1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Hei. Kakak nak kerja
di New York atau tidak?
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Tak payah tengok.
Turun bawah. Kita nak mula.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,403
Kakak nak masuk sini.
Mereka nampak cantik.
4
00:00:38,403 --> 00:00:41,323
Kakak kena jalan sebelum lari...
Atau berbasikal.
5
00:00:41,803 --> 00:00:43,883
Tak nampak susah. Mereka tak peluh.
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,563
Mereka yang buat ia nampak senang.
7
00:00:46,563 --> 00:00:50,523
Doktor konsulat itu mesti seronok
tengok kadar jantung mereka.
8
00:00:50,523 --> 00:00:53,723
Peserta kelas itu mesti boleh
lulus ujian fizikal.
9
00:00:53,723 --> 00:00:54,843
Itulah sebabnya.
10
00:00:54,843 --> 00:00:57,763
Kakak kena sertainya
walaupun kakak akan mati.
11
00:00:58,563 --> 00:00:59,923
Mungkin juga.
12
00:01:00,563 --> 00:01:03,523
Ayuh, bakar lemak itu!
Mari kita lakukannya.
13
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Bunuh sajalah kakak sekarang.
14
00:01:08,723 --> 00:01:12,163
WELLMANIA
15
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
Hampir selesai. Bagus, semua.
16
00:01:17,523 --> 00:01:19,003
Saya rasa ghairah sangat.
17
00:01:19,003 --> 00:01:22,163
Saya ingat semasa saya
berumur 40-an dan 50-an.
18
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
Kamu berdua tak perlu
kongsikan maklumat itu.
19
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Okey, mula mendaki gunung. Turun bawah.
20
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Siapa daki gunung begitu?
- Ayuh.
21
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Dulu saya hebat.
Sekarang saya kena sertai kamu.
22
00:01:33,363 --> 00:01:34,963
- Hei.
- Jangan terasa.
23
00:01:35,443 --> 00:01:36,563
Sangat menyinggung.
24
00:01:36,563 --> 00:01:39,803
- Kembali ke lanj.
- Saya buat pembedahan pinggul.
25
00:01:39,803 --> 00:01:42,123
Sekarang tengoklah pergerakan ini.
26
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Saya bekas penghidap insomnia
dan Gaz sangat membantu.
27
00:01:45,643 --> 00:01:49,243
Saya dilanggar pemandu mabuk.
Saya hampir tak boleh jalan.
28
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Sekarang saya rasa teruk.
29
00:01:50,923 --> 00:01:52,323
Okey, lanj sisi.
30
00:01:52,323 --> 00:01:54,883
Buat perlahan-lahan, okey?
31
00:01:55,763 --> 00:01:57,723
- Susahnya.
- Kamu semua hebat.
32
00:01:57,723 --> 00:01:59,403
Okey, mula mencangkung.
33
00:01:59,403 --> 00:02:03,003
- Kakak tak suka kepositifan awak.
- Bagus. Nah, ambil ini.
34
00:02:03,483 --> 00:02:05,163
Ia disambungkan dengan saya.
35
00:02:05,163 --> 00:02:08,443
Ia akan awasi tanda vital
dan jejak perkembangan kakak.
36
00:02:08,443 --> 00:02:11,003
Itu dia. Kakak perlu masukkan
semua makanan
37
00:02:11,003 --> 00:02:12,323
dan kitaran haid.
38
00:02:13,163 --> 00:02:14,243
Gatalnya.
39
00:02:14,243 --> 00:02:16,483
Tak apa, ada banyak lagi peraturan.
40
00:02:17,763 --> 00:02:19,123
Kakak baru datang haid.
41
00:02:23,283 --> 00:02:27,683
Jangan makan gula halus, lemak tepu
kurangkan daging, lebihkan sayur.
42
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
- Kakak boleh buat?
- Ya.
43
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Macam buat kek yang kakak tak boleh makan.
44
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Tak boleh merokok
dan kurangkan pengambilan alkohol.
45
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Kepada?
- Empat.
46
00:02:39,723 --> 00:02:40,563
Botol?
47
00:02:41,163 --> 00:02:43,283
Minuman biasa. Aduhai.
48
00:02:43,283 --> 00:02:45,363
Celaka. Siapa minum sesikit itu?
49
00:02:45,363 --> 00:02:47,043
Kakak. Mulai sekarang.
50
00:02:49,003 --> 00:02:51,123
Nasib baik kokaina tiada kalori.
51
00:02:51,123 --> 00:02:52,163
Kakak bergurau.
52
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Hei.
53
00:03:00,123 --> 00:03:02,483
Kecederaan aduktor ini buat saya sakit.
54
00:03:02,483 --> 00:03:05,603
- Saya tak tahu maksudnya.
- Kecederaan groin.
55
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Saya boleh tolong awak.
56
00:03:08,043 --> 00:03:10,923
- Dia cakap dengan saya.
- Itu lagi masuk akal.
57
00:03:10,923 --> 00:03:13,243
- Ya.
- Ya. Bagus.
58
00:03:13,883 --> 00:03:16,003
- Saya hargai tawaran awak.
- Ya.
59
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Saya perlukan trufel itu.
60
00:03:19,963 --> 00:03:22,843
Ya Tuhan. Itu Gabriel Wolf.
61
00:03:24,483 --> 00:03:26,683
- Siapa?
- Cef terkenal New York.
62
00:03:26,683 --> 00:03:29,363
Dulu. Panjang ceritanya.
Kenapa dia di sini?
63
00:03:29,363 --> 00:03:31,443
Entah. Dia datang setiap minggu.
64
00:03:31,443 --> 00:03:34,243
Dia beri mufin vegan
buatan sendiri yang enak.
65
00:03:34,803 --> 00:03:35,923
Awak kata vegan?
66
00:03:41,523 --> 00:03:45,083
Maksud awak raja daging New York
dah jadi vegan?
67
00:03:45,083 --> 00:03:48,203
Ya. Dia akan bertanding
dalam Sydney Duck Crawl
68
00:03:48,203 --> 00:03:49,643
dengan hidangan vegan.
69
00:03:49,643 --> 00:03:50,563
Vegan?
70
00:03:50,563 --> 00:03:53,043
- Pergi restoran dia.
- Ada masalah.
71
00:03:53,043 --> 00:03:55,083
Dia belum umumkan tempatnya.
72
00:03:55,083 --> 00:03:56,243
Pergilah semuanya.
73
00:03:56,243 --> 00:03:58,843
Buat ulasan tentang Duck Crawl.
74
00:04:00,003 --> 00:04:02,123
Ada 10 restoran. Banyaknya itik.
75
00:04:02,123 --> 00:04:04,963
Saya juga kena jaga kesihatan...
76
00:04:04,963 --> 00:04:08,563
Lelaki yang hantar kepala babi
pada PETA tak makan daging?
77
00:04:09,043 --> 00:04:10,843
Semua orang nak tahu sebabnya.
78
00:04:10,843 --> 00:04:14,163
- Ia akan tular?
- Senarai menunggunya enam bulan.
79
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
Dia tiba-tiba tutup kedai.
80
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
Mesti orang suka.
81
00:04:17,283 --> 00:04:19,763
Jika awak tak boleh kerja di New York,
82
00:04:19,763 --> 00:04:21,123
inilah jalan terbaik.
83
00:04:21,123 --> 00:04:22,203
Pergi makan itik.
84
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Hei, kakak.
85
00:04:23,963 --> 00:04:26,683
Masukkan jus itu okey? Saya akan tengok.
86
00:04:27,683 --> 00:04:29,123
Sudah tentu.
87
00:04:29,123 --> 00:04:31,003
- Nah.
- Tiada siapa suka awak.
88
00:04:36,723 --> 00:04:39,163
Hei, kita sedang makan malamlah.
89
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
Apa awak buat?
Nampak macam awak lancapkan hantu.
90
00:04:43,283 --> 00:04:44,963
Nak naikkan jumlah langkah.
91
00:04:44,963 --> 00:04:47,283
Saya rasa awak kena berjalan dulu.
92
00:04:49,403 --> 00:04:51,563
- Itu memang itik.
- Sedapnya nampak.
93
00:04:51,563 --> 00:04:55,243
Maaf. Maafkan saya.
Awak ada pilihan vegan?
94
00:04:55,243 --> 00:04:58,603
Hidangan tiada dalam menu
yang cuma beberapa orang tahu?
95
00:04:58,603 --> 00:04:59,723
Tak, maaf.
96
00:05:00,283 --> 00:05:01,483
Sedapnya.
97
00:05:02,563 --> 00:05:04,323
Saya nak makan untuk kerja.
98
00:05:05,643 --> 00:05:08,723
Aduhai. Peringatan Gaz
tak henti-henti keluar.
99
00:05:08,723 --> 00:05:11,283
Dia tak kisah awak makan itik ini?
100
00:05:11,283 --> 00:05:13,523
Mestilah kisah. Tapi dia takkan tahu
101
00:05:13,523 --> 00:05:16,803
sebab saya palsukan log makanan
dan gandakan langkah.
102
00:05:17,403 --> 00:05:18,323
Mesti berhasil.
103
00:05:19,003 --> 00:05:23,523
Cerita pemberi maklumat saya
telah disebut dalam Dewan Rakyat hari ini.
104
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
Awak memang licik.
105
00:05:26,803 --> 00:05:30,163
- Kita perlu raikannya.
- Saya ingat awak tak minum.
106
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Empat gelas saja. Diam.
Maafkan saya? Helo.
107
00:05:37,163 --> 00:05:39,603
Maaf. Kami nak minuman lain.
108
00:05:39,603 --> 00:05:41,403
Minuman yang sangat enak.
109
00:05:41,403 --> 00:05:43,923
Kawan saya yang hebat ini, Amy,
110
00:05:43,923 --> 00:05:46,363
baru dedahkan seorang senator korup
111
00:05:46,363 --> 00:05:49,443
dan saya pula berkabung
sebab saya ada di sini.
112
00:05:50,083 --> 00:05:52,323
- Hal kecil saja.
- Takkanlah kecil.
113
00:05:52,323 --> 00:05:53,603
Ya, ia sangat hebat
114
00:05:53,603 --> 00:05:56,683
tapi dia suka rendah diri
walaupun dia sempurna.
115
00:05:56,683 --> 00:05:59,803
- Awak ada cadangan wain?
- Ya, rasanya ada. Ya.
116
00:06:00,283 --> 00:06:01,283
Merah atau putih?
117
00:06:02,563 --> 00:06:06,163
- Merah. Saya suka campuran.
- Wanita bercita rasa.
118
00:06:06,163 --> 00:06:08,963
- Ya. Saya sukakan kejutan.
- Sudah tentu.
119
00:06:08,963 --> 00:06:11,203
Rasa yang kuat?
120
00:06:12,003 --> 00:06:13,123
Kurang manis.
121
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Ya. Sangat rumit, bukan?
122
00:06:15,963 --> 00:06:18,763
- Lembut macam baldu.
- Saya ada minuman begitu.
123
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Terima kasih.
124
00:06:23,923 --> 00:06:24,883
Seksinya.
125
00:06:25,603 --> 00:06:28,803
Kali pertama saya ghairah
dalam masa sembilan hari.
126
00:06:29,883 --> 00:06:32,563
Saya dan Doug terlepas
sesi asmara bulan lalu.
127
00:06:33,403 --> 00:06:36,203
- Teruk sangatkah?
- Kami kena lakukannya.
128
00:06:37,163 --> 00:06:41,763
Jadi perkahwinan ialah kekurangan asmara
dan lebih banyak bulu ari-ari lelaki.
129
00:06:41,763 --> 00:06:44,403
- Kenapa kahwin?
- Jimat perkhidmatan strim?
130
00:06:44,403 --> 00:06:48,363
Patutlah awak mudah tertekan.
Ayuh, awak kena berasmara.
131
00:06:48,363 --> 00:06:51,483
Saya dah dapat.
Keintiman bukan sekadar seks.
132
00:06:51,483 --> 00:06:52,803
Saya dan Doug okey.
133
00:06:52,803 --> 00:06:57,923
Saya sayang awak,
tapi awak perlu rasai klimaks semula.
134
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
Ia sangat seronok.
135
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- Saya dah cerita tentang lelaki di gim?
- Ya.
136
00:07:03,003 --> 00:07:04,363
Dia cedera di groin.
137
00:07:04,363 --> 00:07:06,483
Tapi awak nak berasmara dengannya?
138
00:07:06,483 --> 00:07:09,563
Gaz kata saya perlu
naikkan degupan jantung.
139
00:07:09,563 --> 00:07:13,323
Jangan masukkan maraton seks
dalam Fitbit adik awak. Jijiknya.
140
00:07:13,323 --> 00:07:14,883
Siapa nak rasa?
141
00:07:15,443 --> 00:07:18,523
Awak boleh tuangkan segelas
untuk saya. Terima kasih.
142
00:07:23,523 --> 00:07:27,203
Awak boleh tuang lagi, tak apa.
Ini minuman keempat saya.
143
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Ya. Terima kasih.
144
00:07:33,203 --> 00:07:34,403
Terima kasih.
145
00:07:34,403 --> 00:07:35,323
Sama-sama.
146
00:07:36,163 --> 00:07:37,043
Terima kasih.
147
00:07:38,883 --> 00:07:44,403
Sayang, saya cuma pakai
kemeja-T kegemaran awak.
148
00:07:46,243 --> 00:07:49,043
Sayang. Sayang, bangunlah.
149
00:07:49,723 --> 00:07:50,563
Sayang?
150
00:07:57,603 --> 00:07:58,923
Pusing.
151
00:07:58,923 --> 00:08:00,083
Okey.
152
00:08:05,243 --> 00:08:06,203
Selamat malam.
153
00:08:14,283 --> 00:08:15,763
GIM GLIDE
154
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Kenapa, ibu?
155
00:08:26,923 --> 00:08:28,963
Awak habiskan susu badam ibu.
156
00:08:28,963 --> 00:08:30,043
Maaf.
157
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
- Boleh tolong belikan wain?
- Okey.
158
00:08:33,323 --> 00:08:35,483
- Dan tisu tandas.
- Ada lagi?
159
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
Tak. Cuma susu badam, wain
dan tisu tandas.
160
00:08:40,003 --> 00:08:40,963
Sedihnya.
161
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
AMY
SAYA MASIH MABUK
162
00:08:47,523 --> 00:08:48,363
LIV
SAYA PUN!
163
00:08:50,923 --> 00:08:52,163
- Hei.
- Hei.
164
00:08:53,243 --> 00:08:55,483
LIV- SAYA BERPELUH DI SAUNA,
BUKAN SEMASA BERSENAM
165
00:08:56,723 --> 00:08:57,923
LIV
GAZ MARAH SANGAT!
166
00:08:58,883 --> 00:09:00,003
Dah kembali ke gim?
167
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
- Mesti Gaz penat.
- Saya memang begitu.
168
00:09:06,283 --> 00:09:08,643
Awak bertuah. Dia jurulatih yang hebat.
169
00:09:08,643 --> 00:09:11,923
- Semua orang suka.
- Dia selalu kencing atas kati.
170
00:09:14,003 --> 00:09:16,603
Awak pula bagaimana, Isaac?
Awak dah kahwin?
171
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Pernah.
172
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Bercinta?
- Ya, pernah.
173
00:09:21,163 --> 00:09:22,323
Sekarang?
174
00:09:22,323 --> 00:09:23,803
Tak sangat.
175
00:09:25,843 --> 00:09:28,043
Dengan aura misteri itu, jumpa lagi?
176
00:09:28,043 --> 00:09:30,843
Ya. Saya nak pulihkan
kecederaan groin ini,
177
00:09:30,843 --> 00:09:33,403
jadi jumpa awak di kelas esok.
178
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
Ya, kecederaan groin besar.
179
00:09:35,323 --> 00:09:36,923
Oh, macam...
180
00:09:37,523 --> 00:09:38,923
Kecederaan itu serius.
181
00:09:38,923 --> 00:09:41,683
Saya tak maksudkan...
Mungkin awak...
182
00:09:41,683 --> 00:09:43,243
- Saya pergi dulu.
- Okey.
183
00:09:44,843 --> 00:09:49,363
Saya suka kapas semula jadi,
tapi Dalbert pernah sebut kulit
184
00:09:49,363 --> 00:09:50,923
jadi saya tak pasti.
185
00:09:50,923 --> 00:09:52,443
- Bagaimana?
- Betul.
186
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- Kakak tak dengar.
- Betul.
187
00:09:59,003 --> 00:10:02,043
Pulangkan balik. Kakak ada cerita penting.
188
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
Oh, tentang saya?
189
00:10:03,403 --> 00:10:04,483
Ya.
190
00:10:04,483 --> 00:10:07,043
Tajuknya Wanita Cekik Adiknya
Sehingga Mati
191
00:10:07,043 --> 00:10:09,283
semasa Beli-Belah Barang Bosan.
192
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Kakak cakap kakak nak tolong.
193
00:10:15,283 --> 00:10:18,883
- Penting sangatkan benda ini?
- Ia penting pada Dalbert.
194
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Dia nak pastikan semuanya sempurna.
195
00:10:23,523 --> 00:10:24,363
Okey.
196
00:10:25,443 --> 00:10:26,323
Yang ini.
197
00:10:26,323 --> 00:10:28,803
Jika Dally tak suka, dia boleh berambus.
198
00:10:28,803 --> 00:10:30,083
Dia tak sukakah?
199
00:10:30,683 --> 00:10:32,763
Ya Tuhan, kakak rasa nak mati.
200
00:10:32,763 --> 00:10:33,763
Apa?
201
00:10:34,843 --> 00:10:37,643
Dah dua hari langkah kakak tak cukup.
202
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Okey.
203
00:10:41,723 --> 00:10:45,883
Jom kita buat satu lagi pusingan
sementara kita cari kad tempat duduk.
204
00:10:46,483 --> 00:10:48,043
Ya? Awak suka kad itu.
205
00:10:48,043 --> 00:10:49,963
- Kakak teruk.
- Cari pen khat.
206
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
- Hai.
- Hai.
207
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Saya nak beli wain
dan saya sukakan cadangan awak.
208
00:11:02,603 --> 00:11:03,523
Sudah tentu.
209
00:11:04,043 --> 00:11:05,963
Amy, bukan?
210
00:11:06,723 --> 00:11:07,563
Ya.
211
00:11:08,763 --> 00:11:09,923
Apa yang awak nak?
212
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Sesuatu yang mencabar?
213
00:11:15,323 --> 00:11:16,163
Okey.
214
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
Ini wain merah Sepanyol yang hebat.
215
00:11:24,563 --> 00:11:28,163
Ia kuat, ekspresif dan agak pedas.
216
00:11:38,843 --> 00:11:41,963
- Ya, saya boleh rasa.
- Awak nak segelas?
217
00:11:46,923 --> 00:11:49,323
Helo, ibu? Ibu?
218
00:11:50,563 --> 00:11:51,643
Ibu?
219
00:11:52,443 --> 00:11:53,363
Ibu di mana?
220
00:12:01,483 --> 00:12:03,043
Apa yang berlaku?
221
00:12:03,043 --> 00:12:05,123
Apa yang berlaku kepada Lorraine?
222
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Dia mati bersama kerjayanya.
223
00:12:10,203 --> 00:12:12,683
Awak matikannya pada saat paling seronok!
224
00:12:12,683 --> 00:12:17,283
Saya tahu ibu sedih sebab ibu dipecat,
tapi ibu tak boleh duduk di sini saja.
225
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
Apa lagi ibu boleh buat, Olivia?
226
00:12:22,043 --> 00:12:24,163
Hidangan terhebat tukang masak.
227
00:12:24,163 --> 00:12:26,003
- Silakan.
- Maafkan saya.
228
00:12:26,003 --> 00:12:28,603
Awak tahu tak jika hidangan ini vegan?
229
00:12:29,083 --> 00:12:32,283
Saya tahu ini hidangan
dada itik dengan sos oren manis.
230
00:12:32,283 --> 00:12:34,443
Ia mousse dada dengan kulit rangup.
231
00:12:34,443 --> 00:12:39,323
Ada serbuk wain putih, kaviar ketumbar,
esen bes buih lobak...
232
00:12:39,323 --> 00:12:41,163
jadi ia bukan vegan.
233
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Alamak.
- Ia nampak menakutkan.
234
00:12:47,723 --> 00:12:50,483
Kata wanita yang beranak
di belakang Tarago.
235
00:12:50,483 --> 00:12:53,403
Sebab itu ibu cakap begitu.
Ia macam palam mukus.
236
00:12:53,403 --> 00:12:55,323
Ibu tahu apa yang saya suka?
237
00:12:55,323 --> 00:12:57,723
Itik dengan hidangan palam mukus.
238
00:12:58,643 --> 00:13:01,923
Ibu kena beritahu saya rasanya
untuk ulasan saya.
239
00:13:01,923 --> 00:13:04,323
- Itu tak beretika.
- Aduhai, ibu.
240
00:13:04,323 --> 00:13:06,163
Gaz suruh jaga pemakanan.
241
00:13:06,163 --> 00:13:09,003
Saya masih kena pergi lapan restoran lagi.
242
00:13:09,003 --> 00:13:10,123
Valerie tunggu.
243
00:13:10,123 --> 00:13:13,923
- Tolonglah masukkan dalam mulut.
- Tak. Ibu mesti akan benci.
244
00:13:13,923 --> 00:13:15,043
Biar betul, ibu?
245
00:13:15,683 --> 00:13:18,003
Ibu tak nak buat sesuatu yang mencabar?
246
00:13:20,563 --> 00:13:25,163
Begini, Pete dan Susie dari rumah sebelah
247
00:13:25,163 --> 00:13:27,323
mendaki Machu Picchu tahun lalu.
248
00:13:27,923 --> 00:13:29,403
Itu dia. Ibu boleh buat.
249
00:13:30,483 --> 00:13:31,643
Tidak.
250
00:13:31,643 --> 00:13:34,123
Nanti ibu kena mabuk altitud,
251
00:13:34,123 --> 00:13:37,443
patah tangan atau kaki,
atau diludah llama.
252
00:13:38,043 --> 00:13:40,163
Atau mungkin ia menyeronokkan.
253
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
Ibu tak tahu jika ibu tak cuba.
254
00:13:43,683 --> 00:13:45,803
Tolonglah makan itik hancur ini.
255
00:13:45,803 --> 00:13:47,443
Okey.
256
00:13:54,723 --> 00:13:56,043
Jadi?
257
00:13:56,043 --> 00:13:59,683
Macam ada konsert Bublé dalam mulut ibu.
258
00:13:59,683 --> 00:14:01,283
Nampaknya saya kena rasa.
259
00:14:02,923 --> 00:14:05,643
Saya nak makan sikit saja.
Untuk ulasan saya.
260
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
Ibu betul-betul mahukan kerja ibu semula.
261
00:14:15,043 --> 00:14:16,243
Pergilah minta.
262
00:14:17,763 --> 00:14:20,963
Tak. Itu bukan sesuatu
yang boleh dibuat begitu saja.
263
00:14:20,963 --> 00:14:23,683
Ibu ingat tak boleh,
tapi ibu dah makan itik.
264
00:14:26,763 --> 00:14:29,003
- Hai.
- Hei.
265
00:14:29,883 --> 00:14:32,843
Nak minum wain pedas Sepanyol pedas?
266
00:14:32,843 --> 00:14:35,003
- Saya beli dua botol.
- Sekejap.
267
00:14:35,003 --> 00:14:37,403
Saya main catur dengan budak Scotland
268
00:14:37,403 --> 00:14:40,803
yang baru curi tir saya. Jadi, ya.
269
00:14:42,443 --> 00:14:45,403
Okey. Saya rasa saya nak mandi.
270
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Saya dah bekerja dengan awak
selama 25 tahun.
271
00:15:14,923 --> 00:15:16,763
Ini bukan sekadar kerja.
272
00:15:16,763 --> 00:15:18,483
Mary. Ada apa?
273
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Tiada apa-apa. Saya cuma nak tengok.
274
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Jeffery, kita macam keluarga.
275
00:15:25,283 --> 00:15:27,883
Awak ada semasa Graham mati.
276
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
Awak tengok anak-anak saya membesar.
277
00:15:30,163 --> 00:15:35,483
Saya kerja bersungguh-sungguh di sini
dan saya patut dilayan dengan lebih baik.
278
00:15:36,123 --> 00:15:36,963
Saya setuju.
279
00:15:37,563 --> 00:15:40,083
Keadaan di sini sukar tanpa awak.
280
00:15:40,083 --> 00:15:41,723
Saya nak awak kembali.
281
00:15:41,723 --> 00:15:44,403
Kami berdua nak. Betul-betul nak.
282
00:15:46,443 --> 00:15:49,483
Oh, itulah...
Itulah apa yang saya nak.
283
00:15:49,483 --> 00:15:50,443
Baguslah.
284
00:15:50,443 --> 00:15:54,483
Kita boleh lupakan semua ini
dan keadaan boleh jadi macam dulu.
285
00:15:55,003 --> 00:15:57,003
Tiada apa perlu berubah.
286
00:16:00,683 --> 00:16:02,283
Teruskan. Lima kali lagi.
287
00:16:04,043 --> 00:16:07,043
Awak kena laju sikit
kalau nak masuk kelas basikal.
288
00:16:07,043 --> 00:16:09,843
- Diamlah.
- Okey, kad hijau awak.
289
00:16:09,843 --> 00:16:13,883
Kecederaan groin saya dah pulih.
Saya akan kembali ke kelas itu.
290
00:16:13,883 --> 00:16:16,763
Ya, tapi jangan tergesa-gesa nak pulih
291
00:16:16,763 --> 00:16:18,643
sebab nak menghendap saya.
292
00:16:19,563 --> 00:16:22,523
Jika saya nampak kereta Beemer,
saya tahu itu awak.
293
00:16:23,523 --> 00:16:27,763
- Kereta saya Prius, tapi saya terharu.
- Mestilah itu kereta awak.
294
00:16:27,763 --> 00:16:29,683
Ia sesuai untuk penghendap.
295
00:16:29,683 --> 00:16:31,003
- Yakah?
- Senyap.
296
00:16:31,003 --> 00:16:34,483
Betul. Perbatuannya juga bagus.
Sesuai untuk menghendap.
297
00:16:35,363 --> 00:16:38,003
Hei, awak patut guna perbatuan itu
298
00:16:38,003 --> 00:16:40,403
untuk makan itik dengan saya.
299
00:16:40,403 --> 00:16:41,803
- Makan itik?
- Ya.
300
00:16:43,363 --> 00:16:46,763
- Ya, okey.
- Liv, tanda vital awak lebih baik.
301
00:16:46,763 --> 00:16:48,203
Sudah tentulah.
302
00:16:48,843 --> 00:16:49,803
Dengar tak?
303
00:16:49,803 --> 00:16:52,323
- Ya. Tahniah.
- Saya seorang atlet.
304
00:16:58,803 --> 00:17:02,363
Okey, ini sarapan yang bagus.
Sangat tinggi antioksida.
305
00:17:02,363 --> 00:17:05,603
Rasanya boleh tahan.
Awak pandai buat kerja awak.
306
00:17:06,243 --> 00:17:08,043
Kakak pun taklah teruk sangat.
307
00:17:08,603 --> 00:17:09,443
Helo.
308
00:17:09,443 --> 00:17:10,363
- Hai.
- Hei.
309
00:17:10,363 --> 00:17:12,803
- Ibu dah balik.
- Ibu?
310
00:17:13,403 --> 00:17:15,563
- Ibu demamkah?
- Ibu meraikannya.
311
00:17:15,563 --> 00:17:18,843
- Ibu dapat kerja balik?
- Lebih baik. Ibu nak bersara.
312
00:17:18,843 --> 00:17:21,043
Saya rasa saya tertinggal sesuatu.
313
00:17:21,643 --> 00:17:26,523
Ibu yakinkan Dr. Price untuk benarkan ibu
tamatkan kerjaya ibu sendiri.
314
00:17:26,523 --> 00:17:28,523
Dia pun nak buat begitu,
315
00:17:28,523 --> 00:17:30,083
jadi kami nak bersara.
316
00:17:30,083 --> 00:17:33,083
- Itu yang ibu nak?
- Masa untuk perubahan.
317
00:17:33,083 --> 00:17:34,883
- Benda baru.
- Machu Picchu.
318
00:17:35,963 --> 00:17:38,323
Belum lagi. Mungkin kereta api ke Perth.
319
00:17:38,323 --> 00:17:40,203
Oh, perlahan-lahan.
320
00:17:40,203 --> 00:17:43,123
- Jom kita raikan dengan mimosa.
- Ya.
321
00:17:43,123 --> 00:17:45,483
- Tunggu. Ibumosa.
- Tak.
322
00:17:45,483 --> 00:17:48,723
Pun awak teruk,
tapi jom raikan tanda vital saya.
323
00:17:48,723 --> 00:17:50,083
Segelas untuk kakak.
324
00:17:50,083 --> 00:17:51,883
- Teruknya awak.
- Kakaklah.
325
00:17:51,883 --> 00:17:53,683
- Muka ibu awak pun.
- Sama...
326
00:17:53,683 --> 00:17:56,483
Sudahlah. Kamu berdua memang teruk.
327
00:17:56,483 --> 00:17:58,803
- Ya, Lorraine.
- Bagus. Kepada ibu.
328
00:17:58,803 --> 00:17:59,723
Kepada ibu.
329
00:18:00,603 --> 00:18:01,563
Ya Tuhan.
330
00:18:02,083 --> 00:18:04,163
Ambil cawan.
331
00:18:04,163 --> 00:18:05,123
Apa yang awak...
332
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Ambil cawan!
333
00:18:08,083 --> 00:18:10,203
Terima kasih.
334
00:18:13,123 --> 00:18:16,803
Awak suka epal?
Saya dah turunkan tekanan darah saya.
335
00:18:16,803 --> 00:18:18,163
Suka epal ini tak?
336
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
SAYA HEBAT
337
00:18:20,563 --> 00:18:22,003
- Ya Tuhan.
- Itu klasik.
338
00:18:22,003 --> 00:18:23,643
Awak tak tahu Good Will Hunting?
339
00:18:23,643 --> 00:18:25,963
Saya kena cadangkan filem pada awak.
340
00:18:25,963 --> 00:18:26,883
Tolong jangan.
341
00:18:27,603 --> 00:18:30,203
- Nak makan itik?
- Saya tak nak jumpa awak.
342
00:18:30,203 --> 00:18:31,843
Kenapa awak datang?
343
00:18:31,843 --> 00:18:35,123
Sebab saya sedang lakukannya.
Saya akan lulus ujian.
344
00:18:35,123 --> 00:18:40,163
Dah dua hari saya tak parti
dan hari ini tekanan darah saya cantik.
345
00:18:40,163 --> 00:18:44,163
Okey. Awak perlukan konsistensi
untuk buat perubahan sebenar.
346
00:18:44,163 --> 00:18:45,683
Awak memang teruk.
347
00:18:45,683 --> 00:18:47,283
Nampaknya awak tak faham.
348
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Awak masih takkan lulus
ujian perubatan awak.
349
00:18:54,283 --> 00:18:55,123
Wah.
350
00:18:56,603 --> 00:18:59,923
Tapi saya kena lulus.
Saya akan sertai kelas basikal.
351
00:18:59,923 --> 00:19:02,483
Jika saya boleh laluinya, saya akan lulus.
352
00:19:05,603 --> 00:19:06,603
Mari kita lihat.
353
00:19:14,163 --> 00:19:15,003
Cuba cakap
354
00:19:16,163 --> 00:19:19,243
berapa umur ayah awak
semasa dia sakit jantung?
355
00:19:22,363 --> 00:19:23,203
Empat puluh?
356
00:19:24,243 --> 00:19:25,723
Mudanya. Dia sihat tak?
357
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Ya. Dia selalu berenang.
358
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
Apa keadaan serangan jantungnya?
359
00:19:34,723 --> 00:19:35,763
Apa yang berlaku?
360
00:19:36,483 --> 00:19:39,683
Kenapa cakap tentang ayah saya?
Saya datang sebab visa.
361
00:19:45,083 --> 00:19:47,083
- Awak berdebar.
- Saya rasa pelik.
362
00:19:47,083 --> 00:19:49,043
Baring. Okey. Naikkan kaki.
363
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Okey. Luruskan.
364
00:19:57,883 --> 00:20:01,283
Saya tahu ini tak okey,
tapi saya kena balik New York.
365
00:20:01,283 --> 00:20:04,203
- Saya kesuntukan masa.
- Awak memaksa diri.
366
00:20:06,603 --> 00:20:07,523
Ini saat intim?
367
00:20:09,603 --> 00:20:11,603
Awak pesakit paling menjengkelkan.
368
00:20:20,443 --> 00:20:21,363
Terima kasih.
369
00:20:22,163 --> 00:20:25,483
Semasa saya ke New York,
semuanya mula berjalan lancar.
370
00:20:25,483 --> 00:20:27,603
Saya selesa di sana, bukan macam di sini.
371
00:20:27,603 --> 00:20:31,443
Okey. Nampaknya rancangan televisyen itu
mesti sangat penting.
372
00:20:32,243 --> 00:20:33,323
Ya, betul.
373
00:20:33,323 --> 00:20:34,443
- Ya.
- Ia...
374
00:20:34,443 --> 00:20:35,923
Ada banyak tekanan.
375
00:20:35,923 --> 00:20:40,043
Bos saya nak saya tarik perhatian
macam personaliti televisyen, jadi...
376
00:20:40,043 --> 00:20:41,163
Wah.
377
00:20:42,323 --> 00:20:45,643
Hati-hati dengannya.
Kemasyhuran boleh buat awak ketagih.
378
00:20:45,643 --> 00:20:48,683
Ya. Saya tak berminat dengan semua itu.
379
00:20:48,683 --> 00:20:50,643
Saya suka makanannya.
380
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
Baiklah, Liv Healy.
381
00:20:55,323 --> 00:20:57,883
- Makanan kegemaran awak?
- Cop kambing ibu.
382
00:20:57,883 --> 00:20:58,803
Tolonglah.
383
00:20:58,803 --> 00:21:01,443
Saya tahu ia bosan,
tapi rasanya nostalgia.
384
00:21:01,963 --> 00:21:03,763
Okey, saya akan biarkan.
385
00:21:05,203 --> 00:21:07,043
Pendapat awak tentang itik ini?
386
00:21:07,523 --> 00:21:09,283
- Ulasan saya?
- Cakaplah.
387
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
Okey.
388
00:21:21,403 --> 00:21:22,403
Ia lembut.
389
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
Kulit yang rangup itu
cair atas lidah dengan sempurna
390
00:21:29,243 --> 00:21:33,123
sementara rasa pedas yang seksi
daripada cayenne dan habanero
391
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
berkekalan macam ciuman kekasih.
392
00:21:42,243 --> 00:21:43,323
Saya sukakannya
393
00:21:43,323 --> 00:21:46,203
sebab ia tak berpura-pura
jadi makanan lain,
394
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
ia sangat enak.
395
00:21:49,323 --> 00:21:52,243
Okey. Itu rasanya menonton
genius makanan bekerja.
396
00:21:52,243 --> 00:21:55,163
Janganlah puji melebih-lebih. Tapi ya.
397
00:21:55,163 --> 00:21:58,123
Ia sesuai sangat diminum
dengan wain merah.
398
00:21:58,123 --> 00:21:59,723
Nak minta sebotol?
399
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Sekarang masa yang sesuai untuk cakap
yang saya peserta Narcotics Anonymous.
400
00:22:09,283 --> 00:22:13,403
Ya. Saya suka ambil ubat preskripsi dulu.
401
00:22:13,403 --> 00:22:17,123
Dah tujuh bulan saya tak ambil.
402
00:22:17,683 --> 00:22:20,763
Saya tak boleh ambil dadah,
minum alkohol, berasmara.
403
00:22:21,363 --> 00:22:22,323
Awak membujang?
404
00:22:23,963 --> 00:22:25,243
Celaka.
405
00:22:25,243 --> 00:22:26,723
Malangnya tidak.
406
00:22:31,003 --> 00:22:34,443
Bagus, tapi saya tak boleh buat.
Saya tak boleh berhenti.
407
00:22:35,043 --> 00:22:35,923
Hidup singkat.
408
00:22:35,923 --> 00:22:37,283
- Ya.
- Ya.
409
00:22:37,283 --> 00:22:40,123
Saya rasa jika kita tak boleh tahan diri,
410
00:22:40,123 --> 00:22:43,163
kita akan terlibat
dengan semua benda tak elok.
411
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
Maksudnya?
412
00:22:48,443 --> 00:22:50,163
Kita tak boleh ada semuanya.
413
00:22:54,323 --> 00:22:56,683
Awak mesti berasmara dengan ramai model.
414
00:22:57,643 --> 00:22:58,723
Ya.
415
00:23:00,283 --> 00:23:01,723
- Saya tak cadangkan.
- Tak.
416
00:23:01,723 --> 00:23:02,643
Ya.
417
00:23:02,643 --> 00:23:06,323
Okey, jadi apa awak buat
untuk puaskan nafsu awak?
418
00:23:06,323 --> 00:23:08,643
- Mesti ada sesuatu.
- Awak nak tahu?
419
00:23:09,243 --> 00:23:11,243
- Apa dia?
- Ia agak serius.
420
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
Awak serius...
Apa?
421
00:23:15,043 --> 00:23:16,283
Kadangkala...
422
00:23:18,003 --> 00:23:19,963
saya suka makan aiskrim. Ya.
423
00:23:19,963 --> 00:23:21,883
- Tolong bertenang.
- Saya tahu.
424
00:23:21,883 --> 00:23:23,683
Tak sangka awak seteruk itu.
425
00:23:23,683 --> 00:23:26,203
- Hei, bagaimana semuanya?
- Ya, enak.
426
00:23:26,203 --> 00:23:28,163
Betul tak? Tak sangka ia vegan.
427
00:23:31,523 --> 00:23:32,643
Saya jumpa Gabriel.
428
00:23:32,643 --> 00:23:35,083
- Apa dia kata?
- Pelayan kata dia tiada.
429
00:23:35,083 --> 00:23:37,083
Dia cuma sediakan makanan saja.
430
00:23:37,083 --> 00:23:40,483
Ya Tuhan, rasa itik itu sangat sedap.
431
00:23:40,483 --> 00:23:42,643
- Ia pasti akan menang.
- Bagus.
432
00:23:42,643 --> 00:23:44,163
Suruh dia cakap.
433
00:23:44,163 --> 00:23:46,363
- Ya. Baiklah.
- Saya nak tahu.
434
00:23:47,523 --> 00:23:48,523
Ya!
435
00:23:48,523 --> 00:23:51,163
- Maaf, saya terpaksa telefon.
- Tak apa.
436
00:23:51,163 --> 00:23:53,523
- Boleh saya...
- Kita perlu raikannya.
437
00:23:54,123 --> 00:23:56,563
Ya. Apa cadangan awak?
438
00:23:59,443 --> 00:24:01,163
Awak nak makan aiskrim?
439
00:24:05,403 --> 00:24:07,683
- Awak boleh makan?
- Rasanya.
440
00:24:10,643 --> 00:24:13,083
- Awak maksudkan aiskrim?
- Krim penuh.
441
00:24:13,083 --> 00:24:14,363
Ya. Okey.
442
00:24:14,883 --> 00:24:17,003
Yakah? Macam cakap tentang seks.
443
00:24:17,003 --> 00:24:18,643
- Masih aiskrim.
- Bagus.
444
00:24:18,643 --> 00:24:19,643
- NA.
445
00:24:19,643 --> 00:24:21,083
- Ya.
- Saya ingat.
446
00:24:22,243 --> 00:24:24,363
Jadi apa pendapat NA tentang
447
00:24:25,123 --> 00:24:26,123
rum dan kismis?
448
00:24:26,883 --> 00:24:28,123
Kena tanya mereka.
449
00:24:35,363 --> 00:24:38,163
- Si penipu itu.
- Apa?
450
00:24:38,723 --> 00:24:39,963
Tak ada apa-apa.
451
00:24:40,643 --> 00:24:42,843
Saya rasa saya patut balik dan tulis.
452
00:24:45,043 --> 00:24:47,163
- Ya. Maaf.
- Okey. Baiklah.
453
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
Saya kena bangun awal pagi, jadi...
454
00:24:50,123 --> 00:24:53,043
Ya, kelas basikal seksi itu.
455
00:24:53,043 --> 00:24:54,283
Basikal seksi.
456
00:24:54,283 --> 00:24:57,603
Jumpa di sana.
Saya nak ke tandas. Jumpa di sana.
457
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Ya, jumpa awak esok.
458
00:25:00,723 --> 00:25:04,643
Awak tahu saya tak boleh baca.
Saya tak ada cermin mata.
459
00:25:05,163 --> 00:25:07,563
Tak apa. Pastikan dia tepati masa
460
00:25:07,563 --> 00:25:09,963
dan periksa setiap kotak, ya?
461
00:25:13,723 --> 00:25:15,323
Gabriel Wolf.
462
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
Itsu awak sedap sangat.
463
00:25:19,203 --> 00:25:20,043
Maaf?
464
00:25:20,043 --> 00:25:22,323
Itik palsu awak. Itsu awak.
465
00:25:26,003 --> 00:25:29,243
- Saya Liv Healy. Saya ulas...
- Puyuh tiga cara.
466
00:25:29,243 --> 00:25:30,963
- Ya.
- Ya, saya ingat.
467
00:25:30,963 --> 00:25:32,163
Awak memang ganas.
468
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Awak dah tukar sos itu, bukan ?
469
00:25:36,803 --> 00:25:38,283
Saya tak kata awak salah.
470
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
Jadi awak suka itsu itu?
471
00:25:43,283 --> 00:25:45,243
Apa yang awak buat memang hebat.
472
00:25:45,243 --> 00:25:47,563
Saya betul-betul nak tahu
473
00:25:47,563 --> 00:25:52,043
kenapa raja daging dah jadi vegan
dan kenapa awak tinggalkan New York?
474
00:25:53,403 --> 00:25:57,123
Saya dan beberapa orang lain
nak balik rumah saya nanti.
475
00:25:57,123 --> 00:25:58,203
Awak nak datang?
476
00:26:10,843 --> 00:26:12,403
Kenapa awak ada di Sydney?
477
00:26:12,883 --> 00:26:14,323
Awak hebat di New York.
478
00:26:14,323 --> 00:26:16,563
Awak sukakan daging haiwan.
479
00:26:18,523 --> 00:26:19,363
Boleh tak?
480
00:26:21,603 --> 00:26:23,163
Yik, yak, yaw.
481
00:26:26,923 --> 00:26:27,963
Yik.
482
00:26:32,643 --> 00:26:33,603
Yak.
483
00:26:35,323 --> 00:26:36,163
Yaw!
484
00:26:39,123 --> 00:26:42,083
Veganisme awak bukan
tentang menjaga diri sendiri.
485
00:26:42,563 --> 00:26:43,963
Aduhai. Terima kasih.
486
00:26:44,723 --> 00:26:45,963
Ia tentang apa?
487
00:26:47,363 --> 00:26:49,363
Awak cuma nak berlagak muda?
488
00:26:50,683 --> 00:26:52,203
Awak bosan?
489
00:26:52,203 --> 00:26:53,963
Hei. Maafkan saya.
490
00:26:56,523 --> 00:26:59,563
Ayuh, berikan saya sesuatu. Gabriel.
491
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
Nanti kita cakap.
492
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
- Hai.
- Hei.
493
00:27:06,443 --> 00:27:08,523
Saya patut buat temu bual.
494
00:27:08,523 --> 00:27:09,523
Okey.
495
00:27:12,483 --> 00:27:14,843
Hei, kamu semua. Minum.
496
00:27:16,363 --> 00:27:17,563
Ya!
497
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
Hei, cantiknya kasut.
498
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
Ames, saya tak boleh cakap.
Saya kena pergi kelas.
499
00:28:03,283 --> 00:28:06,603
- Saya nampak Doug melancap tadi.
- Apa awak rasa?
500
00:28:06,603 --> 00:28:07,843
Saya tak tahu.
501
00:28:07,843 --> 00:28:09,243
Saya baru berasmara
502
00:28:09,243 --> 00:28:10,963
dengan lelaki yang kacak
503
00:28:10,963 --> 00:28:13,243
dan ganas dengan cara yang betul.
504
00:28:13,243 --> 00:28:14,683
Lelaki gim itu?
505
00:28:14,683 --> 00:28:16,443
Dia tak boleh berasmara.
506
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- Tidak.
- Ya.
507
00:28:18,083 --> 00:28:20,483
Saya goda pelayan bar restoran itu.
508
00:28:21,083 --> 00:28:22,723
- Tidak.
- Ya.
509
00:28:22,723 --> 00:28:25,203
Doug tak berminat, jadi saya melancap.
510
00:28:25,203 --> 00:28:27,763
Kami ghairah, jadi kenapa tak berasmara?
511
00:28:27,763 --> 00:28:30,603
Saya berparti dengan Gabriel Wolf
tanpa hasil.
512
00:28:30,603 --> 00:28:33,283
Saya jumpa dia, tapi saya buat silap.
513
00:28:33,283 --> 00:28:34,803
Jangan putus asa.
514
00:28:34,803 --> 00:28:37,243
Kita muda dan kuat.
Tak mungkin ini saja.
515
00:28:37,243 --> 00:28:38,923
Okey, jangan panik.
516
00:28:38,923 --> 00:28:40,283
Saya sedang panik.
517
00:28:40,283 --> 00:28:42,083
Perkahwinan saya ada masalah.
518
00:28:42,083 --> 00:28:44,603
Hei, jangan risau. Semuanya okey.
519
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
Kita cuma ada sedikit masalah, dan ia...
520
00:28:49,363 --> 00:28:50,203
Hei!
521
00:28:50,203 --> 00:28:51,123
Maaf.
522
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
Kita cuma ada masalah, okey?
523
00:28:55,683 --> 00:28:59,683
Kita wanita yang kuat, bijak dan hebat.
524
00:29:00,283 --> 00:29:01,243
Kita boleh buat.
525
00:29:02,323 --> 00:29:03,163
Ya.
526
00:29:06,003 --> 00:29:08,723
Selamat pagi.
Selamat datang. Jom kita mulakan.
527
00:29:11,883 --> 00:29:13,323
Longgarkan bahu.
528
00:29:14,963 --> 00:29:17,163
- Buat bersungguh-sungguh.
- Ya Tuhan.
529
00:29:17,723 --> 00:29:19,403
- Hai.
- Hei.
530
00:29:20,243 --> 00:29:22,243
Baiklah, mari kita panaskan badan.
531
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Malam yang panjang?
- Ya, mungkin.
532
00:29:25,523 --> 00:29:27,083
Ikut rentak saya.
533
00:29:27,083 --> 00:29:29,003
- Guna muzik.
- Awak mabuk?
534
00:29:29,603 --> 00:29:30,563
Apa? Tak.
535
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Saya rasa saya masih mabuk.
536
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Kita akan mendaki bukit hari ini,
jadi bersedialah.
537
00:29:37,283 --> 00:29:38,283
Tak guna.
538
00:29:38,283 --> 00:29:40,283
Awak keluar selepas makan malam?
539
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- Oh, ada masalahkah?
- Tak.
540
00:29:43,963 --> 00:29:46,763
Sekarang, kita akan mulakan
perjalanan kita.
541
00:29:46,763 --> 00:29:51,043
Ingat, awak sedang bersaing
dengan diri awak saja.
542
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Tak guna.
543
00:29:59,443 --> 00:30:00,283
Ya Tuhan.
544
00:30:00,803 --> 00:30:01,803
Ya Tuhan.
545
00:30:06,883 --> 00:30:08,683
Tak apa, sayang.
546
00:30:09,763 --> 00:30:10,763
Alamak.
547
00:30:11,283 --> 00:30:14,083
Saya tak sangka kakak sibuk berparti.
548
00:30:14,083 --> 00:30:15,643
Untuk cerita kakak.
549
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Awak tak perlu rasa jijik,
ini muntah vegan.
550
00:30:21,563 --> 00:30:24,963
- Baiklah.
- Saya ingat kakak nak jadi sihat.
551
00:30:24,963 --> 00:30:26,203
- Apa?
- Ya.
552
00:30:26,203 --> 00:30:28,763
Tiada siapa nak jadi sihat.
Kakak terpaksa.
553
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Ya Tuhan. Kakak tak boleh nak semuanya.
554
00:30:31,243 --> 00:30:34,003
Nanti kakak tak boleh balik ke New York,
555
00:30:34,003 --> 00:30:36,163
jadi kakak kenalah berkorban sikit.
556
00:30:36,163 --> 00:30:37,443
Kakak kena jawab.
557
00:30:37,443 --> 00:30:40,483
Sudah tentu. Saya kena uruskan
pembersihan wap.
558
00:30:40,483 --> 00:30:41,883
Baguslah.
559
00:30:41,883 --> 00:30:44,243
- Liv Healy.
- Hei.
560
00:30:44,243 --> 00:30:47,963
Hei, dengar sini.
Awak pergi tanpa ucapkan selamat tinggal.
561
00:30:48,723 --> 00:30:51,203
Ya dan kita juga tak dapat berbual.
562
00:30:52,043 --> 00:30:55,723
Dengar sini.
Nampaknya parti ini akan jadi parti lain,
563
00:30:55,723 --> 00:30:58,363
jadi awak nak datang tak?
564
00:30:58,963 --> 00:31:01,563
Tak boleh. Saya boleh berbual di telefon.
565
00:31:01,563 --> 00:31:06,003
Ya, saya tak berminat
dengan temu duga rasmi.
566
00:31:07,083 --> 00:31:08,963
Saya cuma nak berseronok.
567
00:31:08,963 --> 00:31:13,043
Datanglah sini dan minum.
Selepas itu kita lihat apa akan berlaku.
568
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
- Ya?
- Ya, saya ada.
569
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
Nak datang?
570
00:32:25,283 --> 00:32:27,643
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali