1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Liv, queres o trabalho fixe em Nova Iorque
ou não?
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Para de cobiçar a aula de spinning
e leva os glúteos para ali.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,443
Mas quero ir para ali.
São todos tão bonitos.
4
00:00:38,443 --> 00:00:41,323
Primeiro, andas. Só depois corres.
E andas de bicicleta.
5
00:00:41,883 --> 00:00:43,883
Não parece difícil. Nem estão a suar.
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,563
Dá trabalho fazer parecer fácil.
7
00:00:46,563 --> 00:00:48,163
A médica do consulado
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,523
ia excitar-se
com a pulsação deles em repouso.
9
00:00:50,523 --> 00:00:53,723
Quem sobrevive àquela aula
passa num exame físico.
10
00:00:53,723 --> 00:00:54,883
É o que preciso,
11
00:00:54,883 --> 00:00:57,763
de conseguir fazer uma aula,
mesmo que me mate.
12
00:00:58,563 --> 00:00:59,923
Pode mesmo matar-te.
13
00:01:00,563 --> 00:01:03,523
Vá. Vamos lá bombar! Vamos.
14
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Mata-me já.
15
00:01:08,723 --> 00:01:12,163
A MANIA DO BEM-ESTAR
16
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
Está quase. Boa, malta.
17
00:01:17,563 --> 00:01:19,003
Estou cá com uma tesão!
18
00:01:19,003 --> 00:01:22,163
Lembro-me dos meus 40 e 50 anos.
19
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
Nenhuma tem de contar isso, sabiam?
20
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Agora, alpinistas. Para o chão.
21
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Quem sobe uma montanha assim?
- Vá.
22
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Eu estava bem. Agora, limito-me
a ginástica para problemáticos.
23
00:01:33,363 --> 00:01:34,963
- Então?
- Sem querer ofender.
24
00:01:35,563 --> 00:01:36,563
Ofendeste muito.
25
00:01:36,563 --> 00:01:39,803
- Voltem aos lunges.
- Pus próteses nas ancas.
26
00:01:39,803 --> 00:01:42,123
E agora vejam esta mobilidade.
27
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Estou a tratar insónias
e o Gaz não imagina como me ajudou.
28
00:01:45,643 --> 00:01:47,363
Fui atropelada por um bêbedo.
29
00:01:47,363 --> 00:01:49,243
Não sabia se voltaria a andar.
30
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Sinto-me uma imbecil.
31
00:01:50,923 --> 00:01:52,323
Agachamentos laterais.
32
00:01:52,323 --> 00:01:54,883
Firmes, sim?
33
00:01:55,763 --> 00:01:57,723
- É difícil.
- Muito bem, malta.
34
00:01:57,723 --> 00:01:59,403
Agora, agachamentos.
35
00:01:59,403 --> 00:02:01,083
O teu otimismo é perturbador.
36
00:02:01,083 --> 00:02:05,163
Boa. Põe isto.
Sincronizei-o com os meus dispositivos.
37
00:02:05,163 --> 00:02:08,443
Assim, controlo os teus sinais vitais
e o progresso.
38
00:02:08,443 --> 00:02:11,003
Pronto. Também tens de anotar o que comes
39
00:02:11,003 --> 00:02:12,323
e o ciclo menstrual.
40
00:02:13,163 --> 00:02:14,243
Assustador, não?
41
00:02:14,243 --> 00:02:16,483
Não te preocupes,
haverá muito mais regras.
42
00:02:17,763 --> 00:02:18,963
Estou com o período.
43
00:02:23,283 --> 00:02:27,683
Nada de açúcar refinado e gordura saturada
e menos carne e mais legumes.
44
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
- Achas que consegues?
- Sim.
45
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Será uma canja deliciosa
que não poderei comer.
46
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Nada de tabaco
e só a dose semanal recomendada de álcool.
47
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Qual é?
- Quatro.
48
00:02:39,723 --> 00:02:40,563
Garrafas?
49
00:02:41,163 --> 00:02:43,283
Bebidas normais. Caramba!
50
00:02:43,283 --> 00:02:45,363
Foda-se!
Quem bebe quatro bebidas por semana?
51
00:02:45,363 --> 00:02:47,043
Tu, a partir de agora.
52
00:02:49,003 --> 00:02:51,123
Graças a Deus, a cocaína não tem calorias.
53
00:02:51,123 --> 00:02:52,163
Estou a brincar.
54
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Então?
55
00:03:00,123 --> 00:03:02,563
Este rasgo no adutor dá-me imensas dores.
56
00:03:02,563 --> 00:03:05,603
- Não sei o que é isso.
- É uma lesão na virilha.
57
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Tenho todo o gosto em dar uma mãozinha.
58
00:03:08,043 --> 00:03:10,923
- Ele estava a falar comigo.
- Faz muito mais sentido.
59
00:03:10,923 --> 00:03:13,243
- Sim.
- Bom trabalho.
60
00:03:13,883 --> 00:03:15,483
- Agradeço a oferta.
- Sim.
61
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Preciso dessas trufas.
62
00:03:19,963 --> 00:03:22,843
C'um caraças! É o Gabriel Wolf.
63
00:03:24,483 --> 00:03:26,683
- Quem?
- O chef mais badalado de NI.
64
00:03:26,683 --> 00:03:29,363
Era. É uma longa história. O que faz aqui?
65
00:03:29,363 --> 00:03:31,443
Não sei. Aparece todas as semanas.
66
00:03:31,443 --> 00:03:34,243
Deixa gorjeta
com uns queques vegan incríveis.
67
00:03:34,803 --> 00:03:35,923
O quê? Vegan?
68
00:03:41,523 --> 00:03:45,083
Então, o rei da carne de NI
entrou na onda do tofu?
69
00:03:45,083 --> 00:03:48,243
Sim. E consta que vai participar no famoso
Concurso de Pato de Sydney
70
00:03:48,243 --> 00:03:49,643
com um prato vegan.
71
00:03:49,643 --> 00:03:50,563
Vegan?
72
00:03:50,563 --> 00:03:53,043
- Tens de ir ao restaurante dele.
- Há um problema.
73
00:03:53,043 --> 00:03:55,203
Ele não disse em qual vai cozinhar.
74
00:03:55,203 --> 00:03:56,243
Vai a todos.
75
00:03:56,243 --> 00:03:58,843
Melhor, faz uma crítica
ao Concurso de Pato.
76
00:04:00,003 --> 00:04:02,123
Há dez restaurantes. É muito pato.
77
00:04:02,123 --> 00:04:04,963
E ando a tentar ser saudável...
78
00:04:04,963 --> 00:04:08,563
O tipo que mandou várias cabeças de porco
à PETA virou as costas à carne?
79
00:04:09,163 --> 00:04:10,843
Toda a gente em NI quer saber porquê.
80
00:04:10,843 --> 00:04:14,163
- Achas que vai rebentar?
- O restaurante tem seis meses de espera.
81
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
Ele fechou, sem explicação.
82
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
Será devorado.
83
00:04:17,283 --> 00:04:19,843
Se não podes estar aqui em NI a vender-te,
84
00:04:19,843 --> 00:04:21,123
então, faz isto.
85
00:04:21,123 --> 00:04:22,203
Vai atrás do pato.
86
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Liv!
87
00:04:23,963 --> 00:04:26,683
Anota esse sumo, sim? Estarei atento.
88
00:04:27,683 --> 00:04:29,123
Claro!
89
00:04:29,123 --> 00:04:31,003
- Tomem.
- Ninguém gosta de ti.
90
00:04:36,723 --> 00:04:39,163
A ideia era desfrutar do jantar.
91
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
O que estás a fazer?
Estás a bater uma a um fantasma?
92
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
Tenho de fazer os passos diários.
93
00:04:44,923 --> 00:04:47,283
Tens de fazer os passos para contar.
94
00:04:49,403 --> 00:04:51,563
- É um pássaro morto.
- Tem ótimo aspeto.
95
00:04:51,563 --> 00:04:55,243
Desculpe. Tem opção vegan?
96
00:04:55,243 --> 00:04:58,603
Algo fora do menu
que só alguns clientes conheçam?
97
00:04:58,603 --> 00:04:59,723
Não, lamento.
98
00:05:00,283 --> 00:05:01,483
Isto é tão bom.
99
00:05:02,563 --> 00:05:04,323
Vou tirar só um pouco para o artigo.
100
00:05:05,643 --> 00:05:08,723
Céus! Os lembretes do Gaz são implacáveis.
101
00:05:08,723 --> 00:05:11,283
Concorda que enfardes uma ave duvidosa?
102
00:05:11,283 --> 00:05:13,643
Nem pensar. Mas não vai saber,
103
00:05:13,643 --> 00:05:16,803
pois vou falsificar o registo de comida
e dobrar o objetivo físico.
104
00:05:17,403 --> 00:05:18,323
Parece infalível.
105
00:05:19,003 --> 00:05:23,523
O meu artigo sobre o delator
foi falado na Câmara dos Representantes.
106
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
Sua atrevida marota!
107
00:05:26,803 --> 00:05:30,163
- Temos de celebrar com álcool.
- Pensei que não bebias.
108
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Posso beber quatro. Desculpe?
Pode vir aqui?
109
00:05:37,163 --> 00:05:39,603
Desculpe. Precisamos de algo novo.
110
00:05:39,603 --> 00:05:41,403
De algo incrivelmente bom.
111
00:05:41,403 --> 00:05:43,923
É que a minha amiga incrível Amy
112
00:05:43,923 --> 00:05:46,363
desmascarou um senador corrupto
113
00:05:46,363 --> 00:05:49,443
e eu estou de luto por estar
no lado errado do planeta.
114
00:05:50,083 --> 00:05:52,323
- Não é nada de mais.
- Parece ser.
115
00:05:52,323 --> 00:05:53,603
Sim, é brutal,
116
00:05:53,603 --> 00:05:56,683
mas ela é irritantemente modesta
para alguém tão perfeito.
117
00:05:56,683 --> 00:05:59,803
- Recomenda algum vinho?
- Sim, acho que sim.
118
00:06:00,323 --> 00:06:01,283
Tinto ou branco?
119
00:06:02,563 --> 00:06:06,163
- Tinto. Gosto de vinhos de lote.
- Uma mulher com bom gosto.
120
00:06:06,163 --> 00:06:08,963
- Gosto que me surpreendam.
- Com certeza.
121
00:06:08,963 --> 00:06:11,203
Algo arrojado, então?
122
00:06:12,003 --> 00:06:13,123
Não muito doce.
123
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Sim, um vinho complexo, certo?
124
00:06:15,963 --> 00:06:18,763
- Suave, como veludo.
- Acho que temos o ideal.
125
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Obrigada.
126
00:06:23,803 --> 00:06:24,883
Que tensão sexual!
127
00:06:25,603 --> 00:06:28,243
Foi a maior ação que tive em nove dias.
128
00:06:30,043 --> 00:06:32,563
Eu e o Doug não cumprimos os mínimos
no mês passado.
129
00:06:33,403 --> 00:06:36,203
- É tão mecânico quanto parece?
- Há que manter tudo oleado.
130
00:06:37,163 --> 00:06:41,763
Certo, então o casamento é menos sexo
e mais pelos púbicos no duche.
131
00:06:41,763 --> 00:06:44,403
- Porque te casaste mesmo?
- Para poupar no streaming?
132
00:06:44,403 --> 00:06:48,363
Não admira que andes tão tensa.
Vá lá, tens de pôr a P na V!
133
00:06:48,363 --> 00:06:51,483
Tenho o que preciso.
Intimidade é mais do que sexo.
134
00:06:51,483 --> 00:06:52,883
Eu e o Doug estamos bem.
135
00:06:52,883 --> 00:06:57,923
Adoro-te,
mas insisto que voltes a ter orgasmos.
136
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
É tão bom!
137
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- Já te falei do tipo do ginásio?
- Já.
138
00:07:03,003 --> 00:07:04,363
Tem uma lesão na virilha.
139
00:07:04,363 --> 00:07:06,523
Mas vais dar uma com ele na mesma?
140
00:07:06,523 --> 00:07:09,563
O Gaz disse-me para aumentar
o ritmo cardíaco mais vezes.
141
00:07:09,563 --> 00:07:13,363
Não anotes as maratonas de sexo
no registo do teu irmão!
142
00:07:13,363 --> 00:07:14,883
Quem quer provar?
143
00:07:15,683 --> 00:07:18,523
Pode servir aqui um copo. Obrigada.
144
00:07:23,523 --> 00:07:27,203
Pode continuar.
É o meu quarto e último copo.
145
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Sim. Obrigada.
146
00:07:33,203 --> 00:07:34,403
Obrigada.
147
00:07:34,403 --> 00:07:35,323
De nada.
148
00:07:36,163 --> 00:07:37,043
Obrigada.
149
00:07:38,883 --> 00:07:44,403
Amor, estou com a tua t-shirt preferida
e mais nada!
150
00:07:46,243 --> 00:07:49,043
Amor? Amor, acorda.
151
00:07:49,723 --> 00:07:50,563
Amor?
152
00:07:57,603 --> 00:07:58,923
Vira-te.
153
00:07:58,923 --> 00:08:00,083
Está bem.
154
00:08:05,243 --> 00:08:06,203
Boa noite.
155
00:08:14,283 --> 00:08:15,763
GINÁSIO GLIDE
156
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Mãe, tudo bem?
157
00:08:26,923 --> 00:08:30,043
- Bebeste o meu leite de amêndoas todo.
- Desculpa.
158
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
- Podes trazer também vinho?
- Claro.
159
00:08:33,323 --> 00:08:35,483
- E papel higiénico.
- Algo mais?
160
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
Não, só o leite de amêndoas,
o vinho e o papel higiénico.
161
00:08:40,003 --> 00:08:40,963
Que deprimente.
162
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
AMY: ESTOU COM RESSACA
163
00:08:47,443 --> 00:08:48,363
LIV: TAMBÉM EU!
164
00:08:50,923 --> 00:08:52,163
- Olá.
- Olá.
165
00:08:53,243 --> 00:08:55,483
LIV: TIVE DE SUAR NA SAUNA
E NÃO NO TREINO
166
00:08:56,723 --> 00:08:57,723
LIV: O GAZ FICOU FULO!
167
00:08:58,843 --> 00:09:00,003
De volta ao ginásio?
168
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
- O Gaz deve estar exausto.
- Eu tenho esse efeito.
169
00:09:06,443 --> 00:09:08,643
Tens sorte. É um ótimo treinador.
170
00:09:08,643 --> 00:09:11,363
- Todos o adoram.
- Fez chichi na cama até aos nove anos.
171
00:09:14,083 --> 00:09:16,603
Qual é a tua história, Isaac? És casado?
172
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Fui.
173
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Namoras?
- Namorei, sim.
174
00:09:21,163 --> 00:09:22,323
E agora?
175
00:09:22,323 --> 00:09:23,803
Nem por isso.
176
00:09:25,843 --> 00:09:28,043
Vemo-nos por aí?
177
00:09:28,043 --> 00:09:30,843
Sim.
Ainda estou a tratar da lesão na virilha.
178
00:09:30,843 --> 00:09:33,323
Vemo-nos na aula amanhã.
179
00:09:33,323 --> 00:09:35,323
Pois, a grande lesão na virilha.
180
00:09:35,323 --> 00:09:36,923
Tipo a...
181
00:09:37,523 --> 00:09:38,923
A lesão é grande.
182
00:09:38,923 --> 00:09:41,723
Não estou a dizer que a tua...
Tu deves...
183
00:09:41,723 --> 00:09:43,243
- Vou bazar.
- Certo.
184
00:09:44,843 --> 00:09:49,363
Eu gosto de algodão natural,
mas o Dalbert falou em couro,
185
00:09:49,363 --> 00:09:50,483
e já não sei.
186
00:09:51,003 --> 00:09:52,443
- O que achas?
- Claro.
187
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- Nem me ouves.
- Claro.
188
00:09:59,003 --> 00:10:02,043
Da cá isso, imbecil.
Estou a fazer um artigo importante.
189
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
É sobre mim?
190
00:10:03,403 --> 00:10:04,483
É.
191
00:10:04,483 --> 00:10:07,043
Chama-se Mulher Estrangula Irmão Mais Novo
192
00:10:07,043 --> 00:10:08,723
Enquanto Compra Merdas Chatas.
193
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Disseste que ajudavas no casamento.
194
00:10:15,283 --> 00:10:18,883
- Importa mesmo qual escolhes?
- Importa para o Dalbert.
195
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Quer que o nosso dia D seja perfeito.
196
00:10:23,523 --> 00:10:24,363
Está bem.
197
00:10:25,443 --> 00:10:26,323
Este.
198
00:10:26,323 --> 00:10:28,803
Uma escolha óbvia.
Se o Dally não gostar, que se lixe.
199
00:10:28,803 --> 00:10:30,083
Achas que não vai gostar?
200
00:10:30,683 --> 00:10:32,763
Caramba, estás a dar cabo de mim!
201
00:10:32,763 --> 00:10:33,763
O que foi?
202
00:10:34,843 --> 00:10:37,643
É o segundo dia seguido
que falhas nos passos.
203
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Pronto.
204
00:10:41,723 --> 00:10:45,883
Vamos dar outra volta enquanto mergulhamos
no mundo incrível dos cartões de lugares.
205
00:10:46,483 --> 00:10:48,043
Sim? Adoras cartões de lugares.
206
00:10:48,043 --> 00:10:49,963
- Que idiota.
- Vamos comprar canetas.
207
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
- Olá!
- Olá!
208
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Queria comprar vinho
e gostei muito das suas sugestões.
209
00:11:02,603 --> 00:11:03,523
Com certeza.
210
00:11:04,043 --> 00:11:05,963
É Amy, certo?
211
00:11:06,723 --> 00:11:07,563
Sim.
212
00:11:08,763 --> 00:11:09,923
O que procura?
213
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Algo um pouco ousado?
214
00:11:15,323 --> 00:11:16,163
Está bem.
215
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
Isto é um excelente vinho tinto espanhol.
216
00:11:24,563 --> 00:11:28,163
É poderoso, expressivo e um pouco picante.
217
00:11:38,843 --> 00:11:41,963
- Sim, dá para sentir isso.
- Quer um copo?
218
00:11:46,923 --> 00:11:49,323
Olá, mãe! Mãe?
219
00:11:50,563 --> 00:11:51,643
Mãe?
220
00:11:52,443 --> 00:11:53,363
Onde estás?
221
00:12:01,483 --> 00:12:03,043
O que se passa?
222
00:12:03,043 --> 00:12:05,123
Onde está a Lorena
que conhecemos e adoramos?
223
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Morreu, juntamente com a carreira dela.
224
00:12:10,203 --> 00:12:12,683
Desligaste na melhor parte do percurso!
225
00:12:12,683 --> 00:12:15,003
É uma treta teres perdido o emprego,
226
00:12:15,003 --> 00:12:17,283
mas não podes ficar aqui sentada
para sempre.
227
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
O que sugeres que faça, Olivia?
228
00:12:22,043 --> 00:12:24,163
A obra-prima do chef.
229
00:12:24,163 --> 00:12:26,003
- Bom apetite.
- Desculpe?
230
00:12:26,003 --> 00:12:28,603
Sabe se isto é vegan?
231
00:12:29,123 --> 00:12:32,283
Sei que é
um pato à l'orange desconstruído.
232
00:12:32,283 --> 00:12:34,443
É uma mousse de peito com pele estaladiça.
233
00:12:34,443 --> 00:12:36,723
Tem vinho branco em pó,
caviar de coentros,
234
00:12:36,723 --> 00:12:39,323
a essência da base de espuma de cenoura,
235
00:12:39,323 --> 00:12:41,163
por isso... não é vegan.
236
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Caramba...
- Parece assustador.
237
00:12:47,723 --> 00:12:50,483
Disse a mulher que pariu o segundo filho
numa carrinha.
238
00:12:50,483 --> 00:12:53,403
É isso que me lembra, o rolhão mucoso.
239
00:12:53,403 --> 00:12:55,323
Sabes o que adoro?
240
00:12:55,323 --> 00:12:57,723
Pato com rolhão mucoso.
241
00:12:58,643 --> 00:13:01,923
Tens de comer e dizer como é
para a minha crítica.
242
00:13:01,923 --> 00:13:04,323
- Isso não é ético.
- Vá lá, mãe!
243
00:13:04,323 --> 00:13:06,163
O Gaz quer que coma bem.
244
00:13:06,163 --> 00:13:08,963
Podem faltar oito restaurantes
até encontrar o Gabriel.
245
00:13:08,963 --> 00:13:10,123
A Valerie conta comigo.
246
00:13:10,123 --> 00:13:13,923
- Podes provar?
- Não. Já sei que vou odiar.
247
00:13:13,923 --> 00:13:15,043
A sério, mãe?
248
00:13:15,683 --> 00:13:18,003
Nunca queres fazer nada arrojado?
249
00:13:20,563 --> 00:13:25,163
Bem, o Pete e a Susie, do cimo da rua,
250
00:13:25,163 --> 00:13:27,323
foram a Machu Picchu no ano passado.
251
00:13:27,923 --> 00:13:29,403
Pronto. Podes fazer isso.
252
00:13:30,483 --> 00:13:31,643
Não.
253
00:13:31,643 --> 00:13:34,123
Ainda tinha a doença da altitude,
254
00:13:34,123 --> 00:13:37,443
ou partia um membro,
ou levava com cuspo de um lama.
255
00:13:38,043 --> 00:13:40,163
Ou podia ser incrível.
256
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
Nunca saberás
se não tentares algo novo.
257
00:13:43,683 --> 00:13:45,803
Come a porcaria do pato desconstruído.
258
00:13:45,803 --> 00:13:47,443
Está bem.
259
00:13:54,723 --> 00:13:56,043
E então?
260
00:13:56,043 --> 00:13:59,683
É como se tivesse
um concerto do Bublé na boca.
261
00:13:59,683 --> 00:14:01,283
Agora, tenho de provar.
262
00:14:02,923 --> 00:14:05,643
Tenho de provar um bocadinho.
É para o artigo.
263
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
O que eu mais quero
é o meu emprego de volta.
264
00:14:15,043 --> 00:14:16,243
Vai atrás dele.
265
00:14:17,763 --> 00:14:20,963
Não. Não é algo que eu possa fazer.
266
00:14:20,963 --> 00:14:23,123
Achavas que não comerias pato e comeste.
267
00:14:26,763 --> 00:14:29,003
- Olá!
- Então?
268
00:14:29,883 --> 00:14:32,843
Apetece-te um tinto espanhol picante?
269
00:14:32,843 --> 00:14:35,003
- Felizmente, comprei duas garrafas.
- Espera.
270
00:14:35,003 --> 00:14:37,403
Estou a jogar xadrez
contra um miúdo na Escócia
271
00:14:37,403 --> 00:14:40,803
que me roubou a torre, por isso, sim.
272
00:14:42,443 --> 00:14:45,403
Está bem. Acho que vou tomar um banho.
273
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Servi-o lealmente 25 anos.
274
00:15:14,923 --> 00:15:16,763
Era mais do que um trabalho para mim.
275
00:15:16,763 --> 00:15:18,483
Mary! O que é?
276
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Nada. Só quero ver isto.
277
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Jeffery, éramos como família.
278
00:15:25,283 --> 00:15:27,883
Assistiu à morte do Graham.
279
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
Viu os meus filhos crescer.
280
00:15:30,163 --> 00:15:33,723
Dediquei-me a este consultório
281
00:15:33,723 --> 00:15:35,483
e mereço mais.
282
00:15:36,123 --> 00:15:36,963
Concordo.
283
00:15:37,563 --> 00:15:40,083
As coisas não funcionam sem ti.
284
00:15:40,083 --> 00:15:41,723
Quero que voltes.
285
00:15:41,723 --> 00:15:44,403
Queremos ambos. Desesperadamente.
286
00:15:46,443 --> 00:15:49,483
Isso... Isso é exatamente o que eu queria.
287
00:15:49,483 --> 00:15:52,123
Ótimo!
Podemos pôr isto para trás das costas
288
00:15:52,123 --> 00:15:54,483
e tudo pode voltar a ser como dantes.
289
00:15:55,003 --> 00:15:57,003
Nada tem de mudar.
290
00:16:00,683 --> 00:16:02,363
Continuem. Mais cinco repetições.
291
00:16:04,043 --> 00:16:07,043
Se queres ir à aula de spinning,
vais ter de te esforçar mais.
292
00:16:07,043 --> 00:16:09,843
- Cala-te.
- Está bem, é o teu visto.
293
00:16:09,843 --> 00:16:13,883
A minha grande lesão na virilha está boa.
Também vou voltar à aula.
294
00:16:13,883 --> 00:16:16,763
Não apresses a recuperação da virilha
295
00:16:16,763 --> 00:16:18,683
só porque me estás a perseguir.
296
00:16:19,603 --> 00:16:22,523
Se vir um BMW no retrovisor,
já sei que és tu.
297
00:16:23,523 --> 00:16:27,763
- Conduzo um Prius, mas fico lisonjeado.
- Claro!
298
00:16:27,763 --> 00:16:29,683
É perfeito para um tarado.
299
00:16:29,683 --> 00:16:31,083
- Ai sim?
- Silencioso.
300
00:16:31,083 --> 00:16:34,483
Certo. E consome pouco.
Podia perseguir-te durante dias.
301
00:16:35,363 --> 00:16:38,003
Devias usar parte desses quilómetros
302
00:16:38,003 --> 00:16:40,403
e vir jantar pato comigo.
303
00:16:40,403 --> 00:16:41,803
- Jantar pato?
- Sim.
304
00:16:43,363 --> 00:16:46,763
- Pode ser.
- Liv, os teus sinais vitais melhoraram.
305
00:16:46,763 --> 00:16:48,203
Pois é!
306
00:16:48,843 --> 00:16:49,803
Ouviste?
307
00:16:49,803 --> 00:16:52,323
- Sim. Parabéns.
- Sou uma atleta.
308
00:16:58,803 --> 00:17:02,363
Isto é um ótimo pequeno-almoço.
Muito rico em antioxidantes.
309
00:17:02,363 --> 00:17:05,603
Não é sensaborão.
Não és péssimo no teu trabalho.
310
00:17:06,323 --> 00:17:08,043
Nem tu és péssima cliente.
311
00:17:08,603 --> 00:17:09,443
Olá!
312
00:17:09,443 --> 00:17:10,363
- Olá!
- Olá!
313
00:17:10,363 --> 00:17:12,803
- A mamã já chegou!
- Mamã?
314
00:17:13,403 --> 00:17:15,563
- Estás com um afrontamento?
- Estou a festejar.
315
00:17:15,563 --> 00:17:18,843
- Recuperaste o emprego?
- Melhor. Vou reformar-me.
316
00:17:18,843 --> 00:17:21,043
Espera, acho que me escapou algo.
317
00:17:21,643 --> 00:17:26,523
Convenci o Dr. Price a deixar-me
terminar a carreira à minha maneira.
318
00:17:26,523 --> 00:17:28,523
Ele aceitou fazer o mesmo.
319
00:17:28,523 --> 00:17:30,083
Vamos ambos reformar-nos.
320
00:17:30,083 --> 00:17:33,123
- E é isso que queres?
- Está na hora de mudar.
321
00:17:33,123 --> 00:17:34,883
- Algo novo.
- Machu Picchu.
322
00:17:35,963 --> 00:17:38,323
Ainda não.
Talvez uma viagem de comboio para Perth.
323
00:17:38,323 --> 00:17:40,203
Passo a passo.
324
00:17:40,203 --> 00:17:43,123
- Bem, vamos celebrar com umas mimosas.
- Sim!
325
00:17:43,123 --> 00:17:45,483
- Espera. "Mamosas".
- Não.
326
00:17:45,483 --> 00:17:48,723
Que piada seca, mas aceito celebrar
os meus excelentes sinais vitais.
327
00:17:48,723 --> 00:17:50,083
Podes beber uma unidade.
328
00:17:50,083 --> 00:17:51,883
- Unidade és tu.
- A tua cara é que é.
329
00:17:51,883 --> 00:17:53,683
- A cara da tua mãe!
- É a mesma...
330
00:17:53,683 --> 00:17:56,483
Parem com isso! São os dois.
331
00:17:56,483 --> 00:17:58,803
- Lorraine, sim!
- Boa. À mãe.
332
00:17:58,803 --> 00:17:59,723
À mãe!
333
00:18:00,603 --> 00:18:01,563
Meu Deus!
334
00:18:02,083 --> 00:18:04,163
Vai buscar os copos.
335
00:18:04,163 --> 00:18:05,123
O que...
336
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Vai buscar os copos!
337
00:18:08,083 --> 00:18:10,203
Obrigada.
338
00:18:13,123 --> 00:18:16,803
Gosta de maçãs?
Baixei muito a minha tensão arterial.
339
00:18:16,803 --> 00:18:18,163
Gostas de maçãs?
340
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
SOU INCRÍVEL
341
00:18:20,603 --> 00:18:22,003
- Credo...
- É um clássico.
342
00:18:22,003 --> 00:18:23,523
Como não conhece O Bom Rebelde?
343
00:18:23,523 --> 00:18:25,963
Lembre-me de lhe dar
uma lista de filmes imperdíveis.
344
00:18:25,963 --> 00:18:26,883
Por favor, não.
345
00:18:27,683 --> 00:18:30,203
- Quer vir comer pato?
- Nem a quero ver.
346
00:18:30,203 --> 00:18:31,843
Porque veio cá?
347
00:18:31,843 --> 00:18:35,163
Porque estou a conseguir.
Estou quase a passar no exame.
348
00:18:35,163 --> 00:18:36,603
Estou há dois dias sem farra
349
00:18:36,603 --> 00:18:40,163
e hoje, finalmente,
tenho a tensão perfeita.
350
00:18:40,163 --> 00:18:44,163
Bom, é preciso consistência
para uma mudança a sério.
351
00:18:44,163 --> 00:18:45,683
Está a ser chatinha.
352
00:18:45,683 --> 00:18:47,283
Então, não estou a ser clara.
353
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Não está mais perto
de passar no exame médico.
354
00:18:56,603 --> 00:18:59,923
Mas tenho de passar.
Marquei uma aula de spinning.
355
00:18:59,923 --> 00:19:02,003
Se sobreviver a isso, passo.
356
00:19:05,603 --> 00:19:06,603
Vamos ver.
357
00:19:14,163 --> 00:19:15,003
Recorde-me,
358
00:19:16,163 --> 00:19:19,403
que idade tinha o seu pai
quando teve o ataque cardíaco?
359
00:19:22,363 --> 00:19:23,203
Quarenta?
360
00:19:24,243 --> 00:19:25,723
Era novo. Era saudável?
361
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Sim. Nadava muito.
362
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
E em que circunstâncias teve o ataque?
363
00:19:34,723 --> 00:19:35,683
O que aconteceu?
364
00:19:36,483 --> 00:19:39,483
O que tem o meu pai com isto?
Vim para o meu visto.
365
00:19:45,323 --> 00:19:47,163
- Tem o coração aos saltos.
- Sinto-me estranha.
366
00:19:47,163 --> 00:19:49,043
Deite-se. Pernas para cima.
367
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Isso.
368
00:19:57,803 --> 00:20:01,283
Sei que não pareço bem,
mas preciso mesmo de regressar a NI.
369
00:20:01,283 --> 00:20:04,203
- Estou sem tempo.
- Está com muita pressão.
370
00:20:06,643 --> 00:20:07,523
Passa-se algo aqui?
371
00:20:09,563 --> 00:20:11,563
É a minha paciente mais irritante.
372
00:20:20,443 --> 00:20:21,363
Obrigada.
373
00:20:22,163 --> 00:20:25,483
Quando fui para Nova Iorque,
começou tudo a correr bem.
374
00:20:25,483 --> 00:20:27,603
Adapto-me bem lá, e aqui não.
375
00:20:27,603 --> 00:20:31,443
Pois. O tal programa de TV
parecia ser muito fixe.
376
00:20:32,243 --> 00:20:33,323
Sim, é.
377
00:20:33,323 --> 00:20:34,443
- Sim.
- É...
378
00:20:34,443 --> 00:20:35,923
Já há mais pressão.
379
00:20:35,923 --> 00:20:40,043
A minha chefe quer que me destaque mais,
que me faça notar, por isso...
380
00:20:42,323 --> 00:20:45,643
Cuidado com isso.
A fama pode ser uma droga.
381
00:20:45,643 --> 00:20:48,683
Pois. Isso não me interessa nada.
382
00:20:48,683 --> 00:20:50,643
A comida é que me interessa.
383
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
Muito bem, Liv Healy.
384
00:20:55,323 --> 00:20:57,883
- Qual é o teu prato favorito?
- Costeletas da minha mãe.
385
00:20:57,883 --> 00:20:58,803
Por favor!
386
00:20:58,803 --> 00:21:01,443
Sei que é foleiro,
mas traz-me recordações.
387
00:21:01,963 --> 00:21:03,763
Pronto, está bem.
388
00:21:05,203 --> 00:21:06,923
O que achas deste pato?
389
00:21:07,523 --> 00:21:09,283
- Queres uma crítica?
- Sim.
390
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
Está bem.
391
00:21:21,403 --> 00:21:22,403
É tenro.
392
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
A pele estaladiça
dissolve-se na língua na perfeição,
393
00:21:29,243 --> 00:21:33,123
enquanto o calor apelativo e complexo
da pimenta-de-caiena e do habanero
394
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
permanecem, como um beijo apaixonado.
395
00:21:42,243 --> 00:21:43,323
O que mais gosto
396
00:21:43,323 --> 00:21:46,203
é que se limita a ser o que realmente é,
397
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
comida excelente.
398
00:21:49,323 --> 00:21:52,243
Um génio da comida faz isto no trabalho,
é isso?
399
00:21:52,243 --> 00:21:55,163
Que exagero... Mas sim.
400
00:21:55,163 --> 00:21:58,123
Está mesmo a pedir um tinto terroso.
401
00:21:58,123 --> 00:21:59,723
Mandamos vir uma garrafa?
402
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Deve ser a altura ideal para te dizer
que sou um NA.
403
00:22:09,283 --> 00:22:13,403
Pois. Tenho um passado com medicamentos.
404
00:22:13,403 --> 00:22:17,123
Há sete meses que estou limpo, mas pronto.
405
00:22:17,723 --> 00:22:20,763
Ou seja, sem medicamentos, álcool ou sexo.
406
00:22:21,363 --> 00:22:22,323
És solteiro?
407
00:22:23,963 --> 00:22:25,243
Caralhos me fodam!
408
00:22:25,243 --> 00:22:26,723
Infelizmente, não.
409
00:22:31,003 --> 00:22:32,723
Acho ótimo, mas não conseguiria.
410
00:22:32,723 --> 00:22:34,443
Não consigo abdicar de nada.
411
00:22:35,043 --> 00:22:35,963
A vida é curta.
412
00:22:35,963 --> 00:22:37,283
- Sim.
- Sim.
413
00:22:37,283 --> 00:22:40,123
Sinto que, se não nos negarmos nada,
414
00:22:40,123 --> 00:22:43,163
acabamos
com uma versão comprometida de tudo.
415
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
Como assim?
416
00:22:48,443 --> 00:22:49,763
Não podes ter tudo.
417
00:22:54,323 --> 00:22:56,683
Pois. Dormiste com muitas modelos, não?
418
00:22:57,643 --> 00:22:58,723
Dormi.
419
00:23:00,283 --> 00:23:01,723
- Não recomendo.
- Pois.
420
00:23:01,723 --> 00:23:02,643
Sim.
421
00:23:02,643 --> 00:23:06,323
O que fazes agora, para ter prazer?
422
00:23:06,323 --> 00:23:08,643
- Alguma coisa fazes.
- Queres mesmo saber?
423
00:23:09,243 --> 00:23:11,243
- O que é?
- É muito grave.
424
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
O que é?
425
00:23:15,043 --> 00:23:16,283
De vez em quando,
426
00:23:18,003 --> 00:23:20,003
gosto de comer gelado. Sim.
427
00:23:20,003 --> 00:23:21,883
- Segura aí os cavalos!
- Pois.
428
00:23:21,883 --> 00:23:23,683
Não te imaginava tão frenético.
429
00:23:23,683 --> 00:23:26,203
- Então, como está tudo?
- Incrível.
430
00:23:26,203 --> 00:23:28,163
Ninguém diria que é vegan.
431
00:23:31,683 --> 00:23:32,643
Encontrei o Gabriel.
432
00:23:32,643 --> 00:23:34,963
- O que disse?
- O empregado disse que não está.
433
00:23:34,963 --> 00:23:37,083
Não serve às mesas, só cozinha.
434
00:23:37,083 --> 00:23:40,483
Mas, caraças, o pato faz-me ter orgasmos!
435
00:23:40,483 --> 00:23:42,643
- Vai ganhar de certeza.
- Ótimo.
436
00:23:42,643 --> 00:23:44,163
Agora, fá-lo falar.
437
00:23:44,163 --> 00:23:46,363
- Quero saber tudo.
- Está bem.
438
00:23:47,523 --> 00:23:48,523
Boa!
439
00:23:48,523 --> 00:23:51,163
- Desculpa, tinha de fazer isto.
- Não faz mal.
440
00:23:51,163 --> 00:23:53,523
- Posso...
- Temos de festejar.
441
00:23:54,123 --> 00:23:56,563
Sim. O que sugeres?
442
00:23:59,443 --> 00:24:01,163
Que tal um gelado?
443
00:24:05,403 --> 00:24:07,883
- De certeza que consegues?
- Acho que sim.
444
00:24:10,643 --> 00:24:13,083
- Estás a falar de gelado, certo?
- De nata.
445
00:24:13,083 --> 00:24:14,363
Sim. Está bem, fixe.
446
00:24:14,883 --> 00:24:17,003
A sério? Parece que estás a falar de sexo.
447
00:24:17,003 --> 00:24:18,643
- Ainda é gelado.
- Ótimo.
448
00:24:18,643 --> 00:24:19,643
- NA.
449
00:24:19,643 --> 00:24:21,083
- Sim.
- Lembro-me.
450
00:24:22,243 --> 00:24:24,363
Então, o que acham os NA
451
00:24:25,123 --> 00:24:26,123
do rum e passas?
452
00:24:26,883 --> 00:24:28,123
Tens de lhes perguntar.
453
00:24:35,363 --> 00:24:38,163
- Aquele cabrão mentiroso.
- O quê?
454
00:24:38,723 --> 00:24:39,963
Não, nada.
455
00:24:40,723 --> 00:24:42,843
É melhor eu ir para casa escrever.
456
00:24:45,043 --> 00:24:47,163
Está bem.
457
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
E amanhã acordo cedo, por isso...
458
00:24:50,123 --> 00:24:53,043
Pois, a aula sensual de spinning.
459
00:24:53,043 --> 00:24:54,283
Aula sensual de spinning.
460
00:24:54,283 --> 00:24:57,163
Vemo-nos lá.
Tenho de ir à casa de banho. Adeus!
461
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Sim, até amanhã.
462
00:25:00,723 --> 00:25:04,643
Mal consigo ler isto.
Não tenho a merda dos óculos.
463
00:25:05,163 --> 00:25:07,563
Pode ser. Ele que não se atrase
464
00:25:07,563 --> 00:25:09,963
e que veja todas as caixas.
465
00:25:13,723 --> 00:25:15,323
Gabriel Wolf.
466
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
O seu "pafa" é divinal.
467
00:25:19,203 --> 00:25:20,043
Desculpe?
468
00:25:20,043 --> 00:25:22,323
O seu pato falso. O seu "pafa".
469
00:25:26,003 --> 00:25:29,243
- Sou a Liv Healy. Fiz a crítica do seu...
- Três pratos de codornizes.
470
00:25:29,243 --> 00:25:30,963
- Sim.
- Sim, eu lembro-me.
471
00:25:30,963 --> 00:25:32,163
Foi arrasadora.
472
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Bom, mudou a cobertura, não foi?
473
00:25:36,883 --> 00:25:38,283
Não disse que não tinha razão.
474
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
Então... gosta do "pafa"?
475
00:25:43,243 --> 00:25:45,243
Está a fazer um trabalho incrível.
476
00:25:45,243 --> 00:25:47,563
E estou mortinha por saber
477
00:25:47,563 --> 00:25:50,363
porque mudou o rei da carne
para a comida vegan
478
00:25:50,363 --> 00:25:52,163
e porque saiu de Nova Iorque.
479
00:25:53,323 --> 00:25:57,123
Eu e alguns dos miúdos
vamos para minha casa depois.
480
00:25:57,123 --> 00:25:58,203
Quer vir?
481
00:26:10,883 --> 00:26:12,243
Como veio parar a Sydney?
482
00:26:12,883 --> 00:26:14,283
Era o melhor em NI.
483
00:26:14,283 --> 00:26:16,563
Parecia gostar muito de carne.
484
00:26:18,523 --> 00:26:19,363
Posso?
485
00:26:39,083 --> 00:26:42,003
A sua forma de veganismo
não inclui muita limpeza.
486
00:26:42,563 --> 00:26:43,963
Caramba. Obrigado.
487
00:26:44,723 --> 00:26:45,963
É para quê?
488
00:26:47,363 --> 00:26:49,363
Quer acompanhar os miúdos?
489
00:26:50,683 --> 00:26:52,203
Estava aborrecido?
490
00:26:52,203 --> 00:26:53,963
Com licença.
491
00:26:56,523 --> 00:26:59,563
Vá lá, diga qualquer coisa. Gabriel!
492
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
Falamos depois.
493
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
- Olá.
- Olá.
494
00:27:06,443 --> 00:27:08,523
Devia fazer uma entrevista.
495
00:27:08,523 --> 00:27:09,523
Certo.
496
00:27:12,483 --> 00:27:14,843
Então, malta? Saúde!
497
00:27:16,363 --> 00:27:17,563
Boa!
498
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
Belos sapatos.
499
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
Ames, não posso falar.
Tenho de ir à aula de spinning.
500
00:28:03,283 --> 00:28:06,603
- Apanhei o Doug a bater uma no duche.
- E então?
501
00:28:06,603 --> 00:28:07,843
Não sei.
502
00:28:07,843 --> 00:28:09,243
Acabei a seca de sexo
503
00:28:09,243 --> 00:28:10,963
com um cavalheiro muito giro
504
00:28:10,963 --> 00:28:13,243
que foi muito pouco cavalheiro
à boa maneira.
505
00:28:13,243 --> 00:28:14,683
E o tipo do ginásio?
506
00:28:14,683 --> 00:28:16,443
Fez um voto de não foder.
507
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- Não!
- Sim.
508
00:28:18,083 --> 00:28:20,483
Voltei àquele restaurante
e flirtei com o barman.
509
00:28:21,083 --> 00:28:22,723
- Não!
- Sim.
510
00:28:22,723 --> 00:28:25,203
Voltei para casa, o Doug não queria,
e masturbei-me.
511
00:28:25,203 --> 00:28:27,883
Andamos sedentas de sexo.
Porque não o temos?
512
00:28:27,883 --> 00:28:30,603
Estive na farra com o Gabriel Wolf
e não consegui nada.
513
00:28:30,603 --> 00:28:33,283
Estava com ele na mão e estraguei tudo.
514
00:28:33,283 --> 00:28:34,763
Não podes desistir.
515
00:28:34,763 --> 00:28:37,243
Somos jovens e vigorosas.
Não pode ser só isto.
516
00:28:37,243 --> 00:28:38,923
Calma, não te passes.
517
00:28:38,923 --> 00:28:40,283
Estou a passar-me!
518
00:28:40,283 --> 00:28:42,083
Há algo de errado no meu casamento.
519
00:28:42,083 --> 00:28:44,603
Linda, está tudo bem.
520
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
Surgiu só um obstáculo e...
521
00:28:49,363 --> 00:28:50,203
Meu!
522
00:28:50,203 --> 00:28:51,123
Desculpa.
523
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
Surgiu um obstáculo, certo?
524
00:28:55,683 --> 00:28:59,683
Somos mulheres fortes,
inteligentes e excelentes.
525
00:29:00,243 --> 00:29:01,243
Temos tudo controlado.
526
00:29:02,323 --> 00:29:03,163
Sim.
527
00:29:06,203 --> 00:29:08,723
Bom dia, equipa.
Bem-vindos. Vamos começar.
528
00:29:11,883 --> 00:29:13,323
Soltem os ombros.
529
00:29:14,963 --> 00:29:17,083
- Vamos fazer com que valha a pena.
- Céus...
530
00:29:17,723 --> 00:29:19,403
- Olá.
- Olá.
531
00:29:20,243 --> 00:29:22,163
Vamos lá aquecer.
532
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Noite difícil?
- Sim, talvez.
533
00:29:25,523 --> 00:29:27,083
Acompanhem o meu ritmo.
534
00:29:27,083 --> 00:29:29,003
- Usem a música.
- Estás de ressaca?
535
00:29:29,603 --> 00:29:30,563
O quê? Não.
536
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Acho que ainda estou bêbeda.
537
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Vamos subir umas grandes colinas,
tenham um ritmo consistente.
538
00:29:37,283 --> 00:29:38,283
Foda-se.
539
00:29:38,283 --> 00:29:40,283
Saíste depois do nosso jantar?
540
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- E há mal nisso?
- Não.
541
00:29:43,963 --> 00:29:46,763
Agora, meus lindos,
vamos começar o percurso.
542
00:29:46,763 --> 00:29:51,043
Lembrem-se, só estão a competir convosco.
543
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Foda-se.
544
00:29:59,443 --> 00:30:00,283
Meu Deus...
545
00:30:00,803 --> 00:30:01,803
Meu Deus...
546
00:30:06,883 --> 00:30:08,683
Não faz mal, querida.
547
00:30:09,763 --> 00:30:10,763
Merda.
548
00:30:11,283 --> 00:30:14,083
Não acredito que andaste na farra
este tempo todo!
549
00:30:14,083 --> 00:30:15,643
Foi para um artigo.
550
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Se serve de consolo, é vómito vegan.
551
00:30:21,563 --> 00:30:24,963
- Está bem.
- Pensei que querias ser saudável.
552
00:30:24,963 --> 00:30:26,243
- O quê?
- Sim.
553
00:30:26,243 --> 00:30:28,763
Ninguém quer ser saudável.
Tenho de ser.
554
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Credo, Liv, não podes ter tudo.
555
00:30:31,243 --> 00:30:34,003
Se não fores saudável,
não voltas para NI,
556
00:30:34,003 --> 00:30:36,163
tens de fazer alguns sacrifícios.
557
00:30:36,163 --> 00:30:37,443
Tenho de atender.
558
00:30:37,443 --> 00:30:40,603
Força. Eu tenho de supervisionar
uma limpeza a vapor.
559
00:30:40,603 --> 00:30:41,883
Boa.
560
00:30:41,883 --> 00:30:44,243
- Liv Healy.
- Olá.
561
00:30:44,243 --> 00:30:47,963
Ouça... Foi-se embora sem se despedir.
562
00:30:48,723 --> 00:30:51,203
Pois, acabámos por não conversar.
563
00:30:52,043 --> 00:30:55,723
Parece que a festa
vai continuar noutra festa.
564
00:30:55,723 --> 00:30:58,363
Quer cá passar?
565
00:30:58,963 --> 00:31:01,563
Não posso, mas podemos falar por telefone.
566
00:31:01,563 --> 00:31:06,003
Não me interessam muito
entrevistas formais.
567
00:31:07,083 --> 00:31:08,963
Só me quero divertir.
568
00:31:08,963 --> 00:31:13,043
Pode vir cá ter beber um copo
e ver o que o dia nos reserva.
569
00:31:16,763 --> 00:31:18,203
- Sim?
- Sim, estou aqui.
570
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
Alinha?
571
00:32:25,283 --> 00:32:27,563
{\an8}Legendas: Liliana Murilhas