1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Tahdotko sen huippuduunisi vai et? 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Älä tuijota spinningtuntia, vaan tule alas. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 Haluan noiden nättien ihmisten luo. 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,363 Ensin tarvitset peruskuntoa. 5 00:00:41,883 --> 00:00:46,563 - Nuo eivät edes hikoile. - He saavat sen näyttämään helpolta. 6 00:00:46,563 --> 00:00:50,563 Konsulaatin lääkäri kostuisi noiden leposykkeistä. 7 00:00:50,563 --> 00:00:53,723 Jos selviää tuosta tunnista, on terve. 8 00:00:53,723 --> 00:00:57,763 Minun pitää oppia selviämään, vaikka se tappaisi minut. 9 00:00:58,563 --> 00:01:00,083 Voisi tappaakin. 10 00:01:00,603 --> 00:01:03,723 Nyt haetaan lihaksiin tervettä poltetta. 11 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Tappakaa minut nyt. 12 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 Hyvin menee. Hienoa. 13 00:01:17,563 --> 00:01:22,163 - Minua panettaa. - Muistan, millaista oli olla 40-50. 14 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 Tuosta ei tarvitse puhua. 15 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Nyt tehdään vuorikiipeilijöitä. 16 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Ei vuorelle noin kiivetä. - Toimi. 17 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Olin siisti tyyppi. Nyt olen keharikurssilla. 18 00:01:33,363 --> 00:01:35,563 - Hei. - Ei pahalla. 19 00:01:35,563 --> 00:01:38,043 Pahalta se kuulosti. Nyt askelkyykkyjä. 20 00:01:38,043 --> 00:01:42,123 Lonkkaleikkaus palautti liikkuvuuteni. 21 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Kärsin ennen unettomuudesta. Gazista oli huikea apu. 22 00:01:45,643 --> 00:01:49,243 Rattijuoppo ajoi ylitseni. En tiennyt, kävelisinkö enää. 23 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Tunnen itseni mulkuksi. 24 00:01:50,923 --> 00:01:54,883 Sitten askelkyykkyjä sivulle. Älkää revitelkö liikaa. 25 00:01:55,763 --> 00:01:59,403 - Tämä on rankkaa. - Hienoa, sitten kyykätään. 26 00:01:59,403 --> 00:02:03,203 - Positiivisuutesi on karmivaa. - Kiva. Ota tämä. 27 00:02:03,723 --> 00:02:08,443 Sen avulla voin seurata elintoimintojasi ja edistystäsi. 28 00:02:08,443 --> 00:02:12,643 Pidä myös ruokapäiväkirjaa ja seuraa kuukautiskiertoasi. 29 00:02:13,163 --> 00:02:16,723 - Stalkkeri. - Säännöt eivät lopu tähän. 30 00:02:17,763 --> 00:02:19,163 Menkkani alkoivat. 31 00:02:23,243 --> 00:02:28,523 Valkoinen sokeri ja pahat rasvat pois. Vähemmän lihaa, enemmän palkokasveja. 32 00:02:28,523 --> 00:02:30,683 - Pystytkö siihen? - Pystyn. 33 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Tämä on helppo nakki, jota en voi syödä. 34 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Röökit on kielletty, alkoholia suositusten mukaan. 35 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Paljonko? - Neljä. 36 00:02:39,683 --> 00:02:40,683 Pulloako? 37 00:02:41,203 --> 00:02:43,283 Annosta. Voi jumalauta. 38 00:02:43,283 --> 00:02:47,043 - Kuka niin vähän juo? - Tästä lähin sinä. 39 00:02:49,003 --> 00:02:52,163 Onneksi kokaiinissa ei ole kaloreita. Vitsi. 40 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Hei. 41 00:03:00,123 --> 00:03:04,083 - Lähentäjälihaksen repeämä vaivaa. - Mikä se on? 42 00:03:04,763 --> 00:03:08,043 - Nivusvamma. - Kaipaatko auttavaa kättä? 43 00:03:08,043 --> 00:03:11,323 - Hän taisi puhua minulle. - Se käy järkeen. 44 00:03:12,803 --> 00:03:15,483 - Hyvä. - Kiitos tarjouksesta. 45 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Tarvitsen tryffeleitä. 46 00:03:19,963 --> 00:03:23,243 Hitto vie. Tuo on Gabriel Wolf. 47 00:03:24,483 --> 00:03:28,163 - Kuka? - New Yorkin kuumin kokki, ainakin ennen. 48 00:03:28,163 --> 00:03:31,443 - Miksi hän täällä on? - En tiedä. Hän käy viikoittain. 49 00:03:31,443 --> 00:03:34,843 Hän jättää juomarahaksi vegaanisia muffineja. 50 00:03:34,843 --> 00:03:35,923 Vegaanisiako? 51 00:03:41,523 --> 00:03:45,163 Onko New Yorkin lihakuningas hypännyt tofujunaan? 52 00:03:45,163 --> 00:03:49,803 Hän ilmeisesti osallistuu Sydneyn ankkaviikkoihin vegaaniannoksella. 53 00:03:49,803 --> 00:03:55,163 - Mene hänen ravintolaansa. - Hän ei ole ilmoittanut, missä kokkaa. 54 00:03:55,163 --> 00:03:58,843 Mene kaikkiin. Tee arvio koko ankkaviikoista. 55 00:04:00,003 --> 00:04:05,003 Kymmenen ankka-annosta on paljon. Yritän elää terveellisesti. 56 00:04:05,003 --> 00:04:09,163 Hän lähetti PETAlle sian pään, ja nytkö hän on hylännyt lihan? 57 00:04:09,163 --> 00:04:12,083 - New York tahtoo kuulla syyn. - Tuleeko tästä kohu? 58 00:04:12,083 --> 00:04:17,283 Hän sulki huippusuositun ravintolansa ilman selitystä, joten taatusti. 59 00:04:17,283 --> 00:04:21,123 Jos et pääse New Yorkiin, tämä on paras korvike. 60 00:04:21,123 --> 00:04:22,803 Painu ankkahommiin. 61 00:04:22,803 --> 00:04:26,683 Muista panna mehusi ruokapäiväkirjaan. Valvon sinua. 62 00:04:27,683 --> 00:04:29,163 Ilman muuta. 63 00:04:29,163 --> 00:04:31,003 - Tässä. - Sinusta ei pidetä. 64 00:04:36,723 --> 00:04:39,483 Yritämme nauttia päivällisestä. 65 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 Tuo on kuin antaisit käsihoitoa haamulle. 66 00:04:43,283 --> 00:04:47,283 - Kerään askelia. - Ne pitäisi ottaa oikeasti. 67 00:04:49,283 --> 00:04:51,563 - Kuollut lintu. - Näyttää ihanalta. 68 00:04:51,563 --> 00:04:58,603 Onko teillä vegaanista vaihtoehtoa? Kenties jotain huippusalaista? 69 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 Ikävä kyllä ei. 70 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Tämä on ihanaa. 71 00:05:02,523 --> 00:05:04,323 Syön vähän, koska on pakko. 72 00:05:05,643 --> 00:05:08,763 Gaz lähettää muistutuksia taukoamatta. 73 00:05:08,763 --> 00:05:13,643 - Ja hänellekö sopii, että ahmit tätä? - Hän ei saa tietää. 74 00:05:13,643 --> 00:05:17,403 Sotken ruokapäiväkirjan ja tuplaan liikuntatavoitteet. 75 00:05:17,403 --> 00:05:18,923 Se toimii taatusti. 76 00:05:18,923 --> 00:05:24,243 Paljastusjuttuni mainittiin tänään edustajainhuoneessa. 77 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 Senkin kiero kettu. 78 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 - Tätä pitää juhlia viinillä. - Et saa juoda. 79 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Saan juoda neljä annosta. 80 00:05:37,163 --> 00:05:41,403 Tarvitsemme jotain uutta ja tajunnanräjäyttävän hyvää. 81 00:05:41,403 --> 00:05:46,443 Ystäväni Amy käräytti korruptoituneen senaattorin, 82 00:05:46,443 --> 00:05:49,443 ja minä olen jumissa takapajulassa. 83 00:05:50,043 --> 00:05:52,323 - Pikkujuttu. - Kuulostaa isolta. 84 00:05:52,323 --> 00:05:56,683 Se on valtava, mutta Amy on ärsyttävän vaatimaton. 85 00:05:56,683 --> 00:06:01,283 - Osaisitko suositella viiniä? - Enköhän. Punaista vai valkoista? 86 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 - Otetaan vaihteeksi punaista. - Sinulla on hyvä maku. 87 00:06:06,163 --> 00:06:11,203 - Pidän yllätyksistä. - Tuonko sitten jotain rohkeaa? 88 00:06:12,003 --> 00:06:15,083 - Ei liian makeaa. - Ja monimutkaista. 89 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 - Sametinpehmeää. - Tiedän täydellisen viinin. 90 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Kiitos. 91 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 Tuo oli kuumaa. 92 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 Kuumin hetkeni yhdeksään päivään. 93 00:06:30,043 --> 00:06:32,563 Meiltä jäi seksi väliin viime kuussa. 94 00:06:33,403 --> 00:06:37,043 - Kuulostaa mekaaniselta. - Rattaat pitää voidella. 95 00:06:37,043 --> 00:06:41,763 Aviossa saa vähemmän seksiä, ja suihku täyttyy ukon häpykarvoista. 96 00:06:41,763 --> 00:06:44,643 - Miksi suostuit? - Säästän suoratoistopalveluissa. 97 00:06:44,643 --> 00:06:48,443 Siksi olet kireä. Sinun pitää saada pökköä pesään. 98 00:06:48,443 --> 00:06:52,803 Saan mitä tarvitsen. Läheisyys on muutakin kuin seksiä. 99 00:06:52,803 --> 00:06:57,923 Olet ihana, mutta sinun pitää saada taas orkku. 100 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 Se on ihanaa. 101 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - Kerroinko kuntosalityypistä? - Kerroit. 102 00:07:03,003 --> 00:07:06,483 - Hänellä on nivusvamma. - Panetko häntä silti? 103 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 Gaz käski minun nostaa sykettäni. 104 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 Älä kirjaa seksimaratonejasi veljesi Fitbitiin. 105 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 Kuka maistaa? 106 00:07:15,563 --> 00:07:18,523 Kaada saman tien lasi täyteen. 107 00:07:23,523 --> 00:07:27,323 Jatka vain. Tämä on neljäs ja viimeinen annokseni. 108 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Kiva. Kiitos. 109 00:07:33,203 --> 00:07:35,323 - Kiitos. - Eipä kestä. 110 00:07:38,883 --> 00:07:44,923 Olen pukeutunut suosikkipaitaasi, eikä sen alla ole mitään. 111 00:07:46,243 --> 00:07:50,563 Herää, muru. 112 00:07:57,603 --> 00:08:00,523 - Käänny ympäri. - Ai, selvä. 113 00:08:05,243 --> 00:08:06,523 Hyvää yötä. 114 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 KUNTOSALI 115 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Mitä, äiti? 116 00:08:26,923 --> 00:08:30,043 - Joit kaiken mantelimaitoni. - Anteeksi. 117 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 - Toisitko samalla viiniä? - Toki. 118 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 - Ja vessapaperia. - Onko muuta? 119 00:08:35,483 --> 00:08:39,443 Vain mantelimaitoa, viiniä ja vessapaperia. 120 00:08:40,003 --> 00:08:41,243 Synkkä lista. 121 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 AMY: HIRVEÄ KRAPULA 122 00:08:47,523 --> 00:08:48,363 LIV: SAMOIN! 123 00:08:50,923 --> 00:08:52,603 Moi. 124 00:08:53,243 --> 00:08:55,483 LIV: HIKOILIN SAUNASSA TREENIN SIJAAN 125 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 LIV: GAZ SUUTTUI! 126 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 Palasitko salille? 127 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 - Väsytit Gazin. - Minulla on se vaikutus. 128 00:09:06,363 --> 00:09:11,363 - Hän on hyvä ja pidetty valmentaja. - Ja kasteli sänkynsä 9-vuotiaaksi. 129 00:09:14,043 --> 00:09:16,603 Mikä olet miehiäsi? Oletko naimisissa? 130 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Olin ennen. 131 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Seurusteletko? - Seurustelin ennen. 132 00:09:21,163 --> 00:09:23,803 - Entä nyt? - Enpä oikeastaan. 133 00:09:25,843 --> 00:09:28,123 Olipa salaperäistä. Nähdään taas. 134 00:09:28,123 --> 00:09:33,403 Hoidan yhä nivusvammaani. Tulen tunnillenne huomenna. 135 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 Ai niin, iso nivusvamma. 136 00:09:35,323 --> 00:09:39,003 Tarkoitan siis, että vamma on iso. 137 00:09:39,003 --> 00:09:43,243 En tarkoittanut vihjata, että... Minä tästä menenkin. 138 00:09:44,843 --> 00:09:50,923 Pidän puuvillasta, mutta Dalbert mainitsi nahan. Nyt en tiedä. 139 00:09:50,923 --> 00:09:52,443 - Mitä sanot? - Toki. 140 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - Et edes kuuntele. - Toki. 141 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 Anna se, mulkku. Kirjoitan tärkeää artikkelia. 142 00:10:02,043 --> 00:10:04,603 - Minustako? - Totta kai. 143 00:10:04,603 --> 00:10:08,723 "Nainen kuristaa veljensä tylsällä shoppailureissulla." 144 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Tarjouduit itse auttamaan. 145 00:10:15,283 --> 00:10:19,203 - Onko tällä oikeasti väliä? - On Dalbertille. 146 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Hän tahtoo täydelliset häät. 147 00:10:23,523 --> 00:10:24,483 Selvä. 148 00:10:25,443 --> 00:10:28,803 Tämä on ilmeinen valinta. Dally saa tyytyä siihen. 149 00:10:28,803 --> 00:10:32,763 - Inhoaako hän sitä? - Tämä on sietämätöntä. 150 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 Olet taas jäljessä askelistasi. 151 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Hyvä on. 152 00:10:41,723 --> 00:10:46,483 Lähdetään lenkille ja jutellaan paikkakorteista. 153 00:10:46,483 --> 00:10:48,083 Niistähän sinä tykkäät. 154 00:10:48,083 --> 00:10:49,963 - Mulkku. - Ostetaan kivat kynät. 155 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 Hei. 156 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Yritän valita viiniä ja pidin kovasti suosituksistasi. 157 00:11:02,603 --> 00:11:07,563 - Autan mielelläni. Oliko nimesi Amy? - Oli. 158 00:11:08,563 --> 00:11:09,923 Mitä etsit? 159 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Jotain seikkailunhaluista. 160 00:11:15,323 --> 00:11:16,203 Selvä. 161 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 Tämä on loistava espanjalainen punaviini. 162 00:11:24,563 --> 00:11:28,483 Se on voimakasta, ilmeikästä ja hieman mausteistakin. 163 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 - Minun makuuni. - Otatko lasillisen? 164 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 Hei, äiti? 165 00:11:50,563 --> 00:11:53,523 Missä luuraat, äitikulta? 166 00:12:01,483 --> 00:12:05,123 Missä mennään? Mihin entinen Lorraine on kadonnut? 167 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Hän kuoli uransa myötä. 168 00:12:10,203 --> 00:12:12,803 Pysäytit tuon parhaassa kohdassa. 169 00:12:12,803 --> 00:12:17,283 Työttömyys on syvältä, muttet voi juuttua sohvalle. 170 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 Mitä sitten ehdottaisit? 171 00:12:22,043 --> 00:12:25,003 Kokin mestariteos. Nauttikaa. 172 00:12:25,003 --> 00:12:29,043 Anteeksi, mahtaako tämä olla vegaanista? 173 00:12:29,043 --> 00:12:34,443 Se on dekonstruoitua appelsiiniankkaa eli ankanrintamoussea - 174 00:12:34,443 --> 00:12:39,323 kera valkoviinijauheen, korianterikaviaarin ja porkkanavaahdon. 175 00:12:39,323 --> 00:12:41,163 Annos ei ole vegaaninen. 176 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Hitsi. - Näyttää pelottavalta. 177 00:12:47,723 --> 00:12:53,403 - Itse synnytit auton takapenkillä. - Limatulppa siitä tuleekin mieleen. 178 00:12:53,403 --> 00:12:57,723 Lempiruokaani onkin ankka limatulpalla höystettynä. 179 00:12:58,643 --> 00:13:01,923 Syö se ja kerro mielipiteesi arvosteluuni. 180 00:13:01,923 --> 00:13:06,323 - Se on epäeettistä. - Gaz käski minua syömään terveellisesti. 181 00:13:06,323 --> 00:13:11,563 Ravintoloita on vielä kahdeksan, ja Valerie luottaa minuun. Söisit nyt. 182 00:13:11,563 --> 00:13:15,043 - Tiedän, että inhoaisin sitä. - Oletko tosissasi? 183 00:13:15,683 --> 00:13:18,043 Etkö ikinä tunne seikkailunhalua? 184 00:13:20,563 --> 00:13:25,163 No, naapurini Pete ja Susie - 185 00:13:25,163 --> 00:13:27,923 vaelsivat viime vuonna Machu Picchussa. 186 00:13:27,923 --> 00:13:30,003 Voisit tehdä samoin. 187 00:13:30,523 --> 00:13:35,483 Ei. Sairastuisin vuoristotautiin tai murtaisin raajan, 188 00:13:35,483 --> 00:13:37,443 tai laama sylkisi päälleni. 189 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 Tai se olisi huikeaa. 190 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 Uusia asioita kannattaa kokeilla. 191 00:13:43,683 --> 00:13:47,443 - Syö nyt tätä hemmetin ankkaa. - Hyvä on. 192 00:13:54,723 --> 00:13:59,683 - No? - Kuin Michael Bublén konsertti suussani. 193 00:13:59,683 --> 00:14:02,163 Nyt minun on pakko maistaa. 194 00:14:02,923 --> 00:14:06,043 Maistan pikkuisen artikkelia varten. 195 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 Ennen kaikkea haluaisin saada työni takaisin. 196 00:14:15,043 --> 00:14:16,363 Hanki se sitten. 197 00:14:17,763 --> 00:14:23,123 - Ei se onnistu noin vain. - Et uskonut pystyväsi tähänkään. 198 00:14:26,763 --> 00:14:28,923 Hei. 199 00:14:29,883 --> 00:14:34,483 Maistuisiko espanjalainen punaviini? Ostin kaksi pulloa. 200 00:14:34,483 --> 00:14:40,803 Pelaan shakkia skottipenskaa vastaan, joka vei juuri tornini, joten... 201 00:14:42,443 --> 00:14:45,883 Selvä. Taidan mennä kylpyyn. 202 00:15:05,883 --> 00:15:06,963 TRI JEFFERY PRICE 203 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Palvelin sinua uskollisesti 25 vuotta. 204 00:15:14,923 --> 00:15:18,483 - Tämä oli enemmän kuin työ. - Mitä nyt, Mary? 205 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Ei mitään. Haluan vain katsoa. 206 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Olimme kuin perhettä. 207 00:15:25,283 --> 00:15:30,163 Todistit Grahamin kuolemaa ja lasteni kasvua. 208 00:15:30,163 --> 00:15:35,483 Annoin kaikkeni tälle klinikalle ja olen ansainnut parempaa. 209 00:15:36,123 --> 00:15:40,083 Olen samaa mieltä. Paikka ei toimi ilman sinua. 210 00:15:40,083 --> 00:15:44,403 - Tule takaisin. - Toivomme sitä epätoivoisesti. 211 00:15:46,443 --> 00:15:50,443 - Juuri sitä halusinkin. - Hyvä. 212 00:15:50,443 --> 00:15:54,923 Sitten unohdamme tämän ja kaikki palaa ennalleen. 213 00:15:54,923 --> 00:15:57,003 Mikään ei muutu. 214 00:16:00,683 --> 00:16:02,723 Jatkakaa. Vielä viisi toistoa. 215 00:16:04,043 --> 00:16:07,643 Kiristä tahtia, jos tahdot spinningtunnille. 216 00:16:07,643 --> 00:16:09,923 - Ole hiljaa. - Omapa on vihreä korttisi. 217 00:16:09,923 --> 00:16:13,883 Iso vammani on parantunut. Palaan itsekin tunnille. 218 00:16:13,883 --> 00:16:18,643 Älä kiirehdi vain, koska haluat stalkata minua. 219 00:16:19,563 --> 00:16:22,603 Jos näen bemarin, tiedän, että se olet sinä. 220 00:16:23,523 --> 00:16:25,363 Ajan Priusta, mutta kiitos. 221 00:16:25,363 --> 00:16:29,683 Totta kai. Se on täydellinen stalkkerin auto. 222 00:16:29,683 --> 00:16:31,123 - Niinkö? - Hiljainen. 223 00:16:31,123 --> 00:16:34,843 Ja taloudellinen. Voin stalkata sinua päiväkausia. 224 00:16:35,363 --> 00:16:40,403 Ajele taloudellisella autollasi syömään ankkaa kanssani tänään. 225 00:16:40,403 --> 00:16:41,803 Vai ankkaa? 226 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 - Sopiihan se. - Arvosi kohentuivat hiukan. 227 00:16:46,763 --> 00:16:49,803 Totta helvetissä. Kuulitko tuon? 228 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 - Onnittelut. - Meikä on urheilija. 229 00:16:58,803 --> 00:17:02,443 Tämä on hyvä, antioksidanttipitoinen aamiainen. 230 00:17:02,443 --> 00:17:05,603 Eikä se maistu paskalta. On sinusta johonkin. 231 00:17:05,603 --> 00:17:08,643 Kiitos. Niin ehkä sinustakin. 232 00:17:08,643 --> 00:17:10,363 Hei. 233 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 - Mamma on kotona. - "Mamma?" 234 00:17:13,403 --> 00:17:15,563 - Onko sinulla kuumia aaltoja? - Juhlin. 235 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 - Saitko työsi takaisin? - Parempaa. Jään eläkkeelle. 236 00:17:18,843 --> 00:17:21,643 Menikö minulta jotain ohi? 237 00:17:21,643 --> 00:17:26,523 Taivuttelin Pricen antamaan minun päättää urani omilla ehdoillani. 238 00:17:26,523 --> 00:17:30,083 Hän lupasi tehdä samoin. Jäämme molemmat eläkkeelle. 239 00:17:30,083 --> 00:17:34,323 - Sitäkö haluat? - On muutoksen aika. 240 00:17:34,323 --> 00:17:39,003 - Ja Maccu Picchun. - Saatan aloittaa junamatkasta Perthiin. 241 00:17:39,523 --> 00:17:43,123 - Askel kerrallaan. - Juhlitaan mimosoilla. 242 00:17:43,123 --> 00:17:45,483 Mamma-mimosoilla. 243 00:17:45,483 --> 00:17:48,723 Hirveä sanaleikki, mutta juhlitaan arvojani. 244 00:17:48,723 --> 00:17:51,003 - Saat yhden annoksen. - Mulkku. 245 00:17:51,003 --> 00:17:53,683 - Naamasi on annos. - Äitisi naama on. 246 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 Lopettakaa. Olette molemmat annoksia. 247 00:17:56,483 --> 00:17:59,963 - Asiaa, Lorraine. - Äidin malja. 248 00:18:00,603 --> 00:18:02,003 Jestas. 249 00:18:02,003 --> 00:18:05,123 - Hakekaa laseja. - Mitä sinä... 250 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Laseja! 251 00:18:13,123 --> 00:18:18,163 Meikä on alentanut verenpainettaan. Revipä siitä. 252 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 OLEN PARAS 253 00:18:21,043 --> 00:18:23,603 Se on vuorosana leffasta Good Will Hunting. 254 00:18:23,603 --> 00:18:26,883 - Saat listan parhaista leffoista. - Ei, kiitos. 255 00:18:27,643 --> 00:18:31,843 - Lähdetkö ankka-aterialle? - Miksi tungit kiusaamaan minua? 256 00:18:31,843 --> 00:18:35,363 Koska läpäisen pian tarkastuksesi. 257 00:18:35,363 --> 00:18:40,243 En ole bailannut kahteen päivään. Tänään verenpaineeni oli reilassa. 258 00:18:40,243 --> 00:18:45,763 - Aito muutos edellyttää pitkäjänteisyyttä. - Olet masentava. 259 00:18:45,763 --> 00:18:47,283 Et tunnu tajuavan. 260 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Et ole yhtään lähempänä tarkastuksen läpäisemistä. 261 00:18:56,603 --> 00:18:58,563 Pakkohan minun on olla. 262 00:18:58,563 --> 00:19:02,483 Jos selviän spinningtunnista, läpäisen varmasti. 263 00:19:05,603 --> 00:19:06,723 Katsotaanpa. 264 00:19:14,163 --> 00:19:19,523 Minkä ikäinen isäsi olikaan, kun sai sydänkohtauksen? 265 00:19:22,283 --> 00:19:23,323 Neljäkymmentä. 266 00:19:24,243 --> 00:19:26,123 Nuori ikä. Oliko hän terve? 267 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Hän harrasti uintia. 268 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 Missä tilanteessa hän sai kohtauksen? 269 00:19:34,723 --> 00:19:35,643 Mitä tapahtui? 270 00:19:36,483 --> 00:19:39,523 Miksi puhumme isästäni emmekä viisumistani? 271 00:19:45,243 --> 00:19:47,163 - Pulssisi on koholla. - Outo olo. 272 00:19:47,163 --> 00:19:49,043 Käy makaamaan. 273 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Jalat ylös. 274 00:19:57,883 --> 00:20:02,243 Minun on pakko päästä New Yorkiin. Aika loppuu. 275 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 Painostat itseäsi liikaa. 276 00:20:06,643 --> 00:20:08,123 Onko meillä herkkä hetki? 277 00:20:09,603 --> 00:20:11,683 Olet ärsyttävin potilaani. 278 00:20:22,163 --> 00:20:27,603 New Yorkissa löysin itseni. Siellä sovin ensin kertaa joukkoon. 279 00:20:27,603 --> 00:20:31,603 Selvä. Se TV-duuni kuulostaa aika tärkeältä. 280 00:20:32,243 --> 00:20:34,443 Se onkin. 281 00:20:34,443 --> 00:20:40,123 Pomoni painostaa minua hankkimaan näkyvyyttä sen vuoksi. 282 00:20:42,323 --> 00:20:45,683 Pidä varasi. Kuuluisuus on kuin huumetta. 283 00:20:45,683 --> 00:20:50,643 En ole kiinnostunut maineesta. Ruoka on pääasia. 284 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 No niin, Liv Healy. 285 00:20:55,483 --> 00:20:57,883 - Lempiruokasi? - Äidin kyljykset. 286 00:20:57,883 --> 00:21:01,883 - Älä nyt. - Kornia, mutta ne ovat lapsuuteni ruokaa. 287 00:21:01,883 --> 00:21:03,883 Hyvä on, uskotaan. 288 00:21:05,203 --> 00:21:06,883 Mitä sanot tästä ankasta? 289 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 - Tahdotko kuulla arvioni? - Jep. 290 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 Hyvä on. 291 00:21:21,403 --> 00:21:22,763 Se on mehevää. 292 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 Rapea nahka sulaa kielellä täydellisesti. 293 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 Cayennen ja habaneron seksikäs, moniulotteinen polte - 294 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 viipyilee kuin rakastajan suudelma. 295 00:21:42,243 --> 00:21:46,203 Parasta on, ettei se esitä mitään muuta kuin on: 296 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 loistavaa ruokaa. 297 00:21:49,323 --> 00:21:52,403 Tuolta siis näyttää ruokanero työssään. 298 00:21:52,403 --> 00:21:55,163 Älä liioittele, mutta niin näyttää. 299 00:21:55,763 --> 00:21:59,123 Tähän sopisi punaviini. Otetaanko pullo? 300 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Nyt lienee paras hetki kertoa, että olen päihderiippuvainen. 301 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 Olen vetänyt reseptilääkkeitä hupimielessä. 302 00:22:13,403 --> 00:22:17,203 Raitistuin seitsemän kuukautta sitten. 303 00:22:17,723 --> 00:22:22,763 - Huumeet, alkoholi ja seksi on kielletty. - Oletko selibaatissa? 304 00:22:23,963 --> 00:22:26,963 - Haista vittu. - Valitettavasti en voi. 305 00:22:31,003 --> 00:22:34,443 Olet vahva. Minä en onnistu luopumaan mistään. 306 00:22:35,043 --> 00:22:37,283 Elämä on liian lyhyt. 307 00:22:37,283 --> 00:22:43,163 Jos ei osaa luopua mistään, saa puolivillaisen version kaikesta. 308 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 Mitä tarkoitat? 309 00:22:48,443 --> 00:22:49,843 Kaikkea ei voi saada. 310 00:22:54,323 --> 00:22:56,723 Olet tainnut panna malleja. 311 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 Niin olen. 312 00:23:00,283 --> 00:23:02,643 En suosittele sitä. 313 00:23:02,643 --> 00:23:08,643 - Mistä nyt saat kicksejä? - Tahdotko tosiaan tietää? 314 00:23:09,243 --> 00:23:11,243 - Mistä? - Se on vakava juttu. 315 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 Kerro nyt. 316 00:23:15,043 --> 00:23:16,643 Aina toisinaan - 317 00:23:18,003 --> 00:23:20,043 tykkään syödä jäätelöä. 318 00:23:20,043 --> 00:23:23,683 Jotain rajaa, jäbä. Tuo on aivan liikaa. 319 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 - Maistuuko ruoka? - Loistavasti. 320 00:23:26,803 --> 00:23:28,483 Sitä ei huomaa vegaaniseksi. 321 00:23:31,643 --> 00:23:33,603 - Löysin Gabrielin. - Mitä hän sanoi? 322 00:23:33,603 --> 00:23:37,683 Hän ei ole paikalla. Hän vain valmistelee annokset. 323 00:23:37,683 --> 00:23:42,643 - Ankka on hekumallista. Se voittaa. - Hienoa. 324 00:23:42,643 --> 00:23:46,363 Houkuttele hänet puhumaan. Tahdon kuulla kaiken. 325 00:23:48,563 --> 00:23:51,163 - Anteeksi nopea puhelu. - Ei se mitään. 326 00:23:51,163 --> 00:23:53,643 - Saanko... - Tätä pitää juhlia. 327 00:23:54,163 --> 00:23:56,843 Niin. Mitä ehdotat? 328 00:23:59,443 --> 00:24:01,363 Maistuisiko jäätelö? 329 00:24:05,403 --> 00:24:08,083 - Kestätkö sen? - Luulisin. 330 00:24:10,643 --> 00:24:13,123 - Kai puhut jätskistä? - Kermajäätelöstä. 331 00:24:13,123 --> 00:24:14,803 Selvä. 332 00:24:15,403 --> 00:24:18,643 - Etkö varmasti puhu seksistä? - Jätskistä. 333 00:24:18,643 --> 00:24:21,083 - Olen riippuvainen. - Muistan sen. 334 00:24:22,243 --> 00:24:26,363 Hyväksytäänkö tukiryhmässäsi rommirusinajätski? 335 00:24:26,883 --> 00:24:28,723 Sinun pitää kysyä itse. 336 00:24:35,363 --> 00:24:38,603 - Se mulkku valehteli. - Mitä? 337 00:24:38,603 --> 00:24:42,843 Ei mitään. Menen kotiin kirjoittamaan juttuani. 338 00:24:45,043 --> 00:24:47,483 - Sopiihan se. - Anteeksi. 339 00:24:48,123 --> 00:24:50,203 Aamulla on aikainen herätys. 340 00:24:50,203 --> 00:24:54,283 - Se seksikäs spinningtunti. - Sepä juuri. 341 00:24:54,283 --> 00:24:57,163 Nähdään siellä. Menen vessaan. 342 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Nähdään huomenna. 343 00:25:00,723 --> 00:25:04,723 En saa tästä selvää ilman lukulasejani. 344 00:25:05,243 --> 00:25:09,963 Katso, että hän tulee ajoissa, ja täytä kaikki kohdat. 345 00:25:13,723 --> 00:25:15,323 Gabriel Wolf. 346 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 Vankkasi on ihanaa. 347 00:25:19,203 --> 00:25:22,323 - Anteeksi, kuinka? - Vegeankkasi, "vankkasi". 348 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 - Olen Liv Healy. Arvioin... - Viiriäiseni. 349 00:25:29,243 --> 00:25:32,163 - Niin. - Muistan julman arviosi. 350 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Muutit annosta sen jälkeen. 351 00:25:36,963 --> 00:25:38,283 Et ollut väärässä. 352 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 Tykkäsitkö vankasta? 353 00:25:43,243 --> 00:25:45,243 Teet uskomatonta työtä. 354 00:25:46,323 --> 00:25:52,443 Miksi lihakunkku ryhtyi vegaaniksi ja jätti New Yorkin? 355 00:25:53,403 --> 00:25:58,283 Lähdemme kohta luokseni jatkoille. Tahdotko tulla? 356 00:26:10,883 --> 00:26:12,443 Miten päädyit Sydneyyn? 357 00:26:12,963 --> 00:26:16,563 Olit urasi huipulla ja näytit nauttivan lihajutuista. 358 00:26:18,523 --> 00:26:19,763 Saanko luvan? 359 00:26:21,603 --> 00:26:23,403 Jikki, jakki, jaa. 360 00:26:26,923 --> 00:26:27,963 Jikki. 361 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 Jakki. 362 00:26:35,323 --> 00:26:36,523 Jaa. 363 00:26:39,123 --> 00:26:42,043 Et näköjään ole kokonaan kaidalla tiellä. 364 00:26:43,083 --> 00:26:45,963 - Kiitos, veli. - Mistä tässä on kyse? 365 00:26:47,363 --> 00:26:49,363 Yritätkö pysyä trendikkäänä? 366 00:26:50,683 --> 00:26:53,963 - Olitko pitkästynyt? - Suo anteeksi. 367 00:26:56,523 --> 00:27:00,963 - Kerro nyt jotain, Gabriel. - Puhutaan myöhemmin. 368 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 Moi. 369 00:27:06,443 --> 00:27:09,523 Minun on tarkoitus tehdä haastattelua. 370 00:27:12,483 --> 00:27:14,843 Moi. Kippis. 371 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 Kivat kengät. 372 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 En ehdi puhua. Kiirehdin spinningtunnille. 373 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 - Doug runkkasi suihkussa. - Miltä se tuntuu? 374 00:28:06,603 --> 00:28:07,843 En tiedä. 375 00:28:07,843 --> 00:28:10,963 Sain pitkästä aikaa seksiä komealta herralta, 376 00:28:10,963 --> 00:28:13,243 joka oli sopivan roistomainen. 377 00:28:13,243 --> 00:28:16,443 - Entä se salityyppi? - Hän on selibaatissa. 378 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - Eikä. - Kyllä vain. 379 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 Flirttasin sille baarimikolle. 380 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 - Eikä. - Kyllä vain. 381 00:28:22,723 --> 00:28:27,763 Kotona Doug ei lämmennyt, joten runkkasin. Miksemme harrasta seksiä? 382 00:28:27,763 --> 00:28:33,283 Biletin Gabriel Wolfin kanssa turhan takia. Hukkasin tilaisuuteni. 383 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Älä luovuta. Olemme yhä nuoria ja viriilejä. 384 00:28:37,243 --> 00:28:40,283 - Älä hätäänny. - Hätäännyin jo. 385 00:28:40,283 --> 00:28:44,603 - Liitossani on jotain vikaa. - Kaikki on ihan hyvin. 386 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 Tämä on huono hetki, mutta... 387 00:28:49,363 --> 00:28:51,123 - Jäbä! - Anteeksi. 388 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Tämä on huono hetki, 389 00:28:55,683 --> 00:28:59,763 mutta olemme vahvoja, fiksuja, upeita naisia. 390 00:29:00,283 --> 00:29:03,163 - Hoidamme tämän. - Niin. 391 00:29:06,203 --> 00:29:09,323 Huomenta ja tervetuloa. Aloitetaanpa sitten. 392 00:29:11,883 --> 00:29:13,603 Rentouttakaa hartianne. 393 00:29:14,963 --> 00:29:16,963 Otetaan treenistä kaikki irti. 394 00:29:17,763 --> 00:29:19,403 Moi. 395 00:29:20,243 --> 00:29:22,243 Aloitetaan lämmittely. 396 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Menikö myöhään? - Ehkä. 397 00:29:25,523 --> 00:29:29,003 - Polkekaa musiikin tahtiin. - Oletko krapulassa? 398 00:29:29,603 --> 00:29:30,683 Mitä? En. 399 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Olen ehkä yhä kännissä. 400 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Luvassa on isoja mäkiä. Säästäkää voimianne. 401 00:29:37,283 --> 00:29:40,323 - Voi helvetti. - Menitkö ulos illallisen jälkeen? 402 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - Onko se ongelma? - Ei. 403 00:29:43,963 --> 00:29:46,843 Kaunokaiset, matkamme alkaa tästä. 404 00:29:46,843 --> 00:29:51,043 Muistakaa, että kilpailette vain itseänne vastaan. 405 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Helvetti. 406 00:29:59,443 --> 00:30:01,803 Voi luoja. 407 00:30:06,883 --> 00:30:08,963 Ei hätää, muru. 408 00:30:09,763 --> 00:30:11,203 Voi paska. 409 00:30:11,203 --> 00:30:16,243 - Etkö lopettanutkaan biletystä? - Tein tämän artikkelia varten. 410 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Jos se lohduttaa, yrjö oli vegaanista. 411 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 - Selvä sitten. - Etkö halua tervehtyä? 412 00:30:24,963 --> 00:30:28,763 Eihän kukaan sellaista halua. Minun on pakko. 413 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Et voi saada kaikkea. 414 00:30:31,243 --> 00:30:36,163 Jos et tervehdy, et pääse Nykiin. Uhrauksia on tehtävä. 415 00:30:36,163 --> 00:30:38,243 - Minun pitää vastata. - Totta kai. 416 00:30:38,243 --> 00:30:41,883 - Menen valvomaan höyrypesua. - Kiva. 417 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 - Liv Healy. - Hei. 418 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 Poistuit hyvästelemättä. 419 00:30:48,723 --> 00:30:51,523 Niin. Emme ehtineet jutella. 420 00:30:52,043 --> 00:30:58,363 Kuulostaa siltä, että bileet käynnistyvät uudelleen. Tuletko tänne? 421 00:30:58,963 --> 00:31:01,643 En voi. Käykö puhelinhaastattelu? 422 00:31:01,643 --> 00:31:06,243 En tahdo antaa muodollista haastattelua. 423 00:31:07,083 --> 00:31:09,043 Tahdon vain pitää hauskaa. 424 00:31:09,043 --> 00:31:13,403 Tule yhdelle, niin katsotaan, miten homma etenee. 425 00:31:16,763 --> 00:31:18,443 - Oletko siellä? - Olen. 426 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 Tuletko? 427 00:32:25,283 --> 00:32:27,563 {\an8}Tekstitys: Anne Aho