1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Hei. Kakak nak kerja di New York atau tidak? 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Tak payah tengok. Turun bawah. Kita nak mula. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 Kakak nak masuk sini. Mereka nampak cantik. 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,323 Kakak kena jalan sebelum lari... Atau berbasikal. 5 00:00:41,803 --> 00:00:43,883 Tak nampak susah. Mereka tak peluh. 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,563 Mereka yang buat ia nampak senang. 7 00:00:46,563 --> 00:00:50,523 Doktor konsulat itu mesti seronok tengok kadar jantung mereka. 8 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 Peserta kelas itu mesti boleh lulus ujian fizikal. 9 00:00:53,723 --> 00:00:54,843 Itulah sebabnya. 10 00:00:54,843 --> 00:00:57,763 Kakak kena sertainya walaupun kakak akan mati. 11 00:00:58,563 --> 00:00:59,923 Mungkin juga. 12 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 Ayuh, bakar lemak itu! Mari kita lakukannya. 13 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Bunuh sajalah kakak sekarang. 14 00:01:08,723 --> 00:01:12,163 WELLMANIA 15 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 Hampir selesai. Bagus, semua. 16 00:01:17,523 --> 00:01:19,003 Saya rasa ghairah sangat. 17 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 Saya ingat semasa saya berumur 40-an dan 50-an. 18 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 Kamu berdua tak perlu kongsikan maklumat itu. 19 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Okey, mula mendaki gunung. Turun bawah. 20 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Siapa daki gunung begitu? - Ayuh. 21 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Dulu saya hebat. Sekarang saya kena sertai kamu. 22 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 - Hei. - Jangan terasa. 23 00:01:35,443 --> 00:01:36,563 Sangat menyinggung. 24 00:01:36,563 --> 00:01:39,803 - Kembali ke lanj. - Saya buat pembedahan pinggul. 25 00:01:39,803 --> 00:01:42,123 Sekarang tengoklah pergerakan ini. 26 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Saya bekas penghidap insomnia dan Gaz sangat membantu. 27 00:01:45,643 --> 00:01:49,243 Saya dilanggar pemandu mabuk. Saya hampir tak boleh jalan. 28 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Sekarang saya rasa teruk. 29 00:01:50,923 --> 00:01:52,323 Okey, lanj sisi. 30 00:01:52,323 --> 00:01:54,883 Buat perlahan-lahan, okey? 31 00:01:55,763 --> 00:01:57,723 - Susahnya. - Kamu semua hebat. 32 00:01:57,723 --> 00:01:59,403 Okey, mula mencangkung. 33 00:01:59,403 --> 00:02:03,003 - Kakak tak suka kepositifan awak. - Bagus. Nah, ambil ini. 34 00:02:03,483 --> 00:02:05,163 Ia disambungkan dengan saya. 35 00:02:05,163 --> 00:02:08,443 Ia akan awasi tanda vital dan jejak perkembangan kakak. 36 00:02:08,443 --> 00:02:11,003 Itu dia. Kakak perlu masukkan semua makanan 37 00:02:11,003 --> 00:02:12,323 dan kitaran haid. 38 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 Gatalnya. 39 00:02:14,243 --> 00:02:16,483 Tak apa, ada banyak lagi peraturan. 40 00:02:17,763 --> 00:02:19,123 Kakak baru datang haid. 41 00:02:23,283 --> 00:02:27,683 Jangan makan gula halus, lemak tepu kurangkan daging, lebihkan sayur. 42 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 - Kakak boleh buat? - Ya. 43 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Macam buat kek yang kakak tak boleh makan. 44 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Tak boleh merokok dan kurangkan pengambilan alkohol. 45 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Kepada? - Empat. 46 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 Botol? 47 00:02:41,163 --> 00:02:43,283 Minuman biasa. Aduhai. 48 00:02:43,283 --> 00:02:45,363 Celaka. Siapa minum sesikit itu? 49 00:02:45,363 --> 00:02:47,043 Kakak. Mulai sekarang. 50 00:02:49,003 --> 00:02:51,123 Nasib baik kokaina tiada kalori. 51 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 Kakak bergurau. 52 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Hei. 53 00:03:00,123 --> 00:03:02,483 Kecederaan aduktor ini buat saya sakit. 54 00:03:02,483 --> 00:03:05,603 - Saya tak tahu maksudnya. - Kecederaan groin. 55 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Saya boleh tolong awak. 56 00:03:08,043 --> 00:03:10,923 - Dia cakap dengan saya. - Itu lagi masuk akal. 57 00:03:10,923 --> 00:03:13,243 - Ya. - Ya. Bagus. 58 00:03:13,883 --> 00:03:16,003 - Saya hargai tawaran awak. - Ya. 59 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Saya perlukan trufel itu. 60 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 Ya Tuhan. Itu Gabriel Wolf. 61 00:03:24,483 --> 00:03:26,683 - Siapa? - Cef terkenal New York. 62 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 Dulu. Panjang ceritanya. Kenapa dia di sini? 63 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 Entah. Dia datang setiap minggu. 64 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 Dia beri mufin vegan buatan sendiri yang enak. 65 00:03:34,803 --> 00:03:35,923 Awak kata vegan? 66 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 Maksud awak raja daging New York dah jadi vegan? 67 00:03:45,083 --> 00:03:48,203 Ya. Dia akan bertanding dalam Sydney Duck Crawl 68 00:03:48,203 --> 00:03:49,643 dengan hidangan vegan. 69 00:03:49,643 --> 00:03:50,563 Vegan? 70 00:03:50,563 --> 00:03:53,043 - Pergi restoran dia. - Ada masalah. 71 00:03:53,043 --> 00:03:55,083 Dia belum umumkan tempatnya. 72 00:03:55,083 --> 00:03:56,243 Pergilah semuanya. 73 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 Buat ulasan tentang Duck Crawl. 74 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 Ada 10 restoran. Banyaknya itik. 75 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 Saya juga kena jaga kesihatan... 76 00:04:04,963 --> 00:04:08,563 Lelaki yang hantar kepala babi pada PETA tak makan daging? 77 00:04:09,043 --> 00:04:10,843 Semua orang nak tahu sebabnya. 78 00:04:10,843 --> 00:04:14,163 - Ia akan tular? - Senarai menunggunya enam bulan. 79 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 Dia tiba-tiba tutup kedai. 80 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 Mesti orang suka. 81 00:04:17,283 --> 00:04:19,763 Jika awak tak boleh kerja di New York, 82 00:04:19,763 --> 00:04:21,123 inilah jalan terbaik. 83 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 Pergi makan itik. 84 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Hei, kakak. 85 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 Masukkan jus itu okey? Saya akan tengok. 86 00:04:27,683 --> 00:04:29,123 Sudah tentu. 87 00:04:29,123 --> 00:04:31,003 - Nah. - Tiada siapa suka awak. 88 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 Hei, kita sedang makan malamlah. 89 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 Apa awak buat? Nampak macam awak lancapkan hantu. 90 00:04:43,283 --> 00:04:44,963 Nak naikkan jumlah langkah. 91 00:04:44,963 --> 00:04:47,283 Saya rasa awak kena berjalan dulu. 92 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 - Itu memang itik. - Sedapnya nampak. 93 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 Maaf. Maafkan saya. Awak ada pilihan vegan? 94 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 Hidangan tiada dalam menu yang cuma beberapa orang tahu? 95 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 Tak, maaf. 96 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Sedapnya. 97 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 Saya nak makan untuk kerja. 98 00:05:05,643 --> 00:05:08,723 Aduhai. Peringatan Gaz tak henti-henti keluar. 99 00:05:08,723 --> 00:05:11,283 Dia tak kisah awak makan itik ini? 100 00:05:11,283 --> 00:05:13,523 Mestilah kisah. Tapi dia takkan tahu 101 00:05:13,523 --> 00:05:16,803 sebab saya palsukan log makanan dan gandakan langkah. 102 00:05:17,403 --> 00:05:18,323 Mesti berhasil. 103 00:05:19,003 --> 00:05:23,523 Cerita pemberi maklumat saya telah disebut dalam Dewan Rakyat hari ini. 104 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 Awak memang licik. 105 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 - Kita perlu raikannya. - Saya ingat awak tak minum. 106 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Empat gelas saja. Diam. Maafkan saya? Helo. 107 00:05:37,163 --> 00:05:39,603 Maaf. Kami nak minuman lain. 108 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 Minuman yang sangat enak. 109 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 Kawan saya yang hebat ini, Amy, 110 00:05:43,923 --> 00:05:46,363 baru dedahkan seorang senator korup 111 00:05:46,363 --> 00:05:49,443 dan saya pula berkabung sebab saya ada di sini. 112 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 - Hal kecil saja. - Takkanlah kecil. 113 00:05:52,323 --> 00:05:53,603 Ya, ia sangat hebat 114 00:05:53,603 --> 00:05:56,683 tapi dia suka rendah diri walaupun dia sempurna. 115 00:05:56,683 --> 00:05:59,803 - Awak ada cadangan wain? - Ya, rasanya ada. Ya. 116 00:06:00,283 --> 00:06:01,283 Merah atau putih? 117 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 - Merah. Saya suka campuran. - Wanita bercita rasa. 118 00:06:06,163 --> 00:06:08,963 - Ya. Saya sukakan kejutan. - Sudah tentu. 119 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 Rasa yang kuat? 120 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 Kurang manis. 121 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 Ya. Sangat rumit, bukan? 122 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 - Lembut macam baldu. - Saya ada minuman begitu. 123 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Terima kasih. 124 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 Seksinya. 125 00:06:25,603 --> 00:06:28,803 Kali pertama saya ghairah dalam masa sembilan hari. 126 00:06:29,883 --> 00:06:32,563 Saya dan Doug terlepas sesi asmara bulan lalu. 127 00:06:33,403 --> 00:06:36,203 - Teruk sangatkah? - Kami kena lakukannya. 128 00:06:37,163 --> 00:06:41,763 Jadi perkahwinan ialah kekurangan asmara dan lebih banyak bulu ari-ari lelaki. 129 00:06:41,763 --> 00:06:44,403 - Kenapa kahwin? - Jimat perkhidmatan strim? 130 00:06:44,403 --> 00:06:48,363 Patutlah awak mudah tertekan. Ayuh, awak kena berasmara. 131 00:06:48,363 --> 00:06:51,483 Saya dah dapat. Keintiman bukan sekadar seks. 132 00:06:51,483 --> 00:06:52,803 Saya dan Doug okey. 133 00:06:52,803 --> 00:06:57,923 Saya sayang awak, tapi awak perlu rasai klimaks semula. 134 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 Ia sangat seronok. 135 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - Saya dah cerita tentang lelaki di gim? - Ya. 136 00:07:03,003 --> 00:07:04,363 Dia cedera di groin. 137 00:07:04,363 --> 00:07:06,483 Tapi awak nak berasmara dengannya? 138 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 Gaz kata saya perlu naikkan degupan jantung. 139 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 Jangan masukkan maraton seks dalam Fitbit adik awak. Jijiknya. 140 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 Siapa nak rasa? 141 00:07:15,443 --> 00:07:18,523 Awak boleh tuangkan segelas untuk saya. Terima kasih. 142 00:07:23,523 --> 00:07:27,203 Awak boleh tuang lagi, tak apa. Ini minuman keempat saya. 143 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Ya. Terima kasih. 144 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 Terima kasih. 145 00:07:34,403 --> 00:07:35,323 Sama-sama. 146 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 Terima kasih. 147 00:07:38,883 --> 00:07:44,403 Sayang, saya cuma pakai kemeja-T kegemaran awak. 148 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 Sayang. Sayang, bangunlah. 149 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Sayang? 150 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 Pusing. 151 00:07:58,923 --> 00:08:00,083 Okey. 152 00:08:05,243 --> 00:08:06,203 Selamat malam. 153 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 GIM GLIDE 154 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Kenapa, ibu? 155 00:08:26,923 --> 00:08:28,963 Awak habiskan susu badam ibu. 156 00:08:28,963 --> 00:08:30,043 Maaf. 157 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 - Boleh tolong belikan wain? - Okey. 158 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 - Dan tisu tandas. - Ada lagi? 159 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 Tak. Cuma susu badam, wain dan tisu tandas. 160 00:08:40,003 --> 00:08:40,963 Sedihnya. 161 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 AMY SAYA MASIH MABUK 162 00:08:47,523 --> 00:08:48,363 LIV SAYA PUN! 163 00:08:50,923 --> 00:08:52,163 - Hei. - Hei. 164 00:08:53,243 --> 00:08:55,483 LIV- SAYA BERPELUH DI SAUNA, BUKAN SEMASA BERSENAM 165 00:08:56,723 --> 00:08:57,923 LIV GAZ MARAH SANGAT! 166 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 Dah kembali ke gim? 167 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 - Mesti Gaz penat. - Saya memang begitu. 168 00:09:06,283 --> 00:09:08,643 Awak bertuah. Dia jurulatih yang hebat. 169 00:09:08,643 --> 00:09:11,923 - Semua orang suka. - Dia selalu kencing atas kati. 170 00:09:14,003 --> 00:09:16,603 Awak pula bagaimana, Isaac? Awak dah kahwin? 171 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Pernah. 172 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Bercinta? - Ya, pernah. 173 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 Sekarang? 174 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 Tak sangat. 175 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 Dengan aura misteri itu, jumpa lagi? 176 00:09:28,043 --> 00:09:30,843 Ya. Saya nak pulihkan kecederaan groin ini, 177 00:09:30,843 --> 00:09:33,403 jadi jumpa awak di kelas esok. 178 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 Ya, kecederaan groin besar. 179 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 Oh, macam... 180 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 Kecederaan itu serius. 181 00:09:38,923 --> 00:09:41,683 Saya tak maksudkan... Mungkin awak... 182 00:09:41,683 --> 00:09:43,243 - Saya pergi dulu. - Okey. 183 00:09:44,843 --> 00:09:49,363 Saya suka kapas semula jadi, tapi Dalbert pernah sebut kulit 184 00:09:49,363 --> 00:09:50,923 jadi saya tak pasti. 185 00:09:50,923 --> 00:09:52,443 - Bagaimana? - Betul. 186 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - Kakak tak dengar. - Betul. 187 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 Pulangkan balik. Kakak ada cerita penting. 188 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 Oh, tentang saya? 189 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 Ya. 190 00:10:04,483 --> 00:10:07,043 Tajuknya Wanita Cekik Adiknya Sehingga Mati 191 00:10:07,043 --> 00:10:09,283 semasa Beli-Belah Barang Bosan. 192 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Kakak cakap kakak nak tolong. 193 00:10:15,283 --> 00:10:18,883 - Penting sangatkan benda ini? - Ia penting pada Dalbert. 194 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Dia nak pastikan semuanya sempurna. 195 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Okey. 196 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 Yang ini. 197 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 Jika Dally tak suka, dia boleh berambus. 198 00:10:28,803 --> 00:10:30,083 Dia tak sukakah? 199 00:10:30,683 --> 00:10:32,763 Ya Tuhan, kakak rasa nak mati. 200 00:10:32,763 --> 00:10:33,763 Apa? 201 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 Dah dua hari langkah kakak tak cukup. 202 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Okey. 203 00:10:41,723 --> 00:10:45,883 Jom kita buat satu lagi pusingan sementara kita cari kad tempat duduk. 204 00:10:46,483 --> 00:10:48,043 Ya? Awak suka kad itu. 205 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 - Kakak teruk. - Cari pen khat. 206 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 - Hai. - Hai. 207 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Saya nak beli wain dan saya sukakan cadangan awak. 208 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 Sudah tentu. 209 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 Amy, bukan? 210 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 Ya. 211 00:11:08,763 --> 00:11:09,923 Apa yang awak nak? 212 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Sesuatu yang mencabar? 213 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 Okey. 214 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 Ini wain merah Sepanyol yang hebat. 215 00:11:24,563 --> 00:11:28,163 Ia kuat, ekspresif dan agak pedas. 216 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 - Ya, saya boleh rasa. - Awak nak segelas? 217 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 Helo, ibu? Ibu? 218 00:11:50,563 --> 00:11:51,643 Ibu? 219 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 Ibu di mana? 220 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 Apa yang berlaku? 221 00:12:03,043 --> 00:12:05,123 Apa yang berlaku kepada Lorraine? 222 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Dia mati bersama kerjayanya. 223 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 Awak matikannya pada saat paling seronok! 224 00:12:12,683 --> 00:12:17,283 Saya tahu ibu sedih sebab ibu dipecat, tapi ibu tak boleh duduk di sini saja. 225 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 Apa lagi ibu boleh buat, Olivia? 226 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 Hidangan terhebat tukang masak. 227 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 - Silakan. - Maafkan saya. 228 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 Awak tahu tak jika hidangan ini vegan? 229 00:12:29,083 --> 00:12:32,283 Saya tahu ini hidangan dada itik dengan sos oren manis. 230 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 Ia mousse dada dengan kulit rangup. 231 00:12:34,443 --> 00:12:39,323 Ada serbuk wain putih, kaviar ketumbar, esen bes buih lobak... 232 00:12:39,323 --> 00:12:41,163 jadi ia bukan vegan. 233 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Alamak. - Ia nampak menakutkan. 234 00:12:47,723 --> 00:12:50,483 Kata wanita yang beranak di belakang Tarago. 235 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 Sebab itu ibu cakap begitu. Ia macam palam mukus. 236 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 Ibu tahu apa yang saya suka? 237 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 Itik dengan hidangan palam mukus. 238 00:12:58,643 --> 00:13:01,923 Ibu kena beritahu saya rasanya untuk ulasan saya. 239 00:13:01,923 --> 00:13:04,323 - Itu tak beretika. - Aduhai, ibu. 240 00:13:04,323 --> 00:13:06,163 Gaz suruh jaga pemakanan. 241 00:13:06,163 --> 00:13:09,003 Saya masih kena pergi lapan restoran lagi. 242 00:13:09,003 --> 00:13:10,123 Valerie tunggu. 243 00:13:10,123 --> 00:13:13,923 - Tolonglah masukkan dalam mulut. - Tak. Ibu mesti akan benci. 244 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 Biar betul, ibu? 245 00:13:15,683 --> 00:13:18,003 Ibu tak nak buat sesuatu yang mencabar? 246 00:13:20,563 --> 00:13:25,163 Begini, Pete dan Susie dari rumah sebelah 247 00:13:25,163 --> 00:13:27,323 mendaki Machu Picchu tahun lalu. 248 00:13:27,923 --> 00:13:29,403 Itu dia. Ibu boleh buat. 249 00:13:30,483 --> 00:13:31,643 Tidak. 250 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 Nanti ibu kena mabuk altitud, 251 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 patah tangan atau kaki, atau diludah llama. 252 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 Atau mungkin ia menyeronokkan. 253 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 Ibu tak tahu jika ibu tak cuba. 254 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 Tolonglah makan itik hancur ini. 255 00:13:45,803 --> 00:13:47,443 Okey. 256 00:13:54,723 --> 00:13:56,043 Jadi? 257 00:13:56,043 --> 00:13:59,683 Macam ada konsert Bublé dalam mulut ibu. 258 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 Nampaknya saya kena rasa. 259 00:14:02,923 --> 00:14:05,643 Saya nak makan sikit saja. Untuk ulasan saya. 260 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 Ibu betul-betul mahukan kerja ibu semula. 261 00:14:15,043 --> 00:14:16,243 Pergilah minta. 262 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 Tak. Itu bukan sesuatu yang boleh dibuat begitu saja. 263 00:14:20,963 --> 00:14:23,683 Ibu ingat tak boleh, tapi ibu dah makan itik. 264 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 - Hai. - Hei. 265 00:14:29,883 --> 00:14:32,843 Nak minum wain pedas Sepanyol pedas? 266 00:14:32,843 --> 00:14:35,003 - Saya beli dua botol. - Sekejap. 267 00:14:35,003 --> 00:14:37,403 Saya main catur dengan budak Scotland 268 00:14:37,403 --> 00:14:40,803 yang baru curi tir saya. Jadi, ya. 269 00:14:42,443 --> 00:14:45,403 Okey. Saya rasa saya nak mandi. 270 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Saya dah bekerja dengan awak selama 25 tahun. 271 00:15:14,923 --> 00:15:16,763 Ini bukan sekadar kerja. 272 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 Mary. Ada apa? 273 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Tiada apa-apa. Saya cuma nak tengok. 274 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Jeffery, kita macam keluarga. 275 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Awak ada semasa Graham mati. 276 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 Awak tengok anak-anak saya membesar. 277 00:15:30,163 --> 00:15:35,483 Saya kerja bersungguh-sungguh di sini dan saya patut dilayan dengan lebih baik. 278 00:15:36,123 --> 00:15:36,963 Saya setuju. 279 00:15:37,563 --> 00:15:40,083 Keadaan di sini sukar tanpa awak. 280 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 Saya nak awak kembali. 281 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Kami berdua nak. Betul-betul nak. 282 00:15:46,443 --> 00:15:49,483 Oh, itulah... Itulah apa yang saya nak. 283 00:15:49,483 --> 00:15:50,443 Baguslah. 284 00:15:50,443 --> 00:15:54,483 Kita boleh lupakan semua ini dan keadaan boleh jadi macam dulu. 285 00:15:55,003 --> 00:15:57,003 Tiada apa perlu berubah. 286 00:16:00,683 --> 00:16:02,283 Teruskan. Lima kali lagi. 287 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 Awak kena laju sikit kalau nak masuk kelas basikal. 288 00:16:07,043 --> 00:16:09,843 - Diamlah. - Okey, kad hijau awak. 289 00:16:09,843 --> 00:16:13,883 Kecederaan groin saya dah pulih. Saya akan kembali ke kelas itu. 290 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 Ya, tapi jangan tergesa-gesa nak pulih 291 00:16:16,763 --> 00:16:18,643 sebab nak menghendap saya. 292 00:16:19,563 --> 00:16:22,523 Jika saya nampak kereta Beemer, saya tahu itu awak. 293 00:16:23,523 --> 00:16:27,763 - Kereta saya Prius, tapi saya terharu. - Mestilah itu kereta awak. 294 00:16:27,763 --> 00:16:29,683 Ia sesuai untuk penghendap. 295 00:16:29,683 --> 00:16:31,003 - Yakah? - Senyap. 296 00:16:31,003 --> 00:16:34,483 Betul. Perbatuannya juga bagus. Sesuai untuk menghendap. 297 00:16:35,363 --> 00:16:38,003 Hei, awak patut guna perbatuan itu 298 00:16:38,003 --> 00:16:40,403 untuk makan itik dengan saya. 299 00:16:40,403 --> 00:16:41,803 - Makan itik? - Ya. 300 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 - Ya, okey. - Liv, tanda vital awak lebih baik. 301 00:16:46,763 --> 00:16:48,203 Sudah tentulah. 302 00:16:48,843 --> 00:16:49,803 Dengar tak? 303 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 - Ya. Tahniah. - Saya seorang atlet. 304 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 Okey, ini sarapan yang bagus. Sangat tinggi antioksida. 305 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 Rasanya boleh tahan. Awak pandai buat kerja awak. 306 00:17:06,243 --> 00:17:08,043 Kakak pun taklah teruk sangat. 307 00:17:08,603 --> 00:17:09,443 Helo. 308 00:17:09,443 --> 00:17:10,363 - Hai. - Hei. 309 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 - Ibu dah balik. - Ibu? 310 00:17:13,403 --> 00:17:15,563 - Ibu demamkah? - Ibu meraikannya. 311 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 - Ibu dapat kerja balik? - Lebih baik. Ibu nak bersara. 312 00:17:18,843 --> 00:17:21,043 Saya rasa saya tertinggal sesuatu. 313 00:17:21,643 --> 00:17:26,523 Ibu yakinkan Dr. Price untuk benarkan ibu tamatkan kerjaya ibu sendiri. 314 00:17:26,523 --> 00:17:28,523 Dia pun nak buat begitu, 315 00:17:28,523 --> 00:17:30,083 jadi kami nak bersara. 316 00:17:30,083 --> 00:17:33,083 - Itu yang ibu nak? - Masa untuk perubahan. 317 00:17:33,083 --> 00:17:34,883 - Benda baru. - Machu Picchu. 318 00:17:35,963 --> 00:17:38,323 Belum lagi. Mungkin kereta api ke Perth. 319 00:17:38,323 --> 00:17:40,203 Oh, perlahan-lahan. 320 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 - Jom kita raikan dengan mimosa. - Ya. 321 00:17:43,123 --> 00:17:45,483 - Tunggu. Ibumosa. - Tak. 322 00:17:45,483 --> 00:17:48,723 Pun awak teruk, tapi jom raikan tanda vital saya. 323 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 Segelas untuk kakak. 324 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 - Teruknya awak. - Kakaklah. 325 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 - Muka ibu awak pun. - Sama... 326 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 Sudahlah. Kamu berdua memang teruk. 327 00:17:56,483 --> 00:17:58,803 - Ya, Lorraine. - Bagus. Kepada ibu. 328 00:17:58,803 --> 00:17:59,723 Kepada ibu. 329 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 Ya Tuhan. 330 00:18:02,083 --> 00:18:04,163 Ambil cawan. 331 00:18:04,163 --> 00:18:05,123 Apa yang awak... 332 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Ambil cawan! 333 00:18:08,083 --> 00:18:10,203 Terima kasih. 334 00:18:13,123 --> 00:18:16,803 Awak suka epal? Saya dah turunkan tekanan darah saya. 335 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Suka epal ini tak? 336 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 SAYA HEBAT 337 00:18:20,563 --> 00:18:22,003 - Ya Tuhan. - Itu klasik. 338 00:18:22,003 --> 00:18:23,643 Awak tak tahu Good Will Hunting? 339 00:18:23,643 --> 00:18:25,963 Saya kena cadangkan filem pada awak. 340 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 Tolong jangan. 341 00:18:27,603 --> 00:18:30,203 - Nak makan itik? - Saya tak nak jumpa awak. 342 00:18:30,203 --> 00:18:31,843 Kenapa awak datang? 343 00:18:31,843 --> 00:18:35,123 Sebab saya sedang lakukannya. Saya akan lulus ujian. 344 00:18:35,123 --> 00:18:40,163 Dah dua hari saya tak parti dan hari ini tekanan darah saya cantik. 345 00:18:40,163 --> 00:18:44,163 Okey. Awak perlukan konsistensi untuk buat perubahan sebenar. 346 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 Awak memang teruk. 347 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 Nampaknya awak tak faham. 348 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Awak masih takkan lulus ujian perubatan awak. 349 00:18:54,283 --> 00:18:55,123 Wah. 350 00:18:56,603 --> 00:18:59,923 Tapi saya kena lulus. Saya akan sertai kelas basikal. 351 00:18:59,923 --> 00:19:02,483 Jika saya boleh laluinya, saya akan lulus. 352 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 Mari kita lihat. 353 00:19:14,163 --> 00:19:15,003 Cuba cakap 354 00:19:16,163 --> 00:19:19,243 berapa umur ayah awak semasa dia sakit jantung? 355 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 Empat puluh? 356 00:19:24,243 --> 00:19:25,723 Mudanya. Dia sihat tak? 357 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Ya. Dia selalu berenang. 358 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 Apa keadaan serangan jantungnya? 359 00:19:34,723 --> 00:19:35,763 Apa yang berlaku? 360 00:19:36,483 --> 00:19:39,683 Kenapa cakap tentang ayah saya? Saya datang sebab visa. 361 00:19:45,083 --> 00:19:47,083 - Awak berdebar. - Saya rasa pelik. 362 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 Baring. Okey. Naikkan kaki. 363 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Okey. Luruskan. 364 00:19:57,883 --> 00:20:01,283 Saya tahu ini tak okey, tapi saya kena balik New York. 365 00:20:01,283 --> 00:20:04,203 - Saya kesuntukan masa. - Awak memaksa diri. 366 00:20:06,603 --> 00:20:07,523 Ini saat intim? 367 00:20:09,603 --> 00:20:11,603 Awak pesakit paling menjengkelkan. 368 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 Terima kasih. 369 00:20:22,163 --> 00:20:25,483 Semasa saya ke New York, semuanya mula berjalan lancar. 370 00:20:25,483 --> 00:20:27,603 Saya selesa di sana, bukan macam di sini. 371 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 Okey. Nampaknya rancangan televisyen itu mesti sangat penting. 372 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 Ya, betul. 373 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 - Ya. - Ia... 374 00:20:34,443 --> 00:20:35,923 Ada banyak tekanan. 375 00:20:35,923 --> 00:20:40,043 Bos saya nak saya tarik perhatian macam personaliti televisyen, jadi... 376 00:20:40,043 --> 00:20:41,163 Wah. 377 00:20:42,323 --> 00:20:45,643 Hati-hati dengannya. Kemasyhuran boleh buat awak ketagih. 378 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 Ya. Saya tak berminat dengan semua itu. 379 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 Saya suka makanannya. 380 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 Baiklah, Liv Healy. 381 00:20:55,323 --> 00:20:57,883 - Makanan kegemaran awak? - Cop kambing ibu. 382 00:20:57,883 --> 00:20:58,803 Tolonglah. 383 00:20:58,803 --> 00:21:01,443 Saya tahu ia bosan, tapi rasanya nostalgia. 384 00:21:01,963 --> 00:21:03,763 Okey, saya akan biarkan. 385 00:21:05,203 --> 00:21:07,043 Pendapat awak tentang itik ini? 386 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 - Ulasan saya? - Cakaplah. 387 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 Okey. 388 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 Ia lembut. 389 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 Kulit yang rangup itu cair atas lidah dengan sempurna 390 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 sementara rasa pedas yang seksi daripada cayenne dan habanero 391 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 berkekalan macam ciuman kekasih. 392 00:21:42,243 --> 00:21:43,323 Saya sukakannya 393 00:21:43,323 --> 00:21:46,203 sebab ia tak berpura-pura jadi makanan lain, 394 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 ia sangat enak. 395 00:21:49,323 --> 00:21:52,243 Okey. Itu rasanya menonton genius makanan bekerja. 396 00:21:52,243 --> 00:21:55,163 Janganlah puji melebih-lebih. Tapi ya. 397 00:21:55,163 --> 00:21:58,123 Ia sesuai sangat diminum dengan wain merah. 398 00:21:58,123 --> 00:21:59,723 Nak minta sebotol? 399 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Sekarang masa yang sesuai untuk cakap yang saya peserta Narcotics Anonymous. 400 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 Ya. Saya suka ambil ubat preskripsi dulu. 401 00:22:13,403 --> 00:22:17,123 Dah tujuh bulan saya tak ambil. 402 00:22:17,683 --> 00:22:20,763 Saya tak boleh ambil dadah, minum alkohol, berasmara. 403 00:22:21,363 --> 00:22:22,323 Awak membujang? 404 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 Celaka. 405 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 Malangnya tidak. 406 00:22:31,003 --> 00:22:34,443 Bagus, tapi saya tak boleh buat. Saya tak boleh berhenti. 407 00:22:35,043 --> 00:22:35,923 Hidup singkat. 408 00:22:35,923 --> 00:22:37,283 - Ya. - Ya. 409 00:22:37,283 --> 00:22:40,123 Saya rasa jika kita tak boleh tahan diri, 410 00:22:40,123 --> 00:22:43,163 kita akan terlibat dengan semua benda tak elok. 411 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 Maksudnya? 412 00:22:48,443 --> 00:22:50,163 Kita tak boleh ada semuanya. 413 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 Awak mesti berasmara dengan ramai model. 414 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 Ya. 415 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 - Saya tak cadangkan. - Tak. 416 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 Ya. 417 00:23:02,643 --> 00:23:06,323 Okey, jadi apa awak buat untuk puaskan nafsu awak? 418 00:23:06,323 --> 00:23:08,643 - Mesti ada sesuatu. - Awak nak tahu? 419 00:23:09,243 --> 00:23:11,243 - Apa dia? - Ia agak serius. 420 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 Awak serius... Apa? 421 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 Kadangkala... 422 00:23:18,003 --> 00:23:19,963 saya suka makan aiskrim. Ya. 423 00:23:19,963 --> 00:23:21,883 - Tolong bertenang. - Saya tahu. 424 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 Tak sangka awak seteruk itu. 425 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 - Hei, bagaimana semuanya? - Ya, enak. 426 00:23:26,203 --> 00:23:28,163 Betul tak? Tak sangka ia vegan. 427 00:23:31,523 --> 00:23:32,643 Saya jumpa Gabriel. 428 00:23:32,643 --> 00:23:35,083 - Apa dia kata? - Pelayan kata dia tiada. 429 00:23:35,083 --> 00:23:37,083 Dia cuma sediakan makanan saja. 430 00:23:37,083 --> 00:23:40,483 Ya Tuhan, rasa itik itu sangat sedap. 431 00:23:40,483 --> 00:23:42,643 - Ia pasti akan menang. - Bagus. 432 00:23:42,643 --> 00:23:44,163 Suruh dia cakap. 433 00:23:44,163 --> 00:23:46,363 - Ya. Baiklah. - Saya nak tahu. 434 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 Ya! 435 00:23:48,523 --> 00:23:51,163 - Maaf, saya terpaksa telefon. - Tak apa. 436 00:23:51,163 --> 00:23:53,523 - Boleh saya... - Kita perlu raikannya. 437 00:23:54,123 --> 00:23:56,563 Ya. Apa cadangan awak? 438 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 Awak nak makan aiskrim? 439 00:24:05,403 --> 00:24:07,683 - Awak boleh makan? - Rasanya. 440 00:24:10,643 --> 00:24:13,083 - Awak maksudkan aiskrim? - Krim penuh. 441 00:24:13,083 --> 00:24:14,363 Ya. Okey. 442 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 Yakah? Macam cakap tentang seks. 443 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 - Masih aiskrim. - Bagus. 444 00:24:18,643 --> 00:24:19,643 - NA. 445 00:24:19,643 --> 00:24:21,083 - Ya. - Saya ingat. 446 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 Jadi apa pendapat NA tentang 447 00:24:25,123 --> 00:24:26,123 rum dan kismis? 448 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 Kena tanya mereka. 449 00:24:35,363 --> 00:24:38,163 - Si penipu itu. - Apa? 450 00:24:38,723 --> 00:24:39,963 Tak ada apa-apa. 451 00:24:40,643 --> 00:24:42,843 Saya rasa saya patut balik dan tulis. 452 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 - Ya. Maaf. - Okey. Baiklah. 453 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 Saya kena bangun awal pagi, jadi... 454 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 Ya, kelas basikal seksi itu. 455 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 Basikal seksi. 456 00:24:54,283 --> 00:24:57,603 Jumpa di sana. Saya nak ke tandas. Jumpa di sana. 457 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Ya, jumpa awak esok. 458 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 Awak tahu saya tak boleh baca. Saya tak ada cermin mata. 459 00:25:05,163 --> 00:25:07,563 Tak apa. Pastikan dia tepati masa 460 00:25:07,563 --> 00:25:09,963 dan periksa setiap kotak, ya? 461 00:25:13,723 --> 00:25:15,323 Gabriel Wolf. 462 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 Itsu awak sedap sangat. 463 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 Maaf? 464 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 Itik palsu awak. Itsu awak. 465 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 - Saya Liv Healy. Saya ulas... - Puyuh tiga cara. 466 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 - Ya. - Ya, saya ingat. 467 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 Awak memang ganas. 468 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Awak dah tukar sos itu, bukan ? 469 00:25:36,803 --> 00:25:38,283 Saya tak kata awak salah. 470 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 Jadi awak suka itsu itu? 471 00:25:43,283 --> 00:25:45,243 Apa yang awak buat memang hebat. 472 00:25:45,243 --> 00:25:47,563 Saya betul-betul nak tahu 473 00:25:47,563 --> 00:25:52,043 kenapa raja daging dah jadi vegan dan kenapa awak tinggalkan New York? 474 00:25:53,403 --> 00:25:57,123 Saya dan beberapa orang lain nak balik rumah saya nanti. 475 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 Awak nak datang? 476 00:26:10,843 --> 00:26:12,403 Kenapa awak ada di Sydney? 477 00:26:12,883 --> 00:26:14,323 Awak hebat di New York. 478 00:26:14,323 --> 00:26:16,563 Awak sukakan daging haiwan. 479 00:26:18,523 --> 00:26:19,363 Boleh tak? 480 00:26:21,603 --> 00:26:23,163 Yik, yak, yaw. 481 00:26:26,923 --> 00:26:27,963 Yik. 482 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 Yak. 483 00:26:35,323 --> 00:26:36,163 Yaw! 484 00:26:39,123 --> 00:26:42,083 Veganisme awak bukan tentang menjaga diri sendiri. 485 00:26:42,563 --> 00:26:43,963 Aduhai. Terima kasih. 486 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 Ia tentang apa? 487 00:26:47,363 --> 00:26:49,363 Awak cuma nak berlagak muda? 488 00:26:50,683 --> 00:26:52,203 Awak bosan? 489 00:26:52,203 --> 00:26:53,963 Hei. Maafkan saya. 490 00:26:56,523 --> 00:26:59,563 Ayuh, berikan saya sesuatu. Gabriel. 491 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Nanti kita cakap. 492 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 - Hai. - Hei. 493 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 Saya patut buat temu bual. 494 00:27:08,523 --> 00:27:09,523 Okey. 495 00:27:12,483 --> 00:27:14,843 Hei, kamu semua. Minum. 496 00:27:16,363 --> 00:27:17,563 Ya! 497 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 Hei, cantiknya kasut. 498 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 Ames, saya tak boleh cakap. Saya kena pergi kelas. 499 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 - Saya nampak Doug melancap tadi. - Apa awak rasa? 500 00:28:06,603 --> 00:28:07,843 Saya tak tahu. 501 00:28:07,843 --> 00:28:09,243 Saya baru berasmara 502 00:28:09,243 --> 00:28:10,963 dengan lelaki yang kacak 503 00:28:10,963 --> 00:28:13,243 dan ganas dengan cara yang betul. 504 00:28:13,243 --> 00:28:14,683 Lelaki gim itu? 505 00:28:14,683 --> 00:28:16,443 Dia tak boleh berasmara. 506 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - Tidak. - Ya. 507 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 Saya goda pelayan bar restoran itu. 508 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 - Tidak. - Ya. 509 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 Doug tak berminat, jadi saya melancap. 510 00:28:25,203 --> 00:28:27,763 Kami ghairah, jadi kenapa tak berasmara? 511 00:28:27,763 --> 00:28:30,603 Saya berparti dengan Gabriel Wolf tanpa hasil. 512 00:28:30,603 --> 00:28:33,283 Saya jumpa dia, tapi saya buat silap. 513 00:28:33,283 --> 00:28:34,803 Jangan putus asa. 514 00:28:34,803 --> 00:28:37,243 Kita muda dan kuat. Tak mungkin ini saja. 515 00:28:37,243 --> 00:28:38,923 Okey, jangan panik. 516 00:28:38,923 --> 00:28:40,283 Saya sedang panik. 517 00:28:40,283 --> 00:28:42,083 Perkahwinan saya ada masalah. 518 00:28:42,083 --> 00:28:44,603 Hei, jangan risau. Semuanya okey. 519 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 Kita cuma ada sedikit masalah, dan ia... 520 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 Hei! 521 00:28:50,203 --> 00:28:51,123 Maaf. 522 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Kita cuma ada masalah, okey? 523 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 Kita wanita yang kuat, bijak dan hebat. 524 00:29:00,283 --> 00:29:01,243 Kita boleh buat. 525 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 Ya. 526 00:29:06,003 --> 00:29:08,723 Selamat pagi. Selamat datang. Jom kita mulakan. 527 00:29:11,883 --> 00:29:13,323 Longgarkan bahu. 528 00:29:14,963 --> 00:29:17,163 - Buat bersungguh-sungguh. - Ya Tuhan. 529 00:29:17,723 --> 00:29:19,403 - Hai. - Hei. 530 00:29:20,243 --> 00:29:22,243 Baiklah, mari kita panaskan badan. 531 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Malam yang panjang? - Ya, mungkin. 532 00:29:25,523 --> 00:29:27,083 Ikut rentak saya. 533 00:29:27,083 --> 00:29:29,003 - Guna muzik. - Awak mabuk? 534 00:29:29,603 --> 00:29:30,563 Apa? Tak. 535 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Saya rasa saya masih mabuk. 536 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Kita akan mendaki bukit hari ini, jadi bersedialah. 537 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 Tak guna. 538 00:29:38,283 --> 00:29:40,283 Awak keluar selepas makan malam? 539 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - Oh, ada masalahkah? - Tak. 540 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 Sekarang, kita akan mulakan perjalanan kita. 541 00:29:46,763 --> 00:29:51,043 Ingat, awak sedang bersaing dengan diri awak saja. 542 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Tak guna. 543 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 Ya Tuhan. 544 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 Ya Tuhan. 545 00:30:06,883 --> 00:30:08,683 Tak apa, sayang. 546 00:30:09,763 --> 00:30:10,763 Alamak. 547 00:30:11,283 --> 00:30:14,083 Saya tak sangka kakak sibuk berparti. 548 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 Untuk cerita kakak. 549 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Awak tak perlu rasa jijik, ini muntah vegan. 550 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 - Baiklah. - Saya ingat kakak nak jadi sihat. 551 00:30:24,963 --> 00:30:26,203 - Apa? - Ya. 552 00:30:26,203 --> 00:30:28,763 Tiada siapa nak jadi sihat. Kakak terpaksa. 553 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Ya Tuhan. Kakak tak boleh nak semuanya. 554 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 Nanti kakak tak boleh balik ke New York, 555 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 jadi kakak kenalah berkorban sikit. 556 00:30:36,163 --> 00:30:37,443 Kakak kena jawab. 557 00:30:37,443 --> 00:30:40,483 Sudah tentu. Saya kena uruskan pembersihan wap. 558 00:30:40,483 --> 00:30:41,883 Baguslah. 559 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 - Liv Healy. - Hei. 560 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 Hei, dengar sini. Awak pergi tanpa ucapkan selamat tinggal. 561 00:30:48,723 --> 00:30:51,203 Ya dan kita juga tak dapat berbual. 562 00:30:52,043 --> 00:30:55,723 Dengar sini. Nampaknya parti ini akan jadi parti lain, 563 00:30:55,723 --> 00:30:58,363 jadi awak nak datang tak? 564 00:30:58,963 --> 00:31:01,563 Tak boleh. Saya boleh berbual di telefon. 565 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 Ya, saya tak berminat dengan temu duga rasmi. 566 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 Saya cuma nak berseronok. 567 00:31:08,963 --> 00:31:13,043 Datanglah sini dan minum. Selepas itu kita lihat apa akan berlaku. 568 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 - Ya? - Ya, saya ada. 569 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 Nak datang? 570 00:32:25,283 --> 00:32:27,643 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali