1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Λιβ, θες τη σπουδαία δουλειά στη Ν. Υόρκη;
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Μη χαζεύεις το σπίνινγκ
κι έλα κάτω ν' αρχίσουμε.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,403
Μα θέλω να πάω μέσα. Είναι τόσο όμορφοι.
4
00:00:38,403 --> 00:00:41,323
Περπάτα πριν τρέξεις. Ή κάνεις σπίνινγκ.
5
00:00:41,883 --> 00:00:43,883
Σιγά, δεν ιδρώνουν καν.
6
00:00:44,443 --> 00:00:46,563
Θέλει δουλειά για να φανεί εύκολο.
7
00:00:46,563 --> 00:00:48,163
Η γιατρός του προξενείου
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,523
θα γούσταρε πολύ τους παλμούς τους.
9
00:00:50,523 --> 00:00:53,723
Όποιος βγαίνει ζωντανός από κει
χαίρει άκρας υγείας.
10
00:00:53,723 --> 00:00:57,763
Αυτό χρειάζομαι.
Να κάνω ένα τέτοιο μάθημα, κι ας πεθάνω.
11
00:00:58,563 --> 00:01:00,043
Μπορεί όντως να πεθάνεις.
12
00:01:00,563 --> 00:01:03,523
Έλα, πάμε να νιώσουμε το κάψιμο! Εμπρός.
13
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Σκότωσέ με από τώρα.
14
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
Λίγο ακόμα. Μπράβο, παιδιά.
15
00:01:17,563 --> 00:01:19,003
Έχω απίστευτες καύλες.
16
00:01:19,003 --> 00:01:22,163
Θυμάμαι πώς ήμουν στα 40 και στα 50 μου.
17
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
Ξέρετε ότι δεν χρειάζεται
να τα λέτε όλα αυτά, έτσι;
18
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Πάμε για την άσκηση αναρρίχηση. Κάτω.
19
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Ποιος κάνει έτσι αναρρίχηση;
- Έλα.
20
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Πώς κατέληξα να κάνω
ασκήσεις για προβληματικούς;
21
00:01:33,363 --> 00:01:34,963
- Ρε συ!
- Με το συμπάθιο.
22
00:01:35,563 --> 00:01:38,003
Καμία συμπάθεια. Πάμε πάλι προβολές.
23
00:01:38,003 --> 00:01:42,123
Έκανα αντικατάσταση ισχίου.
Δες τι εύρος κίνησης έχω τώρα.
24
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Εγώ είχα αϋπνία.
Ο Γκαζ με βοήθησε αφάνταστα.
25
00:01:45,643 --> 00:01:47,363
Με χτύπησε πιωμένος οδηγός.
26
00:01:47,363 --> 00:01:49,243
Δεν ήξερα αν θα ξαναπερπατήσω.
27
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Τώρα νιώθω μαλάκω.
28
00:01:50,923 --> 00:01:52,323
Και προβολές στο πλάι.
29
00:01:52,323 --> 00:01:54,883
Ωραία και σταθερά, εντάξει;
30
00:01:55,763 --> 00:01:56,723
Είναι δύσκολο.
31
00:01:56,723 --> 00:01:59,403
Τα πηγαίνετε υπέροχα.
Κάντε βαθιά καθίσματα.
32
00:01:59,403 --> 00:02:01,083
Είσαι ενοχλητικά χαρωπός.
33
00:02:01,083 --> 00:02:02,963
Ωραία. Πάρε αυτό.
34
00:02:03,643 --> 00:02:05,163
Το έχω συγχρονίσει.
35
00:02:05,163 --> 00:02:08,443
Θα παρακολουθώ τις ενδείξεις
και την πρόοδό σου.
36
00:02:08,443 --> 00:02:12,323
Ορίστε. Να καταγράφεις τι τρως
και πότε έχεις περίοδο.
37
00:02:13,163 --> 00:02:14,243
Λίγο διεστραμμένο;
38
00:02:14,243 --> 00:02:16,523
Μη φοβάσαι, έχουμε κι άλλους κανόνες.
39
00:02:17,763 --> 00:02:18,923
Μου ήρθε περίοδος.
40
00:02:23,283 --> 00:02:27,683
Όχι ζάχαρη και κορεσμένα λιπαρά,
λιγότερο κρέας, περισσότερα όσπρια.
41
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
- Θα τα καταφέρεις;
- Ναι.
42
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Θα τα περάσω ζάχαρη
χωρίς να μπορώ να την τρώω.
43
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Τέλος το τσιγάρο
και μόνο τη συνιστώμενη ποσότητα αλκοόλ.
44
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Δηλαδή;
- Τέσσερα.
45
00:02:39,723 --> 00:02:40,563
Μπουκάλια;
46
00:02:41,163 --> 00:02:43,203
Ποτά. Το κέρατό μου.
47
00:02:43,203 --> 00:02:45,363
Γάμα μας! Ποιος πίνει μόνο τέσσερα;
48
00:02:45,363 --> 00:02:47,043
Εσύ, στο εξής.
49
00:02:49,003 --> 00:02:51,123
Ευτυχώς η κοκαΐνη δεν έχει θερμίδες.
50
00:02:51,123 --> 00:02:52,163
Αστειεύομαι.
51
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Γεια.
52
00:03:00,123 --> 00:03:02,483
Πολύ ζόρικη αυτή η θλάση του προσαγωγού.
53
00:03:02,483 --> 00:03:04,083
Δεν ξέρω τι είναι.
54
00:03:04,723 --> 00:03:08,043
- Τραύμα στον βουβώνα.
- Να δώσω ένα χεράκι αν χρειάζεται.
55
00:03:08,043 --> 00:03:09,363
Σ' εμένα το έλεγε.
56
00:03:09,363 --> 00:03:10,963
Πιο λογικό αυτό.
57
00:03:10,963 --> 00:03:12,363
- Ναι.
- Ναι.
58
00:03:13,323 --> 00:03:15,483
- Μπράβο.
- Εκτιμώ την προσφορά.
59
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Χρειάζομαι τις τρούφες.
60
00:03:19,963 --> 00:03:22,843
Να με πάρει. Ο Γκάμπριελ Γουλφ.
61
00:03:24,483 --> 00:03:26,683
- Ποιος;
- Ανερχόμενος σεφ στη Ν. Υόρκη.
62
00:03:26,683 --> 00:03:29,363
Κάποτε. Μεγάλη ιστορία. Τι κάνει εδώ;
63
00:03:29,363 --> 00:03:31,443
Δεν ξέρω. Έρχεται κάθε βδομάδα.
64
00:03:31,443 --> 00:03:34,243
Μας αφήνει
κάτι απίστευτα σπιτικά βίγκαν μάφιν.
65
00:03:34,803 --> 00:03:35,923
Είπες "βίγκαν":
66
00:03:41,523 --> 00:03:45,123
Δηλαδή, ο βασιλιάς του κρέατος
στηρίζει το τόφου;
67
00:03:45,123 --> 00:03:48,203
Ναι, και θα διαγωνιστεί
στο Φεστιβάλ Πάπιας
68
00:03:48,203 --> 00:03:49,643
με βίγκαν πιάτο.
69
00:03:49,643 --> 00:03:51,963
Βίγκαν; Να πας στο εστιατόριο του.
70
00:03:51,963 --> 00:03:55,163
Ένα προβληματάκι.
Δεν έχει πει σε ποιο μαγειρεύει.
71
00:03:55,163 --> 00:03:56,243
Πήγαινε σε όλα.
72
00:03:56,243 --> 00:03:58,843
Ή μάλλον,
κάνε κριτική στο Φεστιβάλ Πάπιας.
73
00:04:00,003 --> 00:04:02,123
Έχει δέκα εστιατόρια. Πολλή πάπια.
74
00:04:02,123 --> 00:04:04,963
Και κάνω ένα πρόγραμμα υγιεινής διατροφής...
75
00:04:04,963 --> 00:04:07,643
Αυτός που έστειλε
κεφάλι γουρουνιού στην PETA
76
00:04:07,643 --> 00:04:09,123
απαρνήθηκε το κρέας;
77
00:04:09,123 --> 00:04:10,843
Όλοι αναρωτιούνται γιατί.
78
00:04:10,843 --> 00:04:12,003
Λες να γίνει θέμα;
79
00:04:12,003 --> 00:04:14,163
Έχει λίστα αναμονής έξι μηνών.
80
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
Έβαλε λουκέτο χωρίς εξηγήσεις.
81
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
Θα κάνει πάταγο.
82
00:04:17,283 --> 00:04:21,123
Αφού δεν μπορείς να κάνεις όνομα εδώ,
αυτή είναι η εναλλακτική.
83
00:04:21,123 --> 00:04:22,203
Φάε την πάπια.
84
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Λιβ.
85
00:04:23,963 --> 00:04:26,683
Να καταγράψεις τον χυμό. Σ' έχω στο μάτι.
86
00:04:27,683 --> 00:04:29,163
Εννοείται!
87
00:04:29,163 --> 00:04:31,003
- Ορίστε.
- Σε μισώ.
88
00:04:36,723 --> 00:04:39,163
Ρε συ, για να φάμε ήρθαμε.
89
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
Τι κάνεις;
Είσαι σαν να τραβάς μαλακία σε φάντασμα.
90
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
Κάνω τα βήματά μου.
91
00:04:44,923 --> 00:04:47,283
Πρέπει να κάνεις βήματα, βασικά.
92
00:04:49,403 --> 00:04:51,563
- Ένα νεκρό πουλί.
- Φαίνεται υπέροχο.
93
00:04:51,563 --> 00:04:55,243
Συγγνώμη. Έχετε βίγκαν εναλλακτική;
94
00:04:55,243 --> 00:04:58,603
Ίσως κάτι εκτός μενού
που μόνο λίγοι γνωρίζουν;
95
00:04:58,603 --> 00:04:59,723
Όχι, συγγνώμη.
96
00:05:00,283 --> 00:05:01,483
Είναι πεντανόστιμο.
97
00:05:02,563 --> 00:05:04,323
Θα φάω λιγάκι για τη δουλειά.
98
00:05:05,643 --> 00:05:08,723
Έλεος.
Ο Γκαζ μού στέλνει συνέχεια υπενθυμίσεις.
99
00:05:08,723 --> 00:05:11,283
Συμφωνεί να φας ένα ανήθικο πουλί;
100
00:05:11,283 --> 00:05:13,643
Όχι βέβαια. Αλλά δεν θα το μάθει.
101
00:05:13,643 --> 00:05:17,363
Θα το κρύψω απ' το ημερολόγιο
και θ' αυξήσω την κίνηση.
102
00:05:17,363 --> 00:05:18,323
Σίγουρη λύση.
103
00:05:19,003 --> 00:05:20,523
Που λες,
104
00:05:20,523 --> 00:05:24,083
ανέφεραν στη Βουλή
το άρθρο μου με τον πληροφοριοδότη.
105
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
Πονηρή αλεπού!
106
00:05:26,803 --> 00:05:28,403
Να πάρουμε ένα μπουκάλι.
107
00:05:28,403 --> 00:05:30,163
Αφού δεν πίνεις.
108
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Μέχρι τέσσερα μπορώ. Συγγνώμη; Γεια σας.
109
00:05:37,163 --> 00:05:39,603
Συγγνώμη. Θέλουμε κάτι καινούριο.
110
00:05:39,603 --> 00:05:41,403
Κάτι να μας πάρει τα μυαλά.
111
00:05:41,403 --> 00:05:43,923
Η υπέροχη φίλη μου, η Έιμι,
112
00:05:43,923 --> 00:05:46,443
ξεμπρόστιασε έναν διεφθαρμένο γερουσιαστή
113
00:05:46,443 --> 00:05:49,443
κι εγώ πενθώ
επειδή είμαι σ' αυτό το ημισφαίριο.
114
00:05:50,083 --> 00:05:52,323
- Δεν είναι σπουδαίο.
- Έτσι ακούγεται.
115
00:05:52,323 --> 00:05:56,723
Ναι, είναι πολύ σημαντικό,
αλλά είναι και μετριόφρων και τέλεια.
116
00:05:56,723 --> 00:05:59,803
- Έχεις κάποια πρόταση για κρασί;
- Ναι, έτσι νομίζω.
117
00:06:00,323 --> 00:06:01,283
Κόκκινο ή λευκό;
118
00:06:02,563 --> 00:06:04,603
Κόκκινο. Μ' αρέσει η μίξη.
119
00:06:04,603 --> 00:06:06,163
Μια γυναίκα με γούστο.
120
00:06:06,163 --> 00:06:07,723
Μ' αρέσουν οι εκπλήξεις.
121
00:06:07,723 --> 00:06:08,963
Φυσικά.
122
00:06:08,963 --> 00:06:11,203
Κάτι τολμηρό, επομένως;
123
00:06:12,003 --> 00:06:13,123
Όχι πολύ γλυκό.
124
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Ναι, σίγουρα σύνθετο, σωστά;
125
00:06:15,963 --> 00:06:17,363
Απαλό σαν βελούδο.
126
00:06:17,363 --> 00:06:18,763
Έχω το ιδανικό.
127
00:06:20,363 --> 00:06:21,243
Ευχαριστούμε.
128
00:06:23,923 --> 00:06:24,883
Πολύ σέξι!
129
00:06:25,603 --> 00:06:28,243
Κι όσο πέσιμο
δεν έχω δει εννιά μέρες τώρα.
130
00:06:30,043 --> 00:06:32,483
Δεν κάναμε το σεξ συντήρησης του μήνα.
131
00:06:33,403 --> 00:06:34,723
Μηχανικό ακούγεται.
132
00:06:34,723 --> 00:06:36,763
Καλό κάνει το γρασάρισμα.
133
00:06:37,243 --> 00:06:41,763
Άρα ο γάμος είναι λιγότερο σεξ
και περισσότερες πουτσότριχες στο ντους.
134
00:06:41,763 --> 00:06:43,043
Γιατί το έκανες;
135
00:06:43,043 --> 00:06:44,443
Δεν πληρώνω στρίμινγκ.
136
00:06:44,443 --> 00:06:48,363
Γι' αυτό είσαι τόσο τσιτωμένη.
Έλα, χρειάζεσαι ένα καλό σεξάκι.
137
00:06:48,363 --> 00:06:51,483
Έχω ό,τι χρειάζομαι.
Δεν έρχεσαι κοντά μόνο με σεξ.
138
00:06:51,483 --> 00:06:52,883
Όλα καλά με τον Νταγκ.
139
00:06:52,883 --> 00:06:57,923
Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει ν' αναθεωρήσεις
τη γνώμη σου για τον οργασμό.
140
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
Είναι υπέροχο πράγμα.
141
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- Σου είπα γι' αυτόν στο γυμναστήριο;
- Ναι.
142
00:07:03,003 --> 00:07:04,483
Τραυμάτισε τον βουβώνα.
143
00:07:04,483 --> 00:07:06,483
Αλλά εσύ θα τον πηδήξεις;
144
00:07:06,483 --> 00:07:09,563
Ο Γκαζ είπε
ν' ανεβάζω τακτικά τους παλμούς.
145
00:07:09,563 --> 00:07:13,323
Μην καταγράψεις σεξομαραθώνιους
στο Fitbit του αδερφού σου.
146
00:07:13,323 --> 00:07:14,883
Ποια θα δοκιμάσει;
147
00:07:15,563 --> 00:07:18,523
Βάλε ένα ποτήρι εδώ πέρα. Ευχαριστώ.
148
00:07:23,523 --> 00:07:25,443
Μπορείς να συνεχίσεις.
149
00:07:25,443 --> 00:07:27,243
Το τέταρτο και τελευταίο μου.
150
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Ναι, ευχαριστώ.
151
00:07:33,323 --> 00:07:35,323
- Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
152
00:07:36,163 --> 00:07:37,043
Ευχαριστώ.
153
00:07:38,883 --> 00:07:39,763
Αγάπη μου,
154
00:07:39,763 --> 00:07:44,523
φοράω το αγαπημένο σου μπλουζάκι
και τίποτα άλλο.
155
00:07:46,243 --> 00:07:49,043
Μωρό μου. Μωρό μου, ξύπνα.
156
00:07:49,723 --> 00:07:50,603
Μωρό μου;
157
00:07:57,603 --> 00:07:58,923
Γύρνα.
158
00:07:58,923 --> 00:08:00,123
Εντάξει.
159
00:08:05,243 --> 00:08:06,443
Καληνύχτα.
160
00:08:14,283 --> 00:08:15,763
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΓΚΛΑΪΝΤ
161
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Τι έγινε, μαμά;
162
00:08:26,923 --> 00:08:28,963
Ήπιες όλο το γάλα αμυγδάλου μου.
163
00:08:28,963 --> 00:08:30,043
Συγγνώμη.
164
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
Θα φέρεις και λίγο κρασί;
165
00:08:32,323 --> 00:08:34,523
- Ναι.
- Και χαρτί υγείας.
166
00:08:34,523 --> 00:08:35,483
Κάτι άλλο;
167
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
Όχι, μόνο γάλα αμυγδάλου,
κρασί και χαρτί υγείας.
168
00:08:40,003 --> 00:08:41,123
Άσχημα τα πράγματα.
169
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
ΕΪΜΙ
ΕΧΩ ΦΡΙΧΤΟ ΧΑΝΓΚΟΒΕΡ
170
00:08:47,523 --> 00:08:48,363
ΛΙΒ
ΚΙ ΕΓΩ!
171
00:08:50,923 --> 00:08:52,603
- Γεια.
- Γεια.
172
00:08:53,163 --> 00:08:55,483
ΙΔΡΩΣΑ ΣΤΗ ΣΑΟΥΝΑ ΑΝΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ ΜΑΘΗΜΑ
173
00:08:56,723 --> 00:08:57,723
Ο ΓΚΑΖ ΤΑ ΠΗΡΕ!
174
00:08:58,883 --> 00:09:00,003
Ήρθες γυμναστήριο.
175
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
- Θα εξάντλησες τον Γκαζ.
- Τα κάνω αυτά.
176
00:09:06,443 --> 00:09:10,123
Είσαι τυχερή.
Είναι φοβερός γυμναστής. Όλοι τον αγαπούν.
177
00:09:10,123 --> 00:09:12,003
Έβρεχε το κρεβάτι ως τα εννιά.
178
00:09:14,003 --> 00:09:16,603
Τι παίζει μ' εσένα, Άιζακ;
Είσαι παντρεμένος;
179
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Ήμουν.
180
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Σχέση;
- Είχα, ναι.
181
00:09:21,163 --> 00:09:22,323
Και τώρα;
182
00:09:22,323 --> 00:09:23,803
Όχι και τόσο.
183
00:09:26,323 --> 00:09:28,763
- Πόσο μυστηριώδης. Τα λέμε, τότε;
- Ναι.
184
00:09:29,323 --> 00:09:31,003
Περιμένω να περάσει ο πόνος,
185
00:09:31,003 --> 00:09:33,403
οπότε τα λέμε στο μάθημα αύριο.
186
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
Το τραύμα στον μεγάλο βουβώνα.
187
00:09:35,323 --> 00:09:36,923
Εννοώ...
188
00:09:37,523 --> 00:09:38,923
Το τραύμα είναι μεγάλο.
189
00:09:38,923 --> 00:09:41,723
Δεν λέω ότι είσαι... Μάλλον είσαι...
190
00:09:41,723 --> 00:09:43,243
- Φεύγω.
- Εντάξει.
191
00:09:44,843 --> 00:09:47,243
Εντάξει, εμένα μ' αρέσει το βαμβάκι,
192
00:09:47,243 --> 00:09:50,483
αλλά ο Ντάλμπερτ είπε για δέρμα,
οπότε τώρα δεν ξέρω.
193
00:09:51,003 --> 00:09:52,443
- Τι λες;
- Εντελώς.
194
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- Δεν ακούς καν.
- Εντελώς.
195
00:09:59,043 --> 00:10:02,043
Δώσ' το πίσω, βλάκα.
Ετοιμάζω σημαντικό άρθρο.
196
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
Εμένα αφορά;
197
00:10:03,403 --> 00:10:04,483
Ναι.
198
00:10:04,483 --> 00:10:08,723
Λέγεται Γυναίκα Στραγγαλίζει Αδερφό
Σε Βαρετά Ψώνια.
199
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Είπες ότι θα βοηθούσες με τον γάμο.
200
00:10:15,283 --> 00:10:17,243
Έχει σημασία τι θα διαλέξεις;
201
00:10:17,243 --> 00:10:18,963
Ναι, για τον Ντάλμπερτ.
202
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Θέλει να είναι όλα τέλεια.
203
00:10:23,523 --> 00:10:24,363
Εντάξει.
204
00:10:25,443 --> 00:10:26,323
Αυτό.
205
00:10:26,323 --> 00:10:28,803
Ξεκάθαρα. Να χεστεί αν δεν του αρέσει.
206
00:10:28,803 --> 00:10:30,643
Δεν θα του αρέσει, λες;
207
00:10:30,643 --> 00:10:32,763
Θεέ μου, δεν σε αντέχω.
208
00:10:34,843 --> 00:10:38,203
Δεν κάνεις τα βήματά σου
για δεύτερη συνεχή ημέρα.
209
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Καλά.
210
00:10:41,723 --> 00:10:43,083
Ας κάνουμε έναν γύρο
211
00:10:43,083 --> 00:10:45,883
ενώ ανακαλύπτουμε
τα συναρπαστικά ταμπελάκια.
212
00:10:46,443 --> 00:10:48,723
- Ναι; Τα λατρεύεις.
- Βλαμμένο.
213
00:10:48,723 --> 00:10:49,963
Πάρε και πένες.
214
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
- Γεια.
- Γεια.
215
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Θέλω λίγο κρασί
και μ' άρεσαν πολύ όσα πρότεινες.
216
00:11:02,603 --> 00:11:03,523
Βεβαίως.
217
00:11:04,043 --> 00:11:05,963
Έιμι είπαμε, σωστά;
218
00:11:06,723 --> 00:11:07,563
Ναι.
219
00:11:08,763 --> 00:11:09,923
Τι ψάχνεις;
220
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Κάτι λίγο περιπετειώδες;
221
00:11:15,323 --> 00:11:16,163
Εντάξει.
222
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
Αυτό είναι
ένα εξαιρετικό κόκκινο Ισπανίας.
223
00:11:24,563 --> 00:11:28,203
Δυνατό, εκφραστικό και λίγο πικάντικο.
224
00:11:38,843 --> 00:11:40,483
Σίγουρα το γεύομαι.
225
00:11:41,123 --> 00:11:41,963
Ένα ποτήρι;
226
00:11:46,923 --> 00:11:48,403
Ναι; Μαμά;
227
00:11:48,923 --> 00:11:49,883
Μαμά.
228
00:11:50,563 --> 00:11:51,723
Μητέρα;
229
00:11:52,443 --> 00:11:53,363
Πού είσαι;
230
00:12:01,483 --> 00:12:03,043
Τι συμβαίνει;
231
00:12:03,043 --> 00:12:05,123
Τι έπαθε η αγαπημένη μας Λορέιν;
232
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Πέθανε, μαζί με την καριέρα της.
233
00:12:10,203 --> 00:12:12,683
Το σταμάτησες στο καλύτερο του ταξιδιού!
234
00:12:12,683 --> 00:12:15,003
Ξέρω ότι είναι χάλια που απολύθηκες,
235
00:12:15,003 --> 00:12:17,283
αλλά δεν θα κάθεσαι συνέχεια εδώ.
236
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
Τι προτείνεις να κάνω, Ολίβια;
237
00:12:22,043 --> 00:12:24,163
Το αριστούργημα του σεφ.
238
00:12:24,163 --> 00:12:26,003
- Καλή όρεξη.
- Με συγχωρείτε.
239
00:12:26,003 --> 00:12:28,603
Μήπως ξέρετε αν είναι βίγκαν;
240
00:12:29,123 --> 00:12:32,283
Ξέρω ότι είναι
αποδομημένη πάπια πορτοκάλι.
241
00:12:32,283 --> 00:12:34,443
Μους στήθους με τραγανή πέτσα.
242
00:12:34,443 --> 00:12:36,723
Κρασί σε σκόνη, χαβιάρι κόλιανδρου,
243
00:12:36,723 --> 00:12:39,323
εσάνς από αφρό καρότου στη βάση, οπότε...
244
00:12:40,323 --> 00:12:41,163
Όχι βίγκαν.
245
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Να πάρει.
- Φαίνεται τρομακτικό.
246
00:12:47,723 --> 00:12:50,483
Είπε αυτή που γέννησε σε ένα Tarago.
247
00:12:50,483 --> 00:12:53,403
Αυτό μου θυμίζει.
Βλέννα στον τράχηλο της μήτρας.
248
00:12:53,403 --> 00:12:55,323
Ξέρεις τι μ' αρέσει;
249
00:12:55,323 --> 00:12:57,723
Πάπια με βλέννα για συνοδευτικό.
250
00:12:58,643 --> 00:13:01,323
Φά' το και πες μου πώς είναι να το γράψω.
251
00:13:02,003 --> 00:13:03,483
Είναι αντιδεοντολογικό.
252
00:13:03,483 --> 00:13:06,163
Μαμά, ο Γκαζ μ' έχει ζαλίσει
να τρώω υγιεινά.
253
00:13:06,163 --> 00:13:08,963
Ίσως έχω οκτώ εστιατόρια
μέχρι του Γκάμπριελ.
254
00:13:08,963 --> 00:13:11,483
Το θέλει η Βάλερι. Γι' αυτό, τρώγε.
255
00:13:11,483 --> 00:13:13,923
Όχι. Ξέρω ότι δεν θα μ' αρέσει.
256
00:13:13,923 --> 00:13:15,043
Αλήθεια τώρα;
257
00:13:15,683 --> 00:13:17,963
Δεν θες να κάνεις κάτι περιπετειώδες;
258
00:13:20,563 --> 00:13:21,683
Κοίτα...
259
00:13:22,763 --> 00:13:25,163
Ο Πιτ κι η Σούζι από παραδίπλα
260
00:13:25,163 --> 00:13:27,883
περπάτησαν το Μάτσου Πίτσου πέρυσι.
261
00:13:27,883 --> 00:13:29,963
Ορίστε. Αυτό να κάνεις.
262
00:13:30,483 --> 00:13:31,643
Όχι.
263
00:13:31,643 --> 00:13:34,123
Θα με πιάσει ασθένεια του υψομέτρου,
264
00:13:34,123 --> 00:13:37,443
θα σπάσω κάνα πόδι
ή θα με φτύσει κάνα λάμα.
265
00:13:38,043 --> 00:13:40,163
Ή μπορεί να είναι υπέροχα.
266
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
Δεν θα το μάθεις αν δεν το δοκιμάσεις.
267
00:13:43,683 --> 00:13:45,803
Γι' αυτό, φάε τη ρημαδοπάπια.
268
00:13:45,803 --> 00:13:47,683
Εντάξει.
269
00:13:54,443 --> 00:13:55,283
Λοιπόν;
270
00:13:56,123 --> 00:13:59,683
Είναι σαν να δίνει συναυλία
ο Μπουμπλέ στο στόμα μου.
271
00:13:59,683 --> 00:14:01,283
Τώρα πρέπει να δοκιμάσω.
272
00:14:02,923 --> 00:14:05,643
Πρέπει να φάω λίγη μόνο. Για το άρθρο.
273
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
Αυτό που θέλω όσο τίποτα
είναι η παλιά μου δουλειά.
274
00:14:15,043 --> 00:14:16,283
Πήγαινε και πάρε την.
275
00:14:17,763 --> 00:14:20,963
Όχι. Δεν μπορώ να το κάνω έτσι απλά.
276
00:14:20,963 --> 00:14:23,123
Και για την πάπια αυτό έλεγες.
277
00:14:26,763 --> 00:14:29,003
- Γεια σου.
- Γεια.
278
00:14:29,923 --> 00:14:32,843
Θες ένα πικάντικο κόκκινο Ισπανίας;
279
00:14:32,843 --> 00:14:34,523
Τέλειο, πήρα δύο μπουκάλια.
280
00:14:34,523 --> 00:14:37,403
Μισό. Παίζω σκάκι μ' ένα παιδί στη Σκωτία.
281
00:14:37,403 --> 00:14:40,843
Μου έκλεψε τον πύργο, οπότε... Ναι.
282
00:14:42,443 --> 00:14:43,363
Εντάξει.
283
00:14:43,923 --> 00:14:45,563
Λέω να κάνω ένα αφρόλουτρο.
284
00:15:05,883 --> 00:15:06,963
ΔΡ ΤΖΕΦΡΙ ΠΡΑΪΣ
285
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Ήμουν η πιστή σου υπάλληλος για 25 χρόνια.
286
00:15:14,883 --> 00:15:16,763
Δεν ήταν μια απλή δουλειά.
287
00:15:16,763 --> 00:15:18,483
Μαίρη. Τι συμβαίνει;
288
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Τίποτα. Απλώς θέλω να το δω.
289
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Τζέφρι, ήμασταν οικογένεια.
290
00:15:25,283 --> 00:15:27,883
Ήσουν εκεί όταν πέθανε ο Γκρέιαμ.
291
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
Είδες τα παιδιά μου να μεγαλώνουν.
292
00:15:30,163 --> 00:15:33,723
Έδωσα την ψυχή μου στο ιατρείο
293
00:15:33,723 --> 00:15:35,483
και αξίζω κάτι καλύτερο.
294
00:15:36,123 --> 00:15:37,083
Συμφωνώ.
295
00:15:37,563 --> 00:15:40,083
Τα πράγματα δεν λειτουργούν χωρίς εσένα.
296
00:15:40,083 --> 00:15:41,723
Θέλω να γυρίσεις.
297
00:15:41,723 --> 00:15:44,403
Και οι δύο. Απεγνωσμένα.
298
00:15:46,443 --> 00:15:49,483
Αυτό είναι... Ό,τι ακριβώς ήθελα.
299
00:15:49,483 --> 00:15:50,443
Ωραία.
300
00:15:50,443 --> 00:15:54,563
Τότε, ας τα ξεχάσουμε όλα
κι ας είναι όλα όπως παλιά.
301
00:15:55,043 --> 00:15:57,003
Τίποτα δεν χρειάζεται να αλλάξει.
302
00:16:00,683 --> 00:16:02,483
Συνεχίστε. Άλλα πέντε.
303
00:16:04,043 --> 00:16:07,043
Ανέβασε ταχύτητα, Λιβ,
για να πας στο σπίνινγκ.
304
00:16:07,043 --> 00:16:08,043
Σκάσε!
305
00:16:08,043 --> 00:16:10,043
Δική σου είναι η πράσινη κάρτα.
306
00:16:10,043 --> 00:16:13,883
Το μεγάλο μου τραύμα πέρασε.
Θα έρθω κι εγώ στο μάθημα.
307
00:16:13,883 --> 00:16:16,763
Καλά, μη ζορίζεις τον βουβώνα σου
308
00:16:16,763 --> 00:16:18,443
για να με παραμονεύεις.
309
00:16:19,563 --> 00:16:22,443
Αν δω BMW στον καθρέφτη,
θα ξέρω ότι είσαι εσύ.
310
00:16:23,483 --> 00:16:25,403
Prius οδηγώ, αλλά με κολακεύεις.
311
00:16:25,403 --> 00:16:27,763
Τι άλλο θα οδηγούσες!
312
00:16:27,763 --> 00:16:29,683
Τέλειο για παρακολουθήσεις.
313
00:16:29,683 --> 00:16:31,003
- Αλήθεια;
- Σιωπηλό.
314
00:16:31,003 --> 00:16:34,523
Σωστά. Δεν καίει και πολύ.
Θα σε παρακολουθώ για μέρες.
315
00:16:35,363 --> 00:16:36,283
Άκου.
316
00:16:37,083 --> 00:16:39,803
Να το εκμεταλλευτείς
και να φάμε πάπια απόψε.
317
00:16:40,483 --> 00:16:41,803
- Πάπια;
- Ναι.
318
00:16:43,363 --> 00:16:44,363
Ναι, αμέ.
319
00:16:44,363 --> 00:16:46,763
Λιβ, οι ενδείξεις σου είναι καλύτερες.
320
00:16:46,763 --> 00:16:48,283
Και βέβαια είναι!
321
00:16:48,843 --> 00:16:50,683
- Το άκουσες;
- Ναι.
322
00:16:50,683 --> 00:16:52,323
- Μπράβο.
- Είμαι αθλήτρια.
323
00:16:58,803 --> 00:17:02,363
Αυτό είναι υπέροχο πρωινό.
Πλούσιο σε αντιοξειδωτικά.
324
00:17:02,363 --> 00:17:05,603
Και δεν είναι σαν να τρώω αρχίδια.
Κάτι κάνεις σωστά.
325
00:17:06,323 --> 00:17:08,043
Κι εσύ ως πελάτισσα.
326
00:17:08,603 --> 00:17:10,363
- Γεια σας!
- Γεια.
327
00:17:10,363 --> 00:17:12,803
- Ήρθε η μανούλα.
- Η "μανούλα";
328
00:17:13,363 --> 00:17:15,563
- Έχεις εξάψεις;
- Γιορτάζω.
329
00:17:15,563 --> 00:17:17,603
- Σε προσέλαβαν ξανά.
- Καλύτερο.
330
00:17:17,603 --> 00:17:18,843
Βγαίνω στη σύνταξη.
331
00:17:18,843 --> 00:17:21,603
Μισό λεπτό. Μάλλον έχω χάσει επεισόδια.
332
00:17:21,603 --> 00:17:23,323
Έπεισα τον δρα Πράις
333
00:17:23,323 --> 00:17:26,523
να τελειώσω την καριέρα μου
με τους δικούς μου όρους.
334
00:17:26,523 --> 00:17:30,083
Συμφώνησε το ίδιο.
Οπότε, βγαίνουμε κι οι δύο στη σύνταξη.
335
00:17:30,083 --> 00:17:31,283
Αυτό θέλεις;
336
00:17:31,283 --> 00:17:34,283
Είναι καιρός για αλλαγή. Για κάτι νέο.
337
00:17:34,283 --> 00:17:35,443
Το Μάτσου Πίτσου.
338
00:17:35,963 --> 00:17:38,323
Όχι ακόμα. Αλλά ίσως πάω μέχρι το Περθ.
339
00:17:39,363 --> 00:17:40,203
Σιγά σιγά.
340
00:17:40,203 --> 00:17:42,643
Να το γιορτάσουμε με μιμόζες.
341
00:17:42,643 --> 00:17:43,803
- Ναι!
- Σταθείτε.
342
00:17:43,803 --> 00:17:44,843
Μαμόζες.
343
00:17:44,843 --> 00:17:48,723
Όχι, χάλια το λογοπαίγνιο,
αλλά να γιορτάσουμε τις ενδείξεις μου.
344
00:17:48,723 --> 00:17:50,083
Θα πιεις ένα ποτήρι.
345
00:17:50,083 --> 00:17:51,883
- Εσύ πιες τον.
- Η φάτσα σου.
346
00:17:51,883 --> 00:17:53,683
- Της μάνας σου.
- Το ίδιο...
347
00:17:53,683 --> 00:17:56,483
Σταματήστε. Να τον πιείτε κι οι δύο.
348
00:17:56,483 --> 00:17:58,203
Λορέιν, ναι!
349
00:17:58,203 --> 00:17:59,683
- Στη μαμά.
- Στη μαμά.
350
00:18:00,603 --> 00:18:01,563
Θεέ μου.
351
00:18:02,083 --> 00:18:04,123
Φέρε ποτήρια.
352
00:18:04,123 --> 00:18:05,123
Τι κάνεις...
353
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Φέρε ποτήρια!
354
00:18:08,083 --> 00:18:09,763
Ευχαριστώ.
355
00:18:13,123 --> 00:18:14,443
Τι λες γι' αυτό;
356
00:18:14,443 --> 00:18:16,883
Μείωσα σημαντικά την πίεση μου.
357
00:18:16,883 --> 00:18:18,163
Πάρ' τα τώρα.
358
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
ΕΙΜΑΙ ΦΟΒΕΡΗ
359
00:18:20,203 --> 00:18:21,043
Χριστέ μου.
360
00:18:21,043 --> 00:18:23,643
Κλασική ατάκα.
Ο Ξεχωριστός Γουίλ Χάντινγκ.
361
00:18:23,643 --> 00:18:25,963
Να σου γράψω ποιες ταινίες να δεις.
362
00:18:25,963 --> 00:18:26,883
Όχι.
363
00:18:27,683 --> 00:18:30,203
- Θες να φάμε πάπια;
- Δεν θέλω να σε βλέπω.
364
00:18:30,203 --> 00:18:31,843
Τι κάνεις εδώ;
365
00:18:31,843 --> 00:18:35,083
Τα καταφέρνω.
Είμαι σε καλό δρόμο για τις εξετάσεις.
366
00:18:35,083 --> 00:18:36,603
Έχω να παρτάρω δύο μέρες
367
00:18:36,603 --> 00:18:40,163
και σήμερα η πίεσή μου ήταν επιτέλους...
368
00:18:40,163 --> 00:18:44,163
Εντάξει. Χρειάζεται συνοχή
για τις πραγματικές αλλαγές.
369
00:18:44,163 --> 00:18:45,683
Είσαι λίγο ξενέρωτη.
370
00:18:45,683 --> 00:18:47,283
Να γίνω πιο σαφής.
371
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Δεν έχεις πιθανότητες
να περάσεις τις ιατρικές εξετάσεις.
372
00:18:56,603 --> 00:18:57,803
Μα πρέπει.
373
00:18:58,603 --> 00:19:02,123
Έκλεισα να κάνω σπίνινγκ.
Αφού μπορώ να το κάνω, θα περάσω.
374
00:19:05,563 --> 00:19:06,603
Για να δούμε.
375
00:19:14,163 --> 00:19:15,003
Θύμισέ μου.
376
00:19:16,163 --> 00:19:19,363
Πόσο ήταν ο πατέρας σου
όταν έπαθε έμφραγμα;
377
00:19:22,363 --> 00:19:23,203
Σαράντα;
378
00:19:24,243 --> 00:19:25,843
Νέος. Ήταν υγιής;
379
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Ναι. Κολυμπούσε πολύ.
380
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
Σε τι συνθήκες έπαθε το έμφραγμα;
381
00:19:34,723 --> 00:19:35,643
Τι συνέβη;
382
00:19:36,483 --> 00:19:39,163
Τι σχέση έχει ο μπαμπάς μου
με τη βίζα μου;
383
00:19:45,323 --> 00:19:47,083
- Ταχυκαρδία.
- Νιώθω περίεργα.
384
00:19:47,083 --> 00:19:49,043
Ξάπλωσε. Σήκωσε τα πόδια.
385
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Έτσι. Πάνω.
386
00:19:57,883 --> 00:20:01,283
Δεν φαίνεται καλό,
αλλά πρέπει να γυρίσω στη Νέα Υόρκη.
387
00:20:01,283 --> 00:20:02,243
Δεν έχω χρόνο.
388
00:20:02,243 --> 00:20:04,203
Πιέζεις πολύ τον εαυτό σου.
389
00:20:06,563 --> 00:20:07,523
Ερχόμαστε κοντά;
390
00:20:09,603 --> 00:20:11,523
Είσαι η πιο ενοχλητική ασθενής.
391
00:20:20,443 --> 00:20:21,363
Ευχαριστώ.
392
00:20:22,163 --> 00:20:25,483
Όταν πήγα στη Νέα Υόρκη,
όλα μπήκαν σε μια σειρά.
393
00:20:25,483 --> 00:20:27,603
Εκεί ταιριάζω, όχι όπως εδώ.
394
00:20:27,603 --> 00:20:31,443
Μάλιστα, η δουλειά στην τηλεόραση
ακούγεται ευκαιρία.
395
00:20:32,243 --> 00:20:33,323
Ναι, είναι.
396
00:20:33,323 --> 00:20:34,443
- Ναι.
- Είναι...
397
00:20:34,443 --> 00:20:35,923
Αλλά υπάρχει ήδη πίεση.
398
00:20:35,923 --> 00:20:40,163
Το αφεντικό μου με θέλει εκκεντρική,
να μεγαλώσω το κοινό μου.
399
00:20:42,283 --> 00:20:45,643
Να προσέχεις.
Η φήμη είναι μεγάλο ναρκωτικό.
400
00:20:45,643 --> 00:20:48,683
Ναι, δεν μ' ενδιαφέρουν καθόλου αυτά.
401
00:20:48,683 --> 00:20:50,643
Μόνο το φαγητό με νοιάζει.
402
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
Εντάξει, Λιβ Χίλι.
403
00:20:55,483 --> 00:20:56,603
Αγαπημένο φαγητό;
404
00:20:57,083 --> 00:20:58,803
- Τα παϊδάκια της μαμάς.
- Έλα...
405
00:20:58,803 --> 00:21:01,883
Το ξέρω ότι είναι σαχλό,
αλλά έχουν μια νοσταλγία.
406
00:21:01,883 --> 00:21:03,723
Εντάξει, θα σ' τη χαρίσω.
407
00:21:05,203 --> 00:21:06,763
Πώς σου φαίνεται η πάπια;
408
00:21:07,523 --> 00:21:09,283
- Θες κριτική;
- Ναι, πες μου.
409
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
Εντάξει.
410
00:21:21,403 --> 00:21:22,523
Είναι τρυφερό.
411
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
Η πέτσα διαλύεται τέλεια στη γλώσσα,
412
00:21:29,243 --> 00:21:33,123
ενώ η σέξι, πικάντικη γεύση
απ' τις πιπεριές καγιέν και χαμπανέρο
413
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
μένει στο στόμα σαν φιλί εραστών.
414
00:21:42,243 --> 00:21:46,203
Μ' αρέσει κυρίως
που δεν παριστάνει κάτι που δεν είναι.
415
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
Τέλειο φαγητό.
416
00:21:49,323 --> 00:21:52,283
Μάλιστα.
Έτσι είναι εν δράση η διάνοια του φαγητού.
417
00:21:52,283 --> 00:21:53,603
Καλά, κόψε κάτι.
418
00:21:54,243 --> 00:21:55,163
Αλλά ναι.
419
00:21:55,723 --> 00:21:59,123
Και θέλει ένα γήινο κόκκινο κρασί.
Παίρνουμε ένα μπουκάλι;
420
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Τώρα μάλλον είναι η ευκαιρία να σου πω
ότι είμαι στους Ανώνυμους Ναρκομανείς.
421
00:22:09,283 --> 00:22:13,403
Ναι, το γλέντησα
με κάτι συνταγογραφούμενα φάρμακα.
422
00:22:13,403 --> 00:22:17,163
Είμαι νηφάλιος
εδώ κι επτά μήνες, αλλά, ξέρεις.
423
00:22:17,723 --> 00:22:20,763
Άρα για μένα
δεν έχει ναρκωτικά, αλκοόλ και σεξ.
424
00:22:21,323 --> 00:22:22,363
Είσαι άγαμος;
425
00:22:23,963 --> 00:22:25,243
Γάμησέ με.
426
00:22:25,243 --> 00:22:26,723
Δυστυχώς δεν μπορώ.
427
00:22:31,003 --> 00:22:34,443
Μπράβο σου,
αλλά εγώ δεν μπορώ να στερηθώ τίποτα.
428
00:22:35,043 --> 00:22:37,323
- Η ζωή είναι πολύ μικρή. Ναι.
- Ναι.
429
00:22:37,323 --> 00:22:40,243
Νιώθω
ότι, αν δεν μπορείς ν' αρνηθείς τίποτα,
430
00:22:40,243 --> 00:22:43,163
τότε, συμβιβάζεσαι με τα πάντα.
431
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
Τι σημαίνει αυτό;
432
00:22:48,443 --> 00:22:49,803
Κανείς δεν τα έχει όλα.
433
00:22:54,323 --> 00:22:56,643
Ναι. Έχεις πάει με πολλά μοντέλα, έτσι;
434
00:22:57,643 --> 00:22:58,723
Ναι, έτσι είναι.
435
00:23:00,283 --> 00:23:01,723
- Δεν το συνιστώ.
- Όχι.
436
00:23:01,723 --> 00:23:02,643
Ναι.
437
00:23:02,643 --> 00:23:03,643
Εντάξει.
438
00:23:04,843 --> 00:23:07,323
Πώς φτιάχνεσαι τώρα; Κάτι θα κάνεις.
439
00:23:07,963 --> 00:23:09,643
- Θες να μάθεις;
- Τι κάνεις;
440
00:23:09,643 --> 00:23:11,243
Είναι πολύ σοβαρό.
441
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
Μα τι... Τι είναι;
442
00:23:15,043 --> 00:23:16,283
Πού και πού,
443
00:23:18,003 --> 00:23:20,123
τρώω λίγο παγωτό, ναι.
444
00:23:20,123 --> 00:23:21,883
- Ηρέμησε λίγο, ρε συ.
- Ξέρω.
445
00:23:21,883 --> 00:23:23,683
Είσαι πολύ τρελός εσύ.
446
00:23:23,683 --> 00:23:25,363
Γεια. Πώς είναι το φαγητό;
447
00:23:25,363 --> 00:23:26,763
Εκπληκτικό.
448
00:23:26,763 --> 00:23:28,163
Κι όμως, είναι βίγκαν.
449
00:23:31,683 --> 00:23:33,563
- Βρήκα τον Γκαμπριέλ.
- Τι είπε;
450
00:23:33,563 --> 00:23:37,083
Είπαν ότι δεν είναι εδώ.
Μάλλον ετοιμάζει τα πιάτα μόνο.
451
00:23:37,083 --> 00:23:40,523
Αλλά, Θεέ μου, η πάπια είναι οργασμική.
452
00:23:40,523 --> 00:23:42,643
- Σίγουρα θα κερδίσει.
- Τέλεια.
453
00:23:42,643 --> 00:23:44,203
Κάν' τον να μιλήσει τώρα.
454
00:23:44,203 --> 00:23:46,363
- Έγινε.
- Θέλω να μάθω τα πάντα.
455
00:23:47,523 --> 00:23:48,523
Ναι!
456
00:23:48,523 --> 00:23:50,443
Συγγνώμη, έπρεπε να τηλεφωνήσω.
457
00:23:50,443 --> 00:23:51,763
- Δεν πειράζει.
- Μπορώ...
458
00:23:52,243 --> 00:23:54,043
Πρέπει να το γιορτάσουμε.
459
00:23:54,043 --> 00:23:56,563
Ναι. Τι προτείνεις;
460
00:23:59,443 --> 00:24:01,163
Τι λες για λίγο παγωτό;
461
00:24:05,403 --> 00:24:07,683
- Θα αντέξεις, λες;
- Έτσι πιστεύω.
462
00:24:10,643 --> 00:24:12,363
Για το παγωτό λες, έτσι;
463
00:24:12,363 --> 00:24:14,363
- Με όλα τα λιπαρά.
- Εντάξει.
464
00:24:14,883 --> 00:24:17,003
Μοιάζει σαν να μιλάς για σεξ.
465
00:24:17,003 --> 00:24:18,643
- Για παγωτό.
- Τέλεια.
466
00:24:18,643 --> 00:24:20,043
- Αν. Ναρκομανείς.
- Ναι.
467
00:24:20,043 --> 00:24:21,083
Το θυμάμαι.
468
00:24:22,243 --> 00:24:24,363
Τι λένε οι Αν. Ναρκομανείς
469
00:24:25,083 --> 00:24:26,403
για ρούμι με σταφίδες;
470
00:24:27,363 --> 00:24:28,683
Να τους ρωτήσεις.
471
00:24:35,363 --> 00:24:37,563
Μεγάλος ψεύτης ο καριόλης.
472
00:24:37,563 --> 00:24:40,003
- Τι;
- Όχι, τίποτα.
473
00:24:40,723 --> 00:24:42,843
Πρέπει να πάω σπίτι να το γράψω.
474
00:24:45,043 --> 00:24:47,163
- Ναι. Συγγνώμη.
- Εντάξει. Φυσικά.
475
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
Κι έχω πρωινό ξύπνημα, οπότε...
476
00:24:50,123 --> 00:24:53,043
Σωστά, το σέξι μάθημα σπίνινγκ.
477
00:24:53,043 --> 00:24:54,283
Το σέξι μάθημα.
478
00:24:54,283 --> 00:24:57,043
Τα λέμε εκεί. Πάω τουαλέτα. Τα λέμε.
479
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Ναι, τα λέμε αύριο.
480
00:25:00,723 --> 00:25:04,643
Δεν μπορώ να το διαβάσω.
Δεν έχω τα γυαλιά μου, γαμώτο.
481
00:25:05,163 --> 00:25:06,283
Εντάξει θα είναι.
482
00:25:06,283 --> 00:25:09,563
Φρόντισε να έρθει στην ώρα του
και τσέκαρε τα κουτιά.
483
00:25:13,683 --> 00:25:15,323
Γκάμπριελ Γουλφ.
484
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
Η μάπια σου είναι θεϊκή.
485
00:25:19,203 --> 00:25:20,043
Ορίστε;
486
00:25:20,043 --> 00:25:22,323
Η μούφα πάπια σου. Η μάπια σου.
487
00:25:26,003 --> 00:25:27,923
Λιβ Χίλι. Έκανα κριτική για...
488
00:25:27,923 --> 00:25:29,243
Το τρίο ορτυκιού.
489
00:25:29,243 --> 00:25:30,963
- Ναι.
- Θυμάμαι.
490
00:25:30,963 --> 00:25:32,163
Ήσουν ανελέητη.
491
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Άλλαξες το γλάσο, πάντως.
492
00:25:36,963 --> 00:25:38,843
Δεν είπα ότι είχες άδικο.
493
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
Λοιπόν, σου αρέσει η μάπια;
494
00:25:43,283 --> 00:25:45,243
Είναι απίστευτο αυτό που κάνεις.
495
00:25:46,283 --> 00:25:50,363
Θέλω πολύ να μάθω
γιατί έγινε βίγκαν ο βασιλιάς του κρέατος
496
00:25:50,363 --> 00:25:52,403
και γιατί έφυγες απ' τη Ν. Υόρκη.
497
00:25:53,403 --> 00:25:57,123
Ξέρεις, θα μαζευτούμε μετά
με κάτι παιδιά στο σπίτι μου.
498
00:25:57,123 --> 00:25:58,203
Θες να έρθεις;
499
00:26:10,883 --> 00:26:12,363
Πώς κατέληξες στο Σίδνεϊ;
500
00:26:12,883 --> 00:26:16,563
Έκανες επιτυχία στη Νέα Υόρκη.
Σου άρεσε πολύ να τρως ζώα.
501
00:26:18,523 --> 00:26:19,483
Μου επιτρέπεις;
502
00:26:21,603 --> 00:26:23,083
Γικ, γιακ, γιο.
503
00:26:26,923 --> 00:26:27,923
Γικ.
504
00:26:32,643 --> 00:26:33,603
Γιακ.
505
00:26:35,323 --> 00:26:36,203
Γιο!
506
00:26:39,123 --> 00:26:41,923
Προφανώς,
δεν έγινες βίγκαν για να τρως υγιεινά.
507
00:26:43,043 --> 00:26:44,043
Να 'σαι καλά.
508
00:26:44,723 --> 00:26:45,963
Γιατί έγινες, λοιπόν;
509
00:26:47,363 --> 00:26:49,323
Θες να το παίξεις μοντέρνος;
510
00:26:50,683 --> 00:26:52,203
Βαρέθηκες;
511
00:26:53,123 --> 00:26:53,963
Με συγχωρείς.
512
00:26:56,523 --> 00:26:58,003
Έλα, πες μου κάτι.
513
00:26:58,603 --> 00:26:59,563
Γκάμπριελ.
514
00:26:59,563 --> 00:27:01,003
Θα μιλήσουμε μετά.
515
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
- Γεια.
- Γεια.
516
00:27:06,443 --> 00:27:07,843
Έχω μια συνέντευξη.
517
00:27:08,403 --> 00:27:09,523
Εντάξει.
518
00:27:13,003 --> 00:27:14,843
Γεια σας. Εις υγείαν.
519
00:27:16,363 --> 00:27:17,563
Ναι!
520
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
Ωραία παπούτσια.
521
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
Έιμς, δεν μπορώ να μιλήσω. Έχω σπίνινγκ.
522
00:28:03,283 --> 00:28:05,363
Ο Νταγκ τον παίζει στο ντους.
523
00:28:05,363 --> 00:28:07,843
- Πώς μας φαίνεται αυτό;
- Δεν ξέρω!
524
00:28:07,843 --> 00:28:11,003
Εγώ μόλις έληξα την σεξηρασία μου
μ' έναν πολύ όμορφο
525
00:28:11,003 --> 00:28:13,243
που ήταν αλήτης όπου χρειαζόταν.
526
00:28:13,243 --> 00:28:14,683
Κι ο γυμναστηριάκιας;
527
00:28:14,683 --> 00:28:16,443
Έχει ορκιστεί αγαμία.
528
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- Όχι!
- Ναι.
529
00:28:18,083 --> 00:28:20,483
Πήγα και φλέρταρα με τον μπάρμαν.
530
00:28:21,043 --> 00:28:22,723
- Όχι!
- Ναι.
531
00:28:22,723 --> 00:28:25,203
Ο Νταγκ δεν ψηνόταν, το έτριψα μόνη μου.
532
00:28:25,203 --> 00:28:27,763
Έχουμε καύλες. Γιατί δεν το κάνουμε;
533
00:28:27,763 --> 00:28:30,603
Πάρταρα με τον Γουλφ και δεν έμαθα τίποτα.
534
00:28:30,603 --> 00:28:33,323
Τον είχα και μετά έκανα βλακεία.
535
00:28:33,323 --> 00:28:34,763
Όχι, μην τα παρατάς.
536
00:28:34,763 --> 00:28:37,243
Είμαστε νέες. Δεν γίνεται να ξοφλήσαμε.
537
00:28:37,243 --> 00:28:38,923
Καλά, μη φρικάρεις.
538
00:28:38,923 --> 00:28:40,283
Φρικάρω!
539
00:28:40,283 --> 00:28:42,083
Έχει πρόβλημα ο γάμος μου.
540
00:28:42,083 --> 00:28:44,603
Αγάπη μου, μην ανησυχείς. Όλα είναι καλά.
541
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
Απλώς έχουμε μερικές αναποδιές και είναι...
542
00:28:49,363 --> 00:28:50,203
Ρε συ!
543
00:28:50,203 --> 00:28:51,563
Συγγνώμη.
544
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
Έχουμε λίγες αναποδιές, εντάξει;
545
00:28:55,683 --> 00:28:59,683
Είμαστε δυνατές,
έξυπνες, υπέροχες γυναίκες.
546
00:29:00,283 --> 00:29:01,243
Το 'χουμε.
547
00:29:02,323 --> 00:29:03,163
Ναι.
548
00:29:06,203 --> 00:29:08,723
Καλημέρα. Καλώς ήρθατε. Ξεκινάμε.
549
00:29:11,883 --> 00:29:13,283
Χαλαρώστε ώμους.
550
00:29:14,963 --> 00:29:17,043
- Να τα δώσουμε όλα σήμερα.
- Θεέ μου.
551
00:29:17,723 --> 00:29:19,443
- Γεια.
- Γεια.
552
00:29:20,243 --> 00:29:22,083
Ας αρχίσουμε προθέρμανση.
553
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Κουραστικό βράδυ;
- Ναι, ίσως.
554
00:29:25,523 --> 00:29:28,163
Ακολουθείτε τον ρυθμό μου. Με τη μουσική.
555
00:29:28,163 --> 00:29:30,403
- Έχεις χανγκόβερ;
- Τι; Όχι.
556
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Μάλλον είμαι ακόμα μεθυσμένη.
557
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Θ' ανεβούμε μεγάλους λόφους σήμερα.
Να προετοιμαστείτε.
558
00:29:37,283 --> 00:29:38,283
Γαμώτο.
559
00:29:38,283 --> 00:29:40,283
Βγήκες μετά το δείπνο μας εχθές;
560
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- Είναι πρόβλημα;
- Όχι.
561
00:29:43,963 --> 00:29:46,763
Κουκλιά μου, ξεκινάμε το ταξίδι.
562
00:29:46,763 --> 00:29:51,043
Να θυμάστε,
μόνο τον εαυτό σας έχετε για ανταγωνιστή.
563
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Γαμώτο.
564
00:29:59,443 --> 00:30:00,283
Θεέ μου.
565
00:30:00,803 --> 00:30:01,803
Θεέ μου.
566
00:30:06,883 --> 00:30:08,643
Δεν πειράζει, καλή μου.
567
00:30:09,763 --> 00:30:11,203
Σκατά.
568
00:30:11,203 --> 00:30:14,083
Δεν το πιστεύω ότι πάρταρες τόσες μέρες.
569
00:30:14,083 --> 00:30:15,643
Για ένα άρθρο το έκανα.
570
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Αν σε παρηγορεί, είναι βίγκαν ξερατά.
571
00:30:21,563 --> 00:30:22,963
Καλά, τότε.
572
00:30:23,483 --> 00:30:24,963
Δεν θες να συνέλθεις;
573
00:30:24,963 --> 00:30:26,243
- Τι;
- Ναι.
574
00:30:26,243 --> 00:30:28,763
Κανείς δεν το θέλει, Γκαζ. Πρέπει.
575
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Έλεος, Λιβ. Κανείς δεν τα έχει όλα.
576
00:30:31,243 --> 00:30:34,003
Αν δεν συνέλθεις, δεν θα γυρίσεις πίσω.
577
00:30:34,003 --> 00:30:36,163
Κάνε λίγες θυσίες εδώ.
578
00:30:36,163 --> 00:30:38,283
- Πρέπει ν' απαντήσω.
- Φυσικά.
579
00:30:38,283 --> 00:30:40,483
Κι εγώ να επιβλέψω έναν καθαρισμό.
580
00:30:40,483 --> 00:30:41,883
Μπράβο σου.
581
00:30:41,883 --> 00:30:44,243
- Λιβ Χίλι.
- Γεια.
582
00:30:44,243 --> 00:30:47,963
Άκου. Έφυγες χωρίς να χαιρετήσεις.
583
00:30:48,723 --> 00:30:51,363
Ναι, και δεν τα είπαμε κιόλας.
584
00:30:52,043 --> 00:30:56,763
Άκου, το πάρτι θα εξελιχθεί
σε άλλο πάρτι, οπότε...
585
00:30:57,443 --> 00:30:58,363
Θες να έρθεις;
586
00:30:58,923 --> 00:31:01,563
Δεν μπορώ, αλλά μιλάμε κι από το τηλέφωνο.
587
00:31:01,563 --> 00:31:06,003
Ναι, δεν μ' ενδιαφέρουν
οι επίσημες συνεντεύξεις.
588
00:31:07,083 --> 00:31:08,963
Να περάσω καλά θέλω.
589
00:31:08,963 --> 00:31:13,243
Έλα να πιούμε ένα ποτό
και βλέπουμε πού θα μας βγάλει η μέρα.
590
00:31:16,763 --> 00:31:18,163
- Ναι;
- Ναι, εδώ είμαι.
591
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
Είσαι μέσα;
592
00:32:25,283 --> 00:32:27,643
{\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη