1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Liv, queres o trabalho fixe em Nova Iorque ou não? 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Para de cobiçar a aula de spinning e leva os glúteos para ali. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,443 Mas quero ir para ali. São todos tão bonitos. 4 00:00:38,443 --> 00:00:41,323 Primeiro, andas. Só depois corres. E andas de bicicleta. 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 Não parece difícil. Nem estão a suar. 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,563 Dá trabalho fazer parecer fácil. 7 00:00:46,563 --> 00:00:48,163 A médica do consulado 8 00:00:48,163 --> 00:00:50,523 ia excitar-se com a pulsação deles em repouso. 9 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 Quem sobrevive àquela aula passa num exame físico. 10 00:00:53,723 --> 00:00:54,883 É o que preciso, 11 00:00:54,883 --> 00:00:57,763 de conseguir fazer uma aula, mesmo que me mate. 12 00:00:58,563 --> 00:00:59,923 Pode mesmo matar-te. 13 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 Vá. Vamos lá bombar! Vamos. 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Mata-me já. 15 00:01:08,723 --> 00:01:12,163 A MANIA DO BEM-ESTAR 16 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 Está quase. Boa, malta. 17 00:01:17,563 --> 00:01:19,003 Estou cá com uma tesão! 18 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 Lembro-me dos meus 40 e 50 anos. 19 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 Nenhuma tem de contar isso, sabiam? 20 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Agora, alpinistas. Para o chão. 21 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Quem sobe uma montanha assim? - Vá. 22 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Eu estava bem. Agora, limito-me a ginástica para problemáticos. 23 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 - Então? - Sem querer ofender. 24 00:01:35,563 --> 00:01:36,563 Ofendeste muito. 25 00:01:36,563 --> 00:01:39,803 - Voltem aos lunges. - Pus próteses nas ancas. 26 00:01:39,803 --> 00:01:42,123 E agora vejam esta mobilidade. 27 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Estou a tratar insónias e o Gaz não imagina como me ajudou. 28 00:01:45,643 --> 00:01:47,363 Fui atropelada por um bêbedo. 29 00:01:47,363 --> 00:01:49,243 Não sabia se voltaria a andar. 30 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Sinto-me uma imbecil. 31 00:01:50,923 --> 00:01:52,323 Agachamentos laterais. 32 00:01:52,323 --> 00:01:54,883 Firmes, sim? 33 00:01:55,763 --> 00:01:57,723 - É difícil. - Muito bem, malta. 34 00:01:57,723 --> 00:01:59,403 Agora, agachamentos. 35 00:01:59,403 --> 00:02:01,083 O teu otimismo é perturbador. 36 00:02:01,083 --> 00:02:05,163 Boa. Põe isto. Sincronizei-o com os meus dispositivos. 37 00:02:05,163 --> 00:02:08,443 Assim, controlo os teus sinais vitais e o progresso. 38 00:02:08,443 --> 00:02:11,003 Pronto. Também tens de anotar o que comes 39 00:02:11,003 --> 00:02:12,323 e o ciclo menstrual. 40 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 Assustador, não? 41 00:02:14,243 --> 00:02:16,483 Não te preocupes, haverá muito mais regras. 42 00:02:17,763 --> 00:02:18,963 Estou com o período. 43 00:02:23,283 --> 00:02:27,683 Nada de açúcar refinado e gordura saturada e menos carne e mais legumes. 44 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 - Achas que consegues? - Sim. 45 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Será uma canja deliciosa que não poderei comer. 46 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Nada de tabaco e só a dose semanal recomendada de álcool. 47 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Qual é? - Quatro. 48 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 Garrafas? 49 00:02:41,163 --> 00:02:43,283 Bebidas normais. Caramba! 50 00:02:43,283 --> 00:02:45,363 Foda-se! Quem bebe quatro bebidas por semana? 51 00:02:45,363 --> 00:02:47,043 Tu, a partir de agora. 52 00:02:49,003 --> 00:02:51,123 Graças a Deus, a cocaína não tem calorias. 53 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 Estou a brincar. 54 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Então? 55 00:03:00,123 --> 00:03:02,563 Este rasgo no adutor dá-me imensas dores. 56 00:03:02,563 --> 00:03:05,603 - Não sei o que é isso. - É uma lesão na virilha. 57 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Tenho todo o gosto em dar uma mãozinha. 58 00:03:08,043 --> 00:03:10,923 - Ele estava a falar comigo. - Faz muito mais sentido. 59 00:03:10,923 --> 00:03:13,243 - Sim. - Bom trabalho. 60 00:03:13,883 --> 00:03:15,483 - Agradeço a oferta. - Sim. 61 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Preciso dessas trufas. 62 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 C'um caraças! É o Gabriel Wolf. 63 00:03:24,483 --> 00:03:26,683 - Quem? - O chef mais badalado de NI. 64 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 Era. É uma longa história. O que faz aqui? 65 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 Não sei. Aparece todas as semanas. 66 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 Deixa gorjeta com uns queques vegan incríveis. 67 00:03:34,803 --> 00:03:35,923 O quê? Vegan? 68 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 Então, o rei da carne de NI entrou na onda do tofu? 69 00:03:45,083 --> 00:03:48,243 Sim. E consta que vai participar no famoso Concurso de Pato de Sydney 70 00:03:48,243 --> 00:03:49,643 com um prato vegan. 71 00:03:49,643 --> 00:03:50,563 Vegan? 72 00:03:50,563 --> 00:03:53,043 - Tens de ir ao restaurante dele. - Há um problema. 73 00:03:53,043 --> 00:03:55,203 Ele não disse em qual vai cozinhar. 74 00:03:55,203 --> 00:03:56,243 Vai a todos. 75 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 Melhor, faz uma crítica ao Concurso de Pato. 76 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 Há dez restaurantes. É muito pato. 77 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 E ando a tentar ser saudável... 78 00:04:04,963 --> 00:04:08,563 O tipo que mandou várias cabeças de porco à PETA virou as costas à carne? 79 00:04:09,163 --> 00:04:10,843 Toda a gente em NI quer saber porquê. 80 00:04:10,843 --> 00:04:14,163 - Achas que vai rebentar? - O restaurante tem seis meses de espera. 81 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 Ele fechou, sem explicação. 82 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 Será devorado. 83 00:04:17,283 --> 00:04:19,843 Se não podes estar aqui em NI a vender-te, 84 00:04:19,843 --> 00:04:21,123 então, faz isto. 85 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 Vai atrás do pato. 86 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Liv! 87 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 Anota esse sumo, sim? Estarei atento. 88 00:04:27,683 --> 00:04:29,123 Claro! 89 00:04:29,123 --> 00:04:31,003 - Tomem. - Ninguém gosta de ti. 90 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 A ideia era desfrutar do jantar. 91 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 O que estás a fazer? Estás a bater uma a um fantasma? 92 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 Tenho de fazer os passos diários. 93 00:04:44,923 --> 00:04:47,283 Tens de fazer os passos para contar. 94 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 - É um pássaro morto. - Tem ótimo aspeto. 95 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 Desculpe. Tem opção vegan? 96 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 Algo fora do menu que só alguns clientes conheçam? 97 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 Não, lamento. 98 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Isto é tão bom. 99 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 Vou tirar só um pouco para o artigo. 100 00:05:05,643 --> 00:05:08,723 Céus! Os lembretes do Gaz são implacáveis. 101 00:05:08,723 --> 00:05:11,283 Concorda que enfardes uma ave duvidosa? 102 00:05:11,283 --> 00:05:13,643 Nem pensar. Mas não vai saber, 103 00:05:13,643 --> 00:05:16,803 pois vou falsificar o registo de comida e dobrar o objetivo físico. 104 00:05:17,403 --> 00:05:18,323 Parece infalível. 105 00:05:19,003 --> 00:05:23,523 O meu artigo sobre o delator foi falado na Câmara dos Representantes. 106 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 Sua atrevida marota! 107 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 - Temos de celebrar com álcool. - Pensei que não bebias. 108 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Posso beber quatro. Desculpe? Pode vir aqui? 109 00:05:37,163 --> 00:05:39,603 Desculpe. Precisamos de algo novo. 110 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 De algo incrivelmente bom. 111 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 É que a minha amiga incrível Amy 112 00:05:43,923 --> 00:05:46,363 desmascarou um senador corrupto 113 00:05:46,363 --> 00:05:49,443 e eu estou de luto por estar no lado errado do planeta. 114 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 - Não é nada de mais. - Parece ser. 115 00:05:52,323 --> 00:05:53,603 Sim, é brutal, 116 00:05:53,603 --> 00:05:56,683 mas ela é irritantemente modesta para alguém tão perfeito. 117 00:05:56,683 --> 00:05:59,803 - Recomenda algum vinho? - Sim, acho que sim. 118 00:06:00,323 --> 00:06:01,283 Tinto ou branco? 119 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 - Tinto. Gosto de vinhos de lote. - Uma mulher com bom gosto. 120 00:06:06,163 --> 00:06:08,963 - Gosto que me surpreendam. - Com certeza. 121 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 Algo arrojado, então? 122 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 Não muito doce. 123 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 Sim, um vinho complexo, certo? 124 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 - Suave, como veludo. - Acho que temos o ideal. 125 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Obrigada. 126 00:06:23,803 --> 00:06:24,883 Que tensão sexual! 127 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 Foi a maior ação que tive em nove dias. 128 00:06:30,043 --> 00:06:32,563 Eu e o Doug não cumprimos os mínimos no mês passado. 129 00:06:33,403 --> 00:06:36,203 - É tão mecânico quanto parece? - Há que manter tudo oleado. 130 00:06:37,163 --> 00:06:41,763 Certo, então o casamento é menos sexo e mais pelos púbicos no duche. 131 00:06:41,763 --> 00:06:44,403 - Porque te casaste mesmo? - Para poupar no streaming? 132 00:06:44,403 --> 00:06:48,363 Não admira que andes tão tensa. Vá lá, tens de pôr a P na V! 133 00:06:48,363 --> 00:06:51,483 Tenho o que preciso. Intimidade é mais do que sexo. 134 00:06:51,483 --> 00:06:52,883 Eu e o Doug estamos bem. 135 00:06:52,883 --> 00:06:57,923 Adoro-te, mas insisto que voltes a ter orgasmos. 136 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 É tão bom! 137 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - Já te falei do tipo do ginásio? - Já. 138 00:07:03,003 --> 00:07:04,363 Tem uma lesão na virilha. 139 00:07:04,363 --> 00:07:06,523 Mas vais dar uma com ele na mesma? 140 00:07:06,523 --> 00:07:09,563 O Gaz disse-me para aumentar o ritmo cardíaco mais vezes. 141 00:07:09,563 --> 00:07:13,363 Não anotes as maratonas de sexo no registo do teu irmão! 142 00:07:13,363 --> 00:07:14,883 Quem quer provar? 143 00:07:15,683 --> 00:07:18,523 Pode servir aqui um copo. Obrigada. 144 00:07:23,523 --> 00:07:27,203 Pode continuar. É o meu quarto e último copo. 145 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Sim. Obrigada. 146 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 Obrigada. 147 00:07:34,403 --> 00:07:35,323 De nada. 148 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 Obrigada. 149 00:07:38,883 --> 00:07:44,403 Amor, estou com a tua t-shirt preferida e mais nada! 150 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 Amor? Amor, acorda. 151 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Amor? 152 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 Vira-te. 153 00:07:58,923 --> 00:08:00,083 Está bem. 154 00:08:05,243 --> 00:08:06,203 Boa noite. 155 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 GINÁSIO GLIDE 156 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Mãe, tudo bem? 157 00:08:26,923 --> 00:08:30,043 - Bebeste o meu leite de amêndoas todo. - Desculpa. 158 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 - Podes trazer também vinho? - Claro. 159 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 - E papel higiénico. - Algo mais? 160 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 Não, só o leite de amêndoas, o vinho e o papel higiénico. 161 00:08:40,003 --> 00:08:40,963 Que deprimente. 162 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 AMY: ESTOU COM RESSACA 163 00:08:47,443 --> 00:08:48,363 LIV: TAMBÉM EU! 164 00:08:50,923 --> 00:08:52,163 - Olá. - Olá. 165 00:08:53,243 --> 00:08:55,483 LIV: TIVE DE SUAR NA SAUNA E NÃO NO TREINO 166 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 LIV: O GAZ FICOU FULO! 167 00:08:58,843 --> 00:09:00,003 De volta ao ginásio? 168 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 - O Gaz deve estar exausto. - Eu tenho esse efeito. 169 00:09:06,443 --> 00:09:08,643 Tens sorte. É um ótimo treinador. 170 00:09:08,643 --> 00:09:11,363 - Todos o adoram. - Fez chichi na cama até aos nove anos. 171 00:09:14,083 --> 00:09:16,603 Qual é a tua história, Isaac? És casado? 172 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Fui. 173 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Namoras? - Namorei, sim. 174 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 E agora? 175 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 Nem por isso. 176 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 Vemo-nos por aí? 177 00:09:28,043 --> 00:09:30,843 Sim. Ainda estou a tratar da lesão na virilha. 178 00:09:30,843 --> 00:09:33,323 Vemo-nos na aula amanhã. 179 00:09:33,323 --> 00:09:35,323 Pois, a grande lesão na virilha. 180 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 Tipo a... 181 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 A lesão é grande. 182 00:09:38,923 --> 00:09:41,723 Não estou a dizer que a tua... Tu deves... 183 00:09:41,723 --> 00:09:43,243 - Vou bazar. - Certo. 184 00:09:44,843 --> 00:09:49,363 Eu gosto de algodão natural, mas o Dalbert falou em couro, 185 00:09:49,363 --> 00:09:50,483 e já não sei. 186 00:09:51,003 --> 00:09:52,443 - O que achas? - Claro. 187 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - Nem me ouves. - Claro. 188 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 Da cá isso, imbecil. Estou a fazer um artigo importante. 189 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 É sobre mim? 190 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 É. 191 00:10:04,483 --> 00:10:07,043 Chama-se Mulher Estrangula Irmão Mais Novo 192 00:10:07,043 --> 00:10:08,723 Enquanto Compra Merdas Chatas. 193 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Disseste que ajudavas no casamento. 194 00:10:15,283 --> 00:10:18,883 - Importa mesmo qual escolhes? - Importa para o Dalbert. 195 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Quer que o nosso dia D seja perfeito. 196 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Está bem. 197 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 Este. 198 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 Uma escolha óbvia. Se o Dally não gostar, que se lixe. 199 00:10:28,803 --> 00:10:30,083 Achas que não vai gostar? 200 00:10:30,683 --> 00:10:32,763 Caramba, estás a dar cabo de mim! 201 00:10:32,763 --> 00:10:33,763 O que foi? 202 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 É o segundo dia seguido que falhas nos passos. 203 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Pronto. 204 00:10:41,723 --> 00:10:45,883 Vamos dar outra volta enquanto mergulhamos no mundo incrível dos cartões de lugares. 205 00:10:46,483 --> 00:10:48,043 Sim? Adoras cartões de lugares. 206 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 - Que idiota. - Vamos comprar canetas. 207 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 - Olá! - Olá! 208 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Queria comprar vinho e gostei muito das suas sugestões. 209 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 Com certeza. 210 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 É Amy, certo? 211 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 Sim. 212 00:11:08,763 --> 00:11:09,923 O que procura? 213 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Algo um pouco ousado? 214 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 Está bem. 215 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 Isto é um excelente vinho tinto espanhol. 216 00:11:24,563 --> 00:11:28,163 É poderoso, expressivo e um pouco picante. 217 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 - Sim, dá para sentir isso. - Quer um copo? 218 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 Olá, mãe! Mãe? 219 00:11:50,563 --> 00:11:51,643 Mãe? 220 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 Onde estás? 221 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 O que se passa? 222 00:12:03,043 --> 00:12:05,123 Onde está a Lorena que conhecemos e adoramos? 223 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Morreu, juntamente com a carreira dela. 224 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 Desligaste na melhor parte do percurso! 225 00:12:12,683 --> 00:12:15,003 É uma treta teres perdido o emprego, 226 00:12:15,003 --> 00:12:17,283 mas não podes ficar aqui sentada para sempre. 227 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 O que sugeres que faça, Olivia? 228 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 A obra-prima do chef. 229 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 - Bom apetite. - Desculpe? 230 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 Sabe se isto é vegan? 231 00:12:29,123 --> 00:12:32,283 Sei que é um pato à l'orange desconstruído. 232 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 É uma mousse de peito com pele estaladiça. 233 00:12:34,443 --> 00:12:36,723 Tem vinho branco em pó, caviar de coentros, 234 00:12:36,723 --> 00:12:39,323 a essência da base de espuma de cenoura, 235 00:12:39,323 --> 00:12:41,163 por isso... não é vegan. 236 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Caramba... - Parece assustador. 237 00:12:47,723 --> 00:12:50,483 Disse a mulher que pariu o segundo filho numa carrinha. 238 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 É isso que me lembra, o rolhão mucoso. 239 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 Sabes o que adoro? 240 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 Pato com rolhão mucoso. 241 00:12:58,643 --> 00:13:01,923 Tens de comer e dizer como é para a minha crítica. 242 00:13:01,923 --> 00:13:04,323 - Isso não é ético. - Vá lá, mãe! 243 00:13:04,323 --> 00:13:06,163 O Gaz quer que coma bem. 244 00:13:06,163 --> 00:13:08,963 Podem faltar oito restaurantes até encontrar o Gabriel. 245 00:13:08,963 --> 00:13:10,123 A Valerie conta comigo. 246 00:13:10,123 --> 00:13:13,923 - Podes provar? - Não. Já sei que vou odiar. 247 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 A sério, mãe? 248 00:13:15,683 --> 00:13:18,003 Nunca queres fazer nada arrojado? 249 00:13:20,563 --> 00:13:25,163 Bem, o Pete e a Susie, do cimo da rua, 250 00:13:25,163 --> 00:13:27,323 foram a Machu Picchu no ano passado. 251 00:13:27,923 --> 00:13:29,403 Pronto. Podes fazer isso. 252 00:13:30,483 --> 00:13:31,643 Não. 253 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 Ainda tinha a doença da altitude, 254 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 ou partia um membro, ou levava com cuspo de um lama. 255 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 Ou podia ser incrível. 256 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 Nunca saberás se não tentares algo novo. 257 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 Come a porcaria do pato desconstruído. 258 00:13:45,803 --> 00:13:47,443 Está bem. 259 00:13:54,723 --> 00:13:56,043 E então? 260 00:13:56,043 --> 00:13:59,683 É como se tivesse um concerto do Bublé na boca. 261 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 Agora, tenho de provar. 262 00:14:02,923 --> 00:14:05,643 Tenho de provar um bocadinho. É para o artigo. 263 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 O que eu mais quero é o meu emprego de volta. 264 00:14:15,043 --> 00:14:16,243 Vai atrás dele. 265 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 Não. Não é algo que eu possa fazer. 266 00:14:20,963 --> 00:14:23,123 Achavas que não comerias pato e comeste. 267 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 - Olá! - Então? 268 00:14:29,883 --> 00:14:32,843 Apetece-te um tinto espanhol picante? 269 00:14:32,843 --> 00:14:35,003 - Felizmente, comprei duas garrafas. - Espera. 270 00:14:35,003 --> 00:14:37,403 Estou a jogar xadrez contra um miúdo na Escócia 271 00:14:37,403 --> 00:14:40,803 que me roubou a torre, por isso, sim. 272 00:14:42,443 --> 00:14:45,403 Está bem. Acho que vou tomar um banho. 273 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Servi-o lealmente 25 anos. 274 00:15:14,923 --> 00:15:16,763 Era mais do que um trabalho para mim. 275 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 Mary! O que é? 276 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Nada. Só quero ver isto. 277 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Jeffery, éramos como família. 278 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Assistiu à morte do Graham. 279 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 Viu os meus filhos crescer. 280 00:15:30,163 --> 00:15:33,723 Dediquei-me a este consultório 281 00:15:33,723 --> 00:15:35,483 e mereço mais. 282 00:15:36,123 --> 00:15:36,963 Concordo. 283 00:15:37,563 --> 00:15:40,083 As coisas não funcionam sem ti. 284 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 Quero que voltes. 285 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Queremos ambos. Desesperadamente. 286 00:15:46,443 --> 00:15:49,483 Isso... Isso é exatamente o que eu queria. 287 00:15:49,483 --> 00:15:52,123 Ótimo! Podemos pôr isto para trás das costas 288 00:15:52,123 --> 00:15:54,483 e tudo pode voltar a ser como dantes. 289 00:15:55,003 --> 00:15:57,003 Nada tem de mudar. 290 00:16:00,683 --> 00:16:02,363 Continuem. Mais cinco repetições. 291 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 Se queres ir à aula de spinning, vais ter de te esforçar mais. 292 00:16:07,043 --> 00:16:09,843 - Cala-te. - Está bem, é o teu visto. 293 00:16:09,843 --> 00:16:13,883 A minha grande lesão na virilha está boa. Também vou voltar à aula. 294 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 Não apresses a recuperação da virilha 295 00:16:16,763 --> 00:16:18,683 só porque me estás a perseguir. 296 00:16:19,603 --> 00:16:22,523 Se vir um BMW no retrovisor, já sei que és tu. 297 00:16:23,523 --> 00:16:27,763 - Conduzo um Prius, mas fico lisonjeado. - Claro! 298 00:16:27,763 --> 00:16:29,683 É perfeito para um tarado. 299 00:16:29,683 --> 00:16:31,083 - Ai sim? - Silencioso. 300 00:16:31,083 --> 00:16:34,483 Certo. E consome pouco. Podia perseguir-te durante dias. 301 00:16:35,363 --> 00:16:38,003 Devias usar parte desses quilómetros 302 00:16:38,003 --> 00:16:40,403 e vir jantar pato comigo. 303 00:16:40,403 --> 00:16:41,803 - Jantar pato? - Sim. 304 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 - Pode ser. - Liv, os teus sinais vitais melhoraram. 305 00:16:46,763 --> 00:16:48,203 Pois é! 306 00:16:48,843 --> 00:16:49,803 Ouviste? 307 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 - Sim. Parabéns. - Sou uma atleta. 308 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 Isto é um ótimo pequeno-almoço. Muito rico em antioxidantes. 309 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 Não é sensaborão. Não és péssimo no teu trabalho. 310 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 Nem tu és péssima cliente. 311 00:17:08,603 --> 00:17:09,443 Olá! 312 00:17:09,443 --> 00:17:10,363 - Olá! - Olá! 313 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 - A mamã já chegou! - Mamã? 314 00:17:13,403 --> 00:17:15,563 - Estás com um afrontamento? - Estou a festejar. 315 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 - Recuperaste o emprego? - Melhor. Vou reformar-me. 316 00:17:18,843 --> 00:17:21,043 Espera, acho que me escapou algo. 317 00:17:21,643 --> 00:17:26,523 Convenci o Dr. Price a deixar-me terminar a carreira à minha maneira. 318 00:17:26,523 --> 00:17:28,523 Ele aceitou fazer o mesmo. 319 00:17:28,523 --> 00:17:30,083 Vamos ambos reformar-nos. 320 00:17:30,083 --> 00:17:33,123 - E é isso que queres? - Está na hora de mudar. 321 00:17:33,123 --> 00:17:34,883 - Algo novo. - Machu Picchu. 322 00:17:35,963 --> 00:17:38,323 Ainda não. Talvez uma viagem de comboio para Perth. 323 00:17:38,323 --> 00:17:40,203 Passo a passo. 324 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 - Bem, vamos celebrar com umas mimosas. - Sim! 325 00:17:43,123 --> 00:17:45,483 - Espera. "Mamosas". - Não. 326 00:17:45,483 --> 00:17:48,723 Que piada seca, mas aceito celebrar os meus excelentes sinais vitais. 327 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 Podes beber uma unidade. 328 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 - Unidade és tu. - A tua cara é que é. 329 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 - A cara da tua mãe! - É a mesma... 330 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 Parem com isso! São os dois. 331 00:17:56,483 --> 00:17:58,803 - Lorraine, sim! - Boa. À mãe. 332 00:17:58,803 --> 00:17:59,723 À mãe! 333 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 Meu Deus! 334 00:18:02,083 --> 00:18:04,163 Vai buscar os copos. 335 00:18:04,163 --> 00:18:05,123 O que... 336 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Vai buscar os copos! 337 00:18:08,083 --> 00:18:10,203 Obrigada. 338 00:18:13,123 --> 00:18:16,803 Gosta de maçãs? Baixei muito a minha tensão arterial. 339 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Gostas de maçãs? 340 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 SOU INCRÍVEL 341 00:18:20,603 --> 00:18:22,003 - Credo... - É um clássico. 342 00:18:22,003 --> 00:18:23,523 Como não conhece O Bom Rebelde? 343 00:18:23,523 --> 00:18:25,963 Lembre-me de lhe dar uma lista de filmes imperdíveis. 344 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 Por favor, não. 345 00:18:27,683 --> 00:18:30,203 - Quer vir comer pato? - Nem a quero ver. 346 00:18:30,203 --> 00:18:31,843 Porque veio cá? 347 00:18:31,843 --> 00:18:35,163 Porque estou a conseguir. Estou quase a passar no exame. 348 00:18:35,163 --> 00:18:36,603 Estou há dois dias sem farra 349 00:18:36,603 --> 00:18:40,163 e hoje, finalmente, tenho a tensão perfeita. 350 00:18:40,163 --> 00:18:44,163 Bom, é preciso consistência para uma mudança a sério. 351 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 Está a ser chatinha. 352 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 Então, não estou a ser clara. 353 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Não está mais perto de passar no exame médico. 354 00:18:56,603 --> 00:18:59,923 Mas tenho de passar. Marquei uma aula de spinning. 355 00:18:59,923 --> 00:19:02,003 Se sobreviver a isso, passo. 356 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 Vamos ver. 357 00:19:14,163 --> 00:19:15,003 Recorde-me, 358 00:19:16,163 --> 00:19:19,403 que idade tinha o seu pai quando teve o ataque cardíaco? 359 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 Quarenta? 360 00:19:24,243 --> 00:19:25,723 Era novo. Era saudável? 361 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Sim. Nadava muito. 362 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 E em que circunstâncias teve o ataque? 363 00:19:34,723 --> 00:19:35,683 O que aconteceu? 364 00:19:36,483 --> 00:19:39,483 O que tem o meu pai com isto? Vim para o meu visto. 365 00:19:45,323 --> 00:19:47,163 - Tem o coração aos saltos. - Sinto-me estranha. 366 00:19:47,163 --> 00:19:49,043 Deite-se. Pernas para cima. 367 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Isso. 368 00:19:57,803 --> 00:20:01,283 Sei que não pareço bem, mas preciso mesmo de regressar a NI. 369 00:20:01,283 --> 00:20:04,203 - Estou sem tempo. - Está com muita pressão. 370 00:20:06,643 --> 00:20:07,523 Passa-se algo aqui? 371 00:20:09,563 --> 00:20:11,563 É a minha paciente mais irritante. 372 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 Obrigada. 373 00:20:22,163 --> 00:20:25,483 Quando fui para Nova Iorque, começou tudo a correr bem. 374 00:20:25,483 --> 00:20:27,603 Adapto-me bem lá, e aqui não. 375 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 Pois. O tal programa de TV parecia ser muito fixe. 376 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 Sim, é. 377 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 - Sim. - É... 378 00:20:34,443 --> 00:20:35,923 Já há mais pressão. 379 00:20:35,923 --> 00:20:40,043 A minha chefe quer que me destaque mais, que me faça notar, por isso... 380 00:20:42,323 --> 00:20:45,643 Cuidado com isso. A fama pode ser uma droga. 381 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 Pois. Isso não me interessa nada. 382 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 A comida é que me interessa. 383 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 Muito bem, Liv Healy. 384 00:20:55,323 --> 00:20:57,883 - Qual é o teu prato favorito? - Costeletas da minha mãe. 385 00:20:57,883 --> 00:20:58,803 Por favor! 386 00:20:58,803 --> 00:21:01,443 Sei que é foleiro, mas traz-me recordações. 387 00:21:01,963 --> 00:21:03,763 Pronto, está bem. 388 00:21:05,203 --> 00:21:06,923 O que achas deste pato? 389 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 - Queres uma crítica? - Sim. 390 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 Está bem. 391 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 É tenro. 392 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 A pele estaladiça dissolve-se na língua na perfeição, 393 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 enquanto o calor apelativo e complexo da pimenta-de-caiena e do habanero 394 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 permanecem, como um beijo apaixonado. 395 00:21:42,243 --> 00:21:43,323 O que mais gosto 396 00:21:43,323 --> 00:21:46,203 é que se limita a ser o que realmente é, 397 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 comida excelente. 398 00:21:49,323 --> 00:21:52,243 Um génio da comida faz isto no trabalho, é isso? 399 00:21:52,243 --> 00:21:55,163 Que exagero... Mas sim. 400 00:21:55,163 --> 00:21:58,123 Está mesmo a pedir um tinto terroso. 401 00:21:58,123 --> 00:21:59,723 Mandamos vir uma garrafa? 402 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Deve ser a altura ideal para te dizer que sou um NA. 403 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 Pois. Tenho um passado com medicamentos. 404 00:22:13,403 --> 00:22:17,123 Há sete meses que estou limpo, mas pronto. 405 00:22:17,723 --> 00:22:20,763 Ou seja, sem medicamentos, álcool ou sexo. 406 00:22:21,363 --> 00:22:22,323 És solteiro? 407 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 Caralhos me fodam! 408 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 Infelizmente, não. 409 00:22:31,003 --> 00:22:32,723 Acho ótimo, mas não conseguiria. 410 00:22:32,723 --> 00:22:34,443 Não consigo abdicar de nada. 411 00:22:35,043 --> 00:22:35,963 A vida é curta. 412 00:22:35,963 --> 00:22:37,283 - Sim. - Sim. 413 00:22:37,283 --> 00:22:40,123 Sinto que, se não nos negarmos nada, 414 00:22:40,123 --> 00:22:43,163 acabamos com uma versão comprometida de tudo. 415 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 Como assim? 416 00:22:48,443 --> 00:22:49,763 Não podes ter tudo. 417 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 Pois. Dormiste com muitas modelos, não? 418 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 Dormi. 419 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 - Não recomendo. - Pois. 420 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 Sim. 421 00:23:02,643 --> 00:23:06,323 O que fazes agora, para ter prazer? 422 00:23:06,323 --> 00:23:08,643 - Alguma coisa fazes. - Queres mesmo saber? 423 00:23:09,243 --> 00:23:11,243 - O que é? - É muito grave. 424 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 O que é? 425 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 De vez em quando, 426 00:23:18,003 --> 00:23:20,003 gosto de comer gelado. Sim. 427 00:23:20,003 --> 00:23:21,883 - Segura aí os cavalos! - Pois. 428 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 Não te imaginava tão frenético. 429 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 - Então, como está tudo? - Incrível. 430 00:23:26,203 --> 00:23:28,163 Ninguém diria que é vegan. 431 00:23:31,683 --> 00:23:32,643 Encontrei o Gabriel. 432 00:23:32,643 --> 00:23:34,963 - O que disse? - O empregado disse que não está. 433 00:23:34,963 --> 00:23:37,083 Não serve às mesas, só cozinha. 434 00:23:37,083 --> 00:23:40,483 Mas, caraças, o pato faz-me ter orgasmos! 435 00:23:40,483 --> 00:23:42,643 - Vai ganhar de certeza. - Ótimo. 436 00:23:42,643 --> 00:23:44,163 Agora, fá-lo falar. 437 00:23:44,163 --> 00:23:46,363 - Quero saber tudo. - Está bem. 438 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 Boa! 439 00:23:48,523 --> 00:23:51,163 - Desculpa, tinha de fazer isto. - Não faz mal. 440 00:23:51,163 --> 00:23:53,523 - Posso... - Temos de festejar. 441 00:23:54,123 --> 00:23:56,563 Sim. O que sugeres? 442 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 Que tal um gelado? 443 00:24:05,403 --> 00:24:07,883 - De certeza que consegues? - Acho que sim. 444 00:24:10,643 --> 00:24:13,083 - Estás a falar de gelado, certo? - De nata. 445 00:24:13,083 --> 00:24:14,363 Sim. Está bem, fixe. 446 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 A sério? Parece que estás a falar de sexo. 447 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 - Ainda é gelado. - Ótimo. 448 00:24:18,643 --> 00:24:19,643 - NA. 449 00:24:19,643 --> 00:24:21,083 - Sim. - Lembro-me. 450 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 Então, o que acham os NA 451 00:24:25,123 --> 00:24:26,123 do rum e passas? 452 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 Tens de lhes perguntar. 453 00:24:35,363 --> 00:24:38,163 - Aquele cabrão mentiroso. - O quê? 454 00:24:38,723 --> 00:24:39,963 Não, nada. 455 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 É melhor eu ir para casa escrever. 456 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 Está bem. 457 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 E amanhã acordo cedo, por isso... 458 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 Pois, a aula sensual de spinning. 459 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 Aula sensual de spinning. 460 00:24:54,283 --> 00:24:57,163 Vemo-nos lá. Tenho de ir à casa de banho. Adeus! 461 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Sim, até amanhã. 462 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 Mal consigo ler isto. Não tenho a merda dos óculos. 463 00:25:05,163 --> 00:25:07,563 Pode ser. Ele que não se atrase 464 00:25:07,563 --> 00:25:09,963 e que veja todas as caixas. 465 00:25:13,723 --> 00:25:15,323 Gabriel Wolf. 466 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 O seu "pafa" é divinal. 467 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 Desculpe? 468 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 O seu pato falso. O seu "pafa". 469 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 - Sou a Liv Healy. Fiz a crítica do seu... - Três pratos de codornizes. 470 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 - Sim. - Sim, eu lembro-me. 471 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 Foi arrasadora. 472 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Bom, mudou a cobertura, não foi? 473 00:25:36,883 --> 00:25:38,283 Não disse que não tinha razão. 474 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 Então... gosta do "pafa"? 475 00:25:43,243 --> 00:25:45,243 Está a fazer um trabalho incrível. 476 00:25:45,243 --> 00:25:47,563 E estou mortinha por saber 477 00:25:47,563 --> 00:25:50,363 porque mudou o rei da carne para a comida vegan 478 00:25:50,363 --> 00:25:52,163 e porque saiu de Nova Iorque. 479 00:25:53,323 --> 00:25:57,123 Eu e alguns dos miúdos vamos para minha casa depois. 480 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 Quer vir? 481 00:26:10,883 --> 00:26:12,243 Como veio parar a Sydney? 482 00:26:12,883 --> 00:26:14,283 Era o melhor em NI. 483 00:26:14,283 --> 00:26:16,563 Parecia gostar muito de carne. 484 00:26:18,523 --> 00:26:19,363 Posso? 485 00:26:39,083 --> 00:26:42,003 A sua forma de veganismo não inclui muita limpeza. 486 00:26:42,563 --> 00:26:43,963 Caramba. Obrigado. 487 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 É para quê? 488 00:26:47,363 --> 00:26:49,363 Quer acompanhar os miúdos? 489 00:26:50,683 --> 00:26:52,203 Estava aborrecido? 490 00:26:52,203 --> 00:26:53,963 Com licença. 491 00:26:56,523 --> 00:26:59,563 Vá lá, diga qualquer coisa. Gabriel! 492 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Falamos depois. 493 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 - Olá. - Olá. 494 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 Devia fazer uma entrevista. 495 00:27:08,523 --> 00:27:09,523 Certo. 496 00:27:12,483 --> 00:27:14,843 Então, malta? Saúde! 497 00:27:16,363 --> 00:27:17,563 Boa! 498 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 Belos sapatos. 499 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 Ames, não posso falar. Tenho de ir à aula de spinning. 500 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 - Apanhei o Doug a bater uma no duche. - E então? 501 00:28:06,603 --> 00:28:07,843 Não sei. 502 00:28:07,843 --> 00:28:09,243 Acabei a seca de sexo 503 00:28:09,243 --> 00:28:10,963 com um cavalheiro muito giro 504 00:28:10,963 --> 00:28:13,243 que foi muito pouco cavalheiro à boa maneira. 505 00:28:13,243 --> 00:28:14,683 E o tipo do ginásio? 506 00:28:14,683 --> 00:28:16,443 Fez um voto de não foder. 507 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - Não! - Sim. 508 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 Voltei àquele restaurante e flirtei com o barman. 509 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 - Não! - Sim. 510 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 Voltei para casa, o Doug não queria, e masturbei-me. 511 00:28:25,203 --> 00:28:27,883 Andamos sedentas de sexo. Porque não o temos? 512 00:28:27,883 --> 00:28:30,603 Estive na farra com o Gabriel Wolf e não consegui nada. 513 00:28:30,603 --> 00:28:33,283 Estava com ele na mão e estraguei tudo. 514 00:28:33,283 --> 00:28:34,763 Não podes desistir. 515 00:28:34,763 --> 00:28:37,243 Somos jovens e vigorosas. Não pode ser só isto. 516 00:28:37,243 --> 00:28:38,923 Calma, não te passes. 517 00:28:38,923 --> 00:28:40,283 Estou a passar-me! 518 00:28:40,283 --> 00:28:42,083 Há algo de errado no meu casamento. 519 00:28:42,083 --> 00:28:44,603 Linda, está tudo bem. 520 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 Surgiu só um obstáculo e... 521 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 Meu! 522 00:28:50,203 --> 00:28:51,123 Desculpa. 523 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Surgiu um obstáculo, certo? 524 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 Somos mulheres fortes, inteligentes e excelentes. 525 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 Temos tudo controlado. 526 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 Sim. 527 00:29:06,203 --> 00:29:08,723 Bom dia, equipa. Bem-vindos. Vamos começar. 528 00:29:11,883 --> 00:29:13,323 Soltem os ombros. 529 00:29:14,963 --> 00:29:17,083 - Vamos fazer com que valha a pena. - Céus... 530 00:29:17,723 --> 00:29:19,403 - Olá. - Olá. 531 00:29:20,243 --> 00:29:22,163 Vamos lá aquecer. 532 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Noite difícil? - Sim, talvez. 533 00:29:25,523 --> 00:29:27,083 Acompanhem o meu ritmo. 534 00:29:27,083 --> 00:29:29,003 - Usem a música. - Estás de ressaca? 535 00:29:29,603 --> 00:29:30,563 O quê? Não. 536 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Acho que ainda estou bêbeda. 537 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Vamos subir umas grandes colinas, tenham um ritmo consistente. 538 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 Foda-se. 539 00:29:38,283 --> 00:29:40,283 Saíste depois do nosso jantar? 540 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - E há mal nisso? - Não. 541 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 Agora, meus lindos, vamos começar o percurso. 542 00:29:46,763 --> 00:29:51,043 Lembrem-se, só estão a competir convosco. 543 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Foda-se. 544 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 Meu Deus... 545 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 Meu Deus... 546 00:30:06,883 --> 00:30:08,683 Não faz mal, querida. 547 00:30:09,763 --> 00:30:10,763 Merda. 548 00:30:11,283 --> 00:30:14,083 Não acredito que andaste na farra este tempo todo! 549 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 Foi para um artigo. 550 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Se serve de consolo, é vómito vegan. 551 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 - Está bem. - Pensei que querias ser saudável. 552 00:30:24,963 --> 00:30:26,243 - O quê? - Sim. 553 00:30:26,243 --> 00:30:28,763 Ninguém quer ser saudável. Tenho de ser. 554 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Credo, Liv, não podes ter tudo. 555 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 Se não fores saudável, não voltas para NI, 556 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 tens de fazer alguns sacrifícios. 557 00:30:36,163 --> 00:30:37,443 Tenho de atender. 558 00:30:37,443 --> 00:30:40,603 Força. Eu tenho de supervisionar uma limpeza a vapor. 559 00:30:40,603 --> 00:30:41,883 Boa. 560 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 - Liv Healy. - Olá. 561 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 Ouça... Foi-se embora sem se despedir. 562 00:30:48,723 --> 00:30:51,203 Pois, acabámos por não conversar. 563 00:30:52,043 --> 00:30:55,723 Parece que a festa vai continuar noutra festa. 564 00:30:55,723 --> 00:30:58,363 Quer cá passar? 565 00:30:58,963 --> 00:31:01,563 Não posso, mas podemos falar por telefone. 566 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 Não me interessam muito entrevistas formais. 567 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 Só me quero divertir. 568 00:31:08,963 --> 00:31:13,043 Pode vir cá ter beber um copo e ver o que o dia nos reserva. 569 00:31:16,763 --> 00:31:18,203 - Sim? - Sim, estou aqui. 570 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 Alinha? 571 00:32:25,283 --> 00:32:27,563 {\an8}Legendas: Liliana Murilhas