika tidak, hidup kamu
ditentukan oleh ketakutan."
85
00:05:04,563 --> 00:05:06,203
Betul juga cakap dia.
86
00:05:06,203 --> 00:05:08,603
Jadi nasihat dia ialah berkomunikasi.
87
00:05:09,363 --> 00:05:10,923
Mengejutkan.
88
00:05:10,923 --> 00:05:12,643
Hei, pemproses makanan.
89
00:05:13,323 --> 00:05:15,563
- Atau...
- Pengisar? Warna merah.
90
00:05:15,563 --> 00:05:18,003
Maksudnya lebih mendalam, Dally.
91
00:05:18,003 --> 00:05:21,683
Dia maksudkan buat benda
yang tak selesa, ambil risiko.
92
00:05:21,683 --> 00:05:24,003
Mungkin terima gurauan dengan mudah.
93
00:05:24,003 --> 00:05:26,243
Kenapa awak di sini?
94
00:05:26,243 --> 00:05:27,763
Hadiah persaraan ibu.
95
00:05:27,763 --> 00:05:30,323
Bukan perkahwinan awak saja yang penting.
96
00:05:30,323 --> 00:05:33,123
- Ia penting hari ini.
- Nak belikan ibu linen?
97
00:05:33,123 --> 00:05:35,883
Kenapa? Sebab dia tiada sebab
untuk bangun?
98
00:05:35,883 --> 00:05:39,643
- Sebab ia mewah, bukan?
- Susu berbuih pun mewah bagi dia.
99
00:05:39,643 --> 00:05:42,843
- Belikan dia Nespreso.
- Itu idea yang baik.
100
00:05:42,843 --> 00:05:45,483
- Nak beli cawan kopi sekali?
- Ya.
101
00:05:45,483 --> 00:05:47,763
Boleh kita fokus pada senarai kita?
102
00:05:47,763 --> 00:05:49,643
Tanpa batang atau berbatang?
103
00:05:52,403 --> 00:05:54,483
Mungkin tanpa batang? Lebih moden.
104
00:05:54,483 --> 00:05:56,963
Tapi wain putih lagi cepat suam.
105
00:05:57,483 --> 00:06:00,163
- Tapi kita suka merah.
- Cucuklah mata saya.
106
00:06:00,163 --> 00:06:01,563
Tanpa batang.
107
00:06:01,563 --> 00:06:03,883
Masukkan ini dalam senarai kamu.
108
00:06:03,883 --> 00:06:07,443
Dapatkan petua untuk jadi
kekasih yang lebih memuaskan?
109
00:06:07,443 --> 00:06:09,483
Hubungan seks kami tiada masalah.
110
00:06:09,483 --> 00:06:12,963
Atau benda lain.
Orang heteroseksual yang perlukan guru.
111
00:06:13,923 --> 00:06:15,043
Ini faraj.
112
00:06:15,763 --> 00:06:18,603
Hei, maafkan saya. Awak ada gelas latte?
113
00:06:18,603 --> 00:06:21,443
- Yang tebal itu?
- Tiada. Awak boleh pesan.
114
00:06:23,243 --> 00:06:25,683
Nak pesan tak? Atau melebih sangat?
115
00:06:25,683 --> 00:06:26,683
Saya tak kisah.
116
00:06:26,683 --> 00:06:28,283
- Beli saja.
- Ya?
117
00:06:28,283 --> 00:06:29,803
- Baiklah.
- Okey.
118
00:06:30,403 --> 00:06:32,043
Aduhai. Dal, ia masih ada.
119
00:06:33,483 --> 00:06:34,603
Ingat tak?
120
00:06:34,603 --> 00:06:38,043
Macam di inap-sarapan
semasa ulang tahun seks kita? Lihat.
121
00:06:38,043 --> 00:06:41,403
Sayang, tangan kecil itu
macam tengah lancapkan lilin.
122
00:06:41,403 --> 00:06:44,843
Mengerikan. Saya tahu ia pelik,
sebab itulah saya suka.
123
00:06:45,443 --> 00:06:49,483
Tak. Percayalah, saya ada
estetik rekaan yang spesifik untuk rumah.
124
00:06:49,483 --> 00:06:50,763
Ya. Okey.
125
00:06:50,763 --> 00:06:51,723
Sayang awak.
126
00:06:57,283 --> 00:06:58,443
- Selamat pagi.
- Hai.
127
00:06:58,443 --> 00:07:00,323
- Selamat pagi.
- Terima kasih.
128
00:07:00,323 --> 00:07:01,963
Saya dah rancang semuanya.
129
00:07:03,123 --> 00:07:05,083
Slot temu duga terakhir hari ini.
130
00:07:05,083 --> 00:07:07,123
Ya? Ajak dia keluar minum.
131
00:07:07,123 --> 00:07:11,883
Pastikan dia mabuk, puji dia, apa-apalah
dan dia akan luahkan perasaan.
132
00:07:12,643 --> 00:07:14,203
Manipulatif dan bijak.
133
00:07:14,203 --> 00:07:17,723
Jika Cik Portman percaya,
dia pun pasti akan percaya.
134
00:07:18,203 --> 00:07:20,483
Saya sokong awak 10 peratus.
135
00:07:20,483 --> 00:07:22,923
Lagi 90 peratus sebab saya nak petunjuk.
136
00:07:22,923 --> 00:07:25,683
Bertenang, Nancy Screw. Awak nampak gila.
137
00:07:25,683 --> 00:07:28,203
Saya perlukan penyelesaian yang berkesan.
138
00:07:29,043 --> 00:07:30,083
Beg cenderahati!
139
00:07:31,403 --> 00:07:32,323
Ya.
140
00:07:36,083 --> 00:07:37,283
Kristal untuk faraj?
141
00:07:39,243 --> 00:07:40,083
Pemotong piza?
142
00:07:41,203 --> 00:07:43,723
Bukan. Ia untuk kulit awak.
143
00:07:44,243 --> 00:07:46,043
Saya tahu apa fungsinya.
144
00:07:46,763 --> 00:07:49,163
Ya.
145
00:07:49,163 --> 00:07:52,283
- Sudutnya tak masuk akal.
- Bernafas dalam-dalam.
146
00:08:09,843 --> 00:08:12,403
Dengar suara kamu sendiri.
147
00:08:13,243 --> 00:08:16,483
Ubah semula bahasa tentang seks.
148
00:08:17,203 --> 00:08:21,123
Kita mesti cabar keinginan kita
untuk patuh.
149
00:08:21,123 --> 00:08:23,243
Cabar rasa takut itu.
150
00:08:23,763 --> 00:08:28,243
Kita mesti biarkan seksualiti kita
tentukan semua keputusan,
151
00:08:28,843 --> 00:08:30,203
semua perasaan,
152
00:08:30,203 --> 00:08:32,203
semua perjumpaan.
153
00:08:32,203 --> 00:08:35,403
- Saya nak dia susukan saya.
- Bagaimana caranya?
154
00:08:36,003 --> 00:08:37,683
Secara seksuallah.
155
00:08:37,683 --> 00:08:39,483
Terima kebenaran diri kamu.
156
00:08:39,483 --> 00:08:43,963
Kamu kena dedahkan diri sebenar kamu
tanpa solekan.
157
00:08:43,963 --> 00:08:50,243
Kerentanan ialah kunci
untuk membangkitkan diri kamu.
158
00:08:50,243 --> 00:08:52,043
Lakukannya.
159
00:08:52,043 --> 00:08:53,883
Tunjukkan keinginan kamu.
160
00:08:54,923 --> 00:08:56,803
Tunjukkan ketakutan kamu.
161
00:08:56,803 --> 00:08:59,283
Tunjukkan diri kamu.
162
00:09:19,483 --> 00:09:21,563
Saya rasa ada aura kultus.
163
00:09:21,563 --> 00:09:23,563
Ya, saya mungkin akan sertai.
164
00:09:23,563 --> 00:09:26,243
Beraninya dia berbogel. Saya mengaku.
165
00:09:26,243 --> 00:09:29,403
Hei, saya pergi dulu.
Awak boleh lakukannya, okey?
166
00:09:29,403 --> 00:09:30,963
Kamu berdua menawan.
167
00:09:30,963 --> 00:09:34,803
- Ia pasti menyeronokkan.
- Ya. Sayang awak. Selamat tinggal.
168
00:09:34,803 --> 00:09:35,803
Itu saja.
169
00:09:35,803 --> 00:09:37,683
- Saya nak jumpa dia.
- Serius?
170
00:09:37,683 --> 00:09:40,163
- Dia tiada di dalam.
- Karutlah.
171
00:09:40,163 --> 00:09:41,403
Terima kasih.
172
00:09:41,403 --> 00:09:43,523
- Ya.
- Liv Healy, Standard.
173
00:09:43,523 --> 00:09:46,003
- Saya orang terakhir...
- Dia dah selesai.
174
00:09:46,483 --> 00:09:47,683
Slot dah dibatalkan.
175
00:09:47,683 --> 00:09:50,243
- Saya cuma perlukan 15 minit...
- Samalah.
176
00:09:50,963 --> 00:09:52,603
Maafkan saya? Boleh tak...
177
00:09:52,603 --> 00:09:54,563
Ya Tuhan. Apa...
178
00:09:54,563 --> 00:09:57,363
- Mana boleh.
- Camille memang begini.
179
00:09:57,363 --> 00:10:00,323
Mungkin dia melancap. Maaf, itu tak sopan.
180
00:10:01,003 --> 00:10:04,243
- Mampuslah. Saya nak ke bar.
- Saya pun. Awak nak?
181
00:10:04,243 --> 00:10:05,363
Tak apa.
182
00:10:11,203 --> 00:10:12,643
Apa? Ini tingkat saya.
183
00:10:19,443 --> 00:10:20,403
Maafkan saya?
184
00:10:20,403 --> 00:10:22,483
Ada orang berak di tangga.
185
00:10:23,483 --> 00:10:26,203
Saya tahu. Bukan saya. Saya cakap saja.
186
00:10:45,643 --> 00:10:46,843
Dah buka.
187
00:10:52,243 --> 00:10:55,603
Eve, isyarat pencahayaan ketiga
lewat lagi.
188
00:10:56,963 --> 00:10:58,243
Saya dah cakap
189
00:10:58,243 --> 00:11:03,323
jika kita perlu gunakan kru tempatan,
mereka perlu diberikan taklimat.
190
00:11:05,083 --> 00:11:08,283
Saya juga perlukan tarikh Bucharest.
191
00:11:11,883 --> 00:11:14,803
- Saya terjatuhkan penggetar awak.
- Siapa awak?
192
00:11:16,563 --> 00:11:18,643
Liv Healy. Saya wartawan Standard.
193
00:11:18,643 --> 00:11:21,883
Ada sebab awak menceroboh bilik saya?
194
00:11:22,403 --> 00:11:23,843
Awak yang jemput saya.
195
00:11:23,843 --> 00:11:26,283
Saya tahu ini pelik. Saya bukan gila.
196
00:11:26,283 --> 00:11:28,483
Tapi saya boleh bantu awak.
197
00:11:28,483 --> 00:11:31,403
Saya hormati sifat suka berahsia awak.
198
00:11:31,403 --> 00:11:35,963
tapi awak boleh jadi lebih dikenali
jika mereka tahu diri sebenar...
199
00:11:37,643 --> 00:11:39,323
Diri sebenar Camille.
200
00:11:39,323 --> 00:11:41,723
Jika mereka tahu tentang diri awak.
201
00:11:41,723 --> 00:11:45,243
Asal usul awak,
bagaimana awak jadi terkenal.
202
00:11:45,243 --> 00:11:47,403
Saya boleh berikannya kepada awak.
203
00:11:47,403 --> 00:11:49,923
Saya boleh tunjukkan awak kepada dunia.
204
00:11:51,923 --> 00:11:54,963
Kita juga boleh berseronok
semasa melakukannya.
205
00:11:54,963 --> 00:11:56,523
Inikah cara awak?
206
00:11:56,523 --> 00:11:59,723
Cara, apa orang kata,
yang sangat mengarut ini.
207
00:11:59,723 --> 00:12:02,163
- Menipu orang.
- Saya...
208
00:12:02,163 --> 00:12:06,443
Awak boleh cuba menipu saya
dengan ampuan dan alkohol awak,
209
00:12:06,443 --> 00:12:09,043
tapi awak kena
tunjukkan diri sendiri dulu.
210
00:12:10,643 --> 00:12:11,643
Saya dah sedia.
211
00:12:13,283 --> 00:12:14,603
Masa untuk awak pergi.
212
00:12:17,843 --> 00:12:19,203
- Cepat.
- Okey.
213
00:12:19,203 --> 00:12:20,203
Okey.
214
00:12:26,603 --> 00:12:27,963
Jika kita ada 10...
215
00:12:27,963 --> 00:12:29,203
Okey, terima kasih.
216
00:12:37,963 --> 00:12:40,883
Saya dah cuba tiga bahan pencuci.
Ia tak berkesan.
217
00:12:40,883 --> 00:12:42,963
Awak kena rendam dulu.
218
00:12:42,963 --> 00:12:45,883
Kecuali jika awak nak warnanya pudar.
219
00:12:45,883 --> 00:12:47,163
- Baiklah.
- Ya.
220
00:12:47,163 --> 00:12:48,723
Air panas atau sejuk?
221
00:12:51,123 --> 00:12:52,203
Saya kena...
222
00:12:54,003 --> 00:12:55,443
Hei, panas atau sejuk?
223
00:13:00,123 --> 00:13:01,163
Apa...
224
00:13:02,043 --> 00:13:03,483
Helo, kekasih.
225
00:13:04,083 --> 00:13:05,083
Apa awak buat?
226
00:13:06,083 --> 00:13:06,923
Apa...
227
00:13:07,443 --> 00:13:10,243
Awak buang bulu?
Sebab awak nampak sangat bogel.
228
00:13:12,723 --> 00:13:16,043
Saya tunjukkan diri
sebab saya mahukan awak, Doug.
229
00:13:16,043 --> 00:13:19,803
Dengar suara saya
apabila saya kata, "Saya mahukan awak."
230
00:13:20,763 --> 00:13:22,243
Kenapa awak cakap begitu?
231
00:13:22,963 --> 00:13:25,163
Saya...
Diam dan mari kita berasmara.
232
00:13:33,083 --> 00:13:34,443
Kenapa?
233
00:13:35,123 --> 00:13:36,083
Tak ada apa-apa.
234
00:13:36,603 --> 00:13:37,723
Okey, jadi...
235
00:13:38,683 --> 00:13:43,003
Saya baru minum kopi ais mocha berganda,
236
00:13:43,003 --> 00:13:45,843
dan awak tahu apa akan jadi
kepada usus saya.
237
00:13:46,443 --> 00:13:48,443
Semua orang pun begitu.
238
00:13:49,683 --> 00:13:51,883
Cakaplah perkataan "usus" lagi.
239
00:13:51,883 --> 00:13:53,283
Ya, maaf. Saya...
240
00:13:54,003 --> 00:13:58,723
Saya sukakannya. Tapi waktu rehat saya
cuma tinggal 10 minit.
241
00:14:01,763 --> 00:14:02,603
Nah.
242
00:14:10,163 --> 00:14:12,963
Ya, asalkan orang berseronok dan ia ajaib.
243
00:14:12,963 --> 00:14:15,443
Kawan kita tak kisah pancaragam atau DJ.
244
00:14:15,443 --> 00:14:19,923
Awak rasa ini sesuai dengan
seluar singkat atau gaun zaitun ibu?
245
00:14:19,923 --> 00:14:22,483
Saya tak...
Dal, apa pendapat awak?
246
00:14:22,483 --> 00:14:25,683
Nama kekasih sepupu awak
Kirsten atau Kristen?
247
00:14:25,683 --> 00:14:26,883
- Kirsten
- Kristen.
248
00:14:28,363 --> 00:14:30,323
- Saya akan tanya.
- Terima kasih.
249
00:14:30,323 --> 00:14:33,803
Dan sudah tentu seluar.
Buku lali awak akan nampak cantik.
250
00:14:33,803 --> 00:14:35,323
Hei, saya dah balik.
251
00:14:35,323 --> 00:14:36,803
- Hai.
- Hai.
252
00:14:36,803 --> 00:14:39,243
Bukankah awak patut mabukkan guru seks?
253
00:14:39,243 --> 00:14:42,723
- Ia tak berjalan lancar.
- Oh, Livvie. Apa yang berlaku?
254
00:14:42,723 --> 00:14:44,803
Tiada apa-apa. Dia batalkan.
255
00:14:45,803 --> 00:14:48,043
Saya masuk bilik dia, dia tak suka
256
00:14:48,043 --> 00:14:50,363
dan dia cakap saya memang mengarut.
257
00:14:50,363 --> 00:14:52,163
Oh, bijaknya dia.
258
00:14:52,163 --> 00:14:53,883
Ya Tuhan, berambuslah.
259
00:14:54,643 --> 00:14:56,083
Apa semua ini?
260
00:14:56,083 --> 00:14:58,763
Buah tangan majlis. Ya, awak boleh tolong.
261
00:14:58,763 --> 00:15:01,523
Masukkan badam gula dalam beg organza
262
00:15:01,523 --> 00:15:05,403
dan masukkan biji labu
dengan stevia dalam beg...
263
00:15:10,203 --> 00:15:11,563
Alamak.
264
00:15:11,563 --> 00:15:14,403
Beritahu Bianga dia tak boleh
bawa anjing dia.
265
00:15:14,403 --> 00:15:18,163
Bukan. Koreografer kita.
Dia kena batalkan latihan tarian kita.
266
00:15:19,283 --> 00:15:23,443
Jika saya tukar waktu,
kita boleh pergi pukul tiga.
267
00:15:23,443 --> 00:15:26,723
- Saya ada kelas fisio jam 2:30.
- Awak perlu batalkan.
268
00:15:27,363 --> 00:15:30,763
Jika kita tak buat latihan,
tarian awak akan nampak lucu.
269
00:15:32,643 --> 00:15:35,363
- Okey, saya akan beritahu dia.
- Terima kasih.
270
00:15:36,843 --> 00:15:39,883
- Dalbert tak dengar cakap awak.
- Apa?
271
00:15:39,883 --> 00:15:42,883
- Hal berkaitan koreografer itu.
- Tak apa.
272
00:15:42,883 --> 00:15:45,403
Dia tak kasi awak beli kaki lilin itu.
273
00:15:45,403 --> 00:15:48,403
Betul katanya.
Nampak macam lilin kena lancapkan.
274
00:15:50,123 --> 00:15:54,763
Cakaplah, Gazareth. Awak tak nak
berterus-terang pada tunang awak?
275
00:15:55,683 --> 00:15:57,963
Kakak baca satu buku bantu mandiri...
276
00:15:58,483 --> 00:16:01,123
Kakak rasa Dalbert tak dengar cakap awak.
277
00:16:01,123 --> 00:16:04,763
Okey, kakak tak kenal dia
dan tak tahu tentang hubungan kami.
278
00:16:04,763 --> 00:16:06,723
Orang lain berbeza. Ingat tak?
279
00:16:07,483 --> 00:16:08,323
Nick,
280
00:16:08,923 --> 00:16:11,083
Scotty, Sebastian?
281
00:16:11,083 --> 00:16:13,443
- Mereka tak begitu mendesak.
- Ya.
282
00:16:13,443 --> 00:16:16,243
Sebastian cuma curang
dengan saya berkali-kali.
283
00:16:16,243 --> 00:16:19,403
Kakak tahu Seb buat silap,
tapi awak pun lain.
284
00:16:19,403 --> 00:16:21,803
Awak macam diri awak. Kakak cakap saja.
285
00:16:29,843 --> 00:16:32,123
GIM GLIDE
286
00:16:32,123 --> 00:16:35,123
Apa yang memberikan kepuasan sebenar?
287
00:16:35,123 --> 00:16:37,603
Kita nak dilihat, didengari,
288
00:16:37,603 --> 00:16:40,163
tapi kita selalu berusaha untuk...
289
00:16:42,283 --> 00:16:43,203
Celaka.
290
00:16:50,923 --> 00:16:53,923
- Yakah?
- Apa? Kakak tengah cangkung.
291
00:16:53,923 --> 00:16:56,083
Betul kata Camille.
292
00:16:56,763 --> 00:16:58,083
Kakak memang mengarut.
293
00:17:11,043 --> 00:17:11,883
Hai.
294
00:17:11,883 --> 00:17:15,843
PUSAT BE WELL
295
00:17:15,843 --> 00:17:17,803
Saya benci wain oren!
296
00:17:30,323 --> 00:17:32,523
Ini dilukis oleh seorang lelaki.
297
00:17:32,523 --> 00:17:34,083
Terlalu simetri.
298
00:17:38,483 --> 00:17:40,963
Betul cakap awak. Saya tak ikhlas.
299
00:17:40,963 --> 00:17:43,043
Saya tahu kedua-duanya.
300
00:17:43,043 --> 00:17:45,763
Saya kena tulis temu bual dengan awak
301
00:17:45,763 --> 00:17:48,003
yang sangat hebat sehingga ia tular
302
00:17:48,003 --> 00:17:50,643
dan penyunting saya boleh maafkan saya
303
00:17:50,643 --> 00:17:52,523
sebab mengutamakan kesihatan.
304
00:17:52,523 --> 00:17:53,683
Tapi jangan risau.
305
00:17:53,683 --> 00:17:57,443
Semua itu masalah
yang saya perlu selesaikan dan ia cuma...
306
00:17:57,443 --> 00:17:59,563
Ia sangat sukar.
307
00:18:01,483 --> 00:18:05,083
Itu dia. Saya dah berterus-terang
tentang diri sebenar saya.
308
00:18:05,083 --> 00:18:06,243
Keinginan saya.
309
00:18:06,243 --> 00:18:09,843
Boleh awak tolong saya
tulis temu bual dengan awak?
310
00:18:10,963 --> 00:18:11,923
Tidak.
311
00:18:13,723 --> 00:18:14,963
Kenapa?
312
00:18:14,963 --> 00:18:18,083
Awak asyik cakap
tentang menunjukkan diri sendiri
313
00:18:18,083 --> 00:18:21,443
tapi awak enggan tunjukkan
diri sebenar awak.
314
00:18:21,443 --> 00:18:24,403
Kerja saya ialah tentang orang
yang saya tolong.
315
00:18:24,403 --> 00:18:27,163
Tapi bagaimana mereka nak percaya awak?
316
00:18:27,163 --> 00:18:29,843
Bagaimana mereka nak tahu
awak tak mengarut?
317
00:18:31,003 --> 00:18:31,843
Okey.
318
00:18:33,763 --> 00:18:34,683
Okey apa?
319
00:18:34,683 --> 00:18:38,923
Kita buat bengkel saya.
Sesi Tunjukkan Diri Intensif.
320
00:18:38,923 --> 00:18:41,443
Kita akan lihat siapa yang mengarut.
321
00:18:47,683 --> 00:18:48,603
Itu bunyi sofa.
322
00:18:49,923 --> 00:18:52,363
Awak boleh cuba tenangkan diri.
323
00:18:52,363 --> 00:18:54,683
Saya bersihkannya selepas setiap sesi.
324
00:18:57,963 --> 00:19:00,203
Saya tak faham sebab kita perlu bogel.
325
00:19:00,203 --> 00:19:02,203
Kebogelan buat kita terdedah.
326
00:19:02,803 --> 00:19:06,243
Ia menanggalkan lapisan
yang kita guna untuk bersembunyi.
327
00:19:07,443 --> 00:19:09,003
Sekarang, tutup mata awak.
328
00:19:12,883 --> 00:19:14,963
Dengar suara awak.
329
00:19:16,163 --> 00:19:18,683
- Saya patut cakap?
- Suara dalaman awak.
330
00:19:18,683 --> 00:19:22,443
Suara dalaman yang kita selalu abaikan.
331
00:19:22,443 --> 00:19:23,843
Okey.
332
00:19:30,843 --> 00:19:33,043
- Saya tak dengar apa-apa.
- Bernafas.
333
00:19:34,003 --> 00:19:38,643
Ambil nafas yang dalam guna perut awak.
334
00:19:39,483 --> 00:19:42,203
Biar deria awak menguasai diri awak.
335
00:19:45,363 --> 00:19:46,403
Sekarang, dengar.
336
00:19:48,123 --> 00:19:49,443
Apa yang awak dengar?
337
00:19:52,803 --> 00:19:54,403
Tiada suara.
338
00:19:54,403 --> 00:19:56,123
Tapi ada bunyi?
339
00:19:57,643 --> 00:19:58,483
Mungkin.
340
00:20:00,083 --> 00:20:01,843
Air, pantai.
341
00:20:01,843 --> 00:20:03,563
Jadi awak suka lautan?
342
00:20:04,563 --> 00:20:05,483
Apa? Taklah.
343
00:20:05,483 --> 00:20:08,243
Jadi apa keinginan awak?
344
00:20:11,163 --> 00:20:12,203
Saya tak tahu.
345
00:20:12,203 --> 00:20:15,763
Awak tahu. Dengar suara itu.
346
00:20:21,363 --> 00:20:22,683
Saya nak lari.
347
00:20:23,283 --> 00:20:24,443
Dari air?
348
00:20:24,443 --> 00:20:27,243
- Saya nak lari dari sini.
- Kenapa?
349
00:20:27,243 --> 00:20:29,923
- Sebab ia menakutkan.
- Apa?
350
00:20:31,403 --> 00:20:32,403
Saya tak tahu.
351
00:20:32,403 --> 00:20:33,723
Apa awak takutkan?
352
00:20:33,723 --> 00:20:35,443
- Saya tak tahu.
- Karut.
353
00:20:35,443 --> 00:20:37,603
Dengar suara itu.
354
00:20:38,323 --> 00:20:43,283
Membuat kesilapan. Atau gagal dalam hidup.
Mengecewakan orang.
355
00:20:43,283 --> 00:20:44,363
Kenapa?
356
00:20:45,803 --> 00:20:48,163
Tunjukkan rasa takut awak. Terimanya.
357
00:20:48,163 --> 00:20:51,083
Apa yang awak takutkan?
Apa yang awak dah buat?
358
00:20:51,083 --> 00:20:52,763
Siapa yang awak kecewakan?
359
00:21:14,523 --> 00:21:15,403
Teh?
360
00:21:28,843 --> 00:21:32,883
Hei, saya nak ambil pesanan
untuk Gaz Healy. Beberapa cawan.
361
00:21:32,883 --> 00:21:35,043
- Biar saya tengok.
- Terima kasih.
362
00:21:50,323 --> 00:21:52,843
Hei, sayang. Saya buat kuinoa.
363
00:21:55,643 --> 00:21:58,723
Kaki lilin itu sesuai diletakkan di sana.
364
00:21:58,723 --> 00:21:59,763
Tak habis lagi?
365
00:21:59,763 --> 00:22:01,683
Saya tak habis cakap pun.
366
00:22:01,683 --> 00:22:04,923
Ia akan jadi hiasan utama
yang cantik untuk bilik ini.
367
00:22:04,923 --> 00:22:06,803
Itu tempat gambar kahwin kita.
368
00:22:06,803 --> 00:22:08,203
Okey, di sebelahnya.
369
00:22:10,523 --> 00:22:13,643
Begini, saya akan buat rumah ini
nampak sangat cantik.
370
00:22:14,243 --> 00:22:18,163
Kita pun kena berkompromi.
Boleh kita lupakan kaki lilin itu?
371
00:22:24,163 --> 00:22:25,363
Awak nak sepinggan?
372
00:22:33,283 --> 00:22:34,443
Apa perasaan awak?
373
00:22:36,003 --> 00:22:36,963
Malu.
374
00:22:38,403 --> 00:22:39,603
Pelik sikit.
375
00:22:40,283 --> 00:22:42,403
Macam orang bodoh.
376
00:22:44,123 --> 00:22:45,923
Itulah erti menjadi manusia.
377
00:22:46,843 --> 00:22:50,083
Klien awak yang lain pun
tak tahu nak cakap apa?
378
00:22:50,083 --> 00:22:52,683
Ya, ia mengejutkan.
379
00:22:52,683 --> 00:22:56,083
Saya biar mereka putuskan
apa mereka nak tunjukkan.
380
00:22:56,083 --> 00:22:58,523
Saya cuma pemandu.
381
00:22:59,283 --> 00:23:00,443
Pemandu kekeliruan.
382
00:23:01,283 --> 00:23:05,283
Menerima suara dalaman awak
memerlukan latihan.
383
00:23:05,283 --> 00:23:08,203
Walaupun awak dah dengar
dan akui ketakutan awak,
384
00:23:08,203 --> 00:23:10,083
awak perlukan masa untuk faham
385
00:23:10,083 --> 00:23:13,163
dan sedar yang ia sedang menghalang awak.
386
00:23:14,243 --> 00:23:17,403
Ini langkah pertama.
Saya dah selalu sangat dengar.
387
00:23:17,403 --> 00:23:21,523
Awak rasa ketakutan awak
untuk buat silap sedang menghalang awak?
388
00:23:23,003 --> 00:23:25,763
- Saya tak tahu.
- Tak, bukan jika awak tahu.
389
00:23:25,763 --> 00:23:27,123
Awak rasa tak?
390
00:23:29,883 --> 00:23:30,723
Mungkin.
391
00:23:31,723 --> 00:23:32,563
Mungkin juga.
392
00:23:34,163 --> 00:23:36,323
Awak suka melarikan diri.
393
00:23:36,323 --> 00:23:39,123
Sembunyikan diri sebenar, bukan?
394
00:23:42,643 --> 00:23:43,803
Ya, tapi...
395
00:23:46,163 --> 00:23:51,363
Saya rasa jika saya bukan
orang yang seronok dan menyeronokkan,
396
00:23:51,363 --> 00:23:53,883
siapa diri sebenar saya? Saya...
397
00:23:55,243 --> 00:23:58,803
Saya takut diri sebenar saya
akan buat orang kecewa.
398
00:24:04,363 --> 00:24:05,843
Saya faham perasaan awak.
399
00:24:06,923 --> 00:24:07,843
Saya pun takut.
400
00:24:07,843 --> 00:24:09,163
Ya, tapi awak cuma...
401
00:24:09,163 --> 00:24:10,403
Tunggu, apa?
402
00:24:10,403 --> 00:24:12,083
Kita berdua sama saja.
403
00:24:12,763 --> 00:24:13,963
Ya Tuhan!
404
00:24:15,603 --> 00:24:19,203
- Nama saya... Karen.
- Ya Tuhan.
405
00:24:19,203 --> 00:24:23,003
Saya cuba terbitkan buku psikologi seks
guna nama sebenar saya,
406
00:24:23,003 --> 00:24:25,363
tapi ia langsung tak laku.
407
00:24:26,843 --> 00:24:30,923
Tiada siapa nak dengar saya cakap
tentang memperbaiki diri dan seks
408
00:24:30,923 --> 00:24:32,363
walaupun ada kelulusan.
409
00:24:32,363 --> 00:24:34,963
Mereka nak dengar cakap wanita Eropah.
410
00:24:34,963 --> 00:24:37,723
Sebab itu Karen jadi...
411
00:24:39,443 --> 00:24:40,283
Camille.
412
00:24:42,843 --> 00:24:46,843
Awak suruh orang tunjukkan diri sebenar,
413
00:24:46,843 --> 00:24:48,243
tapi awak yang...
414
00:24:48,243 --> 00:24:49,563
Menyembunyikan diri?
415
00:24:50,683 --> 00:24:51,523
Ya.
416
00:24:52,043 --> 00:24:53,003
Ironi, bukan?
417
00:24:55,843 --> 00:24:59,243
Sebenarnya, saya rasa Camille
418
00:24:59,883 --> 00:25:03,123
ialah suara dalaman saya, kebenaran saya.
419
00:25:04,323 --> 00:25:07,163
Dan dia juga lebih yakin daripada Karen.
420
00:25:09,683 --> 00:25:11,083
Orang akan tahu nanti.
421
00:25:11,083 --> 00:25:12,323
Saya tahu.
422
00:25:13,563 --> 00:25:17,123
Tapi apabila ia berlaku,
saya akan hadapi ketakutan itu.
423
00:25:18,003 --> 00:25:22,243
Tapi lebih lama Camille wujud,
lebih ramai orang saya boleh bantu.
424
00:25:25,483 --> 00:25:27,923
Dia dari Wagga Wagga? Biar betul?
425
00:25:27,923 --> 00:25:30,203
Saya tak tahu jika saya patut tulis.
426
00:25:30,203 --> 00:25:32,563
Apa maksud awak? Itulah cerita awak.
427
00:25:32,563 --> 00:25:35,003
"Pakar Seks Cuma Orang Kampung."
428
00:25:35,003 --> 00:25:36,403
Itu agak kasar.
429
00:25:37,003 --> 00:25:40,683
Memang patut pun. Dia ajar benda karut
guna nama orang lain.
430
00:25:41,283 --> 00:25:44,523
Awak tahu dia ada ijazah psikologi?
Dia ada dua.
431
00:25:44,523 --> 00:25:47,763
Jadi semua idea
dan penyelidikan itu milik dia.
432
00:25:48,283 --> 00:25:52,203
Tapi falsafah dia ialah
tentang kejujuran dan dia sedang menipu.
433
00:25:52,203 --> 00:25:54,723
Ya, tapi dia dah bantu ramai orang.
434
00:25:54,723 --> 00:25:56,563
Dia tak tolong pun, okey?
435
00:25:56,563 --> 00:25:59,603
Saya ikut nasihat dia
untuk "tunjukkan keinginan".
436
00:25:59,603 --> 00:26:01,403
Saya pergi tempat kerja Doug,
437
00:26:01,403 --> 00:26:04,403
dan saya kejutkan dia
tanpa memakai apa-apa.
438
00:26:05,323 --> 00:26:07,883
Saya gagal. Ia sangat memalukan.
439
00:26:07,883 --> 00:26:10,403
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
440
00:26:10,403 --> 00:26:11,403
Awak serius?
441
00:26:12,563 --> 00:26:15,483
Tapi rasa malu
ialah sebahagian daripadanya.
442
00:26:15,483 --> 00:26:17,003
Sesi saya pun begitu.
443
00:26:17,603 --> 00:26:21,483
Jangan. Saya tak nak ikut lagi.
Awak perlu dedahkan dia.
444
00:26:21,483 --> 00:26:23,323
Bunyinya agak ganas.
445
00:26:23,323 --> 00:26:26,203
Liv. Ini kerja awak, okey?
446
00:26:26,203 --> 00:26:29,003
Ia bukan tentang perasaan
atau mengampu orang.
447
00:26:29,003 --> 00:26:31,603
Ia tentang kejujuran kepada pembaca awak.
448
00:26:31,603 --> 00:26:33,883
Awak kena jadi tular untuk Valerie.
449
00:26:33,883 --> 00:26:36,123
- Ya.
- Inilah peluang awak.
450
00:26:36,123 --> 00:26:37,883
Tulis cerita itu.
451
00:26:50,723 --> 00:26:52,203
Kereta saya ada di sana.
452
00:26:52,203 --> 00:26:53,403
Pergilah tulis.
453
00:26:53,403 --> 00:26:56,603
Saya nak balik
dan berpura-pura semua itu tak berlaku.
454
00:26:57,283 --> 00:26:58,123
Apa?
455
00:26:58,803 --> 00:27:00,003
Itu Isaac.
456
00:27:00,963 --> 00:27:03,723
Lebih seksi daripada gambaran awak.
Jumpa lagi.
457
00:27:11,963 --> 00:27:13,843
{\an8}JUS HALL STREET
458
00:27:17,403 --> 00:27:18,923
Isaac? Helo.
459
00:27:19,523 --> 00:27:22,763
Liv. Hai.
Maaf, saya sedang tunggu makanan.
460
00:27:22,763 --> 00:27:25,883
Awak dah rasa okey?
461
00:27:26,603 --> 00:27:29,723
Ya, okey. Saya nak jujur dengan awak.
462
00:27:31,123 --> 00:27:32,283
- Okey?
- Zack.
463
00:27:33,083 --> 00:27:35,563
- Bukan.
- Ya. Begini...
464
00:27:38,563 --> 00:27:41,843
Saya suka awak
dan saya seronok keluar bersama awak
465
00:27:41,843 --> 00:27:45,323
jadi saya rasa takut, sebab...
466
00:27:45,323 --> 00:27:47,043
Awak memang celaka, sebab...
467
00:27:47,043 --> 00:27:48,803
- Maaf?
- Mack.
468
00:27:50,323 --> 00:27:52,443
Bukan itu yang saya nak cakap.
469
00:27:52,443 --> 00:27:55,283
Awak berkelakuan pelik selepas kita keluar
470
00:27:55,283 --> 00:27:57,403
dan saya tak tahu sebabnya.
471
00:27:57,403 --> 00:27:58,683
- Lilac.
- Lilac?
472
00:27:58,683 --> 00:28:01,043
Biar betul? Lilac.
473
00:28:01,563 --> 00:28:04,163
Oh. Maaf. Cantik nama. Bunga yang cantik.
474
00:28:08,163 --> 00:28:09,003
Betul.
475
00:28:10,043 --> 00:28:11,083
Ya, betul.
476
00:28:12,363 --> 00:28:15,403
Sebenarnya, awak pun buat saya rasa takut.
477
00:28:16,123 --> 00:28:16,963
Yakah?
478
00:28:19,083 --> 00:28:19,963
Okey.
479
00:28:20,483 --> 00:28:22,963
Saya baru mula hidup gaya sihat.
480
00:28:24,283 --> 00:28:29,403
Saya tak tahu apa saya patut buat,
melainkan perkara yang saya selalu buat.
481
00:28:30,363 --> 00:28:31,763
Apa awak selalu buat?
482
00:28:34,043 --> 00:28:36,203
Tergoda dengan mudah.
483
00:28:42,683 --> 00:28:43,923
Jadi, bagaimana?
484
00:28:50,403 --> 00:28:51,243
Kawan gim?
485
00:28:53,483 --> 00:28:55,643
Ya. Kawan gim.
486
00:28:55,643 --> 00:28:56,843
Isaac.
487
00:28:59,643 --> 00:29:01,323
Itu awak. Makanan awak.
488
00:29:02,243 --> 00:29:03,483
Ya. Isaac.
489
00:29:13,003 --> 00:29:13,963
Helo.
490
00:29:25,523 --> 00:29:26,843
TUNJUKKAN DIRI
491
00:29:27,443 --> 00:29:28,803
MENGUBAH HIDUP
492
00:29:46,443 --> 00:29:47,803
Camille Lavigne ialah...
493
00:29:52,403 --> 00:29:56,443
Camille Lavigne ialah banyak benda.
494
00:30:05,923 --> 00:30:07,643
Awak nak tengok apa?
495
00:30:11,723 --> 00:30:12,683
Suka hati awak.
496
00:30:15,163 --> 00:30:21,883
HEI GAZZY, LAMA TAK CAKAP...
497
00:30:32,043 --> 00:30:33,643
HAI SEB APA KHABAR
498
00:30:37,243 --> 00:30:38,443
BERITA BARU
THE STANDARD
499
00:30:39,003 --> 00:30:41,203
KEBENARAN DIDEDAHKAN
500
00:30:41,203 --> 00:30:42,683
BUKAN SEKADAR VULVA
501
00:30:43,843 --> 00:30:45,203
RATU EROTIK EROPAH
502
00:30:46,683 --> 00:30:48,683
CAMILLE LAVIGNE BUKAN SEKADAR
MENDEDAHKAN VULVA SAYA
503
00:30:50,043 --> 00:30:51,243
Ya, saya setuju.
504
00:30:52,363 --> 00:30:56,963
Saya akan beritahu penulisnya
sebelum saya hantar maklumat. Baiklah.
505
00:30:56,963 --> 00:30:57,883
Terima kasih.
506
00:30:59,563 --> 00:31:00,403
Okey.
507
00:31:04,363 --> 00:31:06,923
- Ini bukan apa yang saya janjikan.
- Bukan.
508
00:31:09,563 --> 00:31:11,203
Ia berani, ganas,
509
00:31:11,883 --> 00:31:16,443
tapi berdasarkan trafik laman web,
ramai pembaca sukakannya.
510
00:31:18,683 --> 00:31:20,563
- Jadi itu bagus, bukan?
- Ya.
511
00:31:20,563 --> 00:31:23,843
Jumlah pembaca semakin meningkat,
ramai orang kongsi
512
00:31:23,843 --> 00:31:25,763
dan cawangan New York kami
513
00:31:25,763 --> 00:31:28,123
akan terbitkannya hujung minggu ini.
514
00:31:29,563 --> 00:31:30,403
Ya.
515
00:31:32,003 --> 00:31:35,203
Awak dah tahu, jadi pergilah.
Saya kena buat panggilan.
516
00:31:37,123 --> 00:31:38,643
Terima kasih.
517
00:31:38,643 --> 00:31:40,163
- Liv?
- Ya.
518
00:31:42,083 --> 00:31:43,883
Kita semua takut sesuatu,
519
00:31:43,883 --> 00:31:46,763
tapi perkara paling penting
ialah tindakan kita.
520
00:31:49,723 --> 00:31:51,003
Helen King, Standard.
521
00:31:52,403 --> 00:31:54,243
Ya, awak dah baca karya Healy?
522
00:31:54,243 --> 00:31:56,123
Ya, dia penulis yang hebat.
523
00:32:00,603 --> 00:32:02,043
- Liv.
- Ya.
524
00:32:02,043 --> 00:32:03,243
- Apa hal?
- Apa?
525
00:32:03,243 --> 00:32:05,523
Awak dedahkan saya, bukan Camille.
526
00:32:05,523 --> 00:32:07,243
Okey. Cerita itu tentang...
527
00:32:07,243 --> 00:32:10,683
"Orang yang lurus macam kawan baik saya,
ikut nasihat dia
528
00:32:10,683 --> 00:32:12,763
dan berbogel di pejabat suaminya.
529
00:32:13,363 --> 00:32:16,003
Walaupun dia seksi,
dia pun gagal berasmara."
530
00:32:16,003 --> 00:32:17,443
Itu kelakar.
531
00:32:18,043 --> 00:32:20,363
Reputasi dan perkahwinan saya kelakar?
532
00:32:20,363 --> 00:32:23,483
Tak. Beberapa baris saja.
Saya tak sebut nama awak.
533
00:32:24,523 --> 00:32:27,483
Awak rasa orang tak tahu itu saya?
Lihatlah, Liv.
534
00:32:29,283 --> 00:32:31,763
Saya cuma orang faham apa saya tulis.
535
00:32:31,763 --> 00:32:33,643
Macam kata awak. Tulis cerita.
536
00:32:33,643 --> 00:32:36,203
Cerita Camille, bukan saya.
537
00:32:36,203 --> 00:32:38,163
Kenapa awak lindungi dia?
538
00:32:38,163 --> 00:32:41,723
Awak ada cerita yang bagus,
tapi awak tulis sampah ini.
539
00:32:42,683 --> 00:32:46,323
Ini bukan sampah, Amy.
Saya tulis bersungguh-sungguh.
540
00:32:46,323 --> 00:32:47,963
Apa?
541
00:32:48,603 --> 00:32:50,403
Awak takut awak dah gagal?
542
00:32:51,043 --> 00:32:51,923
Memang pun.
543
00:32:51,923 --> 00:32:53,683
Semua orang tahu.
544
00:32:53,683 --> 00:32:56,563
Awak tak sedar bagaimana
orang lain terkesan.
545
00:32:57,363 --> 00:32:59,363
Lebih baik awak balik ke New York.
546
00:33:07,203 --> 00:33:08,203
Maafkan saya.
547
00:33:08,203 --> 00:33:10,763
Ada kecemasan. Saya perlu jumpa Dr. Singh.
548
00:33:10,763 --> 00:33:12,123
Kita dah bincang.
549
00:33:12,123 --> 00:33:14,523
Awak tak boleh datang tanpa janji temu.
550
00:33:14,523 --> 00:33:17,083
- Tolong tandatangan.
- Jangan datang sini.
551
00:33:17,083 --> 00:33:20,803
Saya janji saya akan teruskan
gaya hidup sihat di New York,
552
00:33:20,803 --> 00:33:22,243
tapi saya nak balik.
553
00:33:22,243 --> 00:33:24,123
- Tandatanganlah.
- Tak nak.
554
00:33:24,123 --> 00:33:25,123
Tandatanganlah.
555
00:33:27,043 --> 00:33:29,763
Tandatanganlah kertas ini! Celaka!
556
00:33:35,723 --> 00:33:36,603
Ya Tuhan.
557
00:33:37,723 --> 00:33:38,803
Saya sangat...
558
00:33:43,723 --> 00:33:45,323
Saya dah buat silap.
559
00:33:48,723 --> 00:33:49,603
Celaka.
560
00:34:50,443 --> 00:34:52,803
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali