1 00:00:09,403 --> 00:00:10,243 {\an8}Hei, Valerie. 2 00:00:10,243 --> 00:00:14,443 Awak dapat cerita eksklusif, tapi awak hantar sampah ini? 3 00:00:14,443 --> 00:00:15,803 Apa masalah awak? 4 00:00:15,803 --> 00:00:18,523 Mana temu duga Gabriel? Sebab dia jadi vegan? 5 00:00:18,523 --> 00:00:22,283 Saya rasa dia takkan beritahu saya pun... Wah! 6 00:00:22,283 --> 00:00:23,763 Awak patut paksa dia. 7 00:00:23,763 --> 00:00:25,523 - Saya tak luluskan. - Fokus. 8 00:00:25,523 --> 00:00:28,203 Saya nak tolong awak, tapi awak cari pasal. 9 00:00:29,163 --> 00:00:31,723 Saya tak boleh cadangkan awak jadi pengadil. 10 00:00:31,723 --> 00:00:34,083 Tak, awak boleh. Awak... Tak guna! 11 00:00:35,843 --> 00:00:39,243 Maaf. Namaste. 12 00:00:39,243 --> 00:00:42,003 Tenaga negatif awak menembusi aura orang lain. 13 00:00:42,603 --> 00:00:44,203 Sekarang, helang. 14 00:01:02,923 --> 00:01:06,363 WELLMANIA 15 00:01:06,963 --> 00:01:08,403 Habislah saya. 16 00:01:08,403 --> 00:01:11,283 Kenapa saya tak pergi rumah Gabriel 17 00:01:11,283 --> 00:01:13,083 minum sedikit tequila 18 00:01:13,083 --> 00:01:16,803 dan paksa dia ceritakannya pada saya macam saya selalu buat? 19 00:01:17,523 --> 00:01:21,203 - Sebab kad hijau. - Ya Tuhan, awak dan logik awak. 20 00:01:21,203 --> 00:01:23,243 Saya perlukan bantuan! 21 00:01:23,243 --> 00:01:24,763 Ia belum berakhir lagi. 22 00:01:24,763 --> 00:01:27,363 Okey? Awak kena tunjukkan kehebatan awak. 23 00:01:27,363 --> 00:01:30,803 Bagaimana saya nak lakukannya jika saya tersekat di sini? 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,683 Awak perlu fikir idea baru untuk buat dia kagum. 25 00:01:35,283 --> 00:01:36,323 Apa? 26 00:01:38,203 --> 00:01:39,323 PELINCIR WANITA 27 00:01:39,323 --> 00:01:41,643 Saya tak ada masalah itu, percayalah. 28 00:01:42,523 --> 00:01:45,003 Standard ada dalam senarai rai akhbar dia. 29 00:01:45,003 --> 00:01:47,723 "Guru seks dan pemerkasaan diri terkenal." 30 00:01:47,723 --> 00:01:48,723 Oprah ikut dia. 31 00:01:48,723 --> 00:01:50,683 Ada seminar buku terbarunya 32 00:01:50,683 --> 00:01:53,363 dan sesi persendirian di Pusat Be Well. 33 00:01:53,363 --> 00:01:55,203 Camille Lav... 34 00:01:56,243 --> 00:01:58,363 La... Lavign... La... 35 00:01:58,363 --> 00:01:59,283 Lavig... 36 00:01:59,283 --> 00:02:02,123 Lavigne. Ya, orang Perancis dan sukar ditemui. 37 00:02:02,123 --> 00:02:03,483 Tak buat temu bual. 38 00:02:04,003 --> 00:02:06,923 Berita terkini. Seorang lagi guru sukar ditemui. 39 00:02:06,923 --> 00:02:09,403 Ada khabar angin dia dalam kultus, 40 00:02:09,403 --> 00:02:11,163 tapi tiada siapa kenal dia. 41 00:02:11,163 --> 00:02:13,323 Dia muncul beberapa tahun lalu. 42 00:02:13,323 --> 00:02:16,883 Jika saya dapat berita hidup dia, ia akan jadi eksklusif. 43 00:02:16,883 --> 00:02:18,243 Mungkin boleh tular. 44 00:02:18,243 --> 00:02:20,763 - Atau tarik perhatian Valerie. - Betul. 45 00:02:20,763 --> 00:02:22,883 Jadi pergilah beritahu Helen. 46 00:02:22,883 --> 00:02:24,683 Tiada penulis lainkah? 47 00:02:24,683 --> 00:02:28,283 Awak bertuah sebab ada orang beri penulis kami kokaina. 48 00:02:28,283 --> 00:02:29,883 Dia di pusat pemulihan. 49 00:02:29,883 --> 00:02:31,203 Awak nak tak? 50 00:02:31,923 --> 00:02:33,403 Ya, malang betul. 51 00:02:45,323 --> 00:02:46,163 Hai. 52 00:02:49,723 --> 00:02:51,723 Doug masih melancap tanpa awak? 53 00:02:51,723 --> 00:02:55,683 - Ya Tuhan, Liv. Ini tempat kerja. - Saya anggap ya. 54 00:02:56,563 --> 00:02:57,763 Kamu dah berbual? 55 00:02:59,843 --> 00:03:00,923 Saya anggap belum. 56 00:03:00,923 --> 00:03:01,843 Terima kasih. 57 00:03:03,123 --> 00:03:06,043 Jika kamu berdua melancap, maksudnya kamu ghairah. 58 00:03:07,003 --> 00:03:09,403 Cuba jolok satu jari dalam punggung dia. 59 00:03:09,403 --> 00:03:10,363 Itu dia. 60 00:03:17,123 --> 00:03:18,843 - Awak boleh lakukannya. - Ya. 61 00:03:25,963 --> 00:03:28,083 Semua orang nak temu bual mendalam, 62 00:03:28,083 --> 00:03:30,803 tapi dia sofistikated dan bersifat duniawi. 63 00:03:30,803 --> 00:03:32,403 Tak mudah nak temu bual. 64 00:03:32,403 --> 00:03:36,243 - Orang itu perlu setaraf dengannya. - Awak penulis makanan? 65 00:03:36,243 --> 00:03:37,843 Saya nak cuba benda lain. 66 00:03:37,843 --> 00:03:40,643 Ada ramai wartawan yang bekerja untuk saya. 67 00:03:40,643 --> 00:03:42,923 - Kenapa saya perlukan awak? - Begini. 68 00:03:42,923 --> 00:03:47,163 Penulis utama di pusat pemulihan, penulisan siasatan terlalu serius 69 00:03:47,163 --> 00:03:51,043 dan orang lain malu nak bercakap tentang rangsangan oral. 70 00:03:51,683 --> 00:03:53,763 Saya suka topik pantang larang. 71 00:03:53,763 --> 00:03:55,563 Saya faham Camille dan awak 72 00:03:55,563 --> 00:03:59,843 dan saya tahu awak betul-betul nak tahu semua benda tentang dia. 73 00:04:05,603 --> 00:04:07,643 Bagaimana awak nak dapat maklumat 74 00:04:07,643 --> 00:04:09,283 daripada sesi 15 minit? 75 00:04:09,283 --> 00:04:12,963 Macam saya yakinkan Natalie Portman untuk makan hot dog vegan. 76 00:04:12,963 --> 00:04:13,923 Guna paksaan? 77 00:04:14,563 --> 00:04:15,883 Cakap itu idea dia. 78 00:04:16,643 --> 00:04:17,603 Tipu mereka? 79 00:04:18,803 --> 00:04:23,483 Beri apa mereka nak. Saya boleh dapatkan Camille Lavinyen sebenar untuk awak. 80 00:04:45,963 --> 00:04:47,003 Okey. 81 00:04:49,643 --> 00:04:53,723 Hai. Kami berdua selalu buat begitu, tapi awak pun ada. Okey. 82 00:04:55,883 --> 00:04:57,363 TUNJUKKAN DIRIMU 83 00:04:58,123 --> 00:05:01,443 "Kejujuran dalam seks dan kehidupan sangat penting. 84 00:05:01,443 --> 00:05:04,563 Jika tidak, hidup kamu ditentukan oleh ketakutan." 85 00:05:04,563 --> 00:05:06,203 Betul juga cakap dia. 86 00:05:06,203 --> 00:05:08,603 Jadi nasihat dia ialah berkomunikasi. 87 00:05:09,363 --> 00:05:10,923 Mengejutkan. 88 00:05:10,923 --> 00:05:12,643 Hei, pemproses makanan. 89 00:05:13,323 --> 00:05:15,563 - Atau... - Pengisar? Warna merah. 90 00:05:15,563 --> 00:05:18,003 Maksudnya lebih mendalam, Dally. 91 00:05:18,003 --> 00:05:21,683 Dia maksudkan buat benda yang tak selesa, ambil risiko. 92 00:05:21,683 --> 00:05:24,003 Mungkin terima gurauan dengan mudah. 93 00:05:24,003 --> 00:05:26,243 Kenapa awak di sini? 94 00:05:26,243 --> 00:05:27,763 Hadiah persaraan ibu. 95 00:05:27,763 --> 00:05:30,323 Bukan perkahwinan awak saja yang penting. 96 00:05:30,323 --> 00:05:33,123 - Ia penting hari ini. - Nak belikan ibu linen? 97 00:05:33,123 --> 00:05:35,883 Kenapa? Sebab dia tiada sebab untuk bangun? 98 00:05:35,883 --> 00:05:39,643 - Sebab ia mewah, bukan? - Susu berbuih pun mewah bagi dia. 99 00:05:39,643 --> 00:05:42,843 - Belikan dia Nespreso. - Itu idea yang baik. 100 00:05:42,843 --> 00:05:45,483 - Nak beli cawan kopi sekali? - Ya. 101 00:05:45,483 --> 00:05:47,763 Boleh kita fokus pada senarai kita? 102 00:05:47,763 --> 00:05:49,643 Tanpa batang atau berbatang? 103 00:05:52,403 --> 00:05:54,483 Mungkin tanpa batang? Lebih moden. 104 00:05:54,483 --> 00:05:56,963 Tapi wain putih lagi cepat suam. 105 00:05:57,483 --> 00:06:00,163 - Tapi kita suka merah. - Cucuklah mata saya. 106 00:06:00,163 --> 00:06:01,563 Tanpa batang. 107 00:06:01,563 --> 00:06:03,883 Masukkan ini dalam senarai kamu. 108 00:06:03,883 --> 00:06:07,443 Dapatkan petua untuk jadi kekasih yang lebih memuaskan? 109 00:06:07,443 --> 00:06:09,483 Hubungan seks kami tiada masalah. 110 00:06:09,483 --> 00:06:12,963 Atau benda lain. Orang heteroseksual yang perlukan guru. 111 00:06:13,923 --> 00:06:15,043 Ini faraj. 112 00:06:15,763 --> 00:06:18,603 Hei, maafkan saya. Awak ada gelas latte? 113 00:06:18,603 --> 00:06:21,443 - Yang tebal itu? - Tiada. Awak boleh pesan. 114 00:06:23,243 --> 00:06:25,683 Nak pesan tak? Atau melebih sangat? 115 00:06:25,683 --> 00:06:26,683 Saya tak kisah. 116 00:06:26,683 --> 00:06:28,283 - Beli saja. - Ya? 117 00:06:28,283 --> 00:06:29,803 - Baiklah. - Okey. 118 00:06:30,403 --> 00:06:32,043 Aduhai. Dal, ia masih ada. 119 00:06:33,483 --> 00:06:34,603 Ingat tak? 120 00:06:34,603 --> 00:06:38,043 Macam di inap-sarapan semasa ulang tahun seks kita? Lihat. 121 00:06:38,043 --> 00:06:41,403 Sayang, tangan kecil itu macam tengah lancapkan lilin. 122 00:06:41,403 --> 00:06:44,843 Mengerikan. Saya tahu ia pelik, sebab itulah saya suka. 123 00:06:45,443 --> 00:06:49,483 Tak. Percayalah, saya ada estetik rekaan yang spesifik untuk rumah. 124 00:06:49,483 --> 00:06:50,763 Ya. Okey. 125 00:06:50,763 --> 00:06:51,723 Sayang awak. 126 00:06:57,283 --> 00:06:58,443 - Selamat pagi. - Hai. 127 00:06:58,443 --> 00:07:00,323 - Selamat pagi. - Terima kasih. 128 00:07:00,323 --> 00:07:01,963 Saya dah rancang semuanya. 129 00:07:03,123 --> 00:07:05,083 Slot temu duga terakhir hari ini. 130 00:07:05,083 --> 00:07:07,123 Ya? Ajak dia keluar minum. 131 00:07:07,123 --> 00:07:11,883 Pastikan dia mabuk, puji dia, apa-apalah dan dia akan luahkan perasaan. 132 00:07:12,643 --> 00:07:14,203 Manipulatif dan bijak. 133 00:07:14,203 --> 00:07:17,723 Jika Cik Portman percaya, dia pun pasti akan percaya. 134 00:07:18,203 --> 00:07:20,483 Saya sokong awak 10 peratus. 135 00:07:20,483 --> 00:07:22,923 Lagi 90 peratus sebab saya nak petunjuk. 136 00:07:22,923 --> 00:07:25,683 Bertenang, Nancy Screw. Awak nampak gila. 137 00:07:25,683 --> 00:07:28,203 Saya perlukan penyelesaian yang berkesan. 138 00:07:29,043 --> 00:07:30,083 Beg cenderahati! 139 00:07:31,403 --> 00:07:32,323 Ya. 140 00:07:36,083 --> 00:07:37,283 Kristal untuk faraj? 141 00:07:39,243 --> 00:07:40,083 Pemotong piza? 142 00:07:41,203 --> 00:07:43,723 Bukan. Ia untuk kulit awak. 143 00:07:44,243 --> 00:07:46,043 Saya tahu apa fungsinya. 144 00:07:46,763 --> 00:07:49,163 Ya. 145 00:07:49,163 --> 00:07:52,283 - Sudutnya tak masuk akal. - Bernafas dalam-dalam. 146 00:08:09,843 --> 00:08:12,403 Dengar suara kamu sendiri. 147 00:08:13,243 --> 00:08:16,483 Ubah semula bahasa tentang seks. 148 00:08:17,203 --> 00:08:21,123 Kita mesti cabar keinginan kita untuk patuh. 149 00:08:21,123 --> 00:08:23,243 Cabar rasa takut itu. 150 00:08:23,763 --> 00:08:28,243 Kita mesti biarkan seksualiti kita tentukan semua keputusan, 151 00:08:28,843 --> 00:08:30,203 semua perasaan, 152 00:08:30,203 --> 00:08:32,203 semua perjumpaan. 153 00:08:32,203 --> 00:08:35,403 - Saya nak dia susukan saya. - Bagaimana caranya? 154 00:08:36,003 --> 00:08:37,683 Secara seksuallah. 155 00:08:37,683 --> 00:08:39,483 Terima kebenaran diri kamu. 156 00:08:39,483 --> 00:08:43,963 Kamu kena dedahkan diri sebenar kamu tanpa solekan. 157 00:08:43,963 --> 00:08:50,243 Kerentanan ialah kunci untuk membangkitkan diri kamu. 158 00:08:50,243 --> 00:08:52,043 Lakukannya. 159 00:08:52,043 --> 00:08:53,883 Tunjukkan keinginan kamu. 160 00:08:54,923 --> 00:08:56,803 Tunjukkan ketakutan kamu. 161 00:08:56,803 --> 00:08:59,283 Tunjukkan diri kamu. 162 00:09:19,483 --> 00:09:21,563 Saya rasa ada aura kultus. 163 00:09:21,563 --> 00:09:23,563 Ya, saya mungkin akan sertai. 164 00:09:23,563 --> 00:09:26,243 Beraninya dia berbogel. Saya mengaku. 165 00:09:26,243 --> 00:09:29,403 Hei, saya pergi dulu. Awak boleh lakukannya, okey? 166 00:09:29,403 --> 00:09:30,963 Kamu berdua menawan. 167 00:09:30,963 --> 00:09:34,803 - Ia pasti menyeronokkan. - Ya. Sayang awak. Selamat tinggal. 168 00:09:34,803 --> 00:09:35,803 Itu saja. 169 00:09:35,803 --> 00:09:37,683 - Saya nak jumpa dia. - Serius? 170 00:09:37,683 --> 00:09:40,163 - Dia tiada di dalam. - Karutlah. 171 00:09:40,163 --> 00:09:41,403 Terima kasih. 172 00:09:41,403 --> 00:09:43,523 - Ya. - Liv Healy, Standard. 173 00:09:43,523 --> 00:09:46,003 - Saya orang terakhir... - Dia dah selesai. 174 00:09:46,483 --> 00:09:47,683 Slot dah dibatalkan. 175 00:09:47,683 --> 00:09:50,243 - Saya cuma perlukan 15 minit... - Samalah. 176 00:09:50,963 --> 00:09:52,603 Maafkan saya? Boleh tak... 177 00:09:52,603 --> 00:09:54,563 Ya Tuhan. Apa... 178 00:09:54,563 --> 00:09:57,363 - Mana boleh. - Camille memang begini. 179 00:09:57,363 --> 00:10:00,323 Mungkin dia melancap. Maaf, itu tak sopan. 180 00:10:01,003 --> 00:10:04,243 - Mampuslah. Saya nak ke bar. - Saya pun. Awak nak? 181 00:10:04,243 --> 00:10:05,363 Tak apa. 182 00:10:11,203 --> 00:10:12,643 Apa? Ini tingkat saya. 183 00:10:19,443 --> 00:10:20,403 Maafkan saya? 184 00:10:20,403 --> 00:10:22,483 Ada orang berak di tangga. 185 00:10:23,483 --> 00:10:26,203 Saya tahu. Bukan saya. Saya cakap saja. 186 00:10:45,643 --> 00:10:46,843 Dah buka. 187 00:10:52,243 --> 00:10:55,603 Eve, isyarat pencahayaan ketiga lewat lagi. 188 00:10:56,963 --> 00:10:58,243 Saya dah cakap 189 00:10:58,243 --> 00:11:03,323 jika kita perlu gunakan kru tempatan, mereka perlu diberikan taklimat. 190 00:11:05,083 --> 00:11:08,283 Saya juga perlukan tarikh Bucharest. 191 00:11:11,883 --> 00:11:14,803 - Saya terjatuhkan penggetar awak. - Siapa awak? 192 00:11:16,563 --> 00:11:18,643 Liv Healy. Saya wartawan Standard. 193 00:11:18,643 --> 00:11:21,883 Ada sebab awak menceroboh bilik saya? 194 00:11:22,403 --> 00:11:23,843 Awak yang jemput saya. 195 00:11:23,843 --> 00:11:26,283 Saya tahu ini pelik. Saya bukan gila. 196 00:11:26,283 --> 00:11:28,483 Tapi saya boleh bantu awak. 197 00:11:28,483 --> 00:11:31,403 Saya hormati sifat suka berahsia awak. 198 00:11:31,403 --> 00:11:35,963 tapi awak boleh jadi lebih dikenali jika mereka tahu diri sebenar... 199 00:11:37,643 --> 00:11:39,323 Diri sebenar Camille. 200 00:11:39,323 --> 00:11:41,723 Jika mereka tahu tentang diri awak. 201 00:11:41,723 --> 00:11:45,243 Asal usul awak, bagaimana awak jadi terkenal. 202 00:11:45,243 --> 00:11:47,403 Saya boleh berikannya kepada awak. 203 00:11:47,403 --> 00:11:49,923 Saya boleh tunjukkan awak kepada dunia. 204 00:11:51,923 --> 00:11:54,963 Kita juga boleh berseronok semasa melakukannya. 205 00:11:54,963 --> 00:11:56,523 Inikah cara awak? 206 00:11:56,523 --> 00:11:59,723 Cara, apa orang kata, yang sangat mengarut ini. 207 00:11:59,723 --> 00:12:02,163 - Menipu orang. - Saya... 208 00:12:02,163 --> 00:12:06,443 Awak boleh cuba menipu saya dengan ampuan dan alkohol awak, 209 00:12:06,443 --> 00:12:09,043 tapi awak kena tunjukkan diri sendiri dulu. 210 00:12:10,643 --> 00:12:11,643 Saya dah sedia. 211 00:12:13,283 --> 00:12:14,603 Masa untuk awak pergi. 212 00:12:17,843 --> 00:12:19,203 - Cepat. - Okey. 213 00:12:19,203 --> 00:12:20,203 Okey. 214 00:12:26,603 --> 00:12:27,963 Jika kita ada 10... 215 00:12:27,963 --> 00:12:29,203 Okey, terima kasih. 216 00:12:37,963 --> 00:12:40,883 Saya dah cuba tiga bahan pencuci. Ia tak berkesan. 217 00:12:40,883 --> 00:12:42,963 Awak kena rendam dulu. 218 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 Kecuali jika awak nak warnanya pudar. 219 00:12:45,883 --> 00:12:47,163 - Baiklah. - Ya. 220 00:12:47,163 --> 00:12:48,723 Air panas atau sejuk? 221 00:12:51,123 --> 00:12:52,203 Saya kena... 222 00:12:54,003 --> 00:12:55,443 Hei, panas atau sejuk? 223 00:13:00,123 --> 00:13:01,163 Apa... 224 00:13:02,043 --> 00:13:03,483 Helo, kekasih. 225 00:13:04,083 --> 00:13:05,083 Apa awak buat? 226 00:13:06,083 --> 00:13:06,923 Apa... 227 00:13:07,443 --> 00:13:10,243 Awak buang bulu? Sebab awak nampak sangat bogel. 228 00:13:12,723 --> 00:13:16,043 Saya tunjukkan diri sebab saya mahukan awak, Doug. 229 00:13:16,043 --> 00:13:19,803 Dengar suara saya apabila saya kata, "Saya mahukan awak." 230 00:13:20,763 --> 00:13:22,243 Kenapa awak cakap begitu? 231 00:13:22,963 --> 00:13:25,163 Saya... Diam dan mari kita berasmara. 232 00:13:33,083 --> 00:13:34,443 Kenapa? 233 00:13:35,123 --> 00:13:36,083 Tak ada apa-apa. 234 00:13:36,603 --> 00:13:37,723 Okey, jadi... 235 00:13:38,683 --> 00:13:43,003 Saya baru minum kopi ais mocha berganda, 236 00:13:43,003 --> 00:13:45,843 dan awak tahu apa akan jadi kepada usus saya. 237 00:13:46,443 --> 00:13:48,443 Semua orang pun begitu. 238 00:13:49,683 --> 00:13:51,883 Cakaplah perkataan "usus" lagi. 239 00:13:51,883 --> 00:13:53,283 Ya, maaf. Saya... 240 00:13:54,003 --> 00:13:58,723 Saya sukakannya. Tapi waktu rehat saya cuma tinggal 10 minit. 241 00:14:01,763 --> 00:14:02,603 Nah. 242 00:14:10,163 --> 00:14:12,963 Ya, asalkan orang berseronok dan ia ajaib. 243 00:14:12,963 --> 00:14:15,443 Kawan kita tak kisah pancaragam atau DJ. 244 00:14:15,443 --> 00:14:19,923 Awak rasa ini sesuai dengan seluar singkat atau gaun zaitun ibu? 245 00:14:19,923 --> 00:14:22,483 Saya tak... Dal, apa pendapat awak? 246 00:14:22,483 --> 00:14:25,683 Nama kekasih sepupu awak Kirsten atau Kristen? 247 00:14:25,683 --> 00:14:26,883 - Kirsten - Kristen. 248 00:14:28,363 --> 00:14:30,323 - Saya akan tanya. - Terima kasih. 249 00:14:30,323 --> 00:14:33,803 Dan sudah tentu seluar. Buku lali awak akan nampak cantik. 250 00:14:33,803 --> 00:14:35,323 Hei, saya dah balik. 251 00:14:35,323 --> 00:14:36,803 - Hai. - Hai. 252 00:14:36,803 --> 00:14:39,243 Bukankah awak patut mabukkan guru seks? 253 00:14:39,243 --> 00:14:42,723 - Ia tak berjalan lancar. - Oh, Livvie. Apa yang berlaku? 254 00:14:42,723 --> 00:14:44,803 Tiada apa-apa. Dia batalkan. 255 00:14:45,803 --> 00:14:48,043 Saya masuk bilik dia, dia tak suka 256 00:14:48,043 --> 00:14:50,363 dan dia cakap saya memang mengarut. 257 00:14:50,363 --> 00:14:52,163 Oh, bijaknya dia. 258 00:14:52,163 --> 00:14:53,883 Ya Tuhan, berambuslah. 259 00:14:54,643 --> 00:14:56,083 Apa semua ini? 260 00:14:56,083 --> 00:14:58,763 Buah tangan majlis. Ya, awak boleh tolong. 261 00:14:58,763 --> 00:15:01,523 Masukkan badam gula dalam beg organza 262 00:15:01,523 --> 00:15:05,403 dan masukkan biji labu dengan stevia dalam beg... 263 00:15:10,203 --> 00:15:11,563 Alamak. 264 00:15:11,563 --> 00:15:14,403 Beritahu Bianga dia tak boleh bawa anjing dia. 265 00:15:14,403 --> 00:15:18,163 Bukan. Koreografer kita. Dia kena batalkan latihan tarian kita. 266 00:15:19,283 --> 00:15:23,443 Jika saya tukar waktu, kita boleh pergi pukul tiga. 267 00:15:23,443 --> 00:15:26,723 - Saya ada kelas fisio jam 2:30. - Awak perlu batalkan. 268 00:15:27,363 --> 00:15:30,763 Jika kita tak buat latihan, tarian awak akan nampak lucu. 269 00:15:32,643 --> 00:15:35,363 - Okey, saya akan beritahu dia. - Terima kasih. 270 00:15:36,843 --> 00:15:39,883 - Dalbert tak dengar cakap awak. - Apa? 271 00:15:39,883 --> 00:15:42,883 - Hal berkaitan koreografer itu. - Tak apa. 272 00:15:42,883 --> 00:15:45,403 Dia tak kasi awak beli kaki lilin itu. 273 00:15:45,403 --> 00:15:48,403 Betul katanya. Nampak macam lilin kena lancapkan. 274 00:15:50,123 --> 00:15:54,763 Cakaplah, Gazareth. Awak tak nak berterus-terang pada tunang awak? 275 00:15:55,683 --> 00:15:57,963 Kakak baca satu buku bantu mandiri... 276 00:15:58,483 --> 00:16:01,123 Kakak rasa Dalbert tak dengar cakap awak. 277 00:16:01,123 --> 00:16:04,763 Okey, kakak tak kenal dia dan tak tahu tentang hubungan kami. 278 00:16:04,763 --> 00:16:06,723 Orang lain berbeza. Ingat tak? 279 00:16:07,483 --> 00:16:08,323 Nick, 280 00:16:08,923 --> 00:16:11,083 Scotty, Sebastian? 281 00:16:11,083 --> 00:16:13,443 - Mereka tak begitu mendesak. - Ya. 282 00:16:13,443 --> 00:16:16,243 Sebastian cuma curang dengan saya berkali-kali. 283 00:16:16,243 --> 00:16:19,403 Kakak tahu Seb buat silap, tapi awak pun lain. 284 00:16:19,403 --> 00:16:21,803 Awak macam diri awak. Kakak cakap saja. 285 00:16:29,843 --> 00:16:32,123 GIM GLIDE 286 00:16:32,123 --> 00:16:35,123 Apa yang memberikan kepuasan sebenar? 287 00:16:35,123 --> 00:16:37,603 Kita nak dilihat, didengari, 288 00:16:37,603 --> 00:16:40,163 tapi kita selalu berusaha untuk... 289 00:16:42,283 --> 00:16:43,203 Celaka. 290 00:16:50,923 --> 00:16:53,923 - Yakah? - Apa? Kakak tengah cangkung. 291 00:16:53,923 --> 00:16:56,083 Betul kata Camille. 292 00:16:56,763 --> 00:16:58,083 Kakak memang mengarut. 293 00:17:11,043 --> 00:17:11,883 Hai. 294 00:17:11,883 --> 00:17:15,843 PUSAT BE WELL 295 00:17:15,843 --> 00:17:17,803 Saya benci wain oren! 296 00:17:30,323 --> 00:17:32,523 Ini dilukis oleh seorang lelaki. 297 00:17:32,523 --> 00:17:34,083 Terlalu simetri. 298 00:17:38,483 --> 00:17:40,963 Betul cakap awak. Saya tak ikhlas. 299 00:17:40,963 --> 00:17:43,043 Saya tahu kedua-duanya. 300 00:17:43,043 --> 00:17:45,763 Saya kena tulis temu bual dengan awak 301 00:17:45,763 --> 00:17:48,003 yang sangat hebat sehingga ia tular 302 00:17:48,003 --> 00:17:50,643 dan penyunting saya boleh maafkan saya 303 00:17:50,643 --> 00:17:52,523 sebab mengutamakan kesihatan. 304 00:17:52,523 --> 00:17:53,683 Tapi jangan risau. 305 00:17:53,683 --> 00:17:57,443 Semua itu masalah yang saya perlu selesaikan dan ia cuma... 306 00:17:57,443 --> 00:17:59,563 Ia sangat sukar. 307 00:18:01,483 --> 00:18:05,083 Itu dia. Saya dah berterus-terang tentang diri sebenar saya. 308 00:18:05,083 --> 00:18:06,243 Keinginan saya. 309 00:18:06,243 --> 00:18:09,843 Boleh awak tolong saya tulis temu bual dengan awak? 310 00:18:10,963 --> 00:18:11,923 Tidak. 311 00:18:13,723 --> 00:18:14,963 Kenapa? 312 00:18:14,963 --> 00:18:18,083 Awak asyik cakap tentang menunjukkan diri sendiri 313 00:18:18,083 --> 00:18:21,443 tapi awak enggan tunjukkan diri sebenar awak. 314 00:18:21,443 --> 00:18:24,403 Kerja saya ialah tentang orang yang saya tolong. 315 00:18:24,403 --> 00:18:27,163 Tapi bagaimana mereka nak percaya awak? 316 00:18:27,163 --> 00:18:29,843 Bagaimana mereka nak tahu awak tak mengarut? 317 00:18:31,003 --> 00:18:31,843 Okey. 318 00:18:33,763 --> 00:18:34,683 Okey apa? 319 00:18:34,683 --> 00:18:38,923 Kita buat bengkel saya. Sesi Tunjukkan Diri Intensif. 320 00:18:38,923 --> 00:18:41,443 Kita akan lihat siapa yang mengarut. 321 00:18:47,683 --> 00:18:48,603 Itu bunyi sofa. 322 00:18:49,923 --> 00:18:52,363 Awak boleh cuba tenangkan diri. 323 00:18:52,363 --> 00:18:54,683 Saya bersihkannya selepas setiap sesi. 324 00:18:57,963 --> 00:19:00,203 Saya tak faham sebab kita perlu bogel. 325 00:19:00,203 --> 00:19:02,203 Kebogelan buat kita terdedah. 326 00:19:02,803 --> 00:19:06,243 Ia menanggalkan lapisan yang kita guna untuk bersembunyi. 327 00:19:07,443 --> 00:19:09,003 Sekarang, tutup mata awak. 328 00:19:12,883 --> 00:19:14,963 Dengar suara awak. 329 00:19:16,163 --> 00:19:18,683 - Saya patut cakap? - Suara dalaman awak. 330 00:19:18,683 --> 00:19:22,443 Suara dalaman yang kita selalu abaikan. 331 00:19:22,443 --> 00:19:23,843 Okey. 332 00:19:30,843 --> 00:19:33,043 - Saya tak dengar apa-apa. - Bernafas. 333 00:19:34,003 --> 00:19:38,643 Ambil nafas yang dalam guna perut awak. 334 00:19:39,483 --> 00:19:42,203 Biar deria awak menguasai diri awak. 335 00:19:45,363 --> 00:19:46,403 Sekarang, dengar. 336 00:19:48,123 --> 00:19:49,443 Apa yang awak dengar? 337 00:19:52,803 --> 00:19:54,403 Tiada suara. 338 00:19:54,403 --> 00:19:56,123 Tapi ada bunyi? 339 00:19:57,643 --> 00:19:58,483 Mungkin. 340 00:20:00,083 --> 00:20:01,843 Air, pantai. 341 00:20:01,843 --> 00:20:03,563 Jadi awak suka lautan? 342 00:20:04,563 --> 00:20:05,483 Apa? Taklah. 343 00:20:05,483 --> 00:20:08,243 Jadi apa keinginan awak? 344 00:20:11,163 --> 00:20:12,203 Saya tak tahu. 345 00:20:12,203 --> 00:20:15,763 Awak tahu. Dengar suara itu. 346 00:20:21,363 --> 00:20:22,683 Saya nak lari. 347 00:20:23,283 --> 00:20:24,443 Dari air? 348 00:20:24,443 --> 00:20:27,243 - Saya nak lari dari sini. - Kenapa? 349 00:20:27,243 --> 00:20:29,923 - Sebab ia menakutkan. - Apa? 350 00:20:31,403 --> 00:20:32,403 Saya tak tahu. 351 00:20:32,403 --> 00:20:33,723 Apa awak takutkan? 352 00:20:33,723 --> 00:20:35,443 - Saya tak tahu. - Karut. 353 00:20:35,443 --> 00:20:37,603 Dengar suara itu. 354 00:20:38,323 --> 00:20:43,283 Membuat kesilapan. Atau gagal dalam hidup. Mengecewakan orang. 355 00:20:43,283 --> 00:20:44,363 Kenapa? 356 00:20:45,803 --> 00:20:48,163 Tunjukkan rasa takut awak. Terimanya. 357 00:20:48,163 --> 00:20:51,083 Apa yang awak takutkan? Apa yang awak dah buat? 358 00:20:51,083 --> 00:20:52,763 Siapa yang awak kecewakan? 359 00:21:14,523 --> 00:21:15,403 Teh? 360 00:21:28,843 --> 00:21:32,883 Hei, saya nak ambil pesanan untuk Gaz Healy. Beberapa cawan. 361 00:21:32,883 --> 00:21:35,043 - Biar saya tengok. - Terima kasih. 362 00:21:50,323 --> 00:21:52,843 Hei, sayang. Saya buat kuinoa. 363 00:21:55,643 --> 00:21:58,723 Kaki lilin itu sesuai diletakkan di sana. 364 00:21:58,723 --> 00:21:59,763 Tak habis lagi? 365 00:21:59,763 --> 00:22:01,683 Saya tak habis cakap pun. 366 00:22:01,683 --> 00:22:04,923 Ia akan jadi hiasan utama yang cantik untuk bilik ini. 367 00:22:04,923 --> 00:22:06,803 Itu tempat gambar kahwin kita. 368 00:22:06,803 --> 00:22:08,203 Okey, di sebelahnya. 369 00:22:10,523 --> 00:22:13,643 Begini, saya akan buat rumah ini nampak sangat cantik. 370 00:22:14,243 --> 00:22:18,163 Kita pun kena berkompromi. Boleh kita lupakan kaki lilin itu? 371 00:22:24,163 --> 00:22:25,363 Awak nak sepinggan? 372 00:22:33,283 --> 00:22:34,443 Apa perasaan awak? 373 00:22:36,003 --> 00:22:36,963 Malu. 374 00:22:38,403 --> 00:22:39,603 Pelik sikit. 375 00:22:40,283 --> 00:22:42,403 Macam orang bodoh. 376 00:22:44,123 --> 00:22:45,923 Itulah erti menjadi manusia. 377 00:22:46,843 --> 00:22:50,083 Klien awak yang lain pun tak tahu nak cakap apa? 378 00:22:50,083 --> 00:22:52,683 Ya, ia mengejutkan. 379 00:22:52,683 --> 00:22:56,083 Saya biar mereka putuskan apa mereka nak tunjukkan. 380 00:22:56,083 --> 00:22:58,523 Saya cuma pemandu. 381 00:22:59,283 --> 00:23:00,443 Pemandu kekeliruan. 382 00:23:01,283 --> 00:23:05,283 Menerima suara dalaman awak memerlukan latihan. 383 00:23:05,283 --> 00:23:08,203 Walaupun awak dah dengar dan akui ketakutan awak, 384 00:23:08,203 --> 00:23:10,083 awak perlukan masa untuk faham 385 00:23:10,083 --> 00:23:13,163 dan sedar yang ia sedang menghalang awak. 386 00:23:14,243 --> 00:23:17,403 Ini langkah pertama. Saya dah selalu sangat dengar. 387 00:23:17,403 --> 00:23:21,523 Awak rasa ketakutan awak untuk buat silap sedang menghalang awak? 388 00:23:23,003 --> 00:23:25,763 - Saya tak tahu. - Tak, bukan jika awak tahu. 389 00:23:25,763 --> 00:23:27,123 Awak rasa tak? 390 00:23:29,883 --> 00:23:30,723 Mungkin. 391 00:23:31,723 --> 00:23:32,563 Mungkin juga. 392 00:23:34,163 --> 00:23:36,323 Awak suka melarikan diri. 393 00:23:36,323 --> 00:23:39,123 Sembunyikan diri sebenar, bukan? 394 00:23:42,643 --> 00:23:43,803 Ya, tapi... 395 00:23:46,163 --> 00:23:51,363 Saya rasa jika saya bukan orang yang seronok dan menyeronokkan, 396 00:23:51,363 --> 00:23:53,883 siapa diri sebenar saya? Saya... 397 00:23:55,243 --> 00:23:58,803 Saya takut diri sebenar saya akan buat orang kecewa. 398 00:24:04,363 --> 00:24:05,843 Saya faham perasaan awak. 399 00:24:06,923 --> 00:24:07,843 Saya pun takut. 400 00:24:07,843 --> 00:24:09,163 Ya, tapi awak cuma... 401 00:24:09,163 --> 00:24:10,403 Tunggu, apa? 402 00:24:10,403 --> 00:24:12,083 Kita berdua sama saja. 403 00:24:12,763 --> 00:24:13,963 Ya Tuhan! 404 00:24:15,603 --> 00:24:19,203 - Nama saya... Karen. - Ya Tuhan. 405 00:24:19,203 --> 00:24:23,003 Saya cuba terbitkan buku psikologi seks guna nama sebenar saya, 406 00:24:23,003 --> 00:24:25,363 tapi ia langsung tak laku. 407 00:24:26,843 --> 00:24:30,923 Tiada siapa nak dengar saya cakap tentang memperbaiki diri dan seks 408 00:24:30,923 --> 00:24:32,363 walaupun ada kelulusan. 409 00:24:32,363 --> 00:24:34,963 Mereka nak dengar cakap wanita Eropah. 410 00:24:34,963 --> 00:24:37,723 Sebab itu Karen jadi... 411 00:24:39,443 --> 00:24:40,283 Camille. 412 00:24:42,843 --> 00:24:46,843 Awak suruh orang tunjukkan diri sebenar, 413 00:24:46,843 --> 00:24:48,243 tapi awak yang... 414 00:24:48,243 --> 00:24:49,563 Menyembunyikan diri? 415 00:24:50,683 --> 00:24:51,523 Ya. 416 00:24:52,043 --> 00:24:53,003 Ironi, bukan? 417 00:24:55,843 --> 00:24:59,243 Sebenarnya, saya rasa Camille 418 00:24:59,883 --> 00:25:03,123 ialah suara dalaman saya, kebenaran saya. 419 00:25:04,323 --> 00:25:07,163 Dan dia juga lebih yakin daripada Karen. 420 00:25:09,683 --> 00:25:11,083 Orang akan tahu nanti. 421 00:25:11,083 --> 00:25:12,323 Saya tahu. 422 00:25:13,563 --> 00:25:17,123 Tapi apabila ia berlaku, saya akan hadapi ketakutan itu. 423 00:25:18,003 --> 00:25:22,243 Tapi lebih lama Camille wujud, lebih ramai orang saya boleh bantu. 424 00:25:25,483 --> 00:25:27,923 Dia dari Wagga Wagga? Biar betul? 425 00:25:27,923 --> 00:25:30,203 Saya tak tahu jika saya patut tulis. 426 00:25:30,203 --> 00:25:32,563 Apa maksud awak? Itulah cerita awak. 427 00:25:32,563 --> 00:25:35,003 "Pakar Seks Cuma Orang Kampung." 428 00:25:35,003 --> 00:25:36,403 Itu agak kasar. 429 00:25:37,003 --> 00:25:40,683 Memang patut pun. Dia ajar benda karut guna nama orang lain. 430 00:25:41,283 --> 00:25:44,523 Awak tahu dia ada ijazah psikologi? Dia ada dua. 431 00:25:44,523 --> 00:25:47,763 Jadi semua idea dan penyelidikan itu milik dia. 432 00:25:48,283 --> 00:25:52,203 Tapi falsafah dia ialah tentang kejujuran dan dia sedang menipu. 433 00:25:52,203 --> 00:25:54,723 Ya, tapi dia dah bantu ramai orang. 434 00:25:54,723 --> 00:25:56,563 Dia tak tolong pun, okey? 435 00:25:56,563 --> 00:25:59,603 Saya ikut nasihat dia untuk "tunjukkan keinginan". 436 00:25:59,603 --> 00:26:01,403 Saya pergi tempat kerja Doug, 437 00:26:01,403 --> 00:26:04,403 dan saya kejutkan dia tanpa memakai apa-apa. 438 00:26:05,323 --> 00:26:07,883 Saya gagal. Ia sangat memalukan. 439 00:26:07,883 --> 00:26:10,403 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 440 00:26:10,403 --> 00:26:11,403 Awak serius? 441 00:26:12,563 --> 00:26:15,483 Tapi rasa malu ialah sebahagian daripadanya. 442 00:26:15,483 --> 00:26:17,003 Sesi saya pun begitu. 443 00:26:17,603 --> 00:26:21,483 Jangan. Saya tak nak ikut lagi. Awak perlu dedahkan dia. 444 00:26:21,483 --> 00:26:23,323 Bunyinya agak ganas. 445 00:26:23,323 --> 00:26:26,203 Liv. Ini kerja awak, okey? 446 00:26:26,203 --> 00:26:29,003 Ia bukan tentang perasaan atau mengampu orang. 447 00:26:29,003 --> 00:26:31,603 Ia tentang kejujuran kepada pembaca awak. 448 00:26:31,603 --> 00:26:33,883 Awak kena jadi tular untuk Valerie. 449 00:26:33,883 --> 00:26:36,123 - Ya. - Inilah peluang awak. 450 00:26:36,123 --> 00:26:37,883 Tulis cerita itu. 451 00:26:50,723 --> 00:26:52,203 Kereta saya ada di sana. 452 00:26:52,203 --> 00:26:53,403 Pergilah tulis. 453 00:26:53,403 --> 00:26:56,603 Saya nak balik dan berpura-pura semua itu tak berlaku. 454 00:26:57,283 --> 00:26:58,123 Apa? 455 00:26:58,803 --> 00:27:00,003 Itu Isaac. 456 00:27:00,963 --> 00:27:03,723 Lebih seksi daripada gambaran awak. Jumpa lagi. 457 00:27:11,963 --> 00:27:13,843 {\an8}JUS HALL STREET 458 00:27:17,403 --> 00:27:18,923 Isaac? Helo. 459 00:27:19,523 --> 00:27:22,763 Liv. Hai. Maaf, saya sedang tunggu makanan. 460 00:27:22,763 --> 00:27:25,883 Awak dah rasa okey? 461 00:27:26,603 --> 00:27:29,723 Ya, okey. Saya nak jujur dengan awak. 462 00:27:31,123 --> 00:27:32,283 - Okey? - Zack. 463 00:27:33,083 --> 00:27:35,563 - Bukan. - Ya. Begini... 464 00:27:38,563 --> 00:27:41,843 Saya suka awak dan saya seronok keluar bersama awak 465 00:27:41,843 --> 00:27:45,323 jadi saya rasa takut, sebab... 466 00:27:45,323 --> 00:27:47,043 Awak memang celaka, sebab... 467 00:27:47,043 --> 00:27:48,803 - Maaf? - Mack. 468 00:27:50,323 --> 00:27:52,443 Bukan itu yang saya nak cakap. 469 00:27:52,443 --> 00:27:55,283 Awak berkelakuan pelik selepas kita keluar 470 00:27:55,283 --> 00:27:57,403 dan saya tak tahu sebabnya. 471 00:27:57,403 --> 00:27:58,683 - Lilac. - Lilac? 472 00:27:58,683 --> 00:28:01,043 Biar betul? Lilac. 473 00:28:01,563 --> 00:28:04,163 Oh. Maaf. Cantik nama. Bunga yang cantik. 474 00:28:08,163 --> 00:28:09,003 Betul. 475 00:28:10,043 --> 00:28:11,083 Ya, betul. 476 00:28:12,363 --> 00:28:15,403 Sebenarnya, awak pun buat saya rasa takut. 477 00:28:16,123 --> 00:28:16,963 Yakah? 478 00:28:19,083 --> 00:28:19,963 Okey. 479 00:28:20,483 --> 00:28:22,963 Saya baru mula hidup gaya sihat. 480 00:28:24,283 --> 00:28:29,403 Saya tak tahu apa saya patut buat, melainkan perkara yang saya selalu buat. 481 00:28:30,363 --> 00:28:31,763 Apa awak selalu buat? 482 00:28:34,043 --> 00:28:36,203 Tergoda dengan mudah. 483 00:28:42,683 --> 00:28:43,923 Jadi, bagaimana? 484 00:28:50,403 --> 00:28:51,243 Kawan gim? 485 00:28:53,483 --> 00:28:55,643 Ya. Kawan gim. 486 00:28:55,643 --> 00:28:56,843 Isaac. 487 00:28:59,643 --> 00:29:01,323 Itu awak. Makanan awak. 488 00:29:02,243 --> 00:29:03,483 Ya. Isaac. 489 00:29:13,003 --> 00:29:13,963 Helo. 490 00:29:25,523 --> 00:29:26,843 TUNJUKKAN DIRI 491 00:29:27,443 --> 00:29:28,803 MENGUBAH HIDUP 492 00:29:46,443 --> 00:29:47,803 Camille Lavigne ialah... 493 00:29:52,403 --> 00:29:56,443 Camille Lavigne ialah banyak benda. 494 00:30:05,923 --> 00:30:07,643 Awak nak tengok apa? 495 00:30:11,723 --> 00:30:12,683 Suka hati awak. 496 00:30:15,163 --> 00:30:21,883 HEI GAZZY, LAMA TAK CAKAP... 497 00:30:32,043 --> 00:30:33,643 HAI SEB APA KHABAR 498 00:30:37,243 --> 00:30:38,443 BERITA BARU THE STANDARD 499 00:30:39,003 --> 00:30:41,203 KEBENARAN DIDEDAHKAN 500 00:30:41,203 --> 00:30:42,683 BUKAN SEKADAR VULVA 501 00:30:43,843 --> 00:30:45,203 RATU EROTIK EROPAH 502 00:30:46,683 --> 00:30:48,683 CAMILLE LAVIGNE BUKAN SEKADAR MENDEDAHKAN VULVA SAYA 503 00:30:50,043 --> 00:30:51,243 Ya, saya setuju. 504 00:30:52,363 --> 00:30:56,963 Saya akan beritahu penulisnya sebelum saya hantar maklumat. Baiklah. 505 00:30:56,963 --> 00:30:57,883 Terima kasih. 506 00:30:59,563 --> 00:31:00,403 Okey. 507 00:31:04,363 --> 00:31:06,923 - Ini bukan apa yang saya janjikan. - Bukan. 508 00:31:09,563 --> 00:31:11,203 Ia berani, ganas, 509 00:31:11,883 --> 00:31:16,443 tapi berdasarkan trafik laman web, ramai pembaca sukakannya. 510 00:31:18,683 --> 00:31:20,563 - Jadi itu bagus, bukan? - Ya. 511 00:31:20,563 --> 00:31:23,843 Jumlah pembaca semakin meningkat, ramai orang kongsi 512 00:31:23,843 --> 00:31:25,763 dan cawangan New York kami 513 00:31:25,763 --> 00:31:28,123 akan terbitkannya hujung minggu ini. 514 00:31:29,563 --> 00:31:30,403 Ya. 515 00:31:32,003 --> 00:31:35,203 Awak dah tahu, jadi pergilah. Saya kena buat panggilan. 516 00:31:37,123 --> 00:31:38,643 Terima kasih. 517 00:31:38,643 --> 00:31:40,163 - Liv? - Ya. 518 00:31:42,083 --> 00:31:43,883 Kita semua takut sesuatu, 519 00:31:43,883 --> 00:31:46,763 tapi perkara paling penting ialah tindakan kita. 520 00:31:49,723 --> 00:31:51,003 Helen King, Standard. 521 00:31:52,403 --> 00:31:54,243 Ya, awak dah baca karya Healy? 522 00:31:54,243 --> 00:31:56,123 Ya, dia penulis yang hebat. 523 00:32:00,603 --> 00:32:02,043 - Liv. - Ya. 524 00:32:02,043 --> 00:32:03,243 - Apa hal? - Apa? 525 00:32:03,243 --> 00:32:05,523 Awak dedahkan saya, bukan Camille. 526 00:32:05,523 --> 00:32:07,243 Okey. Cerita itu tentang... 527 00:32:07,243 --> 00:32:10,683 "Orang yang lurus macam kawan baik saya, ikut nasihat dia 528 00:32:10,683 --> 00:32:12,763 dan berbogel di pejabat suaminya. 529 00:32:13,363 --> 00:32:16,003 Walaupun dia seksi, dia pun gagal berasmara." 530 00:32:16,003 --> 00:32:17,443 Itu kelakar. 531 00:32:18,043 --> 00:32:20,363 Reputasi dan perkahwinan saya kelakar? 532 00:32:20,363 --> 00:32:23,483 Tak. Beberapa baris saja. Saya tak sebut nama awak. 533 00:32:24,523 --> 00:32:27,483 Awak rasa orang tak tahu itu saya? Lihatlah, Liv. 534 00:32:29,283 --> 00:32:31,763 Saya cuma orang faham apa saya tulis. 535 00:32:31,763 --> 00:32:33,643 Macam kata awak. Tulis cerita. 536 00:32:33,643 --> 00:32:36,203 Cerita Camille, bukan saya. 537 00:32:36,203 --> 00:32:38,163 Kenapa awak lindungi dia? 538 00:32:38,163 --> 00:32:41,723 Awak ada cerita yang bagus, tapi awak tulis sampah ini. 539 00:32:42,683 --> 00:32:46,323 Ini bukan sampah, Amy. Saya tulis bersungguh-sungguh. 540 00:32:46,323 --> 00:32:47,963 Apa? 541 00:32:48,603 --> 00:32:50,403 Awak takut awak dah gagal? 542 00:32:51,043 --> 00:32:51,923 Memang pun. 543 00:32:51,923 --> 00:32:53,683 Semua orang tahu. 544 00:32:53,683 --> 00:32:56,563 Awak tak sedar bagaimana orang lain terkesan. 545 00:32:57,363 --> 00:32:59,363 Lebih baik awak balik ke New York. 546 00:33:07,203 --> 00:33:08,203 Maafkan saya. 547 00:33:08,203 --> 00:33:10,763 Ada kecemasan. Saya perlu jumpa Dr. Singh. 548 00:33:10,763 --> 00:33:12,123 Kita dah bincang. 549 00:33:12,123 --> 00:33:14,523 Awak tak boleh datang tanpa janji temu. 550 00:33:14,523 --> 00:33:17,083 - Tolong tandatangan. - Jangan datang sini. 551 00:33:17,083 --> 00:33:20,803 Saya janji saya akan teruskan gaya hidup sihat di New York, 552 00:33:20,803 --> 00:33:22,243 tapi saya nak balik. 553 00:33:22,243 --> 00:33:24,123 - Tandatanganlah. - Tak nak. 554 00:33:24,123 --> 00:33:25,123 Tandatanganlah. 555 00:33:27,043 --> 00:33:29,763 Tandatanganlah kertas ini! Celaka! 556 00:33:35,723 --> 00:33:36,603 Ya Tuhan. 557 00:33:37,723 --> 00:33:38,803 Saya sangat... 558 00:33:43,723 --> 00:33:45,323 Saya dah buat silap. 559 00:33:48,723 --> 00:33:49,603 Celaka. 560 00:34:50,443 --> 00:34:52,803 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali