1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Tahdotko sen huippuduunisi vai et?
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Älä tuijota spinningtuntia,
vaan tule alas.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,403
Haluan noiden nättien ihmisten luo.
4
00:00:38,403 --> 00:00:41,363
Ensin tarvitset peruskuntoa.
5
00:00:41,883 --> 00:00:46,563
- Nuo eivät edes hikoile.
- He saavat sen näyttämään helpolta.
6
00:00:46,563 --> 00:00:50,563
Konsulaatin lääkäri kostuisi
noiden leposykkeistä.
7
00:00:50,563 --> 00:00:53,723
Jos selviää tuosta tunnista, on terve.
8
00:00:53,723 --> 00:00:57,763
Minun pitää oppia selviämään,
vaikka se tappaisi minut.
9
00:00:58,563 --> 00:01:00,083
Voisi tappaakin.
10
00:01:00,603 --> 00:01:03,723
Nyt haetaan lihaksiin tervettä poltetta.
11
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Tappakaa minut nyt.
12
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
Hyvin menee. Hienoa.
13
00:01:17,563 --> 00:01:22,163
- Minua panettaa.
- Muistan, millaista oli olla 40-50.
14
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
Tuosta ei tarvitse puhua.
15
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Nyt tehdään vuorikiipeilijöitä.
16
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Ei vuorelle noin kiivetä.
- Toimi.
17
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Olin siisti tyyppi.
Nyt olen keharikurssilla.
18
00:01:33,363 --> 00:01:35,563
- Hei.
- Ei pahalla.
19
00:01:35,563 --> 00:01:38,043
Pahalta se kuulosti. Nyt askelkyykkyjä.
20
00:01:38,043 --> 00:01:42,123
Lonkkaleikkaus palautti liikkuvuuteni.
21
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Kärsin ennen unettomuudesta.
Gazista oli huikea apu.
22
00:01:45,643 --> 00:01:49,243
Rattijuoppo ajoi ylitseni.
En tiennyt, kävelisinkö enää.
23
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Tunnen itseni mulkuksi.
24
00:01:50,923 --> 00:01:54,883
Sitten askelkyykkyjä sivulle.
Älkää revitelkö liikaa.
25
00:01:55,763 --> 00:01:59,403
- Tämä on rankkaa.
- Hienoa, sitten kyykätään.
26
00:01:59,403 --> 00:02:03,203
- Positiivisuutesi on karmivaa.
- Kiva. Ota tämä.
27
00:02:03,723 --> 00:02:08,443
Sen avulla voin seurata
elintoimintojasi ja edistystäsi.
28
00:02:08,443 --> 00:02:12,643
Pidä myös ruokapäiväkirjaa
ja seuraa kuukautiskiertoasi.
29
00:02:13,163 --> 00:02:16,723
- Stalkkeri.
- Säännöt eivät lopu tähän.
30
00:02:17,763 --> 00:02:19,163
Menkkani alkoivat.
31
00:02:23,243 --> 00:02:28,523
Valkoinen sokeri ja pahat rasvat pois.
Vähemmän lihaa, enemmän palkokasveja.
32
00:02:28,523 --> 00:02:30,683
- Pystytkö siihen?
- Pystyn.
33
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Tämä on helppo nakki, jota en voi syödä.
34
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Röökit on kielletty,
alkoholia suositusten mukaan.
35
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Paljonko?
- Neljä.
36
00:02:39,683 --> 00:02:40,683
Pulloako?
37
00:02:41,203 --> 00:02:43,283
Annosta. Voi jumalauta.
38
00:02:43,283 --> 00:02:47,043
- Kuka niin vähän juo?
- Tästä lähin sinä.
39
00:02:49,003 --> 00:02:52,163
Onneksi kokaiinissa
ei ole kaloreita. Vitsi.
40
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Hei.
41
00:03:00,123 --> 00:03:04,083
- Lähentäjälihaksen repeämä vaivaa.
- Mikä se on?
42
00:03:04,763 --> 00:03:08,043
- Nivusvamma.
- Kaipaatko auttavaa kättä?
43
00:03:08,043 --> 00:03:11,323
- Hän taisi puhua minulle.
- Se käy järkeen.
44
00:03:12,803 --> 00:03:15,483
- Hyvä.
- Kiitos tarjouksesta.
45
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Tarvitsen tryffeleitä.
46
00:03:19,963 --> 00:03:23,243
Hitto vie. Tuo on Gabriel Wolf.
47
00:03:24,483 --> 00:03:28,163
- Kuka?
- New Yorkin kuumin kokki, ainakin ennen.
48
00:03:28,163 --> 00:03:31,443
- Miksi hän täällä on?
- En tiedä. Hän käy viikoittain.
49
00:03:31,443 --> 00:03:34,843
Hän jättää juomarahaksi
vegaanisia muffineja.
50
00:03:34,843 --> 00:03:35,923
Vegaanisiako?
51
00:03:41,523 --> 00:03:45,163
Onko New Yorkin lihakuningas
hypännyt tofujunaan?
52
00:03:45,163 --> 00:03:49,803
Hän ilmeisesti osallistuu
Sydneyn ankkaviikkoihin vegaaniannoksella.
53
00:03:49,803 --> 00:03:55,163
- Mene hänen ravintolaansa.
- Hän ei ole ilmoittanut, missä kokkaa.
54
00:03:55,163 --> 00:03:58,843
Mene kaikkiin.
Tee arvio koko ankkaviikoista.
55
00:04:00,003 --> 00:04:05,003
Kymmenen ankka-annosta on paljon.
Yritän elää terveellisesti.
56
00:04:05,003 --> 00:04:09,163
Hän lähetti PETAlle sian pään,
ja nytkö hän on hylännyt lihan?
57
00:04:09,163 --> 00:04:12,083
- New York tahtoo kuulla syyn.
- Tuleeko tästä kohu?
58
00:04:12,083 --> 00:04:17,283
Hän sulki huippusuositun ravintolansa
ilman selitystä, joten taatusti.
59
00:04:17,283 --> 00:04:21,123
Jos et pääse New Yorkiin,
tämä on paras korvike.
60
00:04:21,123 --> 00:04:22,803
Painu ankkahommiin.
61
00:04:22,803 --> 00:04:26,683
Muista panna mehusi ruokapäiväkirjaan.
Valvon sinua.
62
00:04:27,683 --> 00:04:29,163
Ilman muuta.
63
00:04:29,163 --> 00:04:31,003
- Tässä.
- Sinusta ei pidetä.
64
00:04:36,723 --> 00:04:39,483
Yritämme nauttia päivällisestä.
65
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
Tuo on kuin antaisit käsihoitoa haamulle.
66
00:04:43,283 --> 00:04:47,283
- Kerään askelia.
- Ne pitäisi ottaa oikeasti.
67
00:04:49,283 --> 00:04:51,563
- Kuollut lintu.
- Näyttää ihanalta.
68
00:04:51,563 --> 00:04:58,603
Onko teillä vegaanista vaihtoehtoa?
Kenties jotain huippusalaista?
69
00:04:58,603 --> 00:04:59,723
Ikävä kyllä ei.
70
00:05:00,283 --> 00:05:01,483
Tämä on ihanaa.
71
00:05:02,523 --> 00:05:04,323
Syön vähän, koska on pakko.
72
00:05:05,643 --> 00:05:08,763
Gaz lähettää muistutuksia taukoamatta.
73
00:05:08,763 --> 00:05:13,643
- Ja hänellekö sopii, että ahmit tätä?
- Hän ei saa tietää.
74
00:05:13,643 --> 00:05:17,403
Sotken ruokapäiväkirjan
ja tuplaan liikuntatavoitteet.
75
00:05:17,403 --> 00:05:18,923
Se toimii taatusti.
76
00:05:18,923 --> 00:05:24,243
Paljastusjuttuni mainittiin
tänään edustajainhuoneessa.
77
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
Senkin kiero kettu.
78
00:05:26,803 --> 00:05:30,163
- Tätä pitää juhlia viinillä.
- Et saa juoda.
79
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Saan juoda neljä annosta.
80
00:05:37,163 --> 00:05:41,403
Tarvitsemme jotain uutta
ja tajunnanräjäyttävän hyvää.
81
00:05:41,403 --> 00:05:46,443
Ystäväni Amy käräytti
korruptoituneen senaattorin,
82
00:05:46,443 --> 00:05:49,443
ja minä olen jumissa takapajulassa.
83
00:05:50,043 --> 00:05:52,323
- Pikkujuttu.
- Kuulostaa isolta.
84
00:05:52,323 --> 00:05:56,683
Se on valtava,
mutta Amy on ärsyttävän vaatimaton.
85
00:05:56,683 --> 00:06:01,283
- Osaisitko suositella viiniä?
- Enköhän. Punaista vai valkoista?
86
00:06:02,563 --> 00:06:06,163
- Otetaan vaihteeksi punaista.
- Sinulla on hyvä maku.
87
00:06:06,163 --> 00:06:11,203
- Pidän yllätyksistä.
- Tuonko sitten jotain rohkeaa?
88
00:06:12,003 --> 00:06:15,083
- Ei liian makeaa.
- Ja monimutkaista.
89
00:06:15,963 --> 00:06:18,763
- Sametinpehmeää.
- Tiedän täydellisen viinin.
90
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Kiitos.
91
00:06:23,923 --> 00:06:24,883
Tuo oli kuumaa.
92
00:06:25,603 --> 00:06:28,243
Kuumin hetkeni yhdeksään päivään.
93
00:06:30,043 --> 00:06:32,563
Meiltä jäi seksi väliin viime kuussa.
94
00:06:33,403 --> 00:06:37,043
- Kuulostaa mekaaniselta.
- Rattaat pitää voidella.
95
00:06:37,043 --> 00:06:41,763
Aviossa saa vähemmän seksiä,
ja suihku täyttyy ukon häpykarvoista.
96
00:06:41,763 --> 00:06:44,643
- Miksi suostuit?
- Säästän suoratoistopalveluissa.
97
00:06:44,643 --> 00:06:48,443
Siksi olet kireä.
Sinun pitää saada pökköä pesään.
98
00:06:48,443 --> 00:06:52,803
Saan mitä tarvitsen.
Läheisyys on muutakin kuin seksiä.
99
00:06:52,803 --> 00:06:57,923
Olet ihana,
mutta sinun pitää saada taas orkku.
100
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
Se on ihanaa.
101
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- Kerroinko kuntosalityypistä?
- Kerroit.
102
00:07:03,003 --> 00:07:06,483
- Hänellä on nivusvamma.
- Panetko häntä silti?
103
00:07:06,483 --> 00:07:09,563
Gaz käski minun nostaa sykettäni.
104
00:07:09,563 --> 00:07:13,323
Älä kirjaa seksimaratonejasi
veljesi Fitbitiin.
105
00:07:13,323 --> 00:07:14,883
Kuka maistaa?
106
00:07:15,563 --> 00:07:18,523
Kaada saman tien lasi täyteen.
107
00:07:23,523 --> 00:07:27,323
Jatka vain.
Tämä on neljäs ja viimeinen annokseni.
108
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Kiva. Kiitos.
109
00:07:33,203 --> 00:07:35,323
- Kiitos.
- Eipä kestä.
110
00:07:38,883 --> 00:07:44,923
Olen pukeutunut suosikkipaitaasi,
eikä sen alla ole mitään.
111
00:07:46,243 --> 00:07:50,563
Herää, muru.
112
00:07:57,603 --> 00:08:00,523
- Käänny ympäri.
- Ai, selvä.
113
00:08:05,243 --> 00:08:06,523
Hyvää yötä.
114
00:08:14,283 --> 00:08:15,763
KUNTOSALI
115
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Mitä, äiti?
116
00:08:26,923 --> 00:08:30,043
- Joit kaiken mantelimaitoni.
- Anteeksi.
117
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
- Toisitko samalla viiniä?
- Toki.
118
00:08:33,323 --> 00:08:35,483
- Ja vessapaperia.
- Onko muuta?
119
00:08:35,483 --> 00:08:39,443
Vain mantelimaitoa,
viiniä ja vessapaperia.
120
00:08:40,003 --> 00:08:41,243
Synkkä lista.
121
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
AMY: HIRVEÄ KRAPULA
122
00:08:47,523 --> 00:08:48,363
LIV: SAMOIN!
123
00:08:50,923 --> 00:08:52,603
Moi.
124
00:08:53,243 --> 00:08:55,483
LIV: HIKOILIN SAUNASSA TREENIN SIJAAN
125
00:08:56,723 --> 00:08:57,723
LIV: GAZ SUUTTUI!
126
00:08:58,883 --> 00:09:00,003
Palasitko salille?
127
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
- Väsytit Gazin.
- Minulla on se vaikutus.
128
00:09:06,363 --> 00:09:11,363
- Hän on hyvä ja pidetty valmentaja.
- Ja kasteli sänkynsä 9-vuotiaaksi.
129
00:09:14,043 --> 00:09:16,603
Mikä olet miehiäsi? Oletko naimisissa?
130
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Olin ennen.
131
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Seurusteletko?
- Seurustelin ennen.
132
00:09:21,163 --> 00:09:23,803
- Entä nyt?
- Enpä oikeastaan.
133
00:09:25,843 --> 00:09:28,123
Olipa salaperäistä. Nähdään taas.
134
00:09:28,123 --> 00:09:33,403
Hoidan yhä nivusvammaani.
Tulen tunnillenne huomenna.
135
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
Ai niin, iso nivusvamma.
136
00:09:35,323 --> 00:09:39,003
Tarkoitan siis, että vamma on iso.
137
00:09:39,003 --> 00:09:43,243
En tarkoittanut vihjata, että...
Minä tästä menenkin.
138
00:09:44,843 --> 00:09:50,923
Pidän puuvillasta, mutta Dalbert
mainitsi nahan. Nyt en tiedä.
139
00:09:50,923 --> 00:09:52,443
- Mitä sanot?
- Toki.
140
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- Et edes kuuntele.
- Toki.
141
00:09:59,003 --> 00:10:02,043
Anna se, mulkku.
Kirjoitan tärkeää artikkelia.
142
00:10:02,043 --> 00:10:04,603
- Minustako?
- Totta kai.
143
00:10:04,603 --> 00:10:08,723
"Nainen kuristaa veljensä
tylsällä shoppailureissulla."
144
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Tarjouduit itse auttamaan.
145
00:10:15,283 --> 00:10:19,203
- Onko tällä oikeasti väliä?
- On Dalbertille.
146
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Hän tahtoo täydelliset häät.
147
00:10:23,523 --> 00:10:24,483
Selvä.
148
00:10:25,443 --> 00:10:28,803
Tämä on ilmeinen valinta.
Dally saa tyytyä siihen.
149
00:10:28,803 --> 00:10:32,763
- Inhoaako hän sitä?
- Tämä on sietämätöntä.
150
00:10:34,843 --> 00:10:37,643
Olet taas jäljessä askelistasi.
151
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Hyvä on.
152
00:10:41,723 --> 00:10:46,483
Lähdetään lenkille
ja jutellaan paikkakorteista.
153
00:10:46,483 --> 00:10:48,083
Niistähän sinä tykkäät.
154
00:10:48,083 --> 00:10:49,963
- Mulkku.
- Ostetaan kivat kynät.
155
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
Hei.
156
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Yritän valita viiniä
ja pidin kovasti suosituksistasi.
157
00:11:02,603 --> 00:11:07,563
- Autan mielelläni. Oliko nimesi Amy?
- Oli.
158
00:11:08,563 --> 00:11:09,923
Mitä etsit?
159
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Jotain seikkailunhaluista.
160
00:11:15,323 --> 00:11:16,203
Selvä.
161
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
Tämä on loistava espanjalainen punaviini.
162
00:11:24,563 --> 00:11:28,483
Se on voimakasta,
ilmeikästä ja hieman mausteistakin.
163
00:11:38,843 --> 00:11:41,963
- Minun makuuni.
- Otatko lasillisen?
164
00:11:46,923 --> 00:11:49,323
Hei, äiti?
165
00:11:50,563 --> 00:11:53,523
Missä luuraat, äitikulta?
166
00:12:01,483 --> 00:12:05,123
Missä mennään?
Mihin entinen Lorraine on kadonnut?
167
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Hän kuoli uransa myötä.
168
00:12:10,203 --> 00:12:12,803
Pysäytit tuon parhaassa kohdassa.
169
00:12:12,803 --> 00:12:17,283
Työttömyys on syvältä,
muttet voi juuttua sohvalle.
170
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
Mitä sitten ehdottaisit?
171
00:12:22,043 --> 00:12:25,003
Kokin mestariteos. Nauttikaa.
172
00:12:25,003 --> 00:12:29,043
Anteeksi, mahtaako tämä olla vegaanista?
173
00:12:29,043 --> 00:12:34,443
Se on dekonstruoitua appelsiiniankkaa
eli ankanrintamoussea -
174
00:12:34,443 --> 00:12:39,323
kera valkoviinijauheen,
korianterikaviaarin ja porkkanavaahdon.
175
00:12:39,323 --> 00:12:41,163
Annos ei ole vegaaninen.
176
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Hitsi.
- Näyttää pelottavalta.
177
00:12:47,723 --> 00:12:53,403
- Itse synnytit auton takapenkillä.
- Limatulppa siitä tuleekin mieleen.
178
00:12:53,403 --> 00:12:57,723
Lempiruokaani onkin ankka
limatulpalla höystettynä.
179
00:12:58,643 --> 00:13:01,923
Syö se ja kerro mielipiteesi arvosteluuni.
180
00:13:01,923 --> 00:13:06,323
- Se on epäeettistä.
- Gaz käski minua syömään terveellisesti.
181
00:13:06,323 --> 00:13:11,563
Ravintoloita on vielä kahdeksan,
ja Valerie luottaa minuun. Söisit nyt.
182
00:13:11,563 --> 00:13:15,043
- Tiedän, että inhoaisin sitä.
- Oletko tosissasi?
183
00:13:15,683 --> 00:13:18,043
Etkö ikinä tunne seikkailunhalua?
184
00:13:20,563 --> 00:13:25,163
No, naapurini Pete ja Susie -
185
00:13:25,163 --> 00:13:27,923
vaelsivat viime vuonna Machu Picchussa.
186
00:13:27,923 --> 00:13:30,003
Voisit tehdä samoin.
187
00:13:30,523 --> 00:13:35,483
Ei. Sairastuisin vuoristotautiin
tai murtaisin raajan,
188
00:13:35,483 --> 00:13:37,443
tai laama sylkisi päälleni.
189
00:13:38,043 --> 00:13:40,163
Tai se olisi huikeaa.
190
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
Uusia asioita kannattaa kokeilla.
191
00:13:43,683 --> 00:13:47,443
- Syö nyt tätä hemmetin ankkaa.
- Hyvä on.
192
00:13:54,723 --> 00:13:59,683
- No?
- Kuin Michael Bublén konsertti suussani.
193
00:13:59,683 --> 00:14:02,163
Nyt minun on pakko maistaa.
194
00:14:02,923 --> 00:14:06,043
Maistan pikkuisen artikkelia varten.
195
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
Ennen kaikkea
haluaisin saada työni takaisin.
196
00:14:15,043 --> 00:14:16,363
Hanki se sitten.
197
00:14:17,763 --> 00:14:23,123
- Ei se onnistu noin vain.
- Et uskonut pystyväsi tähänkään.
198
00:14:26,763 --> 00:14:28,923
Hei.
199
00:14:29,883 --> 00:14:34,483
Maistuisiko espanjalainen punaviini?
Ostin kaksi pulloa.
200
00:14:34,483 --> 00:14:40,803
Pelaan shakkia skottipenskaa vastaan,
joka vei juuri tornini, joten...
201
00:14:42,443 --> 00:14:45,883
Selvä. Taidan mennä kylpyyn.
202
00:15:05,883 --> 00:15:06,963
TRI JEFFERY PRICE
203
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Palvelin sinua uskollisesti 25 vuotta.
204
00:15:14,923 --> 00:15:18,483
- Tämä oli enemmän kuin työ.
- Mitä nyt, Mary?
205
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Ei mitään. Haluan vain katsoa.
206
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Olimme kuin perhettä.
207
00:15:25,283 --> 00:15:30,163
Todistit Grahamin kuolemaa
ja lasteni kasvua.
208
00:15:30,163 --> 00:15:35,483
Annoin kaikkeni tälle klinikalle
ja olen ansainnut parempaa.
209
00:15:36,123 --> 00:15:40,083
Olen samaa mieltä.
Paikka ei toimi ilman sinua.
210
00:15:40,083 --> 00:15:44,403
- Tule takaisin.
- Toivomme sitä epätoivoisesti.
211
00:15:46,443 --> 00:15:50,443
- Juuri sitä halusinkin.
- Hyvä.
212
00:15:50,443 --> 00:15:54,923
Sitten unohdamme tämän
ja kaikki palaa ennalleen.
213
00:15:54,923 --> 00:15:57,003
Mikään ei muutu.
214
00:16:00,683 --> 00:16:02,723
Jatkakaa. Vielä viisi toistoa.
215
00:16:04,043 --> 00:16:07,643
Kiristä tahtia,
jos tahdot spinningtunnille.
216
00:16:07,643 --> 00:16:09,923
- Ole hiljaa.
- Omapa on vihreä korttisi.
217
00:16:09,923 --> 00:16:13,883
Iso vammani on parantunut.
Palaan itsekin tunnille.
218
00:16:13,883 --> 00:16:18,643
Älä kiirehdi vain,
koska haluat stalkata minua.
219
00:16:19,563 --> 00:16:22,603
Jos näen bemarin,
tiedän, että se olet sinä.
220
00:16:23,523 --> 00:16:25,363
Ajan Priusta, mutta kiitos.
221
00:16:25,363 --> 00:16:29,683
Totta kai.
Se on täydellinen stalkkerin auto.
222
00:16:29,683 --> 00:16:31,123
- Niinkö?
- Hiljainen.
223
00:16:31,123 --> 00:16:34,843
Ja taloudellinen.
Voin stalkata sinua päiväkausia.
224
00:16:35,363 --> 00:16:40,403
Ajele taloudellisella autollasi
syömään ankkaa kanssani tänään.
225
00:16:40,403 --> 00:16:41,803
Vai ankkaa?
226
00:16:43,363 --> 00:16:46,763
- Sopiihan se.
- Arvosi kohentuivat hiukan.
227
00:16:46,763 --> 00:16:49,803
Totta helvetissä. Kuulitko tuon?
228
00:16:49,803 --> 00:16:52,323
- Onnittelut.
- Meikä on urheilija.
229
00:16:58,803 --> 00:17:02,443
Tämä on hyvä,
antioksidanttipitoinen aamiainen.
230
00:17:02,443 --> 00:17:05,603
Eikä se maistu paskalta.
On sinusta johonkin.
231
00:17:05,603 --> 00:17:08,643
Kiitos. Niin ehkä sinustakin.
232
00:17:08,643 --> 00:17:10,363
Hei.
233
00:17:10,363 --> 00:17:12,803
- Mamma on kotona.
- "Mamma?"
234
00:17:13,403 --> 00:17:15,563
- Onko sinulla kuumia aaltoja?
- Juhlin.
235
00:17:15,563 --> 00:17:18,843
- Saitko työsi takaisin?
- Parempaa. Jään eläkkeelle.
236
00:17:18,843 --> 00:17:21,643
Menikö minulta jotain ohi?
237
00:17:21,643 --> 00:17:26,523
Taivuttelin Pricen antamaan
minun päättää urani omilla ehdoillani.
238
00:17:26,523 --> 00:17:30,083
Hän lupasi tehdä samoin.
Jäämme molemmat eläkkeelle.
239
00:17:30,083 --> 00:17:34,323
- Sitäkö haluat?
- On muutoksen aika.
240
00:17:34,323 --> 00:17:39,003
- Ja Maccu Picchun.
- Saatan aloittaa junamatkasta Perthiin.
241
00:17:39,523 --> 00:17:43,123
- Askel kerrallaan.
- Juhlitaan mimosoilla.
242
00:17:43,123 --> 00:17:45,483
Mamma-mimosoilla.
243
00:17:45,483 --> 00:17:48,723
Hirveä sanaleikki,
mutta juhlitaan arvojani.
244
00:17:48,723 --> 00:17:51,003
- Saat yhden annoksen.
- Mulkku.
245
00:17:51,003 --> 00:17:53,683
- Naamasi on annos.
- Äitisi naama on.
246
00:17:53,683 --> 00:17:56,483
Lopettakaa. Olette molemmat annoksia.
247
00:17:56,483 --> 00:17:59,963
- Asiaa, Lorraine.
- Äidin malja.
248
00:18:00,603 --> 00:18:02,003
Jestas.
249
00:18:02,003 --> 00:18:05,123
- Hakekaa laseja.
- Mitä sinä...
250
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Laseja!
251
00:18:13,123 --> 00:18:18,163
Meikä on alentanut verenpainettaan.
Revipä siitä.
252
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
OLEN PARAS
253
00:18:21,043 --> 00:18:23,603
Se on vuorosana
leffasta Good Will Hunting.
254
00:18:23,603 --> 00:18:26,883
- Saat listan parhaista leffoista.
- Ei, kiitos.
255
00:18:27,643 --> 00:18:31,843
- Lähdetkö ankka-aterialle?
- Miksi tungit kiusaamaan minua?
256
00:18:31,843 --> 00:18:35,363
Koska läpäisen pian tarkastuksesi.
257
00:18:35,363 --> 00:18:40,243
En ole bailannut kahteen päivään.
Tänään verenpaineeni oli reilassa.
258
00:18:40,243 --> 00:18:45,763
- Aito muutos edellyttää pitkäjänteisyyttä.
- Olet masentava.
259
00:18:45,763 --> 00:18:47,283
Et tunnu tajuavan.
260
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Et ole yhtään lähempänä
tarkastuksen läpäisemistä.
261
00:18:56,603 --> 00:18:58,563
Pakkohan minun on olla.
262
00:18:58,563 --> 00:19:02,483
Jos selviän spinningtunnista,
läpäisen varmasti.
263
00:19:05,603 --> 00:19:06,723
Katsotaanpa.
264
00:19:14,163 --> 00:19:19,523
Minkä ikäinen isäsi olikaan,
kun sai sydänkohtauksen?
265
00:19:22,283 --> 00:19:23,323
Neljäkymmentä.
266
00:19:24,243 --> 00:19:26,123
Nuori ikä. Oliko hän terve?
267
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Hän harrasti uintia.
268
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
Missä tilanteessa hän sai kohtauksen?
269
00:19:34,723 --> 00:19:35,643
Mitä tapahtui?
270
00:19:36,483 --> 00:19:39,523
Miksi puhumme isästäni
emmekä viisumistani?
271
00:19:45,243 --> 00:19:47,163
- Pulssisi on koholla.
- Outo olo.
272
00:19:47,163 --> 00:19:49,043
Käy makaamaan.
273
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Jalat ylös.
274
00:19:57,883 --> 00:20:02,243
Minun on pakko päästä New Yorkiin.
Aika loppuu.
275
00:20:02,243 --> 00:20:04,203
Painostat itseäsi liikaa.
276
00:20:06,643 --> 00:20:08,123
Onko meillä herkkä hetki?
277
00:20:09,603 --> 00:20:11,683
Olet ärsyttävin potilaani.
278
00:20:22,163 --> 00:20:27,603
New Yorkissa löysin itseni.
Siellä sovin ensin kertaa joukkoon.
279
00:20:27,603 --> 00:20:31,603
Selvä. Se TV-duuni
kuulostaa aika tärkeältä.
280
00:20:32,243 --> 00:20:34,443
Se onkin.
281
00:20:34,443 --> 00:20:40,123
Pomoni painostaa minua
hankkimaan näkyvyyttä sen vuoksi.
282
00:20:42,323 --> 00:20:45,683
Pidä varasi. Kuuluisuus on kuin huumetta.
283
00:20:45,683 --> 00:20:50,643
En ole kiinnostunut maineesta.
Ruoka on pääasia.
284
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
No niin, Liv Healy.
285
00:20:55,483 --> 00:20:57,883
- Lempiruokasi?
- Äidin kyljykset.
286
00:20:57,883 --> 00:21:01,883
- Älä nyt.
- Kornia, mutta ne ovat lapsuuteni ruokaa.
287
00:21:01,883 --> 00:21:03,883
Hyvä on, uskotaan.
288
00:21:05,203 --> 00:21:06,883
Mitä sanot tästä ankasta?
289
00:21:07,523 --> 00:21:09,283
- Tahdotko kuulla arvioni?
- Jep.
290
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
Hyvä on.
291
00:21:21,403 --> 00:21:22,763
Se on mehevää.
292
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
Rapea nahka sulaa kielellä täydellisesti.
293
00:21:29,243 --> 00:21:33,123
Cayennen ja habaneron seksikäs,
moniulotteinen polte -
294
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
viipyilee kuin rakastajan suudelma.
295
00:21:42,243 --> 00:21:46,203
Parasta on,
ettei se esitä mitään muuta kuin on:
296
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
loistavaa ruokaa.
297
00:21:49,323 --> 00:21:52,403
Tuolta siis näyttää ruokanero työssään.
298
00:21:52,403 --> 00:21:55,163
Älä liioittele, mutta niin näyttää.
299
00:21:55,763 --> 00:21:59,123
Tähän sopisi punaviini. Otetaanko pullo?
300
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Nyt lienee paras hetki kertoa,
että olen päihderiippuvainen.
301
00:22:09,283 --> 00:22:13,403
Olen vetänyt reseptilääkkeitä hupimielessä.
302
00:22:13,403 --> 00:22:17,203
Raitistuin seitsemän kuukautta sitten.
303
00:22:17,723 --> 00:22:22,763
- Huumeet, alkoholi ja seksi on kielletty.
- Oletko selibaatissa?
304
00:22:23,963 --> 00:22:26,963
- Haista vittu.
- Valitettavasti en voi.
305
00:22:31,003 --> 00:22:34,443
Olet vahva.
Minä en onnistu luopumaan mistään.
306
00:22:35,043 --> 00:22:37,283
Elämä on liian lyhyt.
307
00:22:37,283 --> 00:22:43,163
Jos ei osaa luopua mistään,
saa puolivillaisen version kaikesta.
308
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
Mitä tarkoitat?
309
00:22:48,443 --> 00:22:49,843
Kaikkea ei voi saada.
310
00:22:54,323 --> 00:22:56,723
Olet tainnut panna malleja.
311
00:22:57,643 --> 00:22:58,723
Niin olen.
312
00:23:00,283 --> 00:23:02,643
En suosittele sitä.
313
00:23:02,643 --> 00:23:08,643
- Mistä nyt saat kicksejä?
- Tahdotko tosiaan tietää?
314
00:23:09,243 --> 00:23:11,243
- Mistä?
- Se on vakava juttu.
315
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
Kerro nyt.
316
00:23:15,043 --> 00:23:16,643
Aina toisinaan -
317
00:23:18,003 --> 00:23:20,043
tykkään syödä jäätelöä.
318
00:23:20,043 --> 00:23:23,683
Jotain rajaa, jäbä. Tuo on aivan liikaa.
319
00:23:23,683 --> 00:23:26,203
- Maistuuko ruoka?
- Loistavasti.
320
00:23:26,803 --> 00:23:28,483
Sitä ei huomaa vegaaniseksi.
321
00:23:31,643 --> 00:23:33,603
- Löysin Gabrielin.
- Mitä hän sanoi?
322
00:23:33,603 --> 00:23:37,683
Hän ei ole paikalla.
Hän vain valmistelee annokset.
323
00:23:37,683 --> 00:23:42,643
- Ankka on hekumallista. Se voittaa.
- Hienoa.
324
00:23:42,643 --> 00:23:46,363
Houkuttele hänet puhumaan.
Tahdon kuulla kaiken.
325
00:23:48,563 --> 00:23:51,163
- Anteeksi nopea puhelu.
- Ei se mitään.
326
00:23:51,163 --> 00:23:53,643
- Saanko...
- Tätä pitää juhlia.
327
00:23:54,163 --> 00:23:56,843
Niin. Mitä ehdotat?
328
00:23:59,443 --> 00:24:01,363
Maistuisiko jäätelö?
329
00:24:05,403 --> 00:24:08,083
- Kestätkö sen?
- Luulisin.
330
00:24:10,643 --> 00:24:13,123
- Kai puhut jätskistä?
- Kermajäätelöstä.
331
00:24:13,123 --> 00:24:14,803
Selvä.
332
00:24:15,403 --> 00:24:18,643
- Etkö varmasti puhu seksistä?
- Jätskistä.
333
00:24:18,643 --> 00:24:21,083
- Olen riippuvainen.
- Muistan sen.
334
00:24:22,243 --> 00:24:26,363
Hyväksytäänkö tukiryhmässäsi
rommirusinajätski?
335
00:24:26,883 --> 00:24:28,723
Sinun pitää kysyä itse.
336
00:24:35,363 --> 00:24:38,603
- Se mulkku valehteli.
- Mitä?
337
00:24:38,603 --> 00:24:42,843
Ei mitään.
Menen kotiin kirjoittamaan juttuani.
338
00:24:45,043 --> 00:24:47,483
- Sopiihan se.
- Anteeksi.
339
00:24:48,123 --> 00:24:50,203
Aamulla on aikainen herätys.
340
00:24:50,203 --> 00:24:54,283
- Se seksikäs spinningtunti.
- Sepä juuri.
341
00:24:54,283 --> 00:24:57,163
Nähdään siellä. Menen vessaan.
342
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Nähdään huomenna.
343
00:25:00,723 --> 00:25:04,723
En saa tästä selvää ilman lukulasejani.
344
00:25:05,243 --> 00:25:09,963
Katso, että hän tulee ajoissa,
ja täytä kaikki kohdat.
345
00:25:13,723 --> 00:25:15,323
Gabriel Wolf.
346
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
Vankkasi on ihanaa.
347
00:25:19,203 --> 00:25:22,323
- Anteeksi, kuinka?
- Vegeankkasi, "vankkasi".
348
00:25:26,003 --> 00:25:29,243
- Olen Liv Healy. Arvioin...
- Viiriäiseni.
349
00:25:29,243 --> 00:25:32,163
- Niin.
- Muistan julman arviosi.
350
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Muutit annosta sen jälkeen.
351
00:25:36,963 --> 00:25:38,283
Et ollut väärässä.
352
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
Tykkäsitkö vankasta?
353
00:25:43,243 --> 00:25:45,243
Teet uskomatonta työtä.
354
00:25:46,323 --> 00:25:52,443
Miksi lihakunkku ryhtyi vegaaniksi
ja jätti New Yorkin?
355
00:25:53,403 --> 00:25:58,283
Lähdemme kohta luokseni jatkoille.
Tahdotko tulla?
356
00:26:10,883 --> 00:26:12,443
Miten päädyit Sydneyyn?
357
00:26:12,963 --> 00:26:16,563
Olit urasi huipulla
ja näytit nauttivan lihajutuista.
358
00:26:18,523 --> 00:26:19,763
Saanko luvan?
359
00:26:21,603 --> 00:26:23,403
Jikki, jakki, jaa.
360
00:26:26,923 --> 00:26:27,963
Jikki.
361
00:26:32,643 --> 00:26:33,603
Jakki.
362
00:26:35,323 --> 00:26:36,523
Jaa.
363
00:26:39,123 --> 00:26:42,043
Et näköjään ole kokonaan kaidalla tiellä.
364
00:26:43,083 --> 00:26:45,963
- Kiitos, veli.
- Mistä tässä on kyse?
365
00:26:47,363 --> 00:26:49,363
Yritätkö pysyä trendikkäänä?
366
00:26:50,683 --> 00:26:53,963
- Olitko pitkästynyt?
- Suo anteeksi.
367
00:26:56,523 --> 00:27:00,963
- Kerro nyt jotain, Gabriel.
- Puhutaan myöhemmin.
368
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
Moi.
369
00:27:06,443 --> 00:27:09,523
Minun on tarkoitus tehdä haastattelua.
370
00:27:12,483 --> 00:27:14,843
Moi. Kippis.
371
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
Kivat kengät.
372
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
En ehdi puhua. Kiirehdin spinningtunnille.
373
00:28:03,283 --> 00:28:06,603
- Doug runkkasi suihkussa.
- Miltä se tuntuu?
374
00:28:06,603 --> 00:28:07,843
En tiedä.
375
00:28:07,843 --> 00:28:10,963
Sain pitkästä aikaa seksiä
komealta herralta,
376
00:28:10,963 --> 00:28:13,243
joka oli sopivan roistomainen.
377
00:28:13,243 --> 00:28:16,443
- Entä se salityyppi?
- Hän on selibaatissa.
378
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- Eikä.
- Kyllä vain.
379
00:28:18,083 --> 00:28:20,483
Flirttasin sille baarimikolle.
380
00:28:21,083 --> 00:28:22,723
- Eikä.
- Kyllä vain.
381
00:28:22,723 --> 00:28:27,763
Kotona Doug ei lämmennyt, joten runkkasin.
Miksemme harrasta seksiä?
382
00:28:27,763 --> 00:28:33,283
Biletin Gabriel Wolfin kanssa
turhan takia. Hukkasin tilaisuuteni.
383
00:28:33,283 --> 00:28:37,243
Älä luovuta.
Olemme yhä nuoria ja viriilejä.
384
00:28:37,243 --> 00:28:40,283
- Älä hätäänny.
- Hätäännyin jo.
385
00:28:40,283 --> 00:28:44,603
- Liitossani on jotain vikaa.
- Kaikki on ihan hyvin.
386
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
Tämä on huono hetki, mutta...
387
00:28:49,363 --> 00:28:51,123
- Jäbä!
- Anteeksi.
388
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
Tämä on huono hetki,
389
00:28:55,683 --> 00:28:59,763
mutta olemme vahvoja,
fiksuja, upeita naisia.
390
00:29:00,283 --> 00:29:03,163
- Hoidamme tämän.
- Niin.
391
00:29:06,203 --> 00:29:09,323
Huomenta ja tervetuloa.
Aloitetaanpa sitten.
392
00:29:11,883 --> 00:29:13,603
Rentouttakaa hartianne.
393
00:29:14,963 --> 00:29:16,963
Otetaan treenistä kaikki irti.
394
00:29:17,763 --> 00:29:19,403
Moi.
395
00:29:20,243 --> 00:29:22,243
Aloitetaan lämmittely.
396
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Menikö myöhään?
- Ehkä.
397
00:29:25,523 --> 00:29:29,003
- Polkekaa musiikin tahtiin.
- Oletko krapulassa?
398
00:29:29,603 --> 00:29:30,683
Mitä? En.
399
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Olen ehkä yhä kännissä.
400
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Luvassa on isoja mäkiä.
Säästäkää voimianne.
401
00:29:37,283 --> 00:29:40,323
- Voi helvetti.
- Menitkö ulos illallisen jälkeen?
402
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- Onko se ongelma?
- Ei.
403
00:29:43,963 --> 00:29:46,843
Kaunokaiset, matkamme alkaa tästä.
404
00:29:46,843 --> 00:29:51,043
Muistakaa, että kilpailette
vain itseänne vastaan.
405
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Helvetti.
406
00:29:59,443 --> 00:30:01,803
Voi luoja.
407
00:30:06,883 --> 00:30:08,963
Ei hätää, muru.
408
00:30:09,763 --> 00:30:11,203
Voi paska.
409
00:30:11,203 --> 00:30:16,243
- Etkö lopettanutkaan biletystä?
- Tein tämän artikkelia varten.
410
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Jos se lohduttaa, yrjö oli vegaanista.
411
00:30:21,563 --> 00:30:24,963
- Selvä sitten.
- Etkö halua tervehtyä?
412
00:30:24,963 --> 00:30:28,763
Eihän kukaan sellaista halua.
Minun on pakko.
413
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Et voi saada kaikkea.
414
00:30:31,243 --> 00:30:36,163
Jos et tervehdy, et pääse Nykiin.
Uhrauksia on tehtävä.
415
00:30:36,163 --> 00:30:38,243
- Minun pitää vastata.
- Totta kai.
416
00:30:38,243 --> 00:30:41,883
- Menen valvomaan höyrypesua.
- Kiva.
417
00:30:41,883 --> 00:30:44,243
- Liv Healy.
- Hei.
418
00:30:44,243 --> 00:30:47,963
Poistuit hyvästelemättä.
419
00:30:48,723 --> 00:30:51,523
Niin. Emme ehtineet jutella.
420
00:30:52,043 --> 00:30:58,363
Kuulostaa siltä, että bileet käynnistyvät
uudelleen. Tuletko tänne?
421
00:30:58,963 --> 00:31:01,643
En voi. Käykö puhelinhaastattelu?
422
00:31:01,643 --> 00:31:06,243
En tahdo antaa muodollista haastattelua.
423
00:31:07,083 --> 00:31:09,043
Tahdon vain pitää hauskaa.
424
00:31:09,043 --> 00:31:13,403
Tule yhdelle, niin katsotaan,
miten homma etenee.
425
00:31:16,763 --> 00:31:18,443
- Oletko siellä?
- Olen.
426
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
Tuletko?
427
00:32:25,283 --> 00:32:27,563
{\an8}Tekstitys: Anne Aho