1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Ei, Liv, quer o trampo chique em Nova York ou não? 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Leve seus glúteos lá pra baixo. Vamos começar. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 Mas quero entrar ali. Só tem gente bonita. 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,323 Precisa andar antes de correr. Bem, pedalar. 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 Parece fácil. Ninguém está suando. 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,563 Dá trabalho fazer parecer fácil. 7 00:00:46,563 --> 00:00:50,523 Aquela médica do consulado teria tesão pelos batimentos deles. 8 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 Claro, quem aguenta essa aula passa em qualquer exame. 9 00:00:53,723 --> 00:00:54,923 É isso que preciso. 10 00:00:54,923 --> 00:00:57,763 Fazer uma aula dessa, mesmo que eu morra. 11 00:00:58,563 --> 00:01:00,003 É possível morrer mesmo. 12 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 Venha, vamos começar a queimar! 13 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Prefiro morrer de uma vez. 14 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 Falta pouco. Muito bem, pessoal. 15 00:01:17,563 --> 00:01:19,003 Estou com muito tesão. 16 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 Eu me lembro dos meus 40 anos. E dos 50 também. 17 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 Sabem que não precisam compartilhar isso, certo? 18 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Pessoal, exercício do alpinista. 19 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Que alpinismo é esse? - Faz logo. 20 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Eu era descolada, e hoje malho com gente travada. 21 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 - Ei! - Sem ofensa. 22 00:01:35,563 --> 00:01:36,563 Foi bem ofensivo. 23 00:01:36,563 --> 00:01:39,803 - Voltem ao afundo. - Tenho duas próteses de quadril. 24 00:01:39,803 --> 00:01:42,123 Agora olha essa amplitude. 25 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Eu tinha insônia. O Gaz me ajudou mais do que imagina. 26 00:01:45,643 --> 00:01:49,243 Fui atropelada por um bêbado. Não sabia se voltaria a andar. 27 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Agora me sinto babaca. 28 00:01:50,923 --> 00:01:54,883 Agora, afundo lateral. Vão com calma, está bem? 29 00:01:55,723 --> 00:01:56,763 Que difícil! 30 00:01:56,763 --> 00:01:59,403 Estão se saindo bem. Façam agachamento. 31 00:01:59,403 --> 00:02:02,163 - Sua positividade enche o saco. - Ótimo. 32 00:02:02,163 --> 00:02:05,163 Pegue isto. Sincronizei com os meus dispositivos. 33 00:02:05,163 --> 00:02:08,443 Vou monitorar seus sinais vitais e seu progresso. 34 00:02:08,443 --> 00:02:11,003 Também quero que registre sua alimentação 35 00:02:11,003 --> 00:02:12,403 e seu ciclo menstrual. 36 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 Que enxerido. 37 00:02:14,243 --> 00:02:16,483 Calma, estamos só começando. 38 00:02:17,763 --> 00:02:18,963 Acabei de menstruar! 39 00:02:23,283 --> 00:02:26,043 Nada de açúcar refinado e gorduras saturadas. 40 00:02:26,043 --> 00:02:27,683 Menos carne, mais legumes. 41 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 - Acha que consegue? - Claro. 42 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Vai ser mamão com açúcar. Pena que não posso comer. 43 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Não pode fumar e só pode beber a dose semanal recomendada. 44 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Que é quanto? - Quatro. 45 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 Garrafas? 46 00:02:41,163 --> 00:02:43,923 - Drinques, pô. - Nem a pau! 47 00:02:43,923 --> 00:02:47,643 - Quem toma 4 drinques por semana? - Você, a partir de agora. 48 00:02:49,003 --> 00:02:51,163 Ainda bem que cocaína é diet. 49 00:02:51,163 --> 00:02:52,163 É brincadeira. 50 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Oi. 51 00:03:00,123 --> 00:03:02,483 O rasgo no adutor está me matando. 52 00:03:02,483 --> 00:03:05,603 - Não sei o que é isso. - É uma lesão na virilha. 53 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Eu adoraria dar uma mãozinha. 54 00:03:08,043 --> 00:03:11,243 - Acho que ele falou comigo. - Faz mais sentido. 55 00:03:12,803 --> 00:03:13,843 Bom trabalho. 56 00:03:13,843 --> 00:03:15,483 Agradeço a oferta. 57 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Preciso das trufas. 58 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 Puta merda. É o Gabriel Wolf. 59 00:03:24,523 --> 00:03:26,683 - Quem? - O maior chef de Nova York. 60 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 Bem, costumava ser. O que ele faz aqui? 61 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 Sei lá. Aparece toda semana. 62 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 Ensina a fazer um bolinho vegano maravilhoso. 63 00:03:34,843 --> 00:03:35,923 Disse "vegano"? 64 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 O rei da carne de Nova York embarcou no trem do tofu? 65 00:03:45,083 --> 00:03:48,203 Sim. E vai participar do famoso Circuito do Pato 66 00:03:48,203 --> 00:03:49,643 com um prato vegano. 67 00:03:49,643 --> 00:03:50,563 Vegano? 68 00:03:50,563 --> 00:03:52,203 Visite o restaurante dele. 69 00:03:52,203 --> 00:03:55,123 Acontece que ele não anunciou onde vai cozinhar. 70 00:03:55,123 --> 00:03:56,243 Visite todos. 71 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 Melhor, resenhe o Circuito do Pato. 72 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 São dez restaurantes. É muito pato. 73 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 E estou num lance de cuidar da saúde... 74 00:04:04,963 --> 00:04:07,403 Ele mandou uma cabeça de porco pro PETA. 75 00:04:07,403 --> 00:04:10,843 Nova York precisa saber por que ele rejeitou a carne. 76 00:04:10,843 --> 00:04:14,163 - Vai bombar? - O restaurante dele tinha fila de espera. 77 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 Ele fechou as portas, do nada. 78 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 Bombar é pouco. 79 00:04:17,283 --> 00:04:19,723 O ideal seria ter você em Nova York, 80 00:04:19,723 --> 00:04:21,123 mas isso vai servir. 81 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 Vá comer pato. 82 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Oi, Liv. 83 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 Registre esse suco, ouviu? Estou de olho. 84 00:04:27,683 --> 00:04:29,163 Com certeza. 85 00:04:29,163 --> 00:04:31,003 - Oi. - Todo mundo te odeia. 86 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 Poxa, é pra ser um jantar bacana. 87 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 O que está fazendo? Punheta pra um fantasma? 88 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 É minha caminhada diária. 89 00:04:44,923 --> 00:04:47,283 Acho que tem que caminhar com os pés. 90 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 - É uma ave morta. - Que prato lindo! 91 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 Com licença. Vocês têm uma opção vegana? 92 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 Algo fora do cardápio só para quem sabe o que pedir? 93 00:04:58,603 --> 00:05:01,483 - Não, sinto muito. - Está uma delícia! 94 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 Vou pegar só um pedacinho. 95 00:05:05,643 --> 00:05:08,723 Céus... Os lembretes do Gaz são implacáveis. 96 00:05:08,723 --> 00:05:11,283 Ele deixou você trapacear com aves? 97 00:05:11,283 --> 00:05:13,723 Claro que não. Mas ele não vai perceber, 98 00:05:13,723 --> 00:05:16,803 porque vou mentir no registro e dobrar o exercício. 99 00:05:17,403 --> 00:05:18,923 Parece infalível. 100 00:05:18,923 --> 00:05:24,123 Minha história do delator foi mencionada na Câmara Legislativa. 101 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 Sua espertinha safada! 102 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 - Precisamos bebemorar. - Achei que não pudesse beber. 103 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Posso beber quatro. Chiu. Com licença! 104 00:05:37,123 --> 00:05:39,603 Com licença. Queremos algo diferenciado. 105 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 Algo de cair o queixo. 106 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 Sabe, a minha grande amiga Amy 107 00:05:43,923 --> 00:05:46,363 acaba de derrubar um senador corrupto, 108 00:05:46,363 --> 00:05:49,443 e eu estou triste por estar no cu do mundo. 109 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 - Não é nada de mais. - Parece que é. 110 00:05:52,323 --> 00:05:53,603 É incrível, 111 00:05:53,603 --> 00:05:56,683 mas ela prefere ser chata e modesta. 112 00:05:56,683 --> 00:05:59,803 - Tem um vinho pra recomendar? - Acho que tenho. 113 00:06:00,323 --> 00:06:01,283 Tinto ou branco? 114 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 - Tinto. Gosto de um blend. - Que mulher de bom gosto. 115 00:06:06,163 --> 00:06:08,963 - Gosto de ser surpreendida. - Claro. 116 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 Posso trazer algo ousado? 117 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 Não muito doce. 118 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 Algo complexo, certo? 119 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 - Suave como veludo. - Tenho a garrafa perfeita. 120 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Obrigada. 121 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 Que sensual! 122 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 Foi mais intenso que meus últimos nove dias. 123 00:06:30,043 --> 00:06:32,603 O Doug e eu pulamos a transa do mês passado. 124 00:06:33,443 --> 00:06:36,803 - Parece mecânico. - É preciso lubrificar as engrenagens. 125 00:06:37,323 --> 00:06:39,843 Certo, então casamento é menos sexo 126 00:06:39,843 --> 00:06:41,763 e mais pentelhos no sabonete. 127 00:06:41,763 --> 00:06:43,163 Por que fez isso? 128 00:06:43,163 --> 00:06:46,763 - Pra economizar no streaming? - Não é à toa que está tensa. 129 00:06:46,763 --> 00:06:48,363 Precisa pôr o P na V. 130 00:06:48,363 --> 00:06:51,483 Tenho o que preciso. Intimidade é mais do que sexo. 131 00:06:51,483 --> 00:06:52,883 Estou bem com o Doug. 132 00:06:52,883 --> 00:06:54,363 Eu te amo, 133 00:06:54,363 --> 00:06:57,923 mas insisto que dê uma nova chance ao orgasmo. 134 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 É muito gostoso. 135 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - Contei sobre o cara da academia? - Contou. 136 00:07:03,003 --> 00:07:04,443 Ele lesionou a virilha. 137 00:07:04,443 --> 00:07:06,483 Vai transar com ele mesmo assim? 138 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 O Gaz me disse pra ativar o coração regularmente. 139 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 Eca, não registre maratonas de sexo no Fitbit do seu irmão. 140 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 Quem gostaria de provar? 141 00:07:15,563 --> 00:07:18,523 Pode me servir uma taça. Obrigada. 142 00:07:23,523 --> 00:07:27,203 Pode colocar mais. É meu quarto e último drinque, tá? 143 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Isso. Obrigada. 144 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 Obrigada. 145 00:07:34,403 --> 00:07:35,323 Não há de quê. 146 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 Obrigada. 147 00:07:38,883 --> 00:07:42,363 Querido, estou usando sua camiseta favorita. 148 00:07:42,363 --> 00:07:44,403 E só. 149 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 Amor. Acorda. 150 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Amor? 151 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 Vira pra lá. 152 00:07:58,923 --> 00:08:00,083 Beleza. 153 00:08:05,243 --> 00:08:06,203 Boa noite. 154 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 ACADEMIA GLIDE 155 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Oi, mãe. Diga. 156 00:08:26,923 --> 00:08:29,083 Você bebeu meu leite de amêndoa. 157 00:08:29,083 --> 00:08:30,043 Foi mal. 158 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 - Pode trazer vinho também? - Claro. 159 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 - E papel higiênico. - Algo mais? 160 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 Não, só leite de amêndoa, vinho e papel higiênico. 161 00:08:40,003 --> 00:08:40,963 Que tristeza... 162 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 AMY: QUE RESSACA! 163 00:08:47,523 --> 00:08:48,403 LIV: EU TAMBÉM 164 00:08:50,923 --> 00:08:52,163 - Oi. - Oi. 165 00:08:52,683 --> 00:08:55,483 LIV: ME RECUPEREI NA SAUNA, NÃO NA ACADEMIA. 166 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 O GAZ FICOU PUTO! 167 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 Então você veio. 168 00:09:01,203 --> 00:09:04,203 - Venceu o Gaz pelo cansaço. - Sou boa nisso. 169 00:09:06,443 --> 00:09:08,643 Tem sorte. Ele é um ótimo instrutor. 170 00:09:08,643 --> 00:09:11,963 - Todo mundo ama ele. - Ele fez xixi na cama até 9 anos. 171 00:09:14,083 --> 00:09:16,603 Qual é sua história, Isaac? É casado? 172 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Eu era. 173 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Namora? - Namorava. 174 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 E agora? 175 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 Não muito. 176 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 Quanto mistério. A gente se vê? 177 00:09:28,043 --> 00:09:30,843 Sim. Ainda estou cuidando da virilha. 178 00:09:30,843 --> 00:09:33,403 Então acho que vejo você na aula amanhã. 179 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 Ah, a lesão na virilhona. 180 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 Digo... 181 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 A lesãozona. 182 00:09:38,923 --> 00:09:40,803 Não estou dizendo que o seu... 183 00:09:40,803 --> 00:09:41,723 Sabe... 184 00:09:41,723 --> 00:09:43,243 - Estou indo. - Tá. 185 00:09:44,843 --> 00:09:49,363 Acho que gosto de algodão, mas o Dalbert sugeriu couro. 186 00:09:49,363 --> 00:09:50,483 Estou em dúvida. 187 00:09:51,003 --> 00:09:52,443 - O que acha? - Concordo. 188 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - Você nem ouviu. - Concordo. 189 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 Devolva, babaca. Estou preparando um artigo. 190 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 É sobre mim? 191 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 Sim, claro. 192 00:10:04,483 --> 00:10:08,723 O título é: Mulher Estrangula Irmão enquanto Compra Tranqueiras. 193 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Prometeu ajudar com o casamento. 194 00:10:15,283 --> 00:10:18,883 - Faz diferença qual vai escolher? - Pro Dalbert, faz. 195 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Ele quer que o dia seja perfeito. 196 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Tá bom. 197 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 Este. 198 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 É óbvio. Se o Dally não gostar, dane-se. 199 00:10:28,803 --> 00:10:32,763 - Acha que ele não vai gostar? - Você quer me matar! 200 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 Você está devendo passos, pelo 2o dia seguido. 201 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Tá. 202 00:10:41,683 --> 00:10:43,803 Vamos dar outra volta e nos deliciar 203 00:10:43,803 --> 00:10:45,883 com a escolha de cartões de mesa. 204 00:10:46,483 --> 00:10:48,043 Que tal? Você ama cartões. 205 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 - Babaca. - Podemos ver canetas. 206 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 - Oi. - Oi. 207 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Eu queria comprar um vinho e adorei suas recomendações. 208 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 Claro. 209 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 É Amy, certo? 210 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 Certo. 211 00:11:08,523 --> 00:11:09,923 Tem ideia do que quer? 212 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Algo mais arrojado? 213 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 Beleza. 214 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 Este é um excelente vinho tinto espanhol. 215 00:11:24,563 --> 00:11:28,163 É encorpado, expressivo e tem um quê de picante. 216 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 - É, deu pra sentir. - Aceita uma taça? 217 00:11:46,923 --> 00:11:48,283 Oi, mãe? 218 00:11:48,883 --> 00:11:49,923 Mãe. 219 00:11:50,563 --> 00:11:51,643 Mamãe? 220 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 Cadê você? 221 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 O que está acontecendo? 222 00:12:03,043 --> 00:12:05,123 Cadê a Lorraine velha de guerra? 223 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Ela morreu, junto com a carreira dela. 224 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 Essa era a melhor parte da viagem! 225 00:12:12,683 --> 00:12:15,003 Sei que é uma droga perder o emprego, 226 00:12:15,003 --> 00:12:17,283 mas não pode ficar aqui pra sempre. 227 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 O que sugere que eu faça, Olivia? 228 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 A obra-prima do chef. 229 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 - Bom apetite. - Com licença. 230 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 Sabe se este prato é vegano? 231 00:12:29,123 --> 00:12:32,283 Sei que é um pato desconstruído, com molho de laranja. 232 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 É musse de peito com pele crocante. 233 00:12:34,443 --> 00:12:37,323 Tem vinho branco em pó, caviar de coentro, 234 00:12:37,323 --> 00:12:40,243 essência de espuma de cenoura, então... 235 00:12:40,243 --> 00:12:41,163 não é vegano. 236 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Saco... - É meio assustador. 237 00:12:47,723 --> 00:12:50,483 Você deu à luz nos fundos de uma van. 238 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 Por isso mesmo. Lembra o tampão de muco. 239 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 Sabe o que eu amo? 240 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 Pato acompanhado de tampão de muco. 241 00:12:58,643 --> 00:13:01,283 Coma e descreva para a minha resenha. 242 00:13:02,083 --> 00:13:04,323 - Isso não é honesto. - Anda logo, mãe. 243 00:13:04,323 --> 00:13:06,123 O Gaz me obrigou a comer bem. 244 00:13:06,123 --> 00:13:09,003 Faltam uns oito restaurantes pra eu procurar. 245 00:13:09,003 --> 00:13:11,483 A Valerie conta comigo. Pode comer logo? 246 00:13:11,483 --> 00:13:13,923 Não. Já sei que vou odiar. 247 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 Sério, mãe? 248 00:13:15,683 --> 00:13:18,003 Nunca tem vontade de se aventurar? 249 00:13:20,563 --> 00:13:21,723 Bem... 250 00:13:22,723 --> 00:13:25,163 O Pete e a Susie, que moram na nossa rua, 251 00:13:25,163 --> 00:13:27,323 visitaram Machu Picchu ano passado. 252 00:13:27,923 --> 00:13:30,003 Legal. Você pode fazer isso. 253 00:13:30,563 --> 00:13:31,643 Não. 254 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 Acho que eu passaria mal com a altitude, 255 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 ou quebraria um braço ou levaria cuspe de lhama. 256 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 Ou pode ser incrível. 257 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 Se não tentar algo novo, nunca vai descobrir. 258 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 Por favor, coma o maldito pato. 259 00:13:45,803 --> 00:13:47,443 Tá bom. 260 00:13:54,763 --> 00:13:56,043 E aí? 261 00:13:56,043 --> 00:13:59,683 Parece que tem um show do Michael Bublé na minha boca. 262 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 Agora eu preciso provar. 263 00:14:02,923 --> 00:14:05,803 Preciso provar um pouquinho. É pro artigo. 264 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 O que eu mais quero é recuperar meu emprego. 265 00:14:15,043 --> 00:14:16,283 Então vá recuperá-lo. 266 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 Não. Não é tão simples assim. 267 00:14:20,963 --> 00:14:23,723 Também achou que não conseguiria comer pato. 268 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 - Oizinho. - Oi. 269 00:14:29,883 --> 00:14:34,483 Que tal um tinto espanhol picante? É tão bom que comprei dois. 270 00:14:34,483 --> 00:14:36,163 Calma. Estou jogando xadrez 271 00:14:36,163 --> 00:14:39,843 contra um menino escocês que acabou de comer minha torre. 272 00:14:42,443 --> 00:14:45,403 Tá bom. Vou tomar um banho. 273 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Trabalhei para o senhor fielmente por 25 anos. 274 00:15:14,323 --> 00:15:16,763 Era mais do que um emprego pra mim. 275 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 Mary! O que você quer? 276 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Nada. Só quero muito ver isso. 277 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Jeffery, éramos como uma família. 278 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Você estava lá quando o Graham morreu. 279 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 Viu meus filhos crescerem. 280 00:15:30,163 --> 00:15:33,723 Eu me dediquei a este consultório 281 00:15:33,723 --> 00:15:35,483 e mereço tratamento melhor. 282 00:15:36,123 --> 00:15:36,963 Concordo. 283 00:15:37,563 --> 00:15:40,083 Nada funciona por aqui sem você. 284 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 Quero que volte. 285 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Nós dois queremos. Desesperadamente. 286 00:15:46,443 --> 00:15:47,803 Isso é... 287 00:15:47,803 --> 00:15:50,443 - É exatamente o que eu queria. - Ótimo! 288 00:15:50,443 --> 00:15:52,123 Então vamos superar isso, 289 00:15:52,123 --> 00:15:54,483 e tudo pode voltar ao normal. 290 00:15:55,123 --> 00:15:57,003 Nada precisa mudar. 291 00:16:00,683 --> 00:16:02,643 Continuem. Mais cinco repetições. 292 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 Precisa acelerar se quiser fazer spinning na sexta. 293 00:16:07,043 --> 00:16:09,843 - Quieto! - Tá bom, o visto é seu. 294 00:16:09,843 --> 00:16:13,883 Minha lesão na virilhona melhorou. Vou voltar a fazer essa aula. 295 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 Não apresse a recuperação da virilhona 296 00:16:16,763 --> 00:16:18,323 só pra me stalkear. 297 00:16:19,563 --> 00:16:22,483 Se eu vir uma BMW no retrovisor, sei que é você. 298 00:16:23,523 --> 00:16:25,243 Tenho um Prius, mas gostei. 299 00:16:25,243 --> 00:16:27,763 Só podia ser! 300 00:16:27,763 --> 00:16:29,683 É perfeito pra um stalker. 301 00:16:29,683 --> 00:16:31,003 - É? - É silencioso. 302 00:16:31,003 --> 00:16:32,043 Faz sentido. 303 00:16:32,043 --> 00:16:34,683 E é bem econômico. Posso te seguir por dias. 304 00:16:35,363 --> 00:16:39,803 Ei, que tal aproveitar essa economia e jantar pato comigo hoje? 305 00:16:40,483 --> 00:16:41,923 - Pato? - É. 306 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 - Tá bom. - Liv, seu pulso deu uma melhoradinha. 307 00:16:46,763 --> 00:16:48,203 Claro que deu, porra! 308 00:16:48,843 --> 00:16:49,803 Ouviu isso? 309 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 - Ouvi. Parabéns. - Sou uma atleta. 310 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 Isso, sim, é um ótimo café da manhã. Rico em antioxidantes. 311 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 E não tem gosto de chorume. Você até que é competente. 312 00:17:06,323 --> 00:17:08,643 E você não é a pior cliente do mundo. 313 00:17:08,643 --> 00:17:10,363 - Olá. - Oi. 314 00:17:10,363 --> 00:17:12,243 A mamãe chegou! 315 00:17:12,243 --> 00:17:14,283 - "Mamãe"? - Teve um calorão? 316 00:17:14,283 --> 00:17:15,563 Estou comemorando. 317 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 - Recuperou o emprego? - Melhor. Vou me aposentar. 318 00:17:18,843 --> 00:17:21,043 Espera. Acho que perdi alguma coisa. 319 00:17:21,643 --> 00:17:23,323 Convenci o Dr. Price 320 00:17:23,323 --> 00:17:26,523 a me deixar terminar minha carreira do meu jeito. 321 00:17:26,523 --> 00:17:28,523 Ele concordou em fazer o mesmo. 322 00:17:28,523 --> 00:17:30,083 Vamos nos aposentar. 323 00:17:30,083 --> 00:17:33,123 - É isso que você quer? - É hora de mudar. 324 00:17:33,123 --> 00:17:34,883 - Algo novo. - Machu Picchu. 325 00:17:35,763 --> 00:17:36,723 Ainda não. 326 00:17:36,723 --> 00:17:40,203 - Quem sabe uma viagem pra Perth. - Um passo de cada vez. 327 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 - Vamos beber mimosas. - Viva! 328 00:17:43,123 --> 00:17:44,843 Já sei. "Mãemosas". 329 00:17:44,843 --> 00:17:48,723 Não, péssimo trocadilho. Mas vamos comemorar meu pulso. 330 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 Pode beber um copo. 331 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 - Não seja mala. - Você é mala. 332 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 - Sua mãe é mala. - Somos... 333 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 Parem. Vocês dois são malas. 334 00:17:56,483 --> 00:17:58,803 - Sim, Lorraine! - À mãe. 335 00:17:58,803 --> 00:17:59,723 À mãe. 336 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 Meu Deus! 337 00:18:02,083 --> 00:18:03,883 Pegue copos. 338 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Pegue os copos! 339 00:18:08,083 --> 00:18:10,203 Obrigada. 340 00:18:13,123 --> 00:18:16,803 Você gosta de abacaxi? Consegui reduzir minha pressão. 341 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Segura esse abacaxi! 342 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 EU SOU FODA 343 00:18:21,043 --> 00:18:23,523 É um clássico. Nunca viu Gênio Indomável? 344 00:18:23,523 --> 00:18:25,963 Vou fazer uma lista de filmes pra você. 345 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 Não precisa. 346 00:18:27,683 --> 00:18:30,203 - Quer comer pato? - Eu nem queria te ver. 347 00:18:30,203 --> 00:18:31,843 Afinal, por que está aqui? 348 00:18:31,843 --> 00:18:35,243 Porque estou no caminho certo. Vou passar no exame. 349 00:18:35,243 --> 00:18:40,243 Não farreio há dois dias, e hoje minha pressão finalmente estava... 350 00:18:40,243 --> 00:18:44,163 Certo. É preciso consistência para mudar de verdade. 351 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 Assim você me desanima. 352 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 Então não fui clara. 353 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Você não está nem perto de passar no exame médico. 354 00:18:54,283 --> 00:18:55,123 Uau... 355 00:18:56,603 --> 00:18:59,923 Mas eu tenho que estar. Vou fazer aula de spinning. 356 00:18:59,923 --> 00:19:02,003 Se eu sobreviver, passo no exame. 357 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 Vamos ver. 358 00:19:14,123 --> 00:19:15,003 Só pra lembrar, 359 00:19:16,123 --> 00:19:19,443 que idade seu pai tinha quando teve o ataque cardíaco? 360 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 Uns quarenta. 361 00:19:24,243 --> 00:19:25,843 Que novo. Ele era saudável? 362 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Era. Ele nadava bastante. 363 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 Quais foram as circunstâncias do ataque? 364 00:19:34,723 --> 00:19:35,643 Como aconteceu? 365 00:19:36,483 --> 00:19:39,483 Por que perguntou do meu pai? Estou aqui pelo visto. 366 00:19:45,323 --> 00:19:47,083 - Acelerou. - Não estou bem. 367 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 Deite-se. Pernas pra cima. 368 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Isso. Coloque aqui. 369 00:19:57,843 --> 00:20:01,283 Sei que não parece certo, mas preciso voltar pra Nova York. 370 00:20:01,283 --> 00:20:04,203 - Não tenho tempo. - Está se cobrando demais. 371 00:20:06,683 --> 00:20:08,123 Rolou uma cumplicidade? 372 00:20:09,603 --> 00:20:11,403 É minha paciente mais chata. 373 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 Obrigada. 374 00:20:22,163 --> 00:20:25,363 Foi só em Nova York que senti as coisas se acertarem. 375 00:20:25,363 --> 00:20:27,603 Me sinto em casa lá, aqui não. 376 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 Saquei. Parece que o lance da TV é bem importante. 377 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 É, sim. 378 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 - Legal. - É... 379 00:20:34,443 --> 00:20:36,003 Mas já estou sob pressão. 380 00:20:36,003 --> 00:20:40,043 Minha chefe quer que eu seja mais visível, tipo uma personalidade. 381 00:20:40,043 --> 00:20:41,163 Uau! 382 00:20:42,323 --> 00:20:45,643 Tome cuidado. A fama pode ser uma droga pesada. 383 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 Pois é. Não estou interessada nisso. 384 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 Meu negócio é a comida. 385 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 Certo, Liv Healy. 386 00:20:55,483 --> 00:20:57,883 - Comida favorita? - O cordeiro da mamãe. 387 00:20:57,883 --> 00:21:01,443 - Fala sério! - Sei que é brega, mas é nostálgico. 388 00:21:01,963 --> 00:21:03,963 Tá bom. Vou deixar essa passar. 389 00:21:05,203 --> 00:21:06,923 O que me diz deste pato? 390 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 - Quer uma análise? - Quero. 391 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 Beleza. 392 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 Está macio. 393 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 A pele crocante se dissolve perfeitamente na língua, 394 00:21:29,243 --> 00:21:33,723 enquanto a picância sexy e complexa das pimentas caiena e habanero 395 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 perduram como o beijo da pessoa amada. 396 00:21:42,243 --> 00:21:46,203 Mas o que mais gostei é que ele não tenta fugir do que é: 397 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 um prato delicioso. 398 00:21:49,323 --> 00:21:52,243 Então é assim que um gênio da comida trabalha? 399 00:21:52,243 --> 00:21:53,603 Não é pra tanto. 400 00:21:54,203 --> 00:21:55,163 Mas sim. 401 00:21:55,163 --> 00:21:59,123 Um tinto terroso cairia bem. Vamos pedir uma garrafa? 402 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Acho que é hora de eu contar que estou no Narcóticos Anônimos. 403 00:22:09,283 --> 00:22:10,123 Pois é. 404 00:22:10,123 --> 00:22:13,403 Tenho experiência com remédios de tarja. 405 00:22:13,403 --> 00:22:17,123 Estou sóbrio há sete meses, mas sabe como é. 406 00:22:17,723 --> 00:22:20,763 Pra mim, significa nada de drogas, álcool e sexo. 407 00:22:21,363 --> 00:22:22,323 É celibatário? 408 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 Fodeu! 409 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 Infelizmente, eu não. 410 00:22:30,963 --> 00:22:34,443 Parabéns, eu não conseguiria. Não consigo abrir mão de nada. 411 00:22:35,043 --> 00:22:37,283 - A vida é curta demais. - É verdade. 412 00:22:37,283 --> 00:22:40,123 Acho que se não consegue se abster de nada, 413 00:22:40,123 --> 00:22:43,163 você acaba com uma versão pior de tudo. 414 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 Como assim? 415 00:22:48,443 --> 00:22:49,683 Não se pode ter tudo. 416 00:22:54,243 --> 00:22:56,083 Transou com várias modelos, né? 417 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 Sim. 418 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 - Não recomendo. - Não? 419 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 Pois é. 420 00:23:02,643 --> 00:23:06,323 Certo, então o que você faz pra dar uma extravasada? 421 00:23:06,323 --> 00:23:08,643 - Deve ter algo. - Quer mesmo saber? 422 00:23:09,243 --> 00:23:11,243 - O que é? - É uma parada séria. 423 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 Sério? O que é? 424 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 De vez em quando, 425 00:23:18,003 --> 00:23:19,083 eu tomo sorvete. 426 00:23:19,803 --> 00:23:21,883 - Sim. Eu sei. - Vamos com calma. 427 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 Não sabia que era tão doido. 428 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 - Olá, estão gostando? - Está maravilhoso! 429 00:23:26,203 --> 00:23:28,203 Legal. Nem se nota que é vegano. 430 00:23:31,683 --> 00:23:32,643 Achei o Gabriel. 431 00:23:32,643 --> 00:23:33,683 O que ele disse? 432 00:23:33,683 --> 00:23:37,083 O garçom disse que ele não fica aqui, só coordena. 433 00:23:37,083 --> 00:23:40,483 Mas, meu Deus, o pato é orgástico. 434 00:23:40,483 --> 00:23:42,643 - Vai ganhar o Circuito. - Ótimo. 435 00:23:42,643 --> 00:23:44,483 - Agora faça ele falar. - Tá. 436 00:23:44,483 --> 00:23:46,363 - Quero saber tudo. - Beleza. 437 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 Aí, sim! 438 00:23:48,523 --> 00:23:51,163 - Desculpe, tive que ligar. - Tudo bem. 439 00:23:51,163 --> 00:23:53,523 - Posso... - Sinto cheiro de comemoração. 440 00:23:54,123 --> 00:23:55,963 Com certeza. O que sugere? 441 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 Que tal um sorvetinho? 442 00:24:05,403 --> 00:24:07,843 - Tem certeza que aguenta? - Acho que sim. 443 00:24:10,643 --> 00:24:12,403 Está falando de sorvete, né? 444 00:24:12,403 --> 00:24:14,803 - Com cobertura e tudo. - Beleza. 445 00:24:14,803 --> 00:24:17,003 Parece que está falando de sexo. 446 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 - É sorvete mesmo. - Ótimo. 447 00:24:18,643 --> 00:24:19,643 - NA. - Sim. 448 00:24:19,643 --> 00:24:21,083 - Pois é. - Eu lembro. 449 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 Então, o que o NA acha de... 450 00:24:25,123 --> 00:24:26,123 rum com passas? 451 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 Pergunte a eles. 452 00:24:35,363 --> 00:24:38,163 - Mentiroso deslavado. - O que foi? 453 00:24:38,723 --> 00:24:39,963 Nada. 454 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 É melhor eu ir pra casa e escrever. 455 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 - Foi mal. - Beleza. Tudo bem. 456 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 E tenho que levantar cedo... 457 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 É verdade. A aula sexy de spinning. 458 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 A aula sexy. 459 00:24:54,283 --> 00:24:57,163 Vejo você lá. Vou ao banheiro. Até amanhã. 460 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Tá bom, até amanhã. 461 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 Mal consigo ler. Não estou com a merda dos óculos. 462 00:25:05,163 --> 00:25:06,483 Vai dar certo. 463 00:25:06,483 --> 00:25:09,963 Faça ele chegar no horário e confira todos os itens. 464 00:25:13,723 --> 00:25:14,803 Gabriel Wolf. 465 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 Sua rola é divina. 466 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 Como é? 467 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 Seu pato de mentira. É uma rolinha. 468 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 - Sou Liv Healy. Fiz uma crítica da sua... - Codorniz. 469 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 - Isso. - Eu me lembro. 470 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 Você me destruiu. 471 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Fiz você mudar o glacê, não fiz? 472 00:25:36,963 --> 00:25:38,883 Não falei que estava errada. 473 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 Então você gostou da rola? 474 00:25:43,283 --> 00:25:45,243 Está fazendo algo incrível. 475 00:25:45,243 --> 00:25:47,563 E estou morrendo de vontade de saber 476 00:25:47,563 --> 00:25:52,123 por que o rei da carne virou vegano e deixou Nova York. 477 00:25:53,403 --> 00:25:57,123 Eu e o pessoal mais novo vamos para a minha casa depois. 478 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 Quer ir também? 479 00:26:10,883 --> 00:26:12,843 Como veio parar em Sydney? 480 00:26:12,843 --> 00:26:16,563 Você estava no auge em Nova York e parecia adorar carne. 481 00:26:18,523 --> 00:26:19,363 Com licença. 482 00:26:21,603 --> 00:26:23,163 Ui, eca, ugh. 483 00:26:26,923 --> 00:26:27,963 Ui. 484 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 Eca. 485 00:26:35,323 --> 00:26:36,163 Ugh! 486 00:26:39,123 --> 00:26:41,923 Seu veganismo não é sinônimo de vida saudável. 487 00:26:42,563 --> 00:26:43,963 Caramba. Valeu. 488 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 Afinal, o que houve? 489 00:26:47,363 --> 00:26:49,443 Está tentando acompanhar os jovens? 490 00:26:50,683 --> 00:26:52,203 Estava entediado? 491 00:26:53,123 --> 00:26:53,963 Com licença. 492 00:26:56,523 --> 00:26:58,523 Poxa, fala comigo. 493 00:26:58,523 --> 00:26:59,563 Gabriel. 494 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Conversamos depois. 495 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 - Oi. - Oi. 496 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 Eu deveria estar entrevistando. 497 00:27:08,523 --> 00:27:09,523 Beleza. 498 00:27:13,003 --> 00:27:14,843 Oi, pessoal. Saúde. 499 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 Ei, que sapato bonito. 500 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 Ames, não posso falar. Tenho que ir pro spinning. 501 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 - Flagrei o Doug batendo uma. - O que acha disso? 502 00:28:06,603 --> 00:28:07,843 Não sei. 503 00:28:07,843 --> 00:28:10,723 Eu saí da seca com um homem bonito e cortês, 504 00:28:10,723 --> 00:28:13,243 que sabia ser descortês daquele jeitinho. 505 00:28:13,243 --> 00:28:16,443 - E o cara da academia? - Fez um voto de celibato. 506 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - Não! - Sim. 507 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 Eu flertei de novo com aquele barman. 508 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 - Não! - Sim. 509 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 O Doug não queria nada, então bati uma. 510 00:28:25,203 --> 00:28:27,883 Tesão não falta, então por que não transamos? 511 00:28:27,883 --> 00:28:30,603 Eu farreei com o Wolf e não consegui nada. 512 00:28:30,603 --> 00:28:33,283 Ele estava na minha mão, e eu estraguei tudo. 513 00:28:33,283 --> 00:28:35,843 Não pode desistir. Somos jovens e viris. 514 00:28:35,843 --> 00:28:37,243 Não pode acabar assim. 515 00:28:37,243 --> 00:28:38,923 Calma, não surte. 516 00:28:38,923 --> 00:28:42,243 Já estou surtando! Tem algo errado com o meu casamento. 517 00:28:42,243 --> 00:28:44,603 Não, está tudo bem. Eu garanto. 518 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 É normal, é só um obstáculo e... 519 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 Cara! 520 00:28:50,203 --> 00:28:51,123 Foi mal. 521 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 É só um obstaculozinho, está bem? 522 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 Somos mulheres fortes, inteligentes e excelentes. 523 00:29:00,243 --> 00:29:01,843 Vamos dar a volta por cima. 524 00:29:02,723 --> 00:29:03,763 Certo. 525 00:29:06,203 --> 00:29:08,723 Bom dia, turma. Bem-vindos. Vamos começar. 526 00:29:11,883 --> 00:29:13,323 Relaxem os ombros. 527 00:29:14,963 --> 00:29:17,083 - Vamos caprichar hoje. - Céus... 528 00:29:17,723 --> 00:29:19,403 - Oi. - Oi. 529 00:29:20,243 --> 00:29:22,163 Beleza, pessoal. Vamos aquecer. 530 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Noite longa? - Talvez. 531 00:29:25,523 --> 00:29:29,003 - Sigam a batida. Usem a música. - Está de ressaca? 532 00:29:29,603 --> 00:29:30,563 Eu? Não. 533 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Ainda estou meio bêbada. 534 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Hoje vai ter bastante subida, então foquem no ritmo. 535 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 Merda... 536 00:29:38,283 --> 00:29:40,363 Saiu depois do nosso jantar ontem? 537 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - Isso é um problema? - Não. 538 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 Gente linda, nossa jornada vai começar. 539 00:29:46,763 --> 00:29:50,123 Lembrem-se, a única competição é contra... 540 00:29:50,123 --> 00:29:51,043 vocês mesmos. 541 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Merda. 542 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 Meu Deus... 543 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 Ai... 544 00:30:06,883 --> 00:30:08,683 Está tudo bem, meu amor. 545 00:30:09,763 --> 00:30:10,723 Que merda... 546 00:30:11,283 --> 00:30:14,083 Não acredito que estava na farra até agora. 547 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 Era pra um artigo. 548 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Se serve de consolo, é vômito vegano. 549 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 - Então tá. - Achei que quisesse ficar saudável. 550 00:30:24,963 --> 00:30:26,243 - Sério? - Sim. 551 00:30:26,243 --> 00:30:28,763 Ninguém quer, Gaz. Eu sou obrigada. 552 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Caramba, Liv, você não pode ter tudo. 553 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 Se não se cuidar, não vai voltar pra Nova York. 554 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 Precisa fazer sacrifícios. 555 00:30:36,163 --> 00:30:38,243 - Tenho que atender. - Claro... 556 00:30:38,243 --> 00:30:41,403 - Eu tenho que supervisionar uma limpeza. - Tá bom. 557 00:30:41,963 --> 00:30:44,243 - Liv Healy. - Oi. 558 00:30:44,243 --> 00:30:45,683 Escuta, você... 559 00:30:46,403 --> 00:30:47,963 Você saiu sem se despedir. 560 00:30:48,723 --> 00:30:51,283 Pois é, e não conseguimos conversar. 561 00:30:52,043 --> 00:30:56,723 Parece que aquela festa vai emendar em outra. 562 00:30:57,443 --> 00:30:58,363 Quer vir? 563 00:30:58,963 --> 00:31:01,563 Não dá, mas posso falar pelo telefone. 564 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 Não estou muito interessado em entrevistas formais. 565 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 Só quero me divertir. 566 00:31:08,963 --> 00:31:13,043 Você pode vir beber um drinque e ver aonde o dia nos leva. 567 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 - Oi? - Oi, estou aqui. 568 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 Topa? 569 00:32:25,283 --> 00:32:27,563 {\an8}Legendas: Eduardo Godarth