1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Ei, Liv, quer o trampo chique
em Nova York ou não?
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Leve seus glúteos lá pra baixo.
Vamos começar.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,403
Mas quero entrar ali. Só tem gente bonita.
4
00:00:38,403 --> 00:00:41,323
Precisa andar antes de correr.
Bem, pedalar.
5
00:00:41,883 --> 00:00:43,883
Parece fácil. Ninguém está suando.
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,563
Dá trabalho fazer parecer fácil.
7
00:00:46,563 --> 00:00:50,523
Aquela médica do consulado
teria tesão pelos batimentos deles.
8
00:00:50,523 --> 00:00:53,723
Claro, quem aguenta essa aula
passa em qualquer exame.
9
00:00:53,723 --> 00:00:54,923
É isso que preciso.
10
00:00:54,923 --> 00:00:57,763
Fazer uma aula dessa, mesmo que eu morra.
11
00:00:58,563 --> 00:01:00,003
É possível morrer mesmo.
12
00:01:00,563 --> 00:01:03,523
Venha, vamos começar a queimar!
13
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Prefiro morrer de uma vez.
14
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
Falta pouco. Muito bem, pessoal.
15
00:01:17,563 --> 00:01:19,003
Estou com muito tesão.
16
00:01:19,003 --> 00:01:22,163
Eu me lembro dos meus 40 anos.
E dos 50 também.
17
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
Sabem que não precisam
compartilhar isso, certo?
18
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Pessoal, exercício do alpinista.
19
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Que alpinismo é esse?
- Faz logo.
20
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Eu era descolada,
e hoje malho com gente travada.
21
00:01:33,363 --> 00:01:34,963
- Ei!
- Sem ofensa.
22
00:01:35,563 --> 00:01:36,563
Foi bem ofensivo.
23
00:01:36,563 --> 00:01:39,803
- Voltem ao afundo.
- Tenho duas próteses de quadril.
24
00:01:39,803 --> 00:01:42,123
Agora olha essa amplitude.
25
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Eu tinha insônia.
O Gaz me ajudou mais do que imagina.
26
00:01:45,643 --> 00:01:49,243
Fui atropelada por um bêbado.
Não sabia se voltaria a andar.
27
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Agora me sinto babaca.
28
00:01:50,923 --> 00:01:54,883
Agora, afundo lateral.
Vão com calma, está bem?
29
00:01:55,723 --> 00:01:56,763
Que difícil!
30
00:01:56,763 --> 00:01:59,403
Estão se saindo bem. Façam agachamento.
31
00:01:59,403 --> 00:02:02,163
- Sua positividade enche o saco.
- Ótimo.
32
00:02:02,163 --> 00:02:05,163
Pegue isto.
Sincronizei com os meus dispositivos.
33
00:02:05,163 --> 00:02:08,443
Vou monitorar seus sinais vitais
e seu progresso.
34
00:02:08,443 --> 00:02:11,003
Também quero que registre sua alimentação
35
00:02:11,003 --> 00:02:12,403
e seu ciclo menstrual.
36
00:02:13,163 --> 00:02:14,243
Que enxerido.
37
00:02:14,243 --> 00:02:16,483
Calma, estamos só começando.
38
00:02:17,763 --> 00:02:18,963
Acabei de menstruar!
39
00:02:23,283 --> 00:02:26,043
Nada de açúcar refinado
e gorduras saturadas.
40
00:02:26,043 --> 00:02:27,683
Menos carne, mais legumes.
41
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
- Acha que consegue?
- Claro.
42
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Vai ser mamão com açúcar.
Pena que não posso comer.
43
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Não pode fumar e só pode beber
a dose semanal recomendada.
44
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Que é quanto?
- Quatro.
45
00:02:39,723 --> 00:02:40,563
Garrafas?
46
00:02:41,163 --> 00:02:43,923
- Drinques, pô.
- Nem a pau!
47
00:02:43,923 --> 00:02:47,643
- Quem toma 4 drinques por semana?
- Você, a partir de agora.
48
00:02:49,003 --> 00:02:51,163
Ainda bem que cocaína é diet.
49
00:02:51,163 --> 00:02:52,163
É brincadeira.
50
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Oi.
51
00:03:00,123 --> 00:03:02,483
O rasgo no adutor está me matando.
52
00:03:02,483 --> 00:03:05,603
- Não sei o que é isso.
- É uma lesão na virilha.
53
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Eu adoraria dar uma mãozinha.
54
00:03:08,043 --> 00:03:11,243
- Acho que ele falou comigo.
- Faz mais sentido.
55
00:03:12,803 --> 00:03:13,843
Bom trabalho.
56
00:03:13,843 --> 00:03:15,483
Agradeço a oferta.
57
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Preciso das trufas.
58
00:03:19,963 --> 00:03:22,843
Puta merda. É o Gabriel Wolf.
59
00:03:24,523 --> 00:03:26,683
- Quem?
- O maior chef de Nova York.
60
00:03:26,683 --> 00:03:29,363
Bem, costumava ser. O que ele faz aqui?
61
00:03:29,363 --> 00:03:31,443
Sei lá. Aparece toda semana.
62
00:03:31,443 --> 00:03:34,243
Ensina a fazer
um bolinho vegano maravilhoso.
63
00:03:34,843 --> 00:03:35,923
Disse "vegano"?
64
00:03:41,523 --> 00:03:45,083
O rei da carne de Nova York
embarcou no trem do tofu?
65
00:03:45,083 --> 00:03:48,203
Sim. E vai participar
do famoso Circuito do Pato
66
00:03:48,203 --> 00:03:49,643
com um prato vegano.
67
00:03:49,643 --> 00:03:50,563
Vegano?
68
00:03:50,563 --> 00:03:52,203
Visite o restaurante dele.
69
00:03:52,203 --> 00:03:55,123
Acontece que ele não anunciou
onde vai cozinhar.
70
00:03:55,123 --> 00:03:56,243
Visite todos.
71
00:03:56,243 --> 00:03:58,843
Melhor, resenhe o Circuito do Pato.
72
00:04:00,003 --> 00:04:02,123
São dez restaurantes. É muito pato.
73
00:04:02,123 --> 00:04:04,963
E estou num lance de cuidar da saúde...
74
00:04:04,963 --> 00:04:07,403
Ele mandou uma cabeça de porco pro PETA.
75
00:04:07,403 --> 00:04:10,843
Nova York precisa saber
por que ele rejeitou a carne.
76
00:04:10,843 --> 00:04:14,163
- Vai bombar?
- O restaurante dele tinha fila de espera.
77
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
Ele fechou as portas, do nada.
78
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
Bombar é pouco.
79
00:04:17,283 --> 00:04:19,723
O ideal seria ter você em Nova York,
80
00:04:19,723 --> 00:04:21,123
mas isso vai servir.
81
00:04:21,123 --> 00:04:22,203
Vá comer pato.
82
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Oi, Liv.
83
00:04:23,963 --> 00:04:26,683
Registre esse suco, ouviu? Estou de olho.
84
00:04:27,683 --> 00:04:29,163
Com certeza.
85
00:04:29,163 --> 00:04:31,003
- Oi.
- Todo mundo te odeia.
86
00:04:36,723 --> 00:04:39,163
Poxa, é pra ser um jantar bacana.
87
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
O que está fazendo?
Punheta pra um fantasma?
88
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
É minha caminhada diária.
89
00:04:44,923 --> 00:04:47,283
Acho que tem que caminhar com os pés.
90
00:04:49,403 --> 00:04:51,563
- É uma ave morta.
- Que prato lindo!
91
00:04:51,563 --> 00:04:55,243
Com licença. Vocês têm uma opção vegana?
92
00:04:55,243 --> 00:04:58,603
Algo fora do cardápio
só para quem sabe o que pedir?
93
00:04:58,603 --> 00:05:01,483
- Não, sinto muito.
- Está uma delícia!
94
00:05:02,563 --> 00:05:04,323
Vou pegar só um pedacinho.
95
00:05:05,643 --> 00:05:08,723
Céus... Os lembretes do Gaz são implacáveis.
96
00:05:08,723 --> 00:05:11,283
Ele deixou você trapacear com aves?
97
00:05:11,283 --> 00:05:13,723
Claro que não. Mas ele não vai perceber,
98
00:05:13,723 --> 00:05:16,803
porque vou mentir no registro
e dobrar o exercício.
99
00:05:17,403 --> 00:05:18,923
Parece infalível.
100
00:05:18,923 --> 00:05:24,123
Minha história do delator
foi mencionada na Câmara Legislativa.
101
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
Sua espertinha safada!
102
00:05:26,803 --> 00:05:30,163
- Precisamos bebemorar.
- Achei que não pudesse beber.
103
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Posso beber quatro. Chiu.
Com licença!
104
00:05:37,123 --> 00:05:39,603
Com licença. Queremos algo diferenciado.
105
00:05:39,603 --> 00:05:41,403
Algo de cair o queixo.
106
00:05:41,403 --> 00:05:43,923
Sabe, a minha grande amiga Amy
107
00:05:43,923 --> 00:05:46,363
acaba de derrubar um senador corrupto,
108
00:05:46,363 --> 00:05:49,443
e eu estou triste
por estar no cu do mundo.
109
00:05:50,083 --> 00:05:52,323
- Não é nada de mais.
- Parece que é.
110
00:05:52,323 --> 00:05:53,603
É incrível,
111
00:05:53,603 --> 00:05:56,683
mas ela prefere ser chata e modesta.
112
00:05:56,683 --> 00:05:59,803
- Tem um vinho pra recomendar?
- Acho que tenho.
113
00:06:00,323 --> 00:06:01,283
Tinto ou branco?
114
00:06:02,563 --> 00:06:06,163
- Tinto. Gosto de um blend.
- Que mulher de bom gosto.
115
00:06:06,163 --> 00:06:08,963
- Gosto de ser surpreendida.
- Claro.
116
00:06:08,963 --> 00:06:11,203
Posso trazer algo ousado?
117
00:06:12,003 --> 00:06:13,123
Não muito doce.
118
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Algo complexo, certo?
119
00:06:15,963 --> 00:06:18,763
- Suave como veludo.
- Tenho a garrafa perfeita.
120
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Obrigada.
121
00:06:23,923 --> 00:06:24,883
Que sensual!
122
00:06:25,603 --> 00:06:28,243
Foi mais intenso
que meus últimos nove dias.
123
00:06:30,043 --> 00:06:32,603
O Doug e eu pulamos
a transa do mês passado.
124
00:06:33,443 --> 00:06:36,803
- Parece mecânico.
- É preciso lubrificar as engrenagens.
125
00:06:37,323 --> 00:06:39,843
Certo, então casamento é menos sexo
126
00:06:39,843 --> 00:06:41,763
e mais pentelhos no sabonete.
127
00:06:41,763 --> 00:06:43,163
Por que fez isso?
128
00:06:43,163 --> 00:06:46,763
- Pra economizar no streaming?
- Não é à toa que está tensa.
129
00:06:46,763 --> 00:06:48,363
Precisa pôr o P na V.
130
00:06:48,363 --> 00:06:51,483
Tenho o que preciso.
Intimidade é mais do que sexo.
131
00:06:51,483 --> 00:06:52,883
Estou bem com o Doug.
132
00:06:52,883 --> 00:06:54,363
Eu te amo,
133
00:06:54,363 --> 00:06:57,923
mas insisto
que dê uma nova chance ao orgasmo.
134
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
É muito gostoso.
135
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- Contei sobre o cara da academia?
- Contou.
136
00:07:03,003 --> 00:07:04,443
Ele lesionou a virilha.
137
00:07:04,443 --> 00:07:06,483
Vai transar com ele mesmo assim?
138
00:07:06,483 --> 00:07:09,563
O Gaz me disse
pra ativar o coração regularmente.
139
00:07:09,563 --> 00:07:13,323
Eca, não registre maratonas de sexo
no Fitbit do seu irmão.
140
00:07:13,323 --> 00:07:14,883
Quem gostaria de provar?
141
00:07:15,563 --> 00:07:18,523
Pode me servir uma taça. Obrigada.
142
00:07:23,523 --> 00:07:27,203
Pode colocar mais.
É meu quarto e último drinque, tá?
143
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Isso. Obrigada.
144
00:07:33,203 --> 00:07:34,403
Obrigada.
145
00:07:34,403 --> 00:07:35,323
Não há de quê.
146
00:07:36,163 --> 00:07:37,043
Obrigada.
147
00:07:38,883 --> 00:07:42,363
Querido, estou usando
sua camiseta favorita.
148
00:07:42,363 --> 00:07:44,403
E só.
149
00:07:46,243 --> 00:07:49,043
Amor. Acorda.
150
00:07:49,723 --> 00:07:50,563
Amor?
151
00:07:57,603 --> 00:07:58,923
Vira pra lá.
152
00:07:58,923 --> 00:08:00,083
Beleza.
153
00:08:05,243 --> 00:08:06,203
Boa noite.
154
00:08:14,283 --> 00:08:15,763
ACADEMIA GLIDE
155
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Oi, mãe. Diga.
156
00:08:26,923 --> 00:08:29,083
Você bebeu meu leite de amêndoa.
157
00:08:29,083 --> 00:08:30,043
Foi mal.
158
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
- Pode trazer vinho também?
- Claro.
159
00:08:33,323 --> 00:08:35,483
- E papel higiênico.
- Algo mais?
160
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
Não, só leite de amêndoa,
vinho e papel higiênico.
161
00:08:40,003 --> 00:08:40,963
Que tristeza...
162
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
AMY:
QUE RESSACA!
163
00:08:47,523 --> 00:08:48,403
LIV:
EU TAMBÉM
164
00:08:50,923 --> 00:08:52,163
- Oi.
- Oi.
165
00:08:52,683 --> 00:08:55,483
LIV: ME RECUPEREI NA SAUNA,
NÃO NA ACADEMIA.
166
00:08:56,723 --> 00:08:57,723
O GAZ FICOU PUTO!
167
00:08:58,883 --> 00:09:00,003
Então você veio.
168
00:09:01,203 --> 00:09:04,203
- Venceu o Gaz pelo cansaço.
- Sou boa nisso.
169
00:09:06,443 --> 00:09:08,643
Tem sorte. Ele é um ótimo instrutor.
170
00:09:08,643 --> 00:09:11,963
- Todo mundo ama ele.
- Ele fez xixi na cama até 9 anos.
171
00:09:14,083 --> 00:09:16,603
Qual é sua história, Isaac? É casado?
172
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Eu era.
173
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Namora?
- Namorava.
174
00:09:21,163 --> 00:09:22,323
E agora?
175
00:09:22,323 --> 00:09:23,803
Não muito.
176
00:09:25,843 --> 00:09:28,043
Quanto mistério. A gente se vê?
177
00:09:28,043 --> 00:09:30,843
Sim. Ainda estou cuidando da virilha.
178
00:09:30,843 --> 00:09:33,403
Então acho que vejo você na aula amanhã.
179
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
Ah, a lesão na virilhona.
180
00:09:35,323 --> 00:09:36,923
Digo...
181
00:09:37,523 --> 00:09:38,923
A lesãozona.
182
00:09:38,923 --> 00:09:40,803
Não estou dizendo que o seu...
183
00:09:40,803 --> 00:09:41,723
Sabe...
184
00:09:41,723 --> 00:09:43,243
- Estou indo.
- Tá.
185
00:09:44,843 --> 00:09:49,363
Acho que gosto de algodão,
mas o Dalbert sugeriu couro.
186
00:09:49,363 --> 00:09:50,483
Estou em dúvida.
187
00:09:51,003 --> 00:09:52,443
- O que acha?
- Concordo.
188
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- Você nem ouviu.
- Concordo.
189
00:09:59,003 --> 00:10:02,043
Devolva, babaca.
Estou preparando um artigo.
190
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
É sobre mim?
191
00:10:03,403 --> 00:10:04,483
Sim, claro.
192
00:10:04,483 --> 00:10:08,723
O título é: Mulher Estrangula Irmão
enquanto Compra Tranqueiras.
193
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Prometeu ajudar com o casamento.
194
00:10:15,283 --> 00:10:18,883
- Faz diferença qual vai escolher?
- Pro Dalbert, faz.
195
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Ele quer que o dia seja perfeito.
196
00:10:23,523 --> 00:10:24,363
Tá bom.
197
00:10:25,443 --> 00:10:26,323
Este.
198
00:10:26,323 --> 00:10:28,803
É óbvio. Se o Dally não gostar, dane-se.
199
00:10:28,803 --> 00:10:32,763
- Acha que ele não vai gostar?
- Você quer me matar!
200
00:10:34,843 --> 00:10:37,643
Você está devendo passos,
pelo 2o dia seguido.
201
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Tá.
202
00:10:41,683 --> 00:10:43,803
Vamos dar outra volta e nos deliciar
203
00:10:43,803 --> 00:10:45,883
com a escolha de cartões de mesa.
204
00:10:46,483 --> 00:10:48,043
Que tal? Você ama cartões.
205
00:10:48,043 --> 00:10:49,963
- Babaca.
- Podemos ver canetas.
206
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
- Oi.
- Oi.
207
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Eu queria comprar um vinho
e adorei suas recomendações.
208
00:11:02,603 --> 00:11:03,523
Claro.
209
00:11:04,043 --> 00:11:05,963
É Amy, certo?
210
00:11:06,723 --> 00:11:07,563
Certo.
211
00:11:08,523 --> 00:11:09,923
Tem ideia do que quer?
212
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Algo mais arrojado?
213
00:11:15,323 --> 00:11:16,163
Beleza.
214
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
Este é um excelente vinho tinto espanhol.
215
00:11:24,563 --> 00:11:28,163
É encorpado, expressivo
e tem um quê de picante.
216
00:11:38,843 --> 00:11:41,963
- É, deu pra sentir.
- Aceita uma taça?
217
00:11:46,923 --> 00:11:48,283
Oi, mãe?
218
00:11:48,883 --> 00:11:49,923
Mãe.
219
00:11:50,563 --> 00:11:51,643
Mamãe?
220
00:11:52,443 --> 00:11:53,363
Cadê você?
221
00:12:01,483 --> 00:12:03,043
O que está acontecendo?
222
00:12:03,043 --> 00:12:05,123
Cadê a Lorraine velha de guerra?
223
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Ela morreu, junto com a carreira dela.
224
00:12:10,203 --> 00:12:12,683
Essa era a melhor parte da viagem!
225
00:12:12,683 --> 00:12:15,003
Sei que é uma droga perder o emprego,
226
00:12:15,003 --> 00:12:17,283
mas não pode ficar aqui pra sempre.
227
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
O que sugere que eu faça, Olivia?
228
00:12:22,043 --> 00:12:24,163
A obra-prima do chef.
229
00:12:24,163 --> 00:12:26,003
- Bom apetite.
- Com licença.
230
00:12:26,003 --> 00:12:28,603
Sabe se este prato é vegano?
231
00:12:29,123 --> 00:12:32,283
Sei que é um pato desconstruído,
com molho de laranja.
232
00:12:32,283 --> 00:12:34,443
É musse de peito com pele crocante.
233
00:12:34,443 --> 00:12:37,323
Tem vinho branco em pó, caviar de coentro,
234
00:12:37,323 --> 00:12:40,243
essência de espuma de cenoura, então...
235
00:12:40,243 --> 00:12:41,163
não é vegano.
236
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Saco...
- É meio assustador.
237
00:12:47,723 --> 00:12:50,483
Você deu à luz nos fundos de uma van.
238
00:12:50,483 --> 00:12:53,403
Por isso mesmo. Lembra o tampão de muco.
239
00:12:53,403 --> 00:12:55,323
Sabe o que eu amo?
240
00:12:55,323 --> 00:12:57,723
Pato acompanhado de tampão de muco.
241
00:12:58,643 --> 00:13:01,283
Coma e descreva para a minha resenha.
242
00:13:02,083 --> 00:13:04,323
- Isso não é honesto.
- Anda logo, mãe.
243
00:13:04,323 --> 00:13:06,123
O Gaz me obrigou a comer bem.
244
00:13:06,123 --> 00:13:09,003
Faltam uns oito restaurantes
pra eu procurar.
245
00:13:09,003 --> 00:13:11,483
A Valerie conta comigo. Pode comer logo?
246
00:13:11,483 --> 00:13:13,923
Não. Já sei que vou odiar.
247
00:13:13,923 --> 00:13:15,043
Sério, mãe?
248
00:13:15,683 --> 00:13:18,003
Nunca tem vontade de se aventurar?
249
00:13:20,563 --> 00:13:21,723
Bem...
250
00:13:22,723 --> 00:13:25,163
O Pete e a Susie, que moram na nossa rua,
251
00:13:25,163 --> 00:13:27,323
visitaram Machu Picchu ano passado.
252
00:13:27,923 --> 00:13:30,003
Legal. Você pode fazer isso.
253
00:13:30,563 --> 00:13:31,643
Não.
254
00:13:31,643 --> 00:13:34,123
Acho que eu passaria mal com a altitude,
255
00:13:34,123 --> 00:13:37,443
ou quebraria um braço
ou levaria cuspe de lhama.
256
00:13:38,043 --> 00:13:40,163
Ou pode ser incrível.
257
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
Se não tentar algo novo,
nunca vai descobrir.
258
00:13:43,683 --> 00:13:45,803
Por favor, coma o maldito pato.
259
00:13:45,803 --> 00:13:47,443
Tá bom.
260
00:13:54,763 --> 00:13:56,043
E aí?
261
00:13:56,043 --> 00:13:59,683
Parece que tem
um show do Michael Bublé na minha boca.
262
00:13:59,683 --> 00:14:01,283
Agora eu preciso provar.
263
00:14:02,923 --> 00:14:05,803
Preciso provar um pouquinho. É pro artigo.
264
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
O que eu mais quero
é recuperar meu emprego.
265
00:14:15,043 --> 00:14:16,283
Então vá recuperá-lo.
266
00:14:17,763 --> 00:14:20,963
Não. Não é tão simples assim.
267
00:14:20,963 --> 00:14:23,723
Também achou
que não conseguiria comer pato.
268
00:14:26,763 --> 00:14:29,003
- Oizinho.
- Oi.
269
00:14:29,883 --> 00:14:34,483
Que tal um tinto espanhol picante?
É tão bom que comprei dois.
270
00:14:34,483 --> 00:14:36,163
Calma. Estou jogando xadrez
271
00:14:36,163 --> 00:14:39,843
contra um menino escocês
que acabou de comer minha torre.
272
00:14:42,443 --> 00:14:45,403
Tá bom. Vou tomar um banho.
273
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Trabalhei para o senhor
fielmente por 25 anos.
274
00:15:14,323 --> 00:15:16,763
Era mais do que um emprego pra mim.
275
00:15:16,763 --> 00:15:18,483
Mary! O que você quer?
276
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Nada. Só quero muito ver isso.
277
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Jeffery, éramos como uma família.
278
00:15:25,283 --> 00:15:27,883
Você estava lá quando o Graham morreu.
279
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
Viu meus filhos crescerem.
280
00:15:30,163 --> 00:15:33,723
Eu me dediquei a este consultório
281
00:15:33,723 --> 00:15:35,483
e mereço tratamento melhor.
282
00:15:36,123 --> 00:15:36,963
Concordo.
283
00:15:37,563 --> 00:15:40,083
Nada funciona por aqui sem você.
284
00:15:40,083 --> 00:15:41,723
Quero que volte.
285
00:15:41,723 --> 00:15:44,403
Nós dois queremos. Desesperadamente.
286
00:15:46,443 --> 00:15:47,803
Isso é...
287
00:15:47,803 --> 00:15:50,443
- É exatamente o que eu queria.
- Ótimo!
288
00:15:50,443 --> 00:15:52,123
Então vamos superar isso,
289
00:15:52,123 --> 00:15:54,483
e tudo pode voltar ao normal.
290
00:15:55,123 --> 00:15:57,003
Nada precisa mudar.
291
00:16:00,683 --> 00:16:02,643
Continuem. Mais cinco repetições.
292
00:16:04,043 --> 00:16:07,043
Precisa acelerar
se quiser fazer spinning na sexta.
293
00:16:07,043 --> 00:16:09,843
- Quieto!
- Tá bom, o visto é seu.
294
00:16:09,843 --> 00:16:13,883
Minha lesão na virilhona melhorou.
Vou voltar a fazer essa aula.
295
00:16:13,883 --> 00:16:16,763
Não apresse a recuperação da virilhona
296
00:16:16,763 --> 00:16:18,323
só pra me stalkear.
297
00:16:19,563 --> 00:16:22,483
Se eu vir uma BMW no retrovisor,
sei que é você.
298
00:16:23,523 --> 00:16:25,243
Tenho um Prius, mas gostei.
299
00:16:25,243 --> 00:16:27,763
Só podia ser!
300
00:16:27,763 --> 00:16:29,683
É perfeito pra um stalker.
301
00:16:29,683 --> 00:16:31,003
- É?
- É silencioso.
302
00:16:31,003 --> 00:16:32,043
Faz sentido.
303
00:16:32,043 --> 00:16:34,683
E é bem econômico.
Posso te seguir por dias.
304
00:16:35,363 --> 00:16:39,803
Ei, que tal aproveitar essa economia
e jantar pato comigo hoje?
305
00:16:40,483 --> 00:16:41,923
- Pato?
- É.
306
00:16:43,363 --> 00:16:46,763
- Tá bom.
- Liv, seu pulso deu uma melhoradinha.
307
00:16:46,763 --> 00:16:48,203
Claro que deu, porra!
308
00:16:48,843 --> 00:16:49,803
Ouviu isso?
309
00:16:49,803 --> 00:16:52,323
- Ouvi. Parabéns.
- Sou uma atleta.
310
00:16:58,803 --> 00:17:02,363
Isso, sim, é um ótimo café da manhã.
Rico em antioxidantes.
311
00:17:02,363 --> 00:17:05,603
E não tem gosto de chorume.
Você até que é competente.
312
00:17:06,323 --> 00:17:08,643
E você não é a pior cliente do mundo.
313
00:17:08,643 --> 00:17:10,363
- Olá.
- Oi.
314
00:17:10,363 --> 00:17:12,243
A mamãe chegou!
315
00:17:12,243 --> 00:17:14,283
- "Mamãe"?
- Teve um calorão?
316
00:17:14,283 --> 00:17:15,563
Estou comemorando.
317
00:17:15,563 --> 00:17:18,843
- Recuperou o emprego?
- Melhor. Vou me aposentar.
318
00:17:18,843 --> 00:17:21,043
Espera. Acho que perdi alguma coisa.
319
00:17:21,643 --> 00:17:23,323
Convenci o Dr. Price
320
00:17:23,323 --> 00:17:26,523
a me deixar terminar
minha carreira do meu jeito.
321
00:17:26,523 --> 00:17:28,523
Ele concordou em fazer o mesmo.
322
00:17:28,523 --> 00:17:30,083
Vamos nos aposentar.
323
00:17:30,083 --> 00:17:33,123
- É isso que você quer?
- É hora de mudar.
324
00:17:33,123 --> 00:17:34,883
- Algo novo.
- Machu Picchu.
325
00:17:35,763 --> 00:17:36,723
Ainda não.
326
00:17:36,723 --> 00:17:40,203
- Quem sabe uma viagem pra Perth.
- Um passo de cada vez.
327
00:17:40,203 --> 00:17:43,123
- Vamos beber mimosas.
- Viva!
328
00:17:43,123 --> 00:17:44,843
Já sei. "Mãemosas".
329
00:17:44,843 --> 00:17:48,723
Não, péssimo trocadilho.
Mas vamos comemorar meu pulso.
330
00:17:48,723 --> 00:17:50,083
Pode beber um copo.
331
00:17:50,083 --> 00:17:51,883
- Não seja mala.
- Você é mala.
332
00:17:51,883 --> 00:17:53,683
- Sua mãe é mala.
- Somos...
333
00:17:53,683 --> 00:17:56,483
Parem. Vocês dois são malas.
334
00:17:56,483 --> 00:17:58,803
- Sim, Lorraine!
- À mãe.
335
00:17:58,803 --> 00:17:59,723
À mãe.
336
00:18:00,603 --> 00:18:01,563
Meu Deus!
337
00:18:02,083 --> 00:18:03,883
Pegue copos.
338
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Pegue os copos!
339
00:18:08,083 --> 00:18:10,203
Obrigada.
340
00:18:13,123 --> 00:18:16,803
Você gosta de abacaxi?
Consegui reduzir minha pressão.
341
00:18:16,803 --> 00:18:18,163
Segura esse abacaxi!
342
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
EU SOU FODA
343
00:18:21,043 --> 00:18:23,523
É um clássico. Nunca viu Gênio Indomável?
344
00:18:23,523 --> 00:18:25,963
Vou fazer uma lista de filmes pra você.
345
00:18:25,963 --> 00:18:26,883
Não precisa.
346
00:18:27,683 --> 00:18:30,203
- Quer comer pato?
- Eu nem queria te ver.
347
00:18:30,203 --> 00:18:31,843
Afinal, por que está aqui?
348
00:18:31,843 --> 00:18:35,243
Porque estou no caminho certo.
Vou passar no exame.
349
00:18:35,243 --> 00:18:40,243
Não farreio há dois dias,
e hoje minha pressão finalmente estava...
350
00:18:40,243 --> 00:18:44,163
Certo. É preciso consistência
para mudar de verdade.
351
00:18:44,163 --> 00:18:45,683
Assim você me desanima.
352
00:18:45,683 --> 00:18:47,283
Então não fui clara.
353
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Você não está nem perto
de passar no exame médico.
354
00:18:54,283 --> 00:18:55,123
Uau...
355
00:18:56,603 --> 00:18:59,923
Mas eu tenho que estar.
Vou fazer aula de spinning.
356
00:18:59,923 --> 00:19:02,003
Se eu sobreviver, passo no exame.
357
00:19:05,603 --> 00:19:06,603
Vamos ver.
358
00:19:14,123 --> 00:19:15,003
Só pra lembrar,
359
00:19:16,123 --> 00:19:19,443
que idade seu pai tinha
quando teve o ataque cardíaco?
360
00:19:22,363 --> 00:19:23,203
Uns quarenta.
361
00:19:24,243 --> 00:19:25,843
Que novo. Ele era saudável?
362
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Era. Ele nadava bastante.
363
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
Quais foram as circunstâncias do ataque?
364
00:19:34,723 --> 00:19:35,643
Como aconteceu?
365
00:19:36,483 --> 00:19:39,483
Por que perguntou do meu pai?
Estou aqui pelo visto.
366
00:19:45,323 --> 00:19:47,083
- Acelerou.
- Não estou bem.
367
00:19:47,083 --> 00:19:49,043
Deite-se. Pernas pra cima.
368
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Isso. Coloque aqui.
369
00:19:57,843 --> 00:20:01,283
Sei que não parece certo,
mas preciso voltar pra Nova York.
370
00:20:01,283 --> 00:20:04,203
- Não tenho tempo.
- Está se cobrando demais.
371
00:20:06,683 --> 00:20:08,123
Rolou uma cumplicidade?
372
00:20:09,603 --> 00:20:11,403
É minha paciente mais chata.
373
00:20:20,443 --> 00:20:21,363
Obrigada.
374
00:20:22,163 --> 00:20:25,363
Foi só em Nova York
que senti as coisas se acertarem.
375
00:20:25,363 --> 00:20:27,603
Me sinto em casa lá, aqui não.
376
00:20:27,603 --> 00:20:31,443
Saquei. Parece que o lance da TV
é bem importante.
377
00:20:32,243 --> 00:20:33,323
É, sim.
378
00:20:33,323 --> 00:20:34,443
- Legal.
- É...
379
00:20:34,443 --> 00:20:36,003
Mas já estou sob pressão.
380
00:20:36,003 --> 00:20:40,043
Minha chefe quer que eu seja mais visível,
tipo uma personalidade.
381
00:20:40,043 --> 00:20:41,163
Uau!
382
00:20:42,323 --> 00:20:45,643
Tome cuidado.
A fama pode ser uma droga pesada.
383
00:20:45,643 --> 00:20:48,683
Pois é. Não estou interessada nisso.
384
00:20:48,683 --> 00:20:50,643
Meu negócio é a comida.
385
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
Certo, Liv Healy.
386
00:20:55,483 --> 00:20:57,883
- Comida favorita?
- O cordeiro da mamãe.
387
00:20:57,883 --> 00:21:01,443
- Fala sério!
- Sei que é brega, mas é nostálgico.
388
00:21:01,963 --> 00:21:03,963
Tá bom. Vou deixar essa passar.
389
00:21:05,203 --> 00:21:06,923
O que me diz deste pato?
390
00:21:07,523 --> 00:21:09,283
- Quer uma análise?
- Quero.
391
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
Beleza.
392
00:21:21,403 --> 00:21:22,403
Está macio.
393
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
A pele crocante
se dissolve perfeitamente na língua,
394
00:21:29,243 --> 00:21:33,723
enquanto a picância sexy e complexa
das pimentas caiena e habanero
395
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
perduram como o beijo da pessoa amada.
396
00:21:42,243 --> 00:21:46,203
Mas o que mais gostei
é que ele não tenta fugir do que é:
397
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
um prato delicioso.
398
00:21:49,323 --> 00:21:52,243
Então é assim
que um gênio da comida trabalha?
399
00:21:52,243 --> 00:21:53,603
Não é pra tanto.
400
00:21:54,203 --> 00:21:55,163
Mas sim.
401
00:21:55,163 --> 00:21:59,123
Um tinto terroso cairia bem.
Vamos pedir uma garrafa?
402
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Acho que é hora de eu contar
que estou no Narcóticos Anônimos.
403
00:22:09,283 --> 00:22:10,123
Pois é.
404
00:22:10,123 --> 00:22:13,403
Tenho experiência com remédios de tarja.
405
00:22:13,403 --> 00:22:17,123
Estou sóbrio há sete meses,
mas sabe como é.
406
00:22:17,723 --> 00:22:20,763
Pra mim, significa nada de drogas,
álcool e sexo.
407
00:22:21,363 --> 00:22:22,323
É celibatário?
408
00:22:23,963 --> 00:22:25,243
Fodeu!
409
00:22:25,243 --> 00:22:26,723
Infelizmente, eu não.
410
00:22:30,963 --> 00:22:34,443
Parabéns, eu não conseguiria.
Não consigo abrir mão de nada.
411
00:22:35,043 --> 00:22:37,283
- A vida é curta demais.
- É verdade.
412
00:22:37,283 --> 00:22:40,123
Acho que se não consegue
se abster de nada,
413
00:22:40,123 --> 00:22:43,163
você acaba com uma versão pior de tudo.
414
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
Como assim?
415
00:22:48,443 --> 00:22:49,683
Não se pode ter tudo.
416
00:22:54,243 --> 00:22:56,083
Transou com várias modelos, né?
417
00:22:57,643 --> 00:22:58,723
Sim.
418
00:23:00,283 --> 00:23:01,723
- Não recomendo.
- Não?
419
00:23:01,723 --> 00:23:02,643
Pois é.
420
00:23:02,643 --> 00:23:06,323
Certo, então o que você faz
pra dar uma extravasada?
421
00:23:06,323 --> 00:23:08,643
- Deve ter algo.
- Quer mesmo saber?
422
00:23:09,243 --> 00:23:11,243
- O que é?
- É uma parada séria.
423
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
Sério? O que é?
424
00:23:15,043 --> 00:23:16,283
De vez em quando,
425
00:23:18,003 --> 00:23:19,083
eu tomo sorvete.
426
00:23:19,803 --> 00:23:21,883
- Sim. Eu sei.
- Vamos com calma.
427
00:23:21,883 --> 00:23:23,683
Não sabia que era tão doido.
428
00:23:23,683 --> 00:23:26,203
- Olá, estão gostando?
- Está maravilhoso!
429
00:23:26,203 --> 00:23:28,203
Legal. Nem se nota que é vegano.
430
00:23:31,683 --> 00:23:32,643
Achei o Gabriel.
431
00:23:32,643 --> 00:23:33,683
O que ele disse?
432
00:23:33,683 --> 00:23:37,083
O garçom disse
que ele não fica aqui, só coordena.
433
00:23:37,083 --> 00:23:40,483
Mas, meu Deus, o pato é orgástico.
434
00:23:40,483 --> 00:23:42,643
- Vai ganhar o Circuito.
- Ótimo.
435
00:23:42,643 --> 00:23:44,483
- Agora faça ele falar.
- Tá.
436
00:23:44,483 --> 00:23:46,363
- Quero saber tudo.
- Beleza.
437
00:23:47,523 --> 00:23:48,523
Aí, sim!
438
00:23:48,523 --> 00:23:51,163
- Desculpe, tive que ligar.
- Tudo bem.
439
00:23:51,163 --> 00:23:53,523
- Posso...
- Sinto cheiro de comemoração.
440
00:23:54,123 --> 00:23:55,963
Com certeza. O que sugere?
441
00:23:59,443 --> 00:24:01,163
Que tal um sorvetinho?
442
00:24:05,403 --> 00:24:07,843
- Tem certeza que aguenta?
- Acho que sim.
443
00:24:10,643 --> 00:24:12,403
Está falando de sorvete, né?
444
00:24:12,403 --> 00:24:14,803
- Com cobertura e tudo.
- Beleza.
445
00:24:14,803 --> 00:24:17,003
Parece que está falando de sexo.
446
00:24:17,003 --> 00:24:18,643
- É sorvete mesmo.
- Ótimo.
447
00:24:18,643 --> 00:24:19,643
- NA.
- Sim.
448
00:24:19,643 --> 00:24:21,083
- Pois é.
- Eu lembro.
449
00:24:22,243 --> 00:24:24,363
Então, o que o NA acha de...
450
00:24:25,123 --> 00:24:26,123
rum com passas?
451
00:24:26,883 --> 00:24:28,123
Pergunte a eles.
452
00:24:35,363 --> 00:24:38,163
- Mentiroso deslavado.
- O que foi?
453
00:24:38,723 --> 00:24:39,963
Nada.
454
00:24:40,723 --> 00:24:42,843
É melhor eu ir pra casa e escrever.
455
00:24:45,043 --> 00:24:47,163
- Foi mal.
- Beleza. Tudo bem.
456
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
E tenho que levantar cedo...
457
00:24:50,123 --> 00:24:53,043
É verdade. A aula sexy de spinning.
458
00:24:53,043 --> 00:24:54,283
A aula sexy.
459
00:24:54,283 --> 00:24:57,163
Vejo você lá.
Vou ao banheiro. Até amanhã.
460
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Tá bom, até amanhã.
461
00:25:00,723 --> 00:25:04,643
Mal consigo ler.
Não estou com a merda dos óculos.
462
00:25:05,163 --> 00:25:06,483
Vai dar certo.
463
00:25:06,483 --> 00:25:09,963
Faça ele chegar no horário
e confira todos os itens.
464
00:25:13,723 --> 00:25:14,803
Gabriel Wolf.
465
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
Sua rola é divina.
466
00:25:19,203 --> 00:25:20,043
Como é?
467
00:25:20,043 --> 00:25:22,323
Seu pato de mentira. É uma rolinha.
468
00:25:26,003 --> 00:25:29,243
- Sou Liv Healy. Fiz uma crítica da sua...
- Codorniz.
469
00:25:29,243 --> 00:25:30,963
- Isso.
- Eu me lembro.
470
00:25:30,963 --> 00:25:32,163
Você me destruiu.
471
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Fiz você mudar o glacê, não fiz?
472
00:25:36,963 --> 00:25:38,883
Não falei que estava errada.
473
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
Então você gostou da rola?
474
00:25:43,283 --> 00:25:45,243
Está fazendo algo incrível.
475
00:25:45,243 --> 00:25:47,563
E estou morrendo de vontade de saber
476
00:25:47,563 --> 00:25:52,123
por que o rei da carne virou vegano
e deixou Nova York.
477
00:25:53,403 --> 00:25:57,123
Eu e o pessoal mais novo
vamos para a minha casa depois.
478
00:25:57,123 --> 00:25:58,203
Quer ir também?
479
00:26:10,883 --> 00:26:12,843
Como veio parar em Sydney?
480
00:26:12,843 --> 00:26:16,563
Você estava no auge em Nova York
e parecia adorar carne.
481
00:26:18,523 --> 00:26:19,363
Com licença.
482
00:26:21,603 --> 00:26:23,163
Ui, eca, ugh.
483
00:26:26,923 --> 00:26:27,963
Ui.
484
00:26:32,643 --> 00:26:33,603
Eca.
485
00:26:35,323 --> 00:26:36,163
Ugh!
486
00:26:39,123 --> 00:26:41,923
Seu veganismo
não é sinônimo de vida saudável.
487
00:26:42,563 --> 00:26:43,963
Caramba. Valeu.
488
00:26:44,723 --> 00:26:45,963
Afinal, o que houve?
489
00:26:47,363 --> 00:26:49,443
Está tentando acompanhar os jovens?
490
00:26:50,683 --> 00:26:52,203
Estava entediado?
491
00:26:53,123 --> 00:26:53,963
Com licença.
492
00:26:56,523 --> 00:26:58,523
Poxa, fala comigo.
493
00:26:58,523 --> 00:26:59,563
Gabriel.
494
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
Conversamos depois.
495
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
- Oi.
- Oi.
496
00:27:06,443 --> 00:27:08,523
Eu deveria estar entrevistando.
497
00:27:08,523 --> 00:27:09,523
Beleza.
498
00:27:13,003 --> 00:27:14,843
Oi, pessoal. Saúde.
499
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
Ei, que sapato bonito.
500
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
Ames, não posso falar.
Tenho que ir pro spinning.
501
00:28:03,283 --> 00:28:06,603
- Flagrei o Doug batendo uma.
- O que acha disso?
502
00:28:06,603 --> 00:28:07,843
Não sei.
503
00:28:07,843 --> 00:28:10,723
Eu saí da seca
com um homem bonito e cortês,
504
00:28:10,723 --> 00:28:13,243
que sabia ser descortês daquele jeitinho.
505
00:28:13,243 --> 00:28:16,443
- E o cara da academia?
- Fez um voto de celibato.
506
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- Não!
- Sim.
507
00:28:18,083 --> 00:28:20,483
Eu flertei de novo com aquele barman.
508
00:28:21,083 --> 00:28:22,723
- Não!
- Sim.
509
00:28:22,723 --> 00:28:25,203
O Doug não queria nada, então bati uma.
510
00:28:25,203 --> 00:28:27,883
Tesão não falta,
então por que não transamos?
511
00:28:27,883 --> 00:28:30,603
Eu farreei com o Wolf e não consegui nada.
512
00:28:30,603 --> 00:28:33,283
Ele estava na minha mão,
e eu estraguei tudo.
513
00:28:33,283 --> 00:28:35,843
Não pode desistir. Somos jovens e viris.
514
00:28:35,843 --> 00:28:37,243
Não pode acabar assim.
515
00:28:37,243 --> 00:28:38,923
Calma, não surte.
516
00:28:38,923 --> 00:28:42,243
Já estou surtando!
Tem algo errado com o meu casamento.
517
00:28:42,243 --> 00:28:44,603
Não, está tudo bem. Eu garanto.
518
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
É normal, é só um obstáculo e...
519
00:28:49,363 --> 00:28:50,203
Cara!
520
00:28:50,203 --> 00:28:51,123
Foi mal.
521
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
É só um obstaculozinho, está bem?
522
00:28:55,683 --> 00:28:59,683
Somos mulheres fortes,
inteligentes e excelentes.
523
00:29:00,243 --> 00:29:01,843
Vamos dar a volta por cima.
524
00:29:02,723 --> 00:29:03,763
Certo.
525
00:29:06,203 --> 00:29:08,723
Bom dia, turma.
Bem-vindos. Vamos começar.
526
00:29:11,883 --> 00:29:13,323
Relaxem os ombros.
527
00:29:14,963 --> 00:29:17,083
- Vamos caprichar hoje.
- Céus...
528
00:29:17,723 --> 00:29:19,403
- Oi.
- Oi.
529
00:29:20,243 --> 00:29:22,163
Beleza, pessoal. Vamos aquecer.
530
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Noite longa?
- Talvez.
531
00:29:25,523 --> 00:29:29,003
- Sigam a batida. Usem a música.
- Está de ressaca?
532
00:29:29,603 --> 00:29:30,563
Eu? Não.
533
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Ainda estou meio bêbada.
534
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Hoje vai ter bastante subida,
então foquem no ritmo.
535
00:29:37,283 --> 00:29:38,283
Merda...
536
00:29:38,283 --> 00:29:40,363
Saiu depois do nosso jantar ontem?
537
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- Isso é um problema?
- Não.
538
00:29:43,963 --> 00:29:46,763
Gente linda, nossa jornada vai começar.
539
00:29:46,763 --> 00:29:50,123
Lembrem-se, a única competição é contra...
540
00:29:50,123 --> 00:29:51,043
vocês mesmos.
541
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Merda.
542
00:29:59,443 --> 00:30:00,283
Meu Deus...
543
00:30:00,803 --> 00:30:01,803
Ai...
544
00:30:06,883 --> 00:30:08,683
Está tudo bem, meu amor.
545
00:30:09,763 --> 00:30:10,723
Que merda...
546
00:30:11,283 --> 00:30:14,083
Não acredito
que estava na farra até agora.
547
00:30:14,083 --> 00:30:15,643
Era pra um artigo.
548
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Se serve de consolo, é vômito vegano.
549
00:30:21,563 --> 00:30:24,963
- Então tá.
- Achei que quisesse ficar saudável.
550
00:30:24,963 --> 00:30:26,243
- Sério?
- Sim.
551
00:30:26,243 --> 00:30:28,763
Ninguém quer, Gaz. Eu sou obrigada.
552
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Caramba, Liv, você não pode ter tudo.
553
00:30:31,243 --> 00:30:34,003
Se não se cuidar,
não vai voltar pra Nova York.
554
00:30:34,003 --> 00:30:36,163
Precisa fazer sacrifícios.
555
00:30:36,163 --> 00:30:38,243
- Tenho que atender.
- Claro...
556
00:30:38,243 --> 00:30:41,403
- Eu tenho que supervisionar uma limpeza.
- Tá bom.
557
00:30:41,963 --> 00:30:44,243
- Liv Healy.
- Oi.
558
00:30:44,243 --> 00:30:45,683
Escuta, você...
559
00:30:46,403 --> 00:30:47,963
Você saiu sem se despedir.
560
00:30:48,723 --> 00:30:51,283
Pois é, e não conseguimos conversar.
561
00:30:52,043 --> 00:30:56,723
Parece que aquela festa
vai emendar em outra.
562
00:30:57,443 --> 00:30:58,363
Quer vir?
563
00:30:58,963 --> 00:31:01,563
Não dá, mas posso falar pelo telefone.
564
00:31:01,563 --> 00:31:06,003
Não estou muito interessado
em entrevistas formais.
565
00:31:07,083 --> 00:31:08,963
Só quero me divertir.
566
00:31:08,963 --> 00:31:13,043
Você pode vir beber um drinque
e ver aonde o dia nos leva.
567
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
- Oi?
- Oi, estou aqui.
568
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
Topa?
569
00:32:25,283 --> 00:32:27,563
{\an8}Legendas: Eduardo Godarth