1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Λιβ, θες τη σπουδαία δουλειά στη Ν. Υόρκη; 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Μη χαζεύεις το σπίνινγκ κι έλα κάτω ν' αρχίσουμε. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 Μα θέλω να πάω μέσα. Είναι τόσο όμορφοι. 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,323 Περπάτα πριν τρέξεις. Ή κάνεις σπίνινγκ. 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 Σιγά, δεν ιδρώνουν καν. 6 00:00:44,443 --> 00:00:46,563 Θέλει δουλειά για να φανεί εύκολο. 7 00:00:46,563 --> 00:00:48,163 Η γιατρός του προξενείου 8 00:00:48,163 --> 00:00:50,523 θα γούσταρε πολύ τους παλμούς τους. 9 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 Όποιος βγαίνει ζωντανός από κει χαίρει άκρας υγείας. 10 00:00:53,723 --> 00:00:57,763 Αυτό χρειάζομαι. Να κάνω ένα τέτοιο μάθημα, κι ας πεθάνω. 11 00:00:58,563 --> 00:01:00,043 Μπορεί όντως να πεθάνεις. 12 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 Έλα, πάμε να νιώσουμε το κάψιμο! Εμπρός. 13 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Σκότωσέ με από τώρα. 14 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 Λίγο ακόμα. Μπράβο, παιδιά. 15 00:01:17,563 --> 00:01:19,003 Έχω απίστευτες καύλες. 16 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 Θυμάμαι πώς ήμουν στα 40 και στα 50 μου. 17 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 Ξέρετε ότι δεν χρειάζεται να τα λέτε όλα αυτά, έτσι; 18 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Πάμε για την άσκηση αναρρίχηση. Κάτω. 19 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Ποιος κάνει έτσι αναρρίχηση; - Έλα. 20 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Πώς κατέληξα να κάνω ασκήσεις για προβληματικούς; 21 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 - Ρε συ! - Με το συμπάθιο. 22 00:01:35,563 --> 00:01:38,003 Καμία συμπάθεια. Πάμε πάλι προβολές. 23 00:01:38,003 --> 00:01:42,123 Έκανα αντικατάσταση ισχίου. Δες τι εύρος κίνησης έχω τώρα. 24 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Εγώ είχα αϋπνία. Ο Γκαζ με βοήθησε αφάνταστα. 25 00:01:45,643 --> 00:01:47,363 Με χτύπησε πιωμένος οδηγός. 26 00:01:47,363 --> 00:01:49,243 Δεν ήξερα αν θα ξαναπερπατήσω. 27 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Τώρα νιώθω μαλάκω. 28 00:01:50,923 --> 00:01:52,323 Και προβολές στο πλάι. 29 00:01:52,323 --> 00:01:54,883 Ωραία και σταθερά, εντάξει; 30 00:01:55,763 --> 00:01:56,723 Είναι δύσκολο. 31 00:01:56,723 --> 00:01:59,403 Τα πηγαίνετε υπέροχα. Κάντε βαθιά καθίσματα. 32 00:01:59,403 --> 00:02:01,083 Είσαι ενοχλητικά χαρωπός. 33 00:02:01,083 --> 00:02:02,963 Ωραία. Πάρε αυτό. 34 00:02:03,643 --> 00:02:05,163 Το έχω συγχρονίσει. 35 00:02:05,163 --> 00:02:08,443 Θα παρακολουθώ τις ενδείξεις και την πρόοδό σου. 36 00:02:08,443 --> 00:02:12,323 Ορίστε. Να καταγράφεις τι τρως και πότε έχεις περίοδο. 37 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 Λίγο διεστραμμένο; 38 00:02:14,243 --> 00:02:16,523 Μη φοβάσαι, έχουμε κι άλλους κανόνες. 39 00:02:17,763 --> 00:02:18,923 Μου ήρθε περίοδος. 40 00:02:23,283 --> 00:02:27,683 Όχι ζάχαρη και κορεσμένα λιπαρά, λιγότερο κρέας, περισσότερα όσπρια. 41 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 - Θα τα καταφέρεις; - Ναι. 42 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Θα τα περάσω ζάχαρη χωρίς να μπορώ να την τρώω. 43 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Τέλος το τσιγάρο και μόνο τη συνιστώμενη ποσότητα αλκοόλ. 44 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Δηλαδή; - Τέσσερα. 45 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 Μπουκάλια; 46 00:02:41,163 --> 00:02:43,203 Ποτά. Το κέρατό μου. 47 00:02:43,203 --> 00:02:45,363 Γάμα μας! Ποιος πίνει μόνο τέσσερα; 48 00:02:45,363 --> 00:02:47,043 Εσύ, στο εξής. 49 00:02:49,003 --> 00:02:51,123 Ευτυχώς η κοκαΐνη δεν έχει θερμίδες. 50 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 Αστειεύομαι. 51 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Γεια. 52 00:03:00,123 --> 00:03:02,483 Πολύ ζόρικη αυτή η θλάση του προσαγωγού. 53 00:03:02,483 --> 00:03:04,083 Δεν ξέρω τι είναι. 54 00:03:04,723 --> 00:03:08,043 - Τραύμα στον βουβώνα. - Να δώσω ένα χεράκι αν χρειάζεται. 55 00:03:08,043 --> 00:03:09,363 Σ' εμένα το έλεγε. 56 00:03:09,363 --> 00:03:10,963 Πιο λογικό αυτό. 57 00:03:10,963 --> 00:03:12,363 - Ναι. - Ναι. 58 00:03:13,323 --> 00:03:15,483 - Μπράβο. - Εκτιμώ την προσφορά. 59 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Χρειάζομαι τις τρούφες. 60 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 Να με πάρει. Ο Γκάμπριελ Γουλφ. 61 00:03:24,483 --> 00:03:26,683 - Ποιος; - Ανερχόμενος σεφ στη Ν. Υόρκη. 62 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 Κάποτε. Μεγάλη ιστορία. Τι κάνει εδώ; 63 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 Δεν ξέρω. Έρχεται κάθε βδομάδα. 64 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 Μας αφήνει κάτι απίστευτα σπιτικά βίγκαν μάφιν. 65 00:03:34,803 --> 00:03:35,923 Είπες "βίγκαν": 66 00:03:41,523 --> 00:03:45,123 Δηλαδή, ο βασιλιάς του κρέατος στηρίζει το τόφου; 67 00:03:45,123 --> 00:03:48,203 Ναι, και θα διαγωνιστεί στο Φεστιβάλ Πάπιας 68 00:03:48,203 --> 00:03:49,643 με βίγκαν πιάτο. 69 00:03:49,643 --> 00:03:51,963 Βίγκαν; Να πας στο εστιατόριο του. 70 00:03:51,963 --> 00:03:55,163 Ένα προβληματάκι. Δεν έχει πει σε ποιο μαγειρεύει. 71 00:03:55,163 --> 00:03:56,243 Πήγαινε σε όλα. 72 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 Ή μάλλον, κάνε κριτική στο Φεστιβάλ Πάπιας. 73 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 Έχει δέκα εστιατόρια. Πολλή πάπια. 74 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 Και κάνω ένα πρόγραμμα υγιεινής διατροφής... 75 00:04:04,963 --> 00:04:07,643 Αυτός που έστειλε κεφάλι γουρουνιού στην PETA 76 00:04:07,643 --> 00:04:09,123 απαρνήθηκε το κρέας; 77 00:04:09,123 --> 00:04:10,843 Όλοι αναρωτιούνται γιατί. 78 00:04:10,843 --> 00:04:12,003 Λες να γίνει θέμα; 79 00:04:12,003 --> 00:04:14,163 Έχει λίστα αναμονής έξι μηνών. 80 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 Έβαλε λουκέτο χωρίς εξηγήσεις. 81 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 Θα κάνει πάταγο. 82 00:04:17,283 --> 00:04:21,123 Αφού δεν μπορείς να κάνεις όνομα εδώ, αυτή είναι η εναλλακτική. 83 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 Φάε την πάπια. 84 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Λιβ. 85 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 Να καταγράψεις τον χυμό. Σ' έχω στο μάτι. 86 00:04:27,683 --> 00:04:29,163 Εννοείται! 87 00:04:29,163 --> 00:04:31,003 - Ορίστε. - Σε μισώ. 88 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 Ρε συ, για να φάμε ήρθαμε. 89 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 Τι κάνεις; Είσαι σαν να τραβάς μαλακία σε φάντασμα. 90 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 Κάνω τα βήματά μου. 91 00:04:44,923 --> 00:04:47,283 Πρέπει να κάνεις βήματα, βασικά. 92 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 - Ένα νεκρό πουλί. - Φαίνεται υπέροχο. 93 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 Συγγνώμη. Έχετε βίγκαν εναλλακτική; 94 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 Ίσως κάτι εκτός μενού που μόνο λίγοι γνωρίζουν; 95 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 Όχι, συγγνώμη. 96 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Είναι πεντανόστιμο. 97 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 Θα φάω λιγάκι για τη δουλειά. 98 00:05:05,643 --> 00:05:08,723 Έλεος. Ο Γκαζ μού στέλνει συνέχεια υπενθυμίσεις. 99 00:05:08,723 --> 00:05:11,283 Συμφωνεί να φας ένα ανήθικο πουλί; 100 00:05:11,283 --> 00:05:13,643 Όχι βέβαια. Αλλά δεν θα το μάθει. 101 00:05:13,643 --> 00:05:17,363 Θα το κρύψω απ' το ημερολόγιο και θ' αυξήσω την κίνηση. 102 00:05:17,363 --> 00:05:18,323 Σίγουρη λύση. 103 00:05:19,003 --> 00:05:20,523 Που λες, 104 00:05:20,523 --> 00:05:24,083 ανέφεραν στη Βουλή το άρθρο μου με τον πληροφοριοδότη. 105 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 Πονηρή αλεπού! 106 00:05:26,803 --> 00:05:28,403 Να πάρουμε ένα μπουκάλι. 107 00:05:28,403 --> 00:05:30,163 Αφού δεν πίνεις. 108 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Μέχρι τέσσερα μπορώ. Συγγνώμη; Γεια σας. 109 00:05:37,163 --> 00:05:39,603 Συγγνώμη. Θέλουμε κάτι καινούριο. 110 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 Κάτι να μας πάρει τα μυαλά. 111 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 Η υπέροχη φίλη μου, η Έιμι, 112 00:05:43,923 --> 00:05:46,443 ξεμπρόστιασε έναν διεφθαρμένο γερουσιαστή 113 00:05:46,443 --> 00:05:49,443 κι εγώ πενθώ επειδή είμαι σ' αυτό το ημισφαίριο. 114 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 - Δεν είναι σπουδαίο. - Έτσι ακούγεται. 115 00:05:52,323 --> 00:05:56,723 Ναι, είναι πολύ σημαντικό, αλλά είναι και μετριόφρων και τέλεια. 116 00:05:56,723 --> 00:05:59,803 - Έχεις κάποια πρόταση για κρασί; - Ναι, έτσι νομίζω. 117 00:06:00,323 --> 00:06:01,283 Κόκκινο ή λευκό; 118 00:06:02,563 --> 00:06:04,603 Κόκκινο. Μ' αρέσει η μίξη. 119 00:06:04,603 --> 00:06:06,163 Μια γυναίκα με γούστο. 120 00:06:06,163 --> 00:06:07,723 Μ' αρέσουν οι εκπλήξεις. 121 00:06:07,723 --> 00:06:08,963 Φυσικά. 122 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 Κάτι τολμηρό, επομένως; 123 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 Όχι πολύ γλυκό. 124 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 Ναι, σίγουρα σύνθετο, σωστά; 125 00:06:15,963 --> 00:06:17,363 Απαλό σαν βελούδο. 126 00:06:17,363 --> 00:06:18,763 Έχω το ιδανικό. 127 00:06:20,363 --> 00:06:21,243 Ευχαριστούμε. 128 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 Πολύ σέξι! 129 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 Κι όσο πέσιμο δεν έχω δει εννιά μέρες τώρα. 130 00:06:30,043 --> 00:06:32,483 Δεν κάναμε το σεξ συντήρησης του μήνα. 131 00:06:33,403 --> 00:06:34,723 Μηχανικό ακούγεται. 132 00:06:34,723 --> 00:06:36,763 Καλό κάνει το γρασάρισμα. 133 00:06:37,243 --> 00:06:41,763 Άρα ο γάμος είναι λιγότερο σεξ και περισσότερες πουτσότριχες στο ντους. 134 00:06:41,763 --> 00:06:43,043 Γιατί το έκανες; 135 00:06:43,043 --> 00:06:44,443 Δεν πληρώνω στρίμινγκ. 136 00:06:44,443 --> 00:06:48,363 Γι' αυτό είσαι τόσο τσιτωμένη. Έλα, χρειάζεσαι ένα καλό σεξάκι. 137 00:06:48,363 --> 00:06:51,483 Έχω ό,τι χρειάζομαι. Δεν έρχεσαι κοντά μόνο με σεξ. 138 00:06:51,483 --> 00:06:52,883 Όλα καλά με τον Νταγκ. 139 00:06:52,883 --> 00:06:57,923 Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει ν' αναθεωρήσεις τη γνώμη σου για τον οργασμό. 140 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 Είναι υπέροχο πράγμα. 141 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - Σου είπα γι' αυτόν στο γυμναστήριο; - Ναι. 142 00:07:03,003 --> 00:07:04,483 Τραυμάτισε τον βουβώνα. 143 00:07:04,483 --> 00:07:06,483 Αλλά εσύ θα τον πηδήξεις; 144 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 Ο Γκαζ είπε ν' ανεβάζω τακτικά τους παλμούς. 145 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 Μην καταγράψεις σεξομαραθώνιους στο Fitbit του αδερφού σου. 146 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 Ποια θα δοκιμάσει; 147 00:07:15,563 --> 00:07:18,523 Βάλε ένα ποτήρι εδώ πέρα. Ευχαριστώ. 148 00:07:23,523 --> 00:07:25,443 Μπορείς να συνεχίσεις. 149 00:07:25,443 --> 00:07:27,243 Το τέταρτο και τελευταίο μου. 150 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Ναι, ευχαριστώ. 151 00:07:33,323 --> 00:07:35,323 - Ευχαριστώ. - Τίποτα. 152 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 Ευχαριστώ. 153 00:07:38,883 --> 00:07:39,763 Αγάπη μου, 154 00:07:39,763 --> 00:07:44,523 φοράω το αγαπημένο σου μπλουζάκι και τίποτα άλλο. 155 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 Μωρό μου. Μωρό μου, ξύπνα. 156 00:07:49,723 --> 00:07:50,603 Μωρό μου; 157 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 Γύρνα. 158 00:07:58,923 --> 00:08:00,123 Εντάξει. 159 00:08:05,243 --> 00:08:06,443 Καληνύχτα. 160 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΓΚΛΑΪΝΤ 161 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Τι έγινε, μαμά; 162 00:08:26,923 --> 00:08:28,963 Ήπιες όλο το γάλα αμυγδάλου μου. 163 00:08:28,963 --> 00:08:30,043 Συγγνώμη. 164 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 Θα φέρεις και λίγο κρασί; 165 00:08:32,323 --> 00:08:34,523 - Ναι. - Και χαρτί υγείας. 166 00:08:34,523 --> 00:08:35,483 Κάτι άλλο; 167 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 Όχι, μόνο γάλα αμυγδάλου, κρασί και χαρτί υγείας. 168 00:08:40,003 --> 00:08:41,123 Άσχημα τα πράγματα. 169 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 ΕΪΜΙ ΕΧΩ ΦΡΙΧΤΟ ΧΑΝΓΚΟΒΕΡ 170 00:08:47,523 --> 00:08:48,363 ΛΙΒ ΚΙ ΕΓΩ! 171 00:08:50,923 --> 00:08:52,603 - Γεια. - Γεια. 172 00:08:53,163 --> 00:08:55,483 ΙΔΡΩΣΑ ΣΤΗ ΣΑΟΥΝΑ ΑΝΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ ΜΑΘΗΜΑ 173 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 Ο ΓΚΑΖ ΤΑ ΠΗΡΕ! 174 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 Ήρθες γυμναστήριο. 175 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 - Θα εξάντλησες τον Γκαζ. - Τα κάνω αυτά. 176 00:09:06,443 --> 00:09:10,123 Είσαι τυχερή. Είναι φοβερός γυμναστής. Όλοι τον αγαπούν. 177 00:09:10,123 --> 00:09:12,003 Έβρεχε το κρεβάτι ως τα εννιά. 178 00:09:14,003 --> 00:09:16,603 Τι παίζει μ' εσένα, Άιζακ; Είσαι παντρεμένος; 179 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Ήμουν. 180 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Σχέση; - Είχα, ναι. 181 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 Και τώρα; 182 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 Όχι και τόσο. 183 00:09:26,323 --> 00:09:28,763 - Πόσο μυστηριώδης. Τα λέμε, τότε; - Ναι. 184 00:09:29,323 --> 00:09:31,003 Περιμένω να περάσει ο πόνος, 185 00:09:31,003 --> 00:09:33,403 οπότε τα λέμε στο μάθημα αύριο. 186 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 Το τραύμα στον μεγάλο βουβώνα. 187 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 Εννοώ... 188 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 Το τραύμα είναι μεγάλο. 189 00:09:38,923 --> 00:09:41,723 Δεν λέω ότι είσαι... Μάλλον είσαι... 190 00:09:41,723 --> 00:09:43,243 - Φεύγω. - Εντάξει. 191 00:09:44,843 --> 00:09:47,243 Εντάξει, εμένα μ' αρέσει το βαμβάκι, 192 00:09:47,243 --> 00:09:50,483 αλλά ο Ντάλμπερτ είπε για δέρμα, οπότε τώρα δεν ξέρω. 193 00:09:51,003 --> 00:09:52,443 - Τι λες; - Εντελώς. 194 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - Δεν ακούς καν. - Εντελώς. 195 00:09:59,043 --> 00:10:02,043 Δώσ' το πίσω, βλάκα. Ετοιμάζω σημαντικό άρθρο. 196 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 Εμένα αφορά; 197 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 Ναι. 198 00:10:04,483 --> 00:10:08,723 Λέγεται Γυναίκα Στραγγαλίζει Αδερφό Σε Βαρετά Ψώνια. 199 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Είπες ότι θα βοηθούσες με τον γάμο. 200 00:10:15,283 --> 00:10:17,243 Έχει σημασία τι θα διαλέξεις; 201 00:10:17,243 --> 00:10:18,963 Ναι, για τον Ντάλμπερτ. 202 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Θέλει να είναι όλα τέλεια. 203 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Εντάξει. 204 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 Αυτό. 205 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 Ξεκάθαρα. Να χεστεί αν δεν του αρέσει. 206 00:10:28,803 --> 00:10:30,643 Δεν θα του αρέσει, λες; 207 00:10:30,643 --> 00:10:32,763 Θεέ μου, δεν σε αντέχω. 208 00:10:34,843 --> 00:10:38,203 Δεν κάνεις τα βήματά σου για δεύτερη συνεχή ημέρα. 209 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Καλά. 210 00:10:41,723 --> 00:10:43,083 Ας κάνουμε έναν γύρο 211 00:10:43,083 --> 00:10:45,883 ενώ ανακαλύπτουμε τα συναρπαστικά ταμπελάκια. 212 00:10:46,443 --> 00:10:48,723 - Ναι; Τα λατρεύεις. - Βλαμμένο. 213 00:10:48,723 --> 00:10:49,963 Πάρε και πένες. 214 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 - Γεια. - Γεια. 215 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Θέλω λίγο κρασί και μ' άρεσαν πολύ όσα πρότεινες. 216 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 Βεβαίως. 217 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 Έιμι είπαμε, σωστά; 218 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 Ναι. 219 00:11:08,763 --> 00:11:09,923 Τι ψάχνεις; 220 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Κάτι λίγο περιπετειώδες; 221 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 Εντάξει. 222 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 Αυτό είναι ένα εξαιρετικό κόκκινο Ισπανίας. 223 00:11:24,563 --> 00:11:28,203 Δυνατό, εκφραστικό και λίγο πικάντικο. 224 00:11:38,843 --> 00:11:40,483 Σίγουρα το γεύομαι. 225 00:11:41,123 --> 00:11:41,963 Ένα ποτήρι; 226 00:11:46,923 --> 00:11:48,403 Ναι; Μαμά; 227 00:11:48,923 --> 00:11:49,883 Μαμά. 228 00:11:50,563 --> 00:11:51,723 Μητέρα; 229 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 Πού είσαι; 230 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 Τι συμβαίνει; 231 00:12:03,043 --> 00:12:05,123 Τι έπαθε η αγαπημένη μας Λορέιν; 232 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Πέθανε, μαζί με την καριέρα της. 233 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 Το σταμάτησες στο καλύτερο του ταξιδιού! 234 00:12:12,683 --> 00:12:15,003 Ξέρω ότι είναι χάλια που απολύθηκες, 235 00:12:15,003 --> 00:12:17,283 αλλά δεν θα κάθεσαι συνέχεια εδώ. 236 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 Τι προτείνεις να κάνω, Ολίβια; 237 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 Το αριστούργημα του σεφ. 238 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 - Καλή όρεξη. - Με συγχωρείτε. 239 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 Μήπως ξέρετε αν είναι βίγκαν; 240 00:12:29,123 --> 00:12:32,283 Ξέρω ότι είναι αποδομημένη πάπια πορτοκάλι. 241 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 Μους στήθους με τραγανή πέτσα. 242 00:12:34,443 --> 00:12:36,723 Κρασί σε σκόνη, χαβιάρι κόλιανδρου, 243 00:12:36,723 --> 00:12:39,323 εσάνς από αφρό καρότου στη βάση, οπότε... 244 00:12:40,323 --> 00:12:41,163 Όχι βίγκαν. 245 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Να πάρει. - Φαίνεται τρομακτικό. 246 00:12:47,723 --> 00:12:50,483 Είπε αυτή που γέννησε σε ένα Tarago. 247 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 Αυτό μου θυμίζει. Βλέννα στον τράχηλο της μήτρας. 248 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 Ξέρεις τι μ' αρέσει; 249 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 Πάπια με βλέννα για συνοδευτικό. 250 00:12:58,643 --> 00:13:01,323 Φά' το και πες μου πώς είναι να το γράψω. 251 00:13:02,003 --> 00:13:03,483 Είναι αντιδεοντολογικό. 252 00:13:03,483 --> 00:13:06,163 Μαμά, ο Γκαζ μ' έχει ζαλίσει να τρώω υγιεινά. 253 00:13:06,163 --> 00:13:08,963 Ίσως έχω οκτώ εστιατόρια μέχρι του Γκάμπριελ. 254 00:13:08,963 --> 00:13:11,483 Το θέλει η Βάλερι. Γι' αυτό, τρώγε. 255 00:13:11,483 --> 00:13:13,923 Όχι. Ξέρω ότι δεν θα μ' αρέσει. 256 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 Αλήθεια τώρα; 257 00:13:15,683 --> 00:13:17,963 Δεν θες να κάνεις κάτι περιπετειώδες; 258 00:13:20,563 --> 00:13:21,683 Κοίτα... 259 00:13:22,763 --> 00:13:25,163 Ο Πιτ κι η Σούζι από παραδίπλα 260 00:13:25,163 --> 00:13:27,883 περπάτησαν το Μάτσου Πίτσου πέρυσι. 261 00:13:27,883 --> 00:13:29,963 Ορίστε. Αυτό να κάνεις. 262 00:13:30,483 --> 00:13:31,643 Όχι. 263 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 Θα με πιάσει ασθένεια του υψομέτρου, 264 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 θα σπάσω κάνα πόδι ή θα με φτύσει κάνα λάμα. 265 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 Ή μπορεί να είναι υπέροχα. 266 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 Δεν θα το μάθεις αν δεν το δοκιμάσεις. 267 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 Γι' αυτό, φάε τη ρημαδοπάπια. 268 00:13:45,803 --> 00:13:47,683 Εντάξει. 269 00:13:54,443 --> 00:13:55,283 Λοιπόν; 270 00:13:56,123 --> 00:13:59,683 Είναι σαν να δίνει συναυλία ο Μπουμπλέ στο στόμα μου. 271 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 Τώρα πρέπει να δοκιμάσω. 272 00:14:02,923 --> 00:14:05,643 Πρέπει να φάω λίγη μόνο. Για το άρθρο. 273 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 Αυτό που θέλω όσο τίποτα είναι η παλιά μου δουλειά. 274 00:14:15,043 --> 00:14:16,283 Πήγαινε και πάρε την. 275 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 Όχι. Δεν μπορώ να το κάνω έτσι απλά. 276 00:14:20,963 --> 00:14:23,123 Και για την πάπια αυτό έλεγες. 277 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 - Γεια σου. - Γεια. 278 00:14:29,923 --> 00:14:32,843 Θες ένα πικάντικο κόκκινο Ισπανίας; 279 00:14:32,843 --> 00:14:34,523 Τέλειο, πήρα δύο μπουκάλια. 280 00:14:34,523 --> 00:14:37,403 Μισό. Παίζω σκάκι μ' ένα παιδί στη Σκωτία. 281 00:14:37,403 --> 00:14:40,843 Μου έκλεψε τον πύργο, οπότε... Ναι. 282 00:14:42,443 --> 00:14:43,363 Εντάξει. 283 00:14:43,923 --> 00:14:45,563 Λέω να κάνω ένα αφρόλουτρο. 284 00:15:05,883 --> 00:15:06,963 ΔΡ ΤΖΕΦΡΙ ΠΡΑΪΣ 285 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Ήμουν η πιστή σου υπάλληλος για 25 χρόνια. 286 00:15:14,883 --> 00:15:16,763 Δεν ήταν μια απλή δουλειά. 287 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 Μαίρη. Τι συμβαίνει; 288 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Τίποτα. Απλώς θέλω να το δω. 289 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Τζέφρι, ήμασταν οικογένεια. 290 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Ήσουν εκεί όταν πέθανε ο Γκρέιαμ. 291 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 Είδες τα παιδιά μου να μεγαλώνουν. 292 00:15:30,163 --> 00:15:33,723 Έδωσα την ψυχή μου στο ιατρείο 293 00:15:33,723 --> 00:15:35,483 και αξίζω κάτι καλύτερο. 294 00:15:36,123 --> 00:15:37,083 Συμφωνώ. 295 00:15:37,563 --> 00:15:40,083 Τα πράγματα δεν λειτουργούν χωρίς εσένα. 296 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 Θέλω να γυρίσεις. 297 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Και οι δύο. Απεγνωσμένα. 298 00:15:46,443 --> 00:15:49,483 Αυτό είναι... Ό,τι ακριβώς ήθελα. 299 00:15:49,483 --> 00:15:50,443 Ωραία. 300 00:15:50,443 --> 00:15:54,563 Τότε, ας τα ξεχάσουμε όλα κι ας είναι όλα όπως παλιά. 301 00:15:55,043 --> 00:15:57,003 Τίποτα δεν χρειάζεται να αλλάξει. 302 00:16:00,683 --> 00:16:02,483 Συνεχίστε. Άλλα πέντε. 303 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 Ανέβασε ταχύτητα, Λιβ, για να πας στο σπίνινγκ. 304 00:16:07,043 --> 00:16:08,043 Σκάσε! 305 00:16:08,043 --> 00:16:10,043 Δική σου είναι η πράσινη κάρτα. 306 00:16:10,043 --> 00:16:13,883 Το μεγάλο μου τραύμα πέρασε. Θα έρθω κι εγώ στο μάθημα. 307 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 Καλά, μη ζορίζεις τον βουβώνα σου 308 00:16:16,763 --> 00:16:18,443 για να με παραμονεύεις. 309 00:16:19,563 --> 00:16:22,443 Αν δω BMW στον καθρέφτη, θα ξέρω ότι είσαι εσύ. 310 00:16:23,483 --> 00:16:25,403 Prius οδηγώ, αλλά με κολακεύεις. 311 00:16:25,403 --> 00:16:27,763 Τι άλλο θα οδηγούσες! 312 00:16:27,763 --> 00:16:29,683 Τέλειο για παρακολουθήσεις. 313 00:16:29,683 --> 00:16:31,003 - Αλήθεια; - Σιωπηλό. 314 00:16:31,003 --> 00:16:34,523 Σωστά. Δεν καίει και πολύ. Θα σε παρακολουθώ για μέρες. 315 00:16:35,363 --> 00:16:36,283 Άκου. 316 00:16:37,083 --> 00:16:39,803 Να το εκμεταλλευτείς και να φάμε πάπια απόψε. 317 00:16:40,483 --> 00:16:41,803 - Πάπια; - Ναι. 318 00:16:43,363 --> 00:16:44,363 Ναι, αμέ. 319 00:16:44,363 --> 00:16:46,763 Λιβ, οι ενδείξεις σου είναι καλύτερες. 320 00:16:46,763 --> 00:16:48,283 Και βέβαια είναι! 321 00:16:48,843 --> 00:16:50,683 - Το άκουσες; - Ναι. 322 00:16:50,683 --> 00:16:52,323 - Μπράβο. - Είμαι αθλήτρια. 323 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 Αυτό είναι υπέροχο πρωινό. Πλούσιο σε αντιοξειδωτικά. 324 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 Και δεν είναι σαν να τρώω αρχίδια. Κάτι κάνεις σωστά. 325 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 Κι εσύ ως πελάτισσα. 326 00:17:08,603 --> 00:17:10,363 - Γεια σας! - Γεια. 327 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 - Ήρθε η μανούλα. - Η "μανούλα"; 328 00:17:13,363 --> 00:17:15,563 - Έχεις εξάψεις; - Γιορτάζω. 329 00:17:15,563 --> 00:17:17,603 - Σε προσέλαβαν ξανά. - Καλύτερο. 330 00:17:17,603 --> 00:17:18,843 Βγαίνω στη σύνταξη. 331 00:17:18,843 --> 00:17:21,603 Μισό λεπτό. Μάλλον έχω χάσει επεισόδια. 332 00:17:21,603 --> 00:17:23,323 Έπεισα τον δρα Πράις 333 00:17:23,323 --> 00:17:26,523 να τελειώσω την καριέρα μου με τους δικούς μου όρους. 334 00:17:26,523 --> 00:17:30,083 Συμφώνησε το ίδιο. Οπότε, βγαίνουμε κι οι δύο στη σύνταξη. 335 00:17:30,083 --> 00:17:31,283 Αυτό θέλεις; 336 00:17:31,283 --> 00:17:34,283 Είναι καιρός για αλλαγή. Για κάτι νέο. 337 00:17:34,283 --> 00:17:35,443 Το Μάτσου Πίτσου. 338 00:17:35,963 --> 00:17:38,323 Όχι ακόμα. Αλλά ίσως πάω μέχρι το Περθ. 339 00:17:39,363 --> 00:17:40,203 Σιγά σιγά. 340 00:17:40,203 --> 00:17:42,643 Να το γιορτάσουμε με μιμόζες. 341 00:17:42,643 --> 00:17:43,803 - Ναι! - Σταθείτε. 342 00:17:43,803 --> 00:17:44,843 Μαμόζες. 343 00:17:44,843 --> 00:17:48,723 Όχι, χάλια το λογοπαίγνιο, αλλά να γιορτάσουμε τις ενδείξεις μου. 344 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 Θα πιεις ένα ποτήρι. 345 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 - Εσύ πιες τον. - Η φάτσα σου. 346 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 - Της μάνας σου. - Το ίδιο... 347 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 Σταματήστε. Να τον πιείτε κι οι δύο. 348 00:17:56,483 --> 00:17:58,203 Λορέιν, ναι! 349 00:17:58,203 --> 00:17:59,683 - Στη μαμά. - Στη μαμά. 350 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 Θεέ μου. 351 00:18:02,083 --> 00:18:04,123 Φέρε ποτήρια. 352 00:18:04,123 --> 00:18:05,123 Τι κάνεις... 353 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Φέρε ποτήρια! 354 00:18:08,083 --> 00:18:09,763 Ευχαριστώ. 355 00:18:13,123 --> 00:18:14,443 Τι λες γι' αυτό; 356 00:18:14,443 --> 00:18:16,883 Μείωσα σημαντικά την πίεση μου. 357 00:18:16,883 --> 00:18:18,163 Πάρ' τα τώρα. 358 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 ΕΙΜΑΙ ΦΟΒΕΡΗ 359 00:18:20,203 --> 00:18:21,043 Χριστέ μου. 360 00:18:21,043 --> 00:18:23,643 Κλασική ατάκα. Ο Ξεχωριστός Γουίλ Χάντινγκ. 361 00:18:23,643 --> 00:18:25,963 Να σου γράψω ποιες ταινίες να δεις. 362 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 Όχι. 363 00:18:27,683 --> 00:18:30,203 - Θες να φάμε πάπια; - Δεν θέλω να σε βλέπω. 364 00:18:30,203 --> 00:18:31,843 Τι κάνεις εδώ; 365 00:18:31,843 --> 00:18:35,083 Τα καταφέρνω. Είμαι σε καλό δρόμο για τις εξετάσεις. 366 00:18:35,083 --> 00:18:36,603 Έχω να παρτάρω δύο μέρες 367 00:18:36,603 --> 00:18:40,163 και σήμερα η πίεσή μου ήταν επιτέλους... 368 00:18:40,163 --> 00:18:44,163 Εντάξει. Χρειάζεται συνοχή για τις πραγματικές αλλαγές. 369 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 Είσαι λίγο ξενέρωτη. 370 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 Να γίνω πιο σαφής. 371 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Δεν έχεις πιθανότητες να περάσεις τις ιατρικές εξετάσεις. 372 00:18:56,603 --> 00:18:57,803 Μα πρέπει. 373 00:18:58,603 --> 00:19:02,123 Έκλεισα να κάνω σπίνινγκ. Αφού μπορώ να το κάνω, θα περάσω. 374 00:19:05,563 --> 00:19:06,603 Για να δούμε. 375 00:19:14,163 --> 00:19:15,003 Θύμισέ μου. 376 00:19:16,163 --> 00:19:19,363 Πόσο ήταν ο πατέρας σου όταν έπαθε έμφραγμα; 377 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 Σαράντα; 378 00:19:24,243 --> 00:19:25,843 Νέος. Ήταν υγιής; 379 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Ναι. Κολυμπούσε πολύ. 380 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 Σε τι συνθήκες έπαθε το έμφραγμα; 381 00:19:34,723 --> 00:19:35,643 Τι συνέβη; 382 00:19:36,483 --> 00:19:39,163 Τι σχέση έχει ο μπαμπάς μου με τη βίζα μου; 383 00:19:45,323 --> 00:19:47,083 - Ταχυκαρδία. - Νιώθω περίεργα. 384 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 Ξάπλωσε. Σήκωσε τα πόδια. 385 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Έτσι. Πάνω. 386 00:19:57,883 --> 00:20:01,283 Δεν φαίνεται καλό, αλλά πρέπει να γυρίσω στη Νέα Υόρκη. 387 00:20:01,283 --> 00:20:02,243 Δεν έχω χρόνο. 388 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 Πιέζεις πολύ τον εαυτό σου. 389 00:20:06,563 --> 00:20:07,523 Ερχόμαστε κοντά; 390 00:20:09,603 --> 00:20:11,523 Είσαι η πιο ενοχλητική ασθενής. 391 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 Ευχαριστώ. 392 00:20:22,163 --> 00:20:25,483 Όταν πήγα στη Νέα Υόρκη, όλα μπήκαν σε μια σειρά. 393 00:20:25,483 --> 00:20:27,603 Εκεί ταιριάζω, όχι όπως εδώ. 394 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 Μάλιστα, η δουλειά στην τηλεόραση ακούγεται ευκαιρία. 395 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 Ναι, είναι. 396 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 - Ναι. - Είναι... 397 00:20:34,443 --> 00:20:35,923 Αλλά υπάρχει ήδη πίεση. 398 00:20:35,923 --> 00:20:40,163 Το αφεντικό μου με θέλει εκκεντρική, να μεγαλώσω το κοινό μου. 399 00:20:42,283 --> 00:20:45,643 Να προσέχεις. Η φήμη είναι μεγάλο ναρκωτικό. 400 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 Ναι, δεν μ' ενδιαφέρουν καθόλου αυτά. 401 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 Μόνο το φαγητό με νοιάζει. 402 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 Εντάξει, Λιβ Χίλι. 403 00:20:55,483 --> 00:20:56,603 Αγαπημένο φαγητό; 404 00:20:57,083 --> 00:20:58,803 - Τα παϊδάκια της μαμάς. - Έλα... 405 00:20:58,803 --> 00:21:01,883 Το ξέρω ότι είναι σαχλό, αλλά έχουν μια νοσταλγία. 406 00:21:01,883 --> 00:21:03,723 Εντάξει, θα σ' τη χαρίσω. 407 00:21:05,203 --> 00:21:06,763 Πώς σου φαίνεται η πάπια; 408 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 - Θες κριτική; - Ναι, πες μου. 409 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 Εντάξει. 410 00:21:21,403 --> 00:21:22,523 Είναι τρυφερό. 411 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 Η πέτσα διαλύεται τέλεια στη γλώσσα, 412 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 ενώ η σέξι, πικάντικη γεύση απ' τις πιπεριές καγιέν και χαμπανέρο 413 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 μένει στο στόμα σαν φιλί εραστών. 414 00:21:42,243 --> 00:21:46,203 Μ' αρέσει κυρίως που δεν παριστάνει κάτι που δεν είναι. 415 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 Τέλειο φαγητό. 416 00:21:49,323 --> 00:21:52,283 Μάλιστα. Έτσι είναι εν δράση η διάνοια του φαγητού. 417 00:21:52,283 --> 00:21:53,603 Καλά, κόψε κάτι. 418 00:21:54,243 --> 00:21:55,163 Αλλά ναι. 419 00:21:55,723 --> 00:21:59,123 Και θέλει ένα γήινο κόκκινο κρασί. Παίρνουμε ένα μπουκάλι; 420 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Τώρα μάλλον είναι η ευκαιρία να σου πω ότι είμαι στους Ανώνυμους Ναρκομανείς. 421 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 Ναι, το γλέντησα με κάτι συνταγογραφούμενα φάρμακα. 422 00:22:13,403 --> 00:22:17,163 Είμαι νηφάλιος εδώ κι επτά μήνες, αλλά, ξέρεις. 423 00:22:17,723 --> 00:22:20,763 Άρα για μένα δεν έχει ναρκωτικά, αλκοόλ και σεξ. 424 00:22:21,323 --> 00:22:22,363 Είσαι άγαμος; 425 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 Γάμησέ με. 426 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 Δυστυχώς δεν μπορώ. 427 00:22:31,003 --> 00:22:34,443 Μπράβο σου, αλλά εγώ δεν μπορώ να στερηθώ τίποτα. 428 00:22:35,043 --> 00:22:37,323 - Η ζωή είναι πολύ μικρή. Ναι. - Ναι. 429 00:22:37,323 --> 00:22:40,243 Νιώθω ότι, αν δεν μπορείς ν' αρνηθείς τίποτα, 430 00:22:40,243 --> 00:22:43,163 τότε, συμβιβάζεσαι με τα πάντα. 431 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 Τι σημαίνει αυτό; 432 00:22:48,443 --> 00:22:49,803 Κανείς δεν τα έχει όλα. 433 00:22:54,323 --> 00:22:56,643 Ναι. Έχεις πάει με πολλά μοντέλα, έτσι; 434 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 Ναι, έτσι είναι. 435 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 - Δεν το συνιστώ. - Όχι. 436 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 Ναι. 437 00:23:02,643 --> 00:23:03,643 Εντάξει. 438 00:23:04,843 --> 00:23:07,323 Πώς φτιάχνεσαι τώρα; Κάτι θα κάνεις. 439 00:23:07,963 --> 00:23:09,643 - Θες να μάθεις; - Τι κάνεις; 440 00:23:09,643 --> 00:23:11,243 Είναι πολύ σοβαρό. 441 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 Μα τι... Τι είναι; 442 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 Πού και πού, 443 00:23:18,003 --> 00:23:20,123 τρώω λίγο παγωτό, ναι. 444 00:23:20,123 --> 00:23:21,883 - Ηρέμησε λίγο, ρε συ. - Ξέρω. 445 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 Είσαι πολύ τρελός εσύ. 446 00:23:23,683 --> 00:23:25,363 Γεια. Πώς είναι το φαγητό; 447 00:23:25,363 --> 00:23:26,763 Εκπληκτικό. 448 00:23:26,763 --> 00:23:28,163 Κι όμως, είναι βίγκαν. 449 00:23:31,683 --> 00:23:33,563 - Βρήκα τον Γκαμπριέλ. - Τι είπε; 450 00:23:33,563 --> 00:23:37,083 Είπαν ότι δεν είναι εδώ. Μάλλον ετοιμάζει τα πιάτα μόνο. 451 00:23:37,083 --> 00:23:40,523 Αλλά, Θεέ μου, η πάπια είναι οργασμική. 452 00:23:40,523 --> 00:23:42,643 - Σίγουρα θα κερδίσει. - Τέλεια. 453 00:23:42,643 --> 00:23:44,203 Κάν' τον να μιλήσει τώρα. 454 00:23:44,203 --> 00:23:46,363 - Έγινε. - Θέλω να μάθω τα πάντα. 455 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 Ναι! 456 00:23:48,523 --> 00:23:50,443 Συγγνώμη, έπρεπε να τηλεφωνήσω. 457 00:23:50,443 --> 00:23:51,763 - Δεν πειράζει. - Μπορώ... 458 00:23:52,243 --> 00:23:54,043 Πρέπει να το γιορτάσουμε. 459 00:23:54,043 --> 00:23:56,563 Ναι. Τι προτείνεις; 460 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 Τι λες για λίγο παγωτό; 461 00:24:05,403 --> 00:24:07,683 - Θα αντέξεις, λες; - Έτσι πιστεύω. 462 00:24:10,643 --> 00:24:12,363 Για το παγωτό λες, έτσι; 463 00:24:12,363 --> 00:24:14,363 - Με όλα τα λιπαρά. - Εντάξει. 464 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 Μοιάζει σαν να μιλάς για σεξ. 465 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 - Για παγωτό. - Τέλεια. 466 00:24:18,643 --> 00:24:20,043 - Αν. Ναρκομανείς. - Ναι. 467 00:24:20,043 --> 00:24:21,083 Το θυμάμαι. 468 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 Τι λένε οι Αν. Ναρκομανείς 469 00:24:25,083 --> 00:24:26,403 για ρούμι με σταφίδες; 470 00:24:27,363 --> 00:24:28,683 Να τους ρωτήσεις. 471 00:24:35,363 --> 00:24:37,563 Μεγάλος ψεύτης ο καριόλης. 472 00:24:37,563 --> 00:24:40,003 - Τι; - Όχι, τίποτα. 473 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 Πρέπει να πάω σπίτι να το γράψω. 474 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 - Ναι. Συγγνώμη. - Εντάξει. Φυσικά. 475 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 Κι έχω πρωινό ξύπνημα, οπότε... 476 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 Σωστά, το σέξι μάθημα σπίνινγκ. 477 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 Το σέξι μάθημα. 478 00:24:54,283 --> 00:24:57,043 Τα λέμε εκεί. Πάω τουαλέτα. Τα λέμε. 479 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Ναι, τα λέμε αύριο. 480 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 Δεν μπορώ να το διαβάσω. Δεν έχω τα γυαλιά μου, γαμώτο. 481 00:25:05,163 --> 00:25:06,283 Εντάξει θα είναι. 482 00:25:06,283 --> 00:25:09,563 Φρόντισε να έρθει στην ώρα του και τσέκαρε τα κουτιά. 483 00:25:13,683 --> 00:25:15,323 Γκάμπριελ Γουλφ. 484 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 Η μάπια σου είναι θεϊκή. 485 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 Ορίστε; 486 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 Η μούφα πάπια σου. Η μάπια σου. 487 00:25:26,003 --> 00:25:27,923 Λιβ Χίλι. Έκανα κριτική για... 488 00:25:27,923 --> 00:25:29,243 Το τρίο ορτυκιού. 489 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 - Ναι. - Θυμάμαι. 490 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 Ήσουν ανελέητη. 491 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Άλλαξες το γλάσο, πάντως. 492 00:25:36,963 --> 00:25:38,843 Δεν είπα ότι είχες άδικο. 493 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 Λοιπόν, σου αρέσει η μάπια; 494 00:25:43,283 --> 00:25:45,243 Είναι απίστευτο αυτό που κάνεις. 495 00:25:46,283 --> 00:25:50,363 Θέλω πολύ να μάθω γιατί έγινε βίγκαν ο βασιλιάς του κρέατος 496 00:25:50,363 --> 00:25:52,403 και γιατί έφυγες απ' τη Ν. Υόρκη. 497 00:25:53,403 --> 00:25:57,123 Ξέρεις, θα μαζευτούμε μετά με κάτι παιδιά στο σπίτι μου. 498 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 Θες να έρθεις; 499 00:26:10,883 --> 00:26:12,363 Πώς κατέληξες στο Σίδνεϊ; 500 00:26:12,883 --> 00:26:16,563 Έκανες επιτυχία στη Νέα Υόρκη. Σου άρεσε πολύ να τρως ζώα. 501 00:26:18,523 --> 00:26:19,483 Μου επιτρέπεις; 502 00:26:21,603 --> 00:26:23,083 Γικ, γιακ, γιο. 503 00:26:26,923 --> 00:26:27,923 Γικ. 504 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 Γιακ. 505 00:26:35,323 --> 00:26:36,203 Γιο! 506 00:26:39,123 --> 00:26:41,923 Προφανώς, δεν έγινες βίγκαν για να τρως υγιεινά. 507 00:26:43,043 --> 00:26:44,043 Να 'σαι καλά. 508 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 Γιατί έγινες, λοιπόν; 509 00:26:47,363 --> 00:26:49,323 Θες να το παίξεις μοντέρνος; 510 00:26:50,683 --> 00:26:52,203 Βαρέθηκες; 511 00:26:53,123 --> 00:26:53,963 Με συγχωρείς. 512 00:26:56,523 --> 00:26:58,003 Έλα, πες μου κάτι. 513 00:26:58,603 --> 00:26:59,563 Γκάμπριελ. 514 00:26:59,563 --> 00:27:01,003 Θα μιλήσουμε μετά. 515 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 - Γεια. - Γεια. 516 00:27:06,443 --> 00:27:07,843 Έχω μια συνέντευξη. 517 00:27:08,403 --> 00:27:09,523 Εντάξει. 518 00:27:13,003 --> 00:27:14,843 Γεια σας. Εις υγείαν. 519 00:27:16,363 --> 00:27:17,563 Ναι! 520 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 Ωραία παπούτσια. 521 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 Έιμς, δεν μπορώ να μιλήσω. Έχω σπίνινγκ. 522 00:28:03,283 --> 00:28:05,363 Ο Νταγκ τον παίζει στο ντους. 523 00:28:05,363 --> 00:28:07,843 - Πώς μας φαίνεται αυτό; - Δεν ξέρω! 524 00:28:07,843 --> 00:28:11,003 Εγώ μόλις έληξα την σεξηρασία μου μ' έναν πολύ όμορφο 525 00:28:11,003 --> 00:28:13,243 που ήταν αλήτης όπου χρειαζόταν. 526 00:28:13,243 --> 00:28:14,683 Κι ο γυμναστηριάκιας; 527 00:28:14,683 --> 00:28:16,443 Έχει ορκιστεί αγαμία. 528 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - Όχι! - Ναι. 529 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 Πήγα και φλέρταρα με τον μπάρμαν. 530 00:28:21,043 --> 00:28:22,723 - Όχι! - Ναι. 531 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 Ο Νταγκ δεν ψηνόταν, το έτριψα μόνη μου. 532 00:28:25,203 --> 00:28:27,763 Έχουμε καύλες. Γιατί δεν το κάνουμε; 533 00:28:27,763 --> 00:28:30,603 Πάρταρα με τον Γουλφ και δεν έμαθα τίποτα. 534 00:28:30,603 --> 00:28:33,323 Τον είχα και μετά έκανα βλακεία. 535 00:28:33,323 --> 00:28:34,763 Όχι, μην τα παρατάς. 536 00:28:34,763 --> 00:28:37,243 Είμαστε νέες. Δεν γίνεται να ξοφλήσαμε. 537 00:28:37,243 --> 00:28:38,923 Καλά, μη φρικάρεις. 538 00:28:38,923 --> 00:28:40,283 Φρικάρω! 539 00:28:40,283 --> 00:28:42,083 Έχει πρόβλημα ο γάμος μου. 540 00:28:42,083 --> 00:28:44,603 Αγάπη μου, μην ανησυχείς. Όλα είναι καλά. 541 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 Απλώς έχουμε μερικές αναποδιές και είναι... 542 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 Ρε συ! 543 00:28:50,203 --> 00:28:51,563 Συγγνώμη. 544 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Έχουμε λίγες αναποδιές, εντάξει; 545 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 Είμαστε δυνατές, έξυπνες, υπέροχες γυναίκες. 546 00:29:00,283 --> 00:29:01,243 Το 'χουμε. 547 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 Ναι. 548 00:29:06,203 --> 00:29:08,723 Καλημέρα. Καλώς ήρθατε. Ξεκινάμε. 549 00:29:11,883 --> 00:29:13,283 Χαλαρώστε ώμους. 550 00:29:14,963 --> 00:29:17,043 - Να τα δώσουμε όλα σήμερα. - Θεέ μου. 551 00:29:17,723 --> 00:29:19,443 - Γεια. - Γεια. 552 00:29:20,243 --> 00:29:22,083 Ας αρχίσουμε προθέρμανση. 553 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Κουραστικό βράδυ; - Ναι, ίσως. 554 00:29:25,523 --> 00:29:28,163 Ακολουθείτε τον ρυθμό μου. Με τη μουσική. 555 00:29:28,163 --> 00:29:30,403 - Έχεις χανγκόβερ; - Τι; Όχι. 556 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Μάλλον είμαι ακόμα μεθυσμένη. 557 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Θ' ανεβούμε μεγάλους λόφους σήμερα. Να προετοιμαστείτε. 558 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 Γαμώτο. 559 00:29:38,283 --> 00:29:40,283 Βγήκες μετά το δείπνο μας εχθές; 560 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - Είναι πρόβλημα; - Όχι. 561 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 Κουκλιά μου, ξεκινάμε το ταξίδι. 562 00:29:46,763 --> 00:29:51,043 Να θυμάστε, μόνο τον εαυτό σας έχετε για ανταγωνιστή. 563 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Γαμώτο. 564 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 Θεέ μου. 565 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 Θεέ μου. 566 00:30:06,883 --> 00:30:08,643 Δεν πειράζει, καλή μου. 567 00:30:09,763 --> 00:30:11,203 Σκατά. 568 00:30:11,203 --> 00:30:14,083 Δεν το πιστεύω ότι πάρταρες τόσες μέρες. 569 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 Για ένα άρθρο το έκανα. 570 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Αν σε παρηγορεί, είναι βίγκαν ξερατά. 571 00:30:21,563 --> 00:30:22,963 Καλά, τότε. 572 00:30:23,483 --> 00:30:24,963 Δεν θες να συνέλθεις; 573 00:30:24,963 --> 00:30:26,243 - Τι; - Ναι. 574 00:30:26,243 --> 00:30:28,763 Κανείς δεν το θέλει, Γκαζ. Πρέπει. 575 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Έλεος, Λιβ. Κανείς δεν τα έχει όλα. 576 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 Αν δεν συνέλθεις, δεν θα γυρίσεις πίσω. 577 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 Κάνε λίγες θυσίες εδώ. 578 00:30:36,163 --> 00:30:38,283 - Πρέπει ν' απαντήσω. - Φυσικά. 579 00:30:38,283 --> 00:30:40,483 Κι εγώ να επιβλέψω έναν καθαρισμό. 580 00:30:40,483 --> 00:30:41,883 Μπράβο σου. 581 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 - Λιβ Χίλι. - Γεια. 582 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 Άκου. Έφυγες χωρίς να χαιρετήσεις. 583 00:30:48,723 --> 00:30:51,363 Ναι, και δεν τα είπαμε κιόλας. 584 00:30:52,043 --> 00:30:56,763 Άκου, το πάρτι θα εξελιχθεί σε άλλο πάρτι, οπότε... 585 00:30:57,443 --> 00:30:58,363 Θες να έρθεις; 586 00:30:58,923 --> 00:31:01,563 Δεν μπορώ, αλλά μιλάμε κι από το τηλέφωνο. 587 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 Ναι, δεν μ' ενδιαφέρουν οι επίσημες συνεντεύξεις. 588 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 Να περάσω καλά θέλω. 589 00:31:08,963 --> 00:31:13,243 Έλα να πιούμε ένα ποτό και βλέπουμε πού θα μας βγάλει η μέρα. 590 00:31:16,763 --> 00:31:18,163 - Ναι; - Ναι, εδώ είμαι. 591 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 Είσαι μέσα; 592 00:32:25,283 --> 00:32:27,643 {\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη