1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 ‪เฮ้ย ลิฟ อยากได้งานหรูที่นิวยอร์กไหมเนี่ย 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 ‪เลิกจ้องคลาสปั่นจักรยาน ‪แล้วลากตูดลงไปข้างล่างได้แล้ว จะเริ่มแล้ว 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 ‪แต่ฉันอยากอยู่ในนั้น พวกเขาดูดีมากเลย 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,323 ‪เธอต้องเดินก่อนถึงจะวิ่ง เอ้ย ปั่นได้ 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 ‪ดูไม่ยากนะ พวกเขาเหงื่อไม่ออกด้วยซ้ํา 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,563 ‪ต้องออกแรงเยอะมากเลยละ ‪เพื่อมันให้ดูง่าย 7 00:00:46,563 --> 00:00:48,163 ‪ยัยหมอที่สถานทูตนั่น 8 00:00:48,163 --> 00:00:50,523 ‪นางน้ําเดินแน่ ‪ถ้าเห็นอัตราการเต้นของหัวใจพวกเขา 9 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 ‪ใครก็ตามที่รอดจากคลาสนั้นได้ ‪ต้องตรวจผ่านอยู่แล้วแหละ 10 00:00:53,723 --> 00:00:54,843 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องทํา 11 00:00:54,843 --> 00:00:57,763 ‪ฉันต้องผ่านคลาสของพวกเขาให้ได้ ‪ถึงจะต้องสู่ขิตกลางคลาสก็เถอะ 12 00:00:58,563 --> 00:00:59,923 ‪ก็อาจจะขิตจริง 13 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 ‪ไปกันเถอะ ไปตามล่าการเผาผลาญกัน ลุยโลด! 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 ‪ที่จริงตอนนี้ก็ขิตไปแล้วละ 15 00:01:08,723 --> 00:01:12,163 ‪(Wellmania: ไขว่คว้าหาสุข(ภาพ)) 16 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 ‪เกือบแล้ว ดีมากทุกคน 17 00:01:17,443 --> 00:01:19,003 ‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะมีอารมณ์เบอร์นี้ 18 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 ‪ฉันจําตอนช่วงอายุ 40 และ 50 ได้ 19 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 ‪รู้ใช่ไหมว่าพวกคุณไม่จําเป็นต้องคุยเรื่องนี้กัน 20 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 ‪โอเค และท่าปีนเขาทุกคน ลงไป 21 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 ‪- ใครเขาปีนเขาแบบนั้นกัน ‪- เร็วเข้า 22 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 ‪ฉันเคยเจ๋ง แต่ตอนนี้ฉันโดนบังคับ ‪ให้เข้าฟิตเนสเพราะร่างกายผิดปกติ 23 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 ‪- เฮ้ ‪- อย่าเคืองกันนะ 24 00:01:35,563 --> 00:01:36,563 ‪เคืองมาก 25 00:01:36,563 --> 00:01:39,803 ‪- เอาละ กลับไปท่าลันจ์ทุกคน ‪- ฉันเปลี่ยนสะโพกมาสองข้าง 26 00:01:39,803 --> 00:01:42,123 ‪ทีนี้ดูลีลาการโยกของฉันนะ 27 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 ‪ผมดีขึ้นจากการนอนไม่หลับ ‪และแกซช่วยผมไว้มากกว่าที่เขารู้ 28 00:01:45,643 --> 00:01:47,363 ‪ฉันเคยโดนคนเมาแล้วขับขับรถชน 29 00:01:47,363 --> 00:01:49,243 ‪ตอนนั้นไม่รู้เลยว่าจะเดินได้อีกไหม 30 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 ‪ตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือนอีเบื๊อกเลย 31 00:01:50,923 --> 00:01:52,323 ‪เอาละ และลันจ์ไปด้านข้าง 32 00:01:52,323 --> 00:01:54,883 ‪ค่อยๆ ทําและทําให้มั่นคงนะ 33 00:01:55,763 --> 00:01:57,723 ‪- ยากอะ ‪- ทุกคนทําได้ดีมาก 34 00:01:57,723 --> 00:01:59,403 ‪เปลี่ยนไปทําท่าสควอตนะครับ 35 00:01:59,403 --> 00:02:01,083 ‪การคิดบวกของนายทําให้ไม่สบายใจเลย 36 00:02:01,083 --> 00:02:03,003 ‪เยี่ยม นี่ เอานี่ไป 37 00:02:03,643 --> 00:02:05,163 ‪ฉันเชื่อมต่อมันกับอุปกรณ์ของฉันแล้ว 38 00:02:05,163 --> 00:02:08,443 ‪มันจะช่วยให้ฉันเฝ้าดูสัญญาณชีพเธอ ‪และติดตามความคืบหน้าของเธอได้ 39 00:02:08,443 --> 00:02:11,003 ‪เรียบร้อย และฉันอยากให้เธอ ‪บันทึกการกินอาหาร 40 00:02:11,003 --> 00:02:12,323 ‪และรอบเดือนของเธอด้วย 41 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 ‪น่าขนลุกมาก 42 00:02:14,243 --> 00:02:16,483 ‪ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวจะมีกฎอีกเพียบ 43 00:02:17,763 --> 00:02:18,923 ‪เฮ้ย เมนส์ฉันเพิ่งมา 44 00:02:23,283 --> 00:02:27,683 ‪ห้ามกินน้ําตาลทรายขาว ไขมันอิ่มตัว ‪กินเนื้อสัตว์ให้น้อยลง กินพืชตระกูลถั่วให้มากขึ้น 45 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 ‪- คิดว่าทําได้ไหม ‪- ได้ 46 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 ‪เป็นเรื่องกล้วยๆ ที่กินไม่ได้ 47 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 ‪และห้ามสูบบุหรี่ และดื่มแอลกอฮอล์ ‪แต่ละสัปดาห์ตามคําแนะนําเท่านั้น 48 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 ‪- ซึ่งคือเท่าไหร่ ‪- สี่ 49 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 ‪ขวดเหรอ 50 00:02:41,163 --> 00:02:43,283 ‪ดื่มมาตรฐานสิ แม่เจ้า 51 00:02:43,283 --> 00:02:45,363 ‪บ้าเหรอ ใครมันจะดื่มสัปดาห์ละสี่ดื่มมาตรฐาน 52 00:02:45,363 --> 00:02:47,043 ‪เธอไง จากนี้ไป 53 00:02:49,003 --> 00:02:51,123 ‪ดีนะที่โคเคนศูนย์แคลอรี่ 54 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 ‪ล้อเล่นน่า 55 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 ‪ไง 56 00:03:00,123 --> 00:03:02,483 ‪แอ็บดักเตอร์ฉีกนี่เล่นเอาผมเศร้าจริงๆ 57 00:03:02,483 --> 00:03:05,603 ‪- ฉันไม่รู้ว่าแอ็บดักเตอร์ฉีกคืออะไร ‪- อาการบาดเจ็บที่เป้า 58 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 ‪โอ้ ยินดีช่วยสุดๆ เลยนะ 59 00:03:08,043 --> 00:03:10,923 ‪- ฉันว่าเขาพูดกับฉันนะ ‪- ฟังดูมีเหตุผลขึ้นเยอะเลย 60 00:03:10,923 --> 00:03:13,243 ‪- ใช่ ‪- ใช่ ทําดีมาก 61 00:03:13,883 --> 00:03:15,483 ‪- ขอบคุณสําหรับข้อเสนอนะ ‪- เยี่ยม 62 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 ‪คุณก็รู้ว่าผมต้องใช้ทรัฟเฟิลพวกนั้น 63 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 ‪ตายแล้ว นั่นเกเบรียล วูล์ฟนี่ 64 00:03:24,483 --> 00:03:26,683 ‪- ใครนะ ‪- เชฟสุดฮอตของนิวยอร์ก 65 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 ‪เคยฮอตสุดน่ะ เรื่องมันยาว เขามาที่นี่ทําไม 66 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 ‪ไม่รู้สิ แวะมาเกือบทุกสัปดาห์นะ 67 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 ‪บอกเคล็ดลับการทํามัฟฟินวีแกนโฮมเมดที่เจ๋งมาก 68 00:03:34,803 --> 00:03:35,923 ‪ฮะ คุณพูดว่าวีแกนเหรอ 69 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 ‪คุณจะบอกว่าราชาแห่งเนื้อของนิวยอร์ก ‪ไปเข้าลัทธิเต้าหู้แล้วงั้นเหรอ 70 00:03:45,083 --> 00:03:48,203 ‪ใช่ และคาดว่าเขาจะลงแข่ง ‪ซิดนีย์ดั๊กครอวล์อันโด่งดัง 71 00:03:48,203 --> 00:03:49,643 ‪ด้วยเป็ดวีแกนด้วย 72 00:03:49,643 --> 00:03:50,563 ‪วีแกนเหรอ 73 00:03:50,563 --> 00:03:53,043 ‪- คุณต้องไปร้านอาหารของเขา ‪- มีปัญหานิดหน่อย 74 00:03:53,043 --> 00:03:55,163 ‪เขายังไม่บอกว่าเขาทําอยู่ร้านไหน 75 00:03:55,163 --> 00:03:56,243 ‪งั้นก็ไปทุกร้านเลย 76 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 ‪ถ้าจะให้เริ่ดไปอีก ก็เขียนรีวิวดั๊กครอวล์ไปเลย 77 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 ‪มีตั้งสิบร้านนะ ต้องกินเป็ดเยอะมาก 78 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 ‪และฉันเริ่มรักษาสุขภาพอยู่... 79 00:04:04,963 --> 00:04:08,563 ‪ผู้ชายที่ส่งหัวหมูไปให้พีต้า ‪หันหลังให้เนื้อสัตว์เนี่ยนะ 80 00:04:09,163 --> 00:04:10,843 ‪ทุกคนในนิวยอร์กอยากรู้ว่าทําไม 81 00:04:10,843 --> 00:04:14,163 ‪- คิดว่ามันจะปังไหม ‪- ร้านอาหารเขาคิวยาวหกเดือนนะ 82 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 ‪เขาปิดร้าน ไม่มีคําอธิบาย 83 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 ‪เรื่องนี้ดังสนั่นแน่ 84 00:04:17,283 --> 00:04:19,763 ‪ถ้าคุณอยู่ที่นิวยอร์กไม่ได้ คุณก็ต้องขายตัวเอง 85 00:04:19,763 --> 00:04:21,123 ‪นี่คือสิ่งที่ดีสุดลําดับต่อไป 86 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 ‪ไปคาบข่าวเป็ดคุณมา 87 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 ‪นี่ ลิฟ 88 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 ‪อย่าลืมจดว่าดื่มน้ําผลไม้นั่นนะ ฉันจะจับตาดูอยู่ 89 00:04:27,683 --> 00:04:29,163 ‪แน่นอน 90 00:04:29,163 --> 00:04:31,003 ‪- นี่ ทุกคน ‪- ไม่มีใครชอบนายเลย 91 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 ‪แก เรามากินอาหารอร่อยๆ กันนะ 92 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 ‪แกทําอะไรน่ะ เหมือนแกกําลังชักว่าวให้ผีเลย 93 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 ‪ฉันต้องเดินให้ได้จํานวนต่อวันน่ะ 94 00:04:44,923 --> 00:04:47,283 ‪ฉันคิดว่าแกต้องเดินจริงๆ ถึงจะนับนะ 95 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 ‪- ก็แค่นกตาย ‪- น่ากินสุดๆ 96 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 ‪โทษที ขอโทษนะคะ มีแบบวีแกนให้เลือกไหมคะ 97 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 ‪อะไรที่ไม่ได้อยู่ในเมนูและมีแค่คนที่รู้เท่านั้นที่รู้น่ะ 98 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 ‪ไม่มีครับ โทษที 99 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 ‪อร่อยมากเลย 100 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 ‪ฉันจะกินนิดนึงเพื่องานละกัน 101 00:05:05,643 --> 00:05:08,723 ‪พระเจ้า คําเตือนของแกซ ‪เด้งมาไม่หยุดหย่อนเลย 102 00:05:08,723 --> 00:05:11,283 ‪แล้วเขาโอเคไหมที่แกมาสวาปามนกต้องห้าม 103 00:05:11,283 --> 00:05:13,643 ‪ไม่โอเลย แต่เขาจะไม่รู้หรอก 104 00:05:13,643 --> 00:05:16,803 ‪เพราะฉันจะปลอมบันทึกอาหาร ‪และเพิ่มเป้าการเคลื่อนไหวเป็นสองเท่า 105 00:05:17,403 --> 00:05:18,323 ‪ฟังดูสําเร็จแน่ 106 00:05:19,003 --> 00:05:23,523 ‪วันนี้มีการพูดถึง ‪เรื่องของผู้แจ้งเบาะแสของฉันในสภา 107 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 ‪ยัยตัวแสบ 108 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 ‪- เราต้องสั่งอะไรมาฉลองสักขวดแล้ว ‪- นึกว่าแกไม่ดื่มซะอีก 109 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 ‪ฉันดื่มได้สี่ดื่ม เงียบเหอะ โทษนะคะ สวัสดีค่ะ 110 00:05:37,163 --> 00:05:39,603 ‪โทษค่ะ ขอโทษนะคะ เราอยากได้อะไรใหม่ๆ 111 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 ‪เป็นอะไรที่ทําให้ตะลึงไปเลย 112 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 ‪เพราะเอมี่เพื่อนคนเก่งของฉันคนนี้ 113 00:05:43,923 --> 00:05:46,363 ‪เพิ่งพิสูจน์ได้ว่าสว.คนนึงมีความผิดเต็มๆ 114 00:05:46,363 --> 00:05:49,443 ‪ส่วนฉันก็กําลังเศร้าโศกกับการอยู่อีกซีกโลก 115 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 ‪- ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกค่ะ ‪- ฟังดูเป็นเรื่องใหญ่นะ 116 00:05:52,323 --> 00:05:53,603 ‪ใช่ เรื่องใหญ่มาก 117 00:05:53,603 --> 00:05:56,683 ‪แต่นางแค่เป็นคนเพอร์เฟกต์ที่ถ่อมตัวจนน่ารําคาญ 118 00:05:56,683 --> 00:05:59,803 ‪- มีไวน์อะไรแนะนําไหมคะ ‪- ครับ คิดว่ามีนะ มีครับ 119 00:06:00,363 --> 00:06:01,283 ‪แดงหรือขาวครับ 120 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 ‪- แดงค่ะ ฉันชอบไวน์เบลนด์ ‪- ผู้หญิงรสนิยมดี 121 00:06:06,163 --> 00:06:08,963 ‪- ค่ะ ใครๆ ก็บอก ‪- ไม่แปลกใจครับ 122 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 ‪งั้นเอาแบบที่เข้มข้นหน่อยไหม 123 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 ‪อย่าหวานเกินไป 124 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 ‪ครับ ซับซ้อนอย่างชัดเจน ใช่ไหม 125 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 ‪- รสนุ่มเหมือนกํามะหยี่ ‪- ผมว่าผมมีไวน์ที่เหมาะเลย 126 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 ‪ขอบคุณ 127 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 ‪เซ็กซี่มาก 128 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 ‪ฉันเกิดความตึงเครียดทางเพศขั้นสุด ‪ในรอบเก้าวันเลย 129 00:06:29,963 --> 00:06:32,643 ‪ฉันว่าเดือนที่แล้วดั๊กกับฉัน ‪ไม่ได้เอากันเพื่อรักษาความสัมพันธ์ว่ะ 130 00:06:33,403 --> 00:06:36,203 ‪- ฟังดูไร้อารมณ์มาก ‪- ต้องทําให้ล้อไม่ฝืดเข้าไว้น่ะ 131 00:06:37,163 --> 00:06:41,763 ‪เริ่ด สรุปว่าการแต่งงานคือการมีเซ็กซ์น้อยลง ‪และมีขนเพชรผู้ชายในห้องน้ํามากขึ้น 132 00:06:41,763 --> 00:06:44,403 ‪- ทําไมแกถึงแต่งนะ ‪- มาช่วยกันหารค่า NETFLIX มั้ง 133 00:06:44,403 --> 00:06:48,363 ‪มิน่าแกถึงได้เครียดมาก ‪ไม่เอาน่า แกต้องเอาจู๋เข้าไปในจิ๋มนะ 134 00:06:48,363 --> 00:06:51,483 ‪ฉันได้สิ่งที่ฉันต้องการอยู่ ‪ความใกล้ชิดมีความหมายกว่าเซ็กซ์ 135 00:06:51,483 --> 00:06:52,803 ‪ดั๊กกับฉันโอเคกันดี 136 00:06:52,803 --> 00:06:57,923 ‪ฉันรักแกนะ แต่ฉันขอยืนยัน ‪ว่าแกต้องถึงจุดสุดยอดบ้าง 137 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 ‪มันดีมาก 138 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 ‪- ฉันเล่าเรื่องผู้ชายที่ยิมให้แกฟังรึยัง ‪- เล่าแล้ว 139 00:07:03,003 --> 00:07:04,363 ‪เขาเจ็บเป้าแหละ 140 00:07:04,363 --> 00:07:06,483 ‪แต่แกก็จะเอากับเขาอยู่ดี 141 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 ‪ก็แกซบอกว่าฉันต้องทําให้ ‪หัวใจเต้นเร็วเป็นประจํามากขึ้น 142 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 ‪อี๋ อย่าบันทึกเซ็กซ์มาราธอนของแก ‪ลงในฟิตบิตน้องชายแกนะ อี๋ 143 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 ‪ใครอยากชิมบ้างครับ 144 00:07:15,683 --> 00:07:18,523 ‪ค่ะ คุณรินหนึ่งแก้วตรงนี้ได้เลย ขอบคุณ 145 00:07:23,523 --> 00:07:27,203 ‪คุณรินอีกได้ ไม่เป็นไร ‪นี่เป็นดื่มที่สี่และดื่มสุดท้ายของฉันแล้ว 146 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 ‪ถูก ใช่ ขอบคุณ 147 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 ‪ขอบคุณค่ะ 148 00:07:34,403 --> 00:07:35,323 ‪ไม่เป็นไรครับ 149 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 ‪ขอบคุณค่ะ 150 00:07:38,883 --> 00:07:44,403 ‪ที่รัก ฉันใส่เสื้อยืดตัวโปรดของคุณ ‪และไม่ใส่อย่างอื่นเลย 151 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 ‪ที่รัก ที่รัก ตื่นสิ 152 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 ‪ที่รัก 153 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 ‪หันหลังไป 154 00:07:58,923 --> 00:08:00,083 ‪โอ้ ได้ 155 00:08:05,243 --> 00:08:06,203 ‪ฝันดีนะ 156 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 ‪(ไกลด์ยิม) 157 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 ‪ฮัลโหลแม่ ไงคะ 158 00:08:26,923 --> 00:08:28,963 ‪แกดื่มนมอัลมอนด์ของแม่หมดเกลี้ยงเลย 159 00:08:28,963 --> 00:08:30,043 ‪โทษทีค่ะ 160 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 ‪- ช่วยซื้อไวน์กลับบ้านด้วยได้ไหม ‪- ได้ค่ะ 161 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 ‪- และกระดาษชําระ ‪- เอาอะไรอีกไหม 162 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 ‪ไม่ แค่นมอัลมอนด์ ไวน์ และกระดาษชําระ 163 00:08:40,003 --> 00:08:40,963 ‪โหดมากแม่ 164 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 ‪(เอมี่ ‪ฉันแฮงก์หนักมาก) 165 00:08:47,523 --> 00:08:48,363 ‪(ลิฟ ‪เหมือนกัน!) 166 00:08:50,923 --> 00:08:52,163 ‪- ไงครับ ‪- หวัดดี 167 00:08:53,243 --> 00:08:55,483 ‪(ลิฟ - ต้องไปรีดเหงื่อออกในซาวน่า ‪แทนค่ายฝึกเลย) 168 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 ‪(ลิฟ ‪แกซโมโหมาก!) 169 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 ‪คุณกลับมาเข้ายิมเหรอ 170 00:09:01,123 --> 00:09:03,603 ‪- คงทําให้แกซเหนื่อยน่าดู ‪- ฉันมีผลกับคนอื่นแบบนั้นแหละ 171 00:09:06,443 --> 00:09:08,643 ‪คุณโชคดีนะ เขาเป็นเทรนเนอร์ที่เก่งมาก 172 00:09:08,643 --> 00:09:11,363 ‪- ทุกคนที่นี่รักเขา ‪- เขาฉี่รดที่นอนจนอายุเก้าขวบ 173 00:09:14,083 --> 00:09:16,603 ‪แล้วคุณล่ะ ไอแซค แต่งงานรึยัง 174 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 ‪เคยแต่ง 175 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 ‪- มีแฟนไหม ‪- ก็เคยมี 176 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 ‪แล้วตอนนี้ล่ะ 177 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 ‪ไม่เท่าไหร่ 178 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 ‪มีเลศนัยดี แล้วเจอกันนะ 179 00:09:28,043 --> 00:09:30,843 ‪ครับ ผมยังพยายามหายเจ็บเป้าอยู่ 180 00:09:30,843 --> 00:09:33,403 ‪พรุ่งนี้ผมอาจจะเจอคุณในคลาสนะ 181 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 ‪จริงด้วย เจ็บเป้าที่ตุงมาก 182 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 ‪เอ้ย... หมายถึง... 183 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 ‪อาการบาดเจ็บที่เป้ารุนแรงมาก 184 00:09:38,923 --> 00:09:41,723 ‪ฉันไม่ได้บอกว่าของคุณ... ‪อาจจะ... คุณอาจจะ... 185 00:09:41,723 --> 00:09:43,243 ‪- ฉันไปละ ‪- โอเค 186 00:09:44,843 --> 00:09:49,363 ‪โอเค ฉันว่าฉันชอบผ้าฝ้ายธรรมชาติ ‪แต่ดัลเบิร์ตพูดถึงหนัง 187 00:09:49,363 --> 00:09:50,483 ‪ตอนนี้ฉันเลยไม่แน่ใจ 188 00:09:51,003 --> 00:09:52,443 ‪- เธอคิดว่าไง ‪- ใช่เลย 189 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 ‪- เธอไม่ฟังด้วยซ้ํา ‪- ใช่เลย 190 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 ‪เอาคืนมา ไอ้บื้อ ‪ฉันกําลังเขียนเรื่องสําคัญอยู่ 191 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 ‪เกี่ยวกับฉันรึเปล่า 192 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 ‪ใช่ ใช่เลย 193 00:10:04,483 --> 00:10:07,043 ‪ชื่อเรื่องว่า "หญิงสาวบีบคอน้องชายตาย 194 00:10:07,043 --> 00:10:08,723 ‪ระหว่างซื้อของน่าเบื่อ" 195 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 ‪ไหนบอกว่าจะช่วยเรื่องงานแต่งไง 196 00:10:15,283 --> 00:10:18,883 ‪- มันสําคัญมากเหรอว่านายจะเลือกอันไหน ‪- มันสําคัญกับดัลเบิร์ต 197 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 ‪เขาอยากให้วันสําคัญของเราสมบูรณ์แบบ 198 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 ‪ก็ได้ 199 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 ‪นี่เลย 200 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 ‪น่าเลือกกว่าเห็นๆ ถ้าดัลลีย์ไม่ชอบ ก็ไปตายซะ 201 00:10:28,803 --> 00:10:30,083 ‪คิดว่าเขาจะไม่ชอบเหรอ 202 00:10:30,683 --> 00:10:32,763 ‪โอ้พระเจ้า นายกําลังจะทําฉันบ้าตาย 203 00:10:32,763 --> 00:10:33,763 ‪อะไร 204 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 ‪เธอเดินน้อยลงเป็นวันที่สองติดต่อกัน 205 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 ‪ได้ 206 00:10:41,723 --> 00:10:45,883 ‪งั้นเรามาเดินกันอีกรอบ ระหว่างดําดิ่งสู่ ‪โลกอันน่าประทับใจของการ์ดตั้งโต๊ะ 207 00:10:46,483 --> 00:10:48,043 ‪ดีไหม นายชอบการ์ดตั้งโต๊ะนี่ 208 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 ‪- เธอมันงี่เง่า ‪- ซื้อปากกาคอแร้งสักหน่อยนะ 209 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีครับ 210 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 ‪ฉันตามหาไวน์อยู่ ‪และฉันชอบคําแนะนําของคุณมาก 211 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 ‪ครับ 212 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 ‪เอมี่ใช่ไหม 213 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 ‪ใช่ค่ะ 214 00:11:08,763 --> 00:11:09,923 ‪คุณหาอะไรอยู่ครับ 215 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 ‪อะไรที่โลดโผนนิดหน่อย 216 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 ‪ได้ครับ 217 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 ‪นี่เป็นไวน์แดงสเปนที่ยอดเยี่ยมมาก 218 00:11:24,563 --> 00:11:28,163 ‪มันทรงพลัง ลึกซึ้ง และเผ็ดนิดๆ 219 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 ‪- ใช่ รู้สึกแบบนั้นจริงๆ ‪- อยากดื่มสักแก้วไหม 220 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 ‪หวัดดีค่ะแม่ แม่ 221 00:11:50,563 --> 00:11:51,643 ‪คุณแม่ขา 222 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 ‪แม่อยู่ไหน 223 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 224 00:12:03,043 --> 00:12:05,123 ‪เกิดอะไรขึ้นกับลอร์เรนที่เราทุกคนรู้จักและรัก 225 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 ‪เธอตายไปแล้ว พร้อมกับงานการของเธอ 226 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 ‪แกหยุดมันที่ส่วนที่ดีที่สุดของการเดินทาง 227 00:12:12,683 --> 00:12:15,003 ‪แม่ หนูรู้ว่ามันแย่ที่แม่ตกงาน 228 00:12:15,003 --> 00:12:17,283 ‪แต่แม่จะนั่งอยู่ตรงนี้ตลอดไปไม่ได้ 229 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 ‪แล้วแกจะแนะนําให้แม่ทําอะไร โอลิเวีย 230 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 ‪ผลงานชิ้นเอกของเชฟ 231 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 ‪- กินให้อร่อยครับ ‪- ขอโทษนะคะ 232 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 ‪พอจะทราบไหมว่าจานนี้เป็นวีแกนรึเปล่า 233 00:12:29,123 --> 00:12:32,283 ‪ผมรู้ว่านี่คือเป็ดถอดรูปราดซอสส้ม 234 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 ‪มันคือมูสอกเป็ดที่มาพร้อมหนังกรอบๆ 235 00:12:34,443 --> 00:12:36,723 ‪มีผงกลิ่นไวน์ขาว คาเวียร์ผักชี 236 00:12:36,723 --> 00:12:39,323 ‪มีส่วนประกอบสําคัญของโฟมเบสแครอท 237 00:12:39,323 --> 00:12:41,163 ‪ดังนั้น... ไม่ใช่วีแกน 238 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 ‪- ให้ตายสิ ‪- มันดูน่ากลัว 239 00:12:47,723 --> 00:12:50,483 ‪ผู้หญิงที่คลอดลูกคนที่สองท้ายรถตู้ ‪บอกว่าไอ้นี่น่ากลัวเนี่ยนะ 240 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 ‪มันทําให้แม่นึกถึงเมือกปิดปากมดลูก 241 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 ‪รู้ไหมว่าหนูชอบอะไร 242 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 ‪เป็ดที่มีเมือกปากมดลูกเป็นเครื่องเคียง 243 00:12:58,643 --> 00:13:01,923 ‪เอาละ แม่ต้องกินมันและบอกหนูว่า ‪รสชาติเป็นไงเพื่อให้หนูรีวิว 244 00:13:01,923 --> 00:13:04,323 ‪- มันไม่ถูกหลักจรรยาบรรณนะ ‪- ไม่เอาน่าแม่ 245 00:13:04,323 --> 00:13:06,163 ‪แกซมันด่าหนูเรื่องกินคลีนอยู่ 246 00:13:06,163 --> 00:13:09,003 ‪อาจต้องกินอีกแปดร้านกว่าจะเจอเกเบรียล 247 00:13:09,003 --> 00:13:10,123 ‪วาเลรีหวังพึ่งหนูอยู่นะ 248 00:13:10,123 --> 00:13:13,923 ‪- แค่เอาเข้าปากเอง ‪- ไม่ แค่นี้ก็รู้แล้วว่าแม่ไม่ชอบมัน 249 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 ‪จริงดิแม่ 250 00:13:15,683 --> 00:13:18,003 ‪แม่ไม่เคยอยากทําอะไรที่มันโลดโผนบ้างเหรอ 251 00:13:20,563 --> 00:13:25,163 ‪คืองี้ พีทกับซูซี่ที่อยู่แถวบ้านเรา 252 00:13:25,163 --> 00:13:27,323 ‪ไปปีนเขามาชูปิกชูเมื่อปีที่แล้ว 253 00:13:27,923 --> 00:13:29,403 ‪นั่นไง แม่ก็ทําได้นะ 254 00:13:30,483 --> 00:13:31,643 ‪ไม่ 255 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 ‪แม่คงเมาความสูง 256 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 ‪หรือแขนขาหักหรือโดนลามะตบ 257 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 ‪หรือมันอาจจะเจ๋งสุดยอดเลยก็ได้ 258 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 ‪แม่จะไม่มีวันรู้จนกว่าจะได้ลองอะไรใหม่ๆ 259 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 ‪เพราะฉะนั้นช่วยกินไอ้เป็ดเวรถอดรูปนี่เถอะ 260 00:13:45,803 --> 00:13:47,443 ‪ก็ได้ๆ 261 00:13:54,723 --> 00:13:56,043 ‪เป็นไงคะ 262 00:13:56,043 --> 00:13:59,683 ‪เหมือนมีคอนเสิร์ตบลูเบลอยู่ในปากแม่เลย 263 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 ‪งี้หนูต้องชิมหน่อยแล้ว 264 00:14:02,923 --> 00:14:05,643 ‪หนูแค่ต้องชิมนิดหน่อย เพื่อเอาไปเขียน 265 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 ‪สิ่งที่แม่ต้องการยิ่งกว่าอะไรเลยจริงๆ ‪คืออยากได้งานคืนมา 266 00:14:15,043 --> 00:14:16,243 ‪งั้นก็ไปเอามาสิ 267 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 ‪ไม่ นั่นไม่ใช่เรื่องที่แม่ทําได้ 268 00:14:20,963 --> 00:14:23,123 ‪แม่คิดว่าแม่กินเป็ดไม่ได้แต่แม่ก็กินนะ 269 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 ‪- ไง ‪- ไง 270 00:14:29,883 --> 00:14:32,843 ‪อยากดื่มไวน์แดงสเปนแซ่บๆ ไหม 271 00:14:32,843 --> 00:14:35,003 ‪- ดีมากเลยที่ฉันซื้อมาสองขวด ‪- แป๊บนะ 272 00:14:35,003 --> 00:14:37,403 ‪ผมเล่นหมากรุกกับเด็กคนนึงในสกอตแลนด์ 273 00:14:37,403 --> 00:14:40,803 ‪ที่เพิ่งแย่งเรือผมไป นั่นแหละ 274 00:14:42,443 --> 00:14:45,403 ‪โอเค ฉันว่าฉันไปอาบน้ําดีกว่า 275 00:15:05,883 --> 00:15:06,963 ‪(นายแพทย์เจฟฟรีย์ ไพรซ์) 276 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 ‪ฉันรับใช้คุณอย่างซื่อสัตย์มา 25 ปี 277 00:15:14,923 --> 00:15:16,763 ‪นี่เป็นมากกว่างานสําหรับฉัน 278 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 ‪แมรี่ มีอะไร 279 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 ‪ไม่มีอะไรค่ะ ฉันแค่อยากมาดู 280 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 ‪เจฟฟรีย์ เราเป็นเหมือนครอบครัวเดียวกันนะ 281 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 ‪คุณอยู่ตอนที่เกรแฮมตาย 282 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 ‪คุณเห็นลูกๆ ฉันเติบโต 283 00:15:30,163 --> 00:15:33,723 ‪ฉันทุ่มเทชีวิตให้กับงานนี้ 284 00:15:33,723 --> 00:15:35,483 ‪ฉันควรได้รับสิ่งที่ดีกว่านี้ 285 00:15:36,123 --> 00:15:36,963 ‪ผมเห็นด้วย 286 00:15:37,563 --> 00:15:40,083 ‪ที่นี่ไม่ดีเลยเมื่อไม่มีคุณ 287 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 ‪ผมอยากให้คุณกลับมา 288 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 ‪เราทั้งคู่อยาก สุดๆ เลย 289 00:15:46,443 --> 00:15:49,483 ‪โอ้ นั่น... นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการเลย 290 00:15:49,483 --> 00:15:50,443 ‪ดี 291 00:15:50,443 --> 00:15:52,123 ‪งั้นเราก็ลืมทุกอย่างไปซะ 292 00:15:52,123 --> 00:15:54,483 ‪แล้วก็กลับไปเป็นเหมือนที่เคยเป็นได้ 293 00:15:55,003 --> 00:15:57,003 ‪ไม่มีอะไรต้องเปลี่ยนแปลง 294 00:16:00,683 --> 00:16:02,283 ‪ทําต่อไป อีกห้ารอบ 295 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 ‪เธอต้องเร่งเครื่องอีกหน่อยนะลิฟ ‪ถ้าอยากเข้าคลาสปั่นจักรยานศุกร์นี้ 296 00:16:07,043 --> 00:16:09,843 ‪- เงียบไปเลย ‪- โอเค กรีนการ์ดของเธอเองนะ 297 00:16:09,843 --> 00:16:13,883 ‪ที่ผมเจ็บเป้ามากก็หายดีแล้ว ‪ผมจะกลับไปเข้าคลาสนั้นด้วย 298 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 ‪ก็นะ อย่ารีบหายเจ็บเป้าตุงๆ 299 00:16:16,763 --> 00:16:18,643 ‪แค่เพราะคุณจะสะกดรอยตามฉันล่ะ 300 00:16:19,563 --> 00:16:21,523 ‪ถ้าฉันเห็นรถบีเอ็มในกระจกมองหลัง 301 00:16:21,523 --> 00:16:22,523 ‪ฉันจะรู้เลยว่าเป็นคุณ 302 00:16:23,523 --> 00:16:25,243 ‪ผมขับพรีอุสต่างหาก แต่ปลื้มนะ 303 00:16:25,243 --> 00:16:27,763 ‪แหงอยู่แล้ว 304 00:16:27,763 --> 00:16:29,683 ‪มันเหมาะมากสําหรับพวกชอบสะกดรอยตาม 305 00:16:29,683 --> 00:16:31,003 ‪- จริงเหรอ ‪- มันเงียบมาก 306 00:16:31,003 --> 00:16:34,483 ‪ใช่ ประหยัดน้ํามันมากด้วย ‪แอบตามคุณได้หลายวันเลย 307 00:16:35,363 --> 00:16:38,003 ‪นี่ คุณน่าจะใช้น้ํามันที่ประหยัดนั่น 308 00:16:38,003 --> 00:16:40,403 ‪ไปกินเป็ดมื้อค่ํากับฉันคืนนี้นะ 309 00:16:40,403 --> 00:16:41,803 ‪- เป็ดมื้อค่ําเหรอ ‪- ใช่ 310 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 ‪- ได้สิ ‪- ลิฟ สัญญาณชีพเธอดีขึ้นนิดหน่อยนะ 311 00:16:46,763 --> 00:16:48,203 ‪ไชโย จริงเหรอ 312 00:16:48,843 --> 00:16:49,803 ‪ได้ยินไหม 313 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 ‪- ได้ยิน ดีใจด้วย ‪- ฉันคือนักกีฬา 314 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 ‪โอเค ดูนะ นี่เป็นอาหารเช้าที่ดีมาก ‪มีสารต้านอนุมูลอิสระสูงมาก 315 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 ‪รสชาติไม่เหมือนลูกกระแป๋งแฮะ ‪นายก็ทํางานได้ไม่แย่เท่าไหร่นะ 316 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 ‪เธอก็เป็นลูกค้าที่ไม่แย่เท่าไหร่นะ 317 00:17:08,603 --> 00:17:09,443 ‪หวัดดีจ้า 318 00:17:09,443 --> 00:17:10,363 ‪- ไงคะ ‪- หวัดดีฮะ 319 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 ‪- หม่าม้ากลับมาแล้ว ‪- หม่าม้าเหรอ 320 00:17:13,403 --> 00:17:15,563 ‪- แม่มีอาการร้อนวูบวาบเหรอ ‪- แม่กําลังฉลอง 321 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 ‪- ได้งานคืนแล้วเหรอ ‪- ดีกว่านั้นอีก แม่จะเกษียณแล้ว 322 00:17:18,843 --> 00:17:21,043 ‪เดี๋ยวนะ ผมรู้สึกเหมือนผมตกข่าว 323 00:17:21,643 --> 00:17:26,523 ‪แม่โน้มน้าวให้หมอไพรซ์ ‪ยอมให้แม่เลิกทํางานตามเงื่อนไขของแม่เอง 324 00:17:26,523 --> 00:17:28,523 ‪เขายอมทําแบบเดียวกัน 325 00:17:28,523 --> 00:17:30,083 ‪เราทั้งคู่ก็เลยกําลังจะเกษียณ 326 00:17:30,083 --> 00:17:33,123 ‪- แล้วนั่นคือสิ่งที่แม่ต้องการเหรอ ‪- ได้เวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว 327 00:17:33,123 --> 00:17:34,883 ‪- อะไรใหม่ๆ ‪- มาชูปิกชู 328 00:17:35,963 --> 00:17:38,323 ‪ยังก่อน แต่อาจจะนั่งรถไฟไปเพิร์ธ 329 00:17:38,323 --> 00:17:40,203 ‪โอ้ เริ่มต้นเบาๆ 330 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 ‪- มาฉลองด้วยมิโมซ่ากัน ‪- ไชโย 331 00:17:43,123 --> 00:17:45,483 ‪- อ๊ะ เดี๋ยว หม่าม้าซ่า ‪- ไม่ 332 00:17:45,483 --> 00:17:48,723 ‪มุกนี้ขอบิณฑบาต ‪แต่เราฉลองสัญญาณชีพสุดปังของหนูได้ 333 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 ‪เธอดื่มได้หนึ่งหน่วย 334 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 ‪- หนึ่งหน่วยห่วยแตก ‪- หน้าเธอสิห่วยแตก 335 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 ‪- หน้าแม่นายสิห่วยแตก ‪- ก็เหมือน... 336 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 ‪หยุดทั้งคู่เลย พวกแกห่วยแตกทั้งคู่ 337 00:17:56,483 --> 00:17:58,803 ‪- ลอร์เรน เยี่ยม ‪- มุกนี้ดี แด่แม่ 338 00:17:58,803 --> 00:17:59,723 ‪แด่แม่ 339 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 ‪โอ้พระเจ้า 340 00:18:02,083 --> 00:18:04,163 ‪เอาแก้วมา 341 00:18:04,163 --> 00:18:05,123 ‪ทําอะไรน่ะ 342 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 ‪เอาแก้วมา 343 00:18:08,083 --> 00:18:10,203 ‪ขอบคุณค่ะ 344 00:18:13,123 --> 00:18:16,803 ‪อยากเงิบไหม ‪ความดันฉันลดลงฮวบฮาบแล้วนะ 345 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 ‪เป็นไง เงิบล่ะสิ 346 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 ‪(ฉันปังสุด) 347 00:18:20,603 --> 00:18:22,003 ‪- ให้ตายสิ ‪- มันคลาสสิกมาก 348 00:18:22,003 --> 00:18:23,523 ‪คุณไม่รู้จัก "ตามหาศรัทธารัก" ได้ไง 349 00:18:23,523 --> 00:18:25,963 ‪เตือนให้ฉันจดรายชื่อหนังที่คุณต้องดูให้คุณด้วยนะ 350 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 ‪อย่าเชียว 351 00:18:27,563 --> 00:18:30,203 ‪- อยากไปกินเป็ดด้วยกันไหม ‪- ฉันไม่อยากเจอคุณตอนนี้ด้วยซ้ํา 352 00:18:30,203 --> 00:18:31,843 ‪คุณมาที่นี่ทําไม 353 00:18:31,843 --> 00:18:35,123 ‪เพราะฉันกําลังจัดการอยู่ ‪ฉันอยู่บนแนวทางเพื่อให้ตรวจสุขภาพผ่าน 354 00:18:35,123 --> 00:18:36,603 ‪ฉันไม่ได้ปาร์ตี้มาสองวันแล้ว 355 00:18:36,603 --> 00:18:40,163 ‪และวันนี้ ในที่สุดความดันฉันมันก็... 356 00:18:40,163 --> 00:18:44,163 ‪โอเค มันต้องใช้ความสม่ําเสมอ ‪ในการเปลี่ยนแปลงที่แท้จริง 357 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 ‪คุณทําตัวลําไยนิดๆ นะ 358 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 ‪งั้นฉันก็คงสื่อสารไม่ชัดเจน 359 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 ‪คุณไม่ได้ใกล้จะตรวจสุขภาพผ่านเลย 360 00:18:54,283 --> 00:18:55,123 ‪โห 361 00:18:56,603 --> 00:18:59,923 ‪แต่ฉันต้องผ่านแน่ ฉันจองคลาสปั่นจักรยานไว้แล้ว 362 00:18:59,923 --> 00:19:02,003 ‪ถ้าฉันรอดมาได้ ฉันจะผ่าน 363 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 ‪มาดูกันซิ 364 00:19:14,163 --> 00:19:15,003 ‪ขอถามอีกที 365 00:19:16,163 --> 00:19:19,243 ‪พ่อคุณอายุเท่าไหร่นะตอนที่เขาหัวใจวาย 366 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 ‪สี่สิบมั้ง 367 00:19:24,243 --> 00:19:25,723 ‪ยังหนุ่มอยู่เลย เขาแข็งแรงไหม 368 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 ‪แข็งแรง เขาว่ายน้ําตลอดเวลา 369 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 ‪แล้วอะไรทําให้หัวใจวายล่ะ 370 00:19:34,723 --> 00:19:35,643 ‪เกิดอะไรขึ้น 371 00:19:36,483 --> 00:19:39,483 ‪ฉันไม่รู้ว่าเราคุยเรื่องพ่อฉันทําไม ‪เรามาที่นี่เรื่องวีซ่าฉัน 372 00:19:45,323 --> 00:19:47,083 ‪- หัวใจคุณเต้นแรง ‪- ใช่ ฉันรู้สึกแปลกๆ 373 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 ‪นอนลง โอเค ยกขาขึ้น 374 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 ‪นั่นแหละ วางขาลง 375 00:19:57,883 --> 00:20:01,283 ‪ฉันรู้ว่ามันดูไม่โอเค ‪แต่ฉันต้องกลับไปนิวยอร์กจริงๆ 376 00:20:01,283 --> 00:20:02,243 ‪ฉันไม่มีเวลาแล้ว 377 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 ‪คุณกําลังกดดันตัวเองมากเกินไป 378 00:20:06,643 --> 00:20:07,523 ‪นี่เราซึ้งกันอยู่เหรอ 379 00:20:09,603 --> 00:20:11,523 ‪คุณเป็นคนไข้ที่น่ารําคาญที่สุดของฉันเลย 380 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 ‪ขอบคุณค่ะ 381 00:20:22,163 --> 00:20:25,483 ‪พอฉันไปนิวยอร์ก ทุกอย่างก็เริ่มเข้าที่เข้าทาง 382 00:20:25,483 --> 00:20:27,603 ‪ฉันเหมาะกับที่นั่นในแบบที่ฉันไม่เหมาะกับที่นี่ 383 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 ‪อืม เรื่องงานทีวีนั่นฟังดูเป็นเรื่องใหญ่จริงๆ 384 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 ‪ใช่ มันใหญ่ 385 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 ‪- ใช่ ‪- มัน... 386 00:20:34,443 --> 00:20:35,923 ‪แต่มันก็กดดันมากกว่าแล้วละ 387 00:20:35,923 --> 00:20:40,043 ‪เจ้านายฉันอยากให้ฉันมีตัวตนกว่านี้ ‪มีชื่อเสียงกว่านี้... 388 00:20:40,043 --> 00:20:41,163 ‪โห 389 00:20:42,323 --> 00:20:45,643 ‪ระวังนะ ชื่อเสียงอาจเป็นยาเสพติดได้ 390 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 ‪จริง ฉันไม่ได้สนใจเรื่องพวกนั้นเลย 391 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 ‪ฉันสนใจอาหาร 392 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 ‪เอาละ ลิฟ ฮีลีย์ 393 00:20:55,483 --> 00:20:57,883 ‪- คุณชอบกินอะไรที่สุด ‪- ซี่โครงแกะของแม่ 394 00:20:57,883 --> 00:20:58,803 ‪ไม่เอาน่า 395 00:20:58,803 --> 00:21:01,443 ‪ฉันรู้ว่ามันน่าเบื่อ แต่มันชวนให้นึกถึงอดีต 396 00:21:01,963 --> 00:21:03,763 ‪โอเค เรื่องนั้นผมจะยอมให้คุณ 397 00:21:05,203 --> 00:21:06,923 ‪แล้วคุณคิดว่าเป็ดนี่เป็นไง 398 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 ‪- อยากให้ฉันรีวิวเหรอ ‪- ใช่ จัดมาเลย 399 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 ‪ได้ 400 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 ‪มันนุ่ม 401 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 ‪หนังที่กรอบละลายบนลิ้นอย่างสมบูรณ์แบบ 402 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 ‪ในขณะที่ความเผ็ดร้อนที่ซับซ้อนและเซ็กซี่ ‪ของพริกป่นและอาบาเนโร 403 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 ‪ค้างอยู่ราวกับจุมพิตของคนรัก 404 00:21:42,243 --> 00:21:43,323 ‪ที่ฉันชอบที่สุดคือ 405 00:21:43,323 --> 00:21:46,203 ‪มันไม่ได้เสแสร้งเป็นอย่างอื่นนอกจากสิ่งที่มันเป็น 406 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 ‪เป็นอาหารที่ยอดมาก 407 00:21:49,323 --> 00:21:52,243 ‪โอเค การดูอัจฉริยะด้านอาหารทํางาน ‪เป็นอย่างนี้เองใช่ไหม 408 00:21:52,243 --> 00:21:55,163 ‪เอาละ เบาได้เบา แต่ใช่ 409 00:21:55,163 --> 00:21:58,123 ‪ตายละ มันต้องกิน ‪คู่กับไวน์แดงเอิร์ธลี่ย์เลยนะเนี่ย 410 00:21:58,123 --> 00:21:59,123 ‪สั่งมาสักขวดดีไหม 411 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 ‪ผมว่าจังหวะนี้เหมาะเลยที่ผมจะบอกคุณว่า ‪จริงๆ แล้วผมอยู่สมาคมยาเสพติดนิรนาม 412 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 ‪ใช่ ผมเคยสนุกกับยาตามใบสั่งแพทย์บางตัว 413 00:22:13,403 --> 00:22:17,123 ‪ผมเลิกมาได้เจ็ดเดือนแล้ว แต่นั่นแหละ 414 00:22:17,723 --> 00:22:20,763 ‪ดังนั้นสําหรับผมคือ ‪ห้ามใช้ยา ห้ามดื่มเแอลกอฮอล์ ห้ามมีเซ็กซ์ 415 00:22:21,363 --> 00:22:22,363 ‪คุณครองโสดถาวรเหรอ 416 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 ‪เช็ดเข้ 417 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 ‪น่าเสียดายที่เช็ดไม่ได้ 418 00:22:31,003 --> 00:22:32,723 ‪ดีแล้วละ แต่ฉันทําไม่ได้หรอก 419 00:22:32,723 --> 00:22:34,443 ‪ฉันเลิกอะไรไม่ได้เลย 420 00:22:35,043 --> 00:22:35,923 ‪ชีวิตมันสั้นเกินไป 421 00:22:35,923 --> 00:22:37,283 ‪- ก็ใช่ ‪- ใช่ 422 00:22:37,283 --> 00:22:40,123 ‪ผมแค่รู้สึกว่า ‪ถ้าเราปฏิเสธตัวเองไปซะทุกอย่างไม่ได้ 423 00:22:40,123 --> 00:22:43,163 ‪งั้นเราก็แค่เป็นเรา ‪ในแบบที่ประนีประนอมกับทุกอย่างสิ 424 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 ‪แปลว่าอะไร 425 00:22:48,443 --> 00:22:49,763 ‪คุณมีทุกอย่างไม่ได้หรอก 426 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 ‪ใช่ คุณเคยนอนกับนางแบบมาหลายคนใช่ไหม 427 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 ‪ใช่แล้ว 428 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 ‪- ไม่แนะนําเลย ‪- อืม 429 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 ‪ใช่ 430 00:23:02,643 --> 00:23:06,323 ‪โอเค แล้วตอนนี้คุณทําอะไร ‪เพื่อให้มีความสุขเรื่องอย่างว่า 431 00:23:06,323 --> 00:23:08,643 ‪- ต้องมีอะไรแน่ๆ ‪- แน่ใจนะว่าอยากรู้ 432 00:23:09,243 --> 00:23:11,243 ‪- มันคืออะไร ‪- มันร้ายแรงมาก 433 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 ‪จริงดิ มันคืออะไร 434 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 ‪บางครั้ง 435 00:23:18,003 --> 00:23:20,043 ‪ผมก็ชอบกินไอศกรีม นั่นแหละ 436 00:23:20,043 --> 00:23:21,883 ‪- คุณต้องใจเย็นๆ ก่อนนะ ‪- ผมรู้ 437 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 ‪ไม่ยักรู้ว่าคุณวุ่นวายขนาดนี้ 438 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 ‪- ไงครับ เป็นไงบ้าง ‪- สุดยอดเลยค่ะ 439 00:23:26,203 --> 00:23:28,163 ‪ใช่ไหมล่ะ คุณไม่มีทางรู้เลยว่ามันเป็นวีแกน 440 00:23:31,683 --> 00:23:32,643 ‪ฉันเจอเกเบรียลแล้ว 441 00:23:32,643 --> 00:23:34,963 ‪- เขาว่าไงบ้าง ‪- บริกรบอกว่าเขาไม่อยู่ 442 00:23:34,963 --> 00:23:37,083 ‪เดาว่าเขาไม่ได้ลงครัวเอง แค่เตรียมของ 443 00:23:37,083 --> 00:23:40,483 ‪แต่คุณพระ เป็ดฟินโคตรๆ 444 00:23:40,483 --> 00:23:42,643 ‪- ต้องชนะการแข่งขันแน่ๆ ‪- เริ่ด 445 00:23:42,643 --> 00:23:44,163 ‪ทีนี้ก็ทําให้เขาพูดซะ 446 00:23:44,163 --> 00:23:46,363 ‪- ได้ จัดให้ค่ะ โอเค ‪- ฉันอยากรู้ทุกอย่าง 447 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 ‪เยส! 448 00:23:48,523 --> 00:23:51,163 ‪- โทษที ฉันต้องรีบโทรจริงๆ ‪- ไม่เป็นไร 449 00:23:51,163 --> 00:23:53,523 ‪- ฉันขอ... ‪- ฟังดูเหมือนเรากําลังจะฉลองกัน 450 00:23:54,123 --> 00:23:56,563 ‪ใช่ คุณมีอะไรจะแนะนําล่ะ 451 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 ‪กินไอศกรีมกันไหม 452 00:24:05,403 --> 00:24:07,683 ‪- แน่ใจนะว่าคุณรับมือได้ ‪- คิดว่าได้นะ 453 00:24:10,643 --> 00:24:13,083 ‪- คุณกําลังพูดถึงไอศกรีมใช่ไหม ‪- ครีมเต็มๆ 454 00:24:13,083 --> 00:24:14,363 ‪ได้ โอเค เจ๋ง 455 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 ‪จริงเหรอ ฟังดูเหมือนคุณกําลังพูดถึงเซ็กซ์เลย 456 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 ‪- ยังเป็นไอศกรีมอยู่ ‪- เยี่ยม 457 00:24:18,643 --> 00:24:19,643 ‪- ยาเสพติดนิรนาม 458 00:24:19,643 --> 00:24:21,083 ‪- ใช่ ‪- ฉันจําได้ 459 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 ‪แล้วยาเสพติดนิรนามคิดยังไงกับ 460 00:24:25,123 --> 00:24:26,123 ‪รัมลูกเกด 461 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 ‪คุณต้องถามพวกเขา 462 00:24:35,363 --> 00:24:38,163 ‪- ไอ้ขี้โกหกเวรนั่น ‪- อะไร 463 00:24:38,723 --> 00:24:39,963 ‪อ๋อ ไม่ ไม่มีอะไร 464 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 ‪ที่จริงฉันควรกลับบ้านไปเขียนเรื่องนี้ 465 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 ‪- นะ โทษที ‪- โอเค ได้สิ ได้เลย 466 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 ‪และฉันต้องตื่นแต่เช้าด้วย ก็เลย... 467 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 ‪ใช่ จริงด้วย คลาสปั่นจักรยานสุดเซ็กซี่ 468 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 ‪คลาสปั่นจักรยานสุดเซ็กซี่ 469 00:24:54,283 --> 00:24:57,163 ‪เจอกันที่นั่นนะ ‪ต้องไปเข้าห้องน้ําก่อน เจอกันที่นั่น 470 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 ‪ใช่... ได้ เจอกันพรุ่งนี้ 471 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 ‪คุณก็รู้ว่าผมอ่านแทบไม่ได้ ‪ผมไม่ได้เอาแว่นมา 472 00:25:05,163 --> 00:25:07,563 ‪น่าจะไม่เป็นไร ให้เขามาตรงเวลาละกัน 473 00:25:07,563 --> 00:25:09,963 ‪และตรวจดูทุกกล่องนะ 474 00:25:13,723 --> 00:25:15,323 ‪เกเบรียล วูล์ฟ 475 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 ‪เช็ดเป็ดของคุณเทพมาก 476 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 ‪ว่าไงนะ 477 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 ‪เป็ดปลอมของคุณน่ะ เช็ดเป็ด 478 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 ‪- ฉันลิฟ ฮีลีย์ ฉันเคยรีวิว... ‪- นกกระทาสามแบบของผม 479 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 ‪- ใช่ ‪- ใช่ ผมจําได้ 480 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 ‪คุณมันป่าเถื่อน 481 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 ‪คุณเปลี่ยนซอสเคลือบจริงๆ ใช่ไหมล่ะ 482 00:25:36,963 --> 00:25:38,283 ‪ผมไม่ได้บอกว่าคุณคิดผิด 483 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 ‪ตกลง... คุณชอบเช็ดเป็ดไหม 484 00:25:43,283 --> 00:25:45,243 ‪สิ่งที่คุณทํามันน่าทึ่งมาก 485 00:25:45,243 --> 00:25:47,563 ‪และฉันอยากรู้จะแย่แล้ว 486 00:25:47,563 --> 00:25:50,363 ‪ว่าทําไมราชาแห่งเนื้อถึงเปลี่ยนมาเป็นแนววีแกน 487 00:25:50,363 --> 00:25:52,043 ‪และทําไมคุณถึงออกจากนิวยอร์ก 488 00:25:53,403 --> 00:25:57,123 ‪รู้ไหม ผมกับเด็กอีกสองสามคน ‪จะกลับไปที่บ้านผมหลังจากนี้ 489 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 ‪คุณอยากไปไหม 490 00:26:10,883 --> 00:26:12,243 ‪คุณมาอยู่ที่ซิดนีย์ได้ยังไง 491 00:26:12,883 --> 00:26:14,323 ‪อยู่นิวยอร์กคุณเป็นมือหนึ่งเลยนะ 492 00:26:14,323 --> 00:26:16,563 ‪เมื่อก่อนคุณดูจะชอบเนื้อสัตว์มาก 493 00:26:18,523 --> 00:26:19,363 ‪ขออนุญาตนะ 494 00:26:21,603 --> 00:26:23,163 ‪ยิก แย็ก ยอว์ 495 00:26:26,923 --> 00:26:27,963 ‪ยิก 496 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 ‪แย็ก 497 00:26:35,323 --> 00:26:36,163 ‪ยอว์ 498 00:26:39,043 --> 00:26:41,963 ‪ชัดเจนว่ารูปแบบการเป็นวีแกนของคุณ ‪ไม่เกี่ยวกับการใช้ชีวิตที่สะอาด 499 00:26:42,563 --> 00:26:43,963 ‪โอ้ พวก ขอบคุณ 500 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 ‪แล้วมันเกี่ยวกับอะไร 501 00:26:47,363 --> 00:26:49,363 ‪คุณแค่พยายามตามเด็กให้ทันอยู่เหรอ 502 00:26:50,683 --> 00:26:52,203 ‪หรือคุณเบื่อ 503 00:26:52,203 --> 00:26:53,963 ‪นี่ ขอตัวก่อนนะ 504 00:26:56,523 --> 00:26:59,563 ‪ไม่เอาน่า เล่ามาหน่อยสิ เกเบรียล 505 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 ‪ไว้ค่อยคุยกัน 506 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี 507 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 ‪ฉันตั้งใจจะสัมภาษณ์น่ะ 508 00:27:08,523 --> 00:27:09,523 ‪โอเค 509 00:27:12,483 --> 00:27:14,843 ‪ไง ทุกคน ดื่ม 510 00:27:16,363 --> 00:27:17,563 ‪สุดยอด! 511 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 ‪นี่ รองเท้าสวยนะ 512 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 ‪เอมส์ ฉันคุยไม่ได้ ‪ฉันต้องไปเข้าคลาสปั่นจักรยาน 513 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 ‪- ฉันเพิ่งจับได้ว่าดั๊กชักว่าวในห้องน้ํา ‪- แกรู้สึกยังไงบ้างล่ะ 514 00:28:06,603 --> 00:28:07,843 ‪ฉันไม่รู้ 515 00:28:07,843 --> 00:28:09,243 ‪ฉันเพิ่งมีผู้ชายตกถึงท้องแหละ 516 00:28:09,243 --> 00:28:10,963 ‪เป็นสุภาพบุรุษที่หล่อมาก 517 00:28:10,963 --> 00:28:13,243 ‪ซึ่งไม่ได้ทําตัวสุภาพเลยสักนิดเดียว 518 00:28:13,243 --> 00:28:14,683 ‪แล้วหนุ่มยิมล่ะ 519 00:28:14,683 --> 00:28:16,443 ‪เขาสาบานไว้ว่าจะไม่เยใคร 520 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 ‪- ไม่จริง ‪- จริง 521 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 ‪ฉันกลับไปที่ร้านอาหารนั่นและอ่อยบาร์เทนเดอร์ 522 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 ‪- ไม่จริง ‪- จริง 523 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 ‪แล้วฉันก็กลับบ้าน ดั๊กไม่สนใจฉัน ฉันเลยตกเบ็ด 524 00:28:25,203 --> 00:28:27,763 ‪เราเงี่ยนกันทั้งคู่เห็นๆ ‪แล้วทําไมเราไม่เอากันล่ะ 525 00:28:27,763 --> 00:28:30,603 ‪โอ๊ย ฉันเพิ่งปาร์ตี้กับเกเบรียล วูล์ฟ ‪และไม่ได้อะไรมาเลย 526 00:28:30,603 --> 00:28:33,283 ‪ฉันเจอเขาแล้วแท้ๆ แต่ฉันก็ทําพัง 527 00:28:33,283 --> 00:28:34,763 ‪ไม่นะ แกจะยอมแพ้ไม่ได้ 528 00:28:34,763 --> 00:28:37,243 ‪เรายังเด็กและแข็งแรง มันจะเป็นแบบนี้ไม่ได้ 529 00:28:37,243 --> 00:28:38,923 ‪โอเค อย่าสติแตกสิ 530 00:28:38,923 --> 00:28:40,283 ‪ก็ฉันกําลังสติแตกนี่หว่า 531 00:28:40,283 --> 00:28:42,083 ‪ฉันคิดว่าชีวิตคู่ของฉันมีบางอย่างผิดปกติ 532 00:28:42,083 --> 00:28:44,603 ‪ที่รัก ไม่เป็นไรน่า ทุกอย่างโอเคอยู่ 533 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 ‪เราก็แค่เจอทางขรุขระบนถนนนิดหน่อย และมัน... 534 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 ‪พวก! 535 00:28:50,203 --> 00:28:51,123 ‪โทษที 536 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 ‪เราเจอทางขรุขระบนถนน โอเคไหม 537 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 ‪เราเป็นหญิงแกร่ง ฉลาด และเริ่ดมาก 538 00:29:00,283 --> 00:29:01,243 ‪เราต้องทําได้ 539 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 ‪ใช่ 540 00:29:06,203 --> 00:29:08,723 ‪อรุณสวัสดิ์ ทีม ยินดีต้อนรับ มาเริ่มกันเลย 541 00:29:11,883 --> 00:29:13,323 ‪ผ่อนคลายหัวไหล่ 542 00:29:14,963 --> 00:29:17,083 ‪- มาทําวันนี้ให้เต็มที่กัน ‪- พระเจ้า 543 00:29:17,723 --> 00:29:19,403 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี 544 00:29:20,243 --> 00:29:22,163 ‪เอาละ ทุกคน มาอบอุ่นร่างกายกัน 545 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 ‪- เมื่อคืนหนักเหรอ ‪- ใช่ งั้นมั้ง 546 00:29:25,523 --> 00:29:27,083 ‪อยากให้จังหวะคุณตรงกับจังหวะผมเป๊ะ 547 00:29:27,083 --> 00:29:29,003 ‪- จับจังหวะจากเพลง ‪- คุณแฮงก์เหรอ 548 00:29:29,603 --> 00:29:30,563 ‪อะไรนะ เปล่า 549 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 ‪ฉันว่าฉันอาจจะยังเมาอยู่นิดๆ 550 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 ‪วันนี้เราจะไปถึงเนินเขาลูกใหญ่กัน ‪ดังนั้นผมอยากให้คุณรักษาความเร็วให้ดี 551 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 ‪เวรเอ๊ย 552 00:29:38,283 --> 00:29:40,283 ‪ออกไปหลังจากเราดินเนอร์กันเมื่อคืนเหรอ 553 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 ‪- แล้วมีปัญหาเหรอ ‪- เปล่า 554 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 ‪เอาละ คนหล่อคนสวยของผม ‪เราจะเริ่มเดินทางกันแล้ว 555 00:29:46,763 --> 00:29:51,043 ‪และจําไว้ว่าคนเดียวที่คุณแข่งด้วยคือตัวคุณเอง 556 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 ‪บ้าเอ๊ย 557 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 ‪พระเจ้า 558 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 ‪พระเจ้า 559 00:30:06,883 --> 00:30:08,683 ‪ไม่เป็นไรนะ ที่รัก 560 00:30:09,763 --> 00:30:10,763 ‪บ้าเอ๊ย 561 00:30:11,283 --> 00:30:14,083 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะออกไปปาร์ตี้มาตลอด 562 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 ‪ฉันทําเพื่องานเขียน 563 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 ‪เผื่อจะรู้สึกดีขึ้น มันเป็นอ้วกวีแกน 564 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 ‪- อืม โอเค ‪- นึกว่าเธออยากสุขภาพดีซะอีก 565 00:30:24,963 --> 00:30:26,243 ‪- อะไรนะ ‪- เออ 566 00:30:26,243 --> 00:30:28,763 ‪ไม่มีใครอยากสุขภาพดี แกซ ฉันต้องสุขภาพดี 567 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 ‪ให้ตายสิ ลิฟ เธอได้ทุกอย่างไม่ได้หรอกนะ 568 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 ‪ถ้าเธอไม่แข็งแรง ‪เธอก็กลับไปนิวยอร์กไม่ได้ 569 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 ‪ดังนั้นเธอต้องยอมอุทิศชีวิตที่นี่ 570 00:30:36,163 --> 00:30:37,443 ‪ฉันต้องรับสายนี้ 571 00:30:37,443 --> 00:30:40,483 ‪แหงละ ฉันต้องไปดูแล ‪เรื่องการทําความสะอาดด้วยไอน้ําอยู่ดี 572 00:30:40,483 --> 00:30:41,883 ‪เยี่ยม 573 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 ‪- ลิฟ ฮีลีย์ค่ะ ‪- ไง 574 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 ‪นี่ ฟังนะ คุณ... คุณไปโดยไม่บอกลา 575 00:30:48,723 --> 00:30:51,203 ‪ใช่ แล้วเราก็ไม่ได้คุยเรื่องนั้นกันด้วย 576 00:30:52,043 --> 00:30:55,723 ‪ฟังนะ ดูเหมือนปาร์ตี้กําลังจะกลายเป็นอีกปาร์ตี้ 577 00:30:55,723 --> 00:30:58,363 ‪คุณอยากแวะมาไหม 578 00:30:58,963 --> 00:31:01,563 ‪ฉันไปไม่ได้ แต่ฉันยินดีจะคุยกับคุณทางโทรศัพท์ 579 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 ‪อืม ผมไม่สนใจการสัมภาษณ์ ‪อย่างเป็นทางการหรอกนะ 580 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 ‪ผมแค่อยากสนุก 581 00:31:08,963 --> 00:31:13,043 ‪คุณแวะมาดื่มกันได้ ‪แล้วมาดูกันว่าวันนี้มันจะพาเราไปไหน 582 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 ‪- ฮัลโหล ‪- ค่ะ ฉันฟังอยู่ 583 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 ‪คุณจะมาไหม 584 00:32:25,283 --> 00:32:27,563 {\an8}‪คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล