1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Liv, vil du have
jobbet i New York eller hvad?
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Få øjnene væk fra spinningholdet.
Vi starter.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,403
Men jeg vil være derinde. De er så smukke.
4
00:00:38,403 --> 00:00:41,323
Man må gå, før man kan løbe. Eller spinne.
5
00:00:41,883 --> 00:00:43,883
Det ser let ud. De sveder ikke.
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,563
De får det til at se let ud.
7
00:00:46,563 --> 00:00:48,163
Lægen fra konsulatet
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,523
ville få orgasme over deres hvilepuls.
9
00:00:50,523 --> 00:00:53,723
De kan helt sikkert
bestå en helbredsundersøgelse.
10
00:00:53,723 --> 00:00:54,843
Det skal jeg.
11
00:00:54,843 --> 00:00:57,763
Jeg skal klare det,
selvom det bliver min død.
12
00:00:58,563 --> 00:00:59,923
Det kan måske blive.
13
00:01:00,563 --> 00:01:03,523
Kom, lad os jagte forbrændingen!
Lad os gøre det.
14
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Slå mig ihjel nu.
15
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
I er der næsten. Godt gået.
16
00:01:17,563 --> 00:01:19,003
Jeg er så liderlig.
17
00:01:19,003 --> 00:01:22,163
Jeg husker mine 40'ere og 50'ere.
18
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
I ved, at I ikke behøver
dele det her, ikke?
19
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Okay, og bjergbestigere. Ned med jer.
20
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Hvem bestiger bjerge sådan?
- Kom nu.
21
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Jeg var sej.
Nu træner jeg med de fysiske udskud.
22
00:01:33,363 --> 00:01:34,963
- Hov.
- Misforstå mig ikke.
23
00:01:35,563 --> 00:01:36,563
Meget stødende.
24
00:01:36,563 --> 00:01:39,803
- Okay, lunges igen.
- Jeg har fået to nye hofter.
25
00:01:39,803 --> 00:01:42,123
Se lige denne bevægelse.
26
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Jeg lider af søvnløshed.
Gaz hjalp mig mere, end han ved.
27
00:01:45,643 --> 00:01:49,243
Jeg blev kørt ned.
Jeg vidste ikke, om jeg kunne gå igen.
28
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Jeg føler mig som en nar.
29
00:01:50,923 --> 00:01:52,323
Okay. Nu til siden.
30
00:01:52,323 --> 00:01:54,883
Tag det roligt, okay?
31
00:01:55,763 --> 00:01:57,723
- Det er hårdt.
- I gør det godt.
32
00:01:57,723 --> 00:01:59,403
Giv mig nogle squats.
33
00:01:59,403 --> 00:02:03,003
- Din positivitet er foruroligende.
- Godt. Tag det her.
34
00:02:03,643 --> 00:02:08,443
Det er synkroniseret med mine enheder.
Jeg kan følge dine fremskridt.
35
00:02:08,443 --> 00:02:12,443
Sådan. Du skal registrere dit madindtag
og din menstruationscyklus.
36
00:02:13,163 --> 00:02:14,243
Skræmmende meget?
37
00:02:14,243 --> 00:02:16,563
Bare rolig, der er mange flere regler.
38
00:02:17,763 --> 00:02:19,003
Jeg fik menstruation.
39
00:02:23,283 --> 00:02:27,683
Intet raffineret sukker eller mættet fedt,
mindre kød og flere bælgfrugter.
40
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
- Kan du klare det?
- Ja.
41
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Det bliver let som en leg.
42
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Ingen cigaretter
og begrænset alkoholindtag.
43
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Hvad er det?
- Fire.
44
00:02:39,723 --> 00:02:40,563
Flasker?
45
00:02:41,163 --> 00:02:43,283
Genstande. Hold da kæft.
46
00:02:43,283 --> 00:02:47,043
- Hvem drikker fire genstande om ugen?
- Dig. Fra nu af.
47
00:02:49,003 --> 00:02:51,123
Gudskelov har kokain ingen kalorier.
48
00:02:51,123 --> 00:02:52,163
Jeg laver sjov.
49
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Hej.
50
00:03:00,123 --> 00:03:02,483
Det er den gamle skade igen.
51
00:03:02,483 --> 00:03:05,603
- Hvilken skade?
- En lyskeskade.
52
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Jeg giver gerne en hjælpende hånd.
53
00:03:08,043 --> 00:03:10,923
- Han talte til mig.
- Det giver mere mening.
54
00:03:10,923 --> 00:03:13,243
- Ja.
- Ja. Godt gået.
55
00:03:13,883 --> 00:03:15,483
- Tak for tilbuddet.
- Ja.
56
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Jeg har brug for trøfler.
57
00:03:19,963 --> 00:03:22,843
Hold da kæft. Det er Gabriel Wolf.
58
00:03:24,483 --> 00:03:26,683
- Hvem?
- New Yorks hotteste kok.
59
00:03:26,683 --> 00:03:29,363
Det var han engang. Hvorfor er han her?
60
00:03:29,363 --> 00:03:31,443
Ingen anelse. Han kommer hver uge.
61
00:03:31,443 --> 00:03:34,243
Han laver fantastiske veganske muffins.
62
00:03:34,803 --> 00:03:35,923
Hvad? Veganske?
63
00:03:41,523 --> 00:03:45,083
Siger du,
at New Yorks kødkonge er på tofuholdet?
64
00:03:45,083 --> 00:03:48,203
Ja. Efter sigende deltager han
i Sydney Duck Crawl
65
00:03:48,203 --> 00:03:49,643
med en vegansk ret.
66
00:03:49,643 --> 00:03:50,563
Vegansk?
67
00:03:50,563 --> 00:03:53,043
- Tag på hans restaurant.
- Lille problem.
68
00:03:53,043 --> 00:03:55,163
Det vides ikke, hvilken det er.
69
00:03:55,163 --> 00:03:56,243
Tag på dem alle.
70
00:03:56,243 --> 00:03:58,843
Lav en anmeldelse af Duck Crawl.
71
00:04:00,003 --> 00:04:02,123
Ti restauranter. Det er meget and.
72
00:04:02,123 --> 00:04:04,963
Og jeg er på en slags sundhedskur...
73
00:04:04,963 --> 00:04:08,563
Fyren, der sendte et grisehoved til PETA,
har droppet kød?
74
00:04:09,163 --> 00:04:10,843
Alle her vil vide hvorfor.
75
00:04:10,843 --> 00:04:14,163
- Så vildt?
- Ventelisten til hans restaurant er lang.
76
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
Han lukkede uden forklaring.
77
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
De sluger den råt.
78
00:04:17,283 --> 00:04:21,123
Det er det næstbedste
efter at sælge dig selv her i New York.
79
00:04:21,123 --> 00:04:22,203
Gå efter anden.
80
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Hej, Liv.
81
00:04:23,963 --> 00:04:26,683
Husk din juice. Jeg holder øje med dig.
82
00:04:27,683 --> 00:04:29,163
Helt sikkert.
83
00:04:29,163 --> 00:04:31,003
- Her.
- Ingen kan lide dig.
84
00:04:36,723 --> 00:04:39,163
Vi prøver at spise en god middag her.
85
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
Hvad laver du?
River den af på et spøgelse?
86
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
Mine daglige skridt.
87
00:04:44,923 --> 00:04:47,283
Det tæller kun, hvis du går skridtene.
88
00:04:49,403 --> 00:04:51,563
- Det er en død fugl.
- Lækkert.
89
00:04:51,563 --> 00:04:55,243
Undskyld mig. Har I et vegansk alternativ.
90
00:04:55,243 --> 00:04:58,603
Noget, man kan bestille,
der ikke er på menuen?
91
00:04:58,603 --> 00:04:59,723
Nej, desværre.
92
00:05:00,283 --> 00:05:01,483
Det er så godt.
93
00:05:02,563 --> 00:05:04,323
Jeg smager bare til arbejde.
94
00:05:05,643 --> 00:05:07,603
Gud. Endnu en påmindelse fra Gaz.
95
00:05:07,603 --> 00:05:08,763
HUSK:
LOG DIN MAD!
96
00:05:08,763 --> 00:05:11,283
Er han okay med, at du smovser i fugle?
97
00:05:11,283 --> 00:05:13,643
Nej. Men han finder ikke ud af det,
98
00:05:13,643 --> 00:05:16,803
for jeg snyder med maden
og skruer op for bevægelsen.
99
00:05:17,403 --> 00:05:18,323
Idiotsikkert.
100
00:05:19,003 --> 00:05:23,523
Min whistleblower-historie blev nævnt
i Repræsentanternes Hus.
101
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
Din lille lusker.
102
00:05:26,803 --> 00:05:30,163
- Det må fejres med en flaske.
- Jeg troede ikke, du drak.
103
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Jeg må drikke fire. Tys. Undskyld? Hej.
104
00:05:37,163 --> 00:05:39,603
Undskyld mig. Vi har brug for noget nyt.
105
00:05:39,603 --> 00:05:41,403
Noget utrolig godt.
106
00:05:41,403 --> 00:05:43,923
Min fremragende ven Amy her
107
00:05:43,923 --> 00:05:46,363
har lige fældet en korrupt senator,
108
00:05:46,363 --> 00:05:49,443
og jeg er i sorg over
at være i dette korrupte land.
109
00:05:50,083 --> 00:05:52,323
- Det er ikke stort.
- Det lyder stort.
110
00:05:52,323 --> 00:05:53,603
Ja, det er stort,
111
00:05:53,603 --> 00:05:56,683
men hun er irriterende beskeden
for en så perfekt.
112
00:05:56,683 --> 00:05:59,803
- Har du en vin til det?
- Ja, det tror jeg. Ja.
113
00:06:00,363 --> 00:06:01,283
Rød eller hvid?
114
00:06:02,563 --> 00:06:06,163
- Rød. Jeg kan lide en blanding.
- En kvinde med god smag.
115
00:06:06,163 --> 00:06:08,963
- Jeg vil gerne overraskes.
- Selvfølgelig.
116
00:06:08,963 --> 00:06:11,203
Noget dristigt?
117
00:06:12,003 --> 00:06:13,123
Ikke for sød.
118
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Ja. Noget komplekst, ikke?
119
00:06:15,963 --> 00:06:18,763
- Fløjlsblød.
- Jeg tror, jeg har noget perfekt.
120
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Tak.
121
00:06:23,923 --> 00:06:24,883
Det var vildt.
122
00:06:25,603 --> 00:06:28,243
Det vildeste, jeg har oplevet i ni dage.
123
00:06:30,043 --> 00:06:32,563
Doug og jeg sprang over sidste måned.
124
00:06:33,403 --> 00:06:36,203
- Er det så mekanisk?
- Hjulene skal smøres.
125
00:06:37,163 --> 00:06:41,763
Så ægteskab er mindre sex
og flere mandlige pubeshår i badet.
126
00:06:41,763 --> 00:06:44,403
- Hvad er fordelen?
- Billigere streaming?
127
00:06:44,403 --> 00:06:48,363
Intet under, at du er anspændt.
Du har brug for sex.
128
00:06:48,363 --> 00:06:52,803
Intimitet er andet og mere end sex.
Doug og jeg har det fint.
129
00:06:52,803 --> 00:06:57,923
Jeg elsker dig, men jeg insisterer på,
at du kommer igen.
130
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
Det er så godt.
131
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- Nævnte jeg fyren i fitnesscentret?
- Ja.
132
00:07:03,003 --> 00:07:06,483
- Han har en lyskeskade.
- Men du vil have sex med ham?
133
00:07:06,483 --> 00:07:09,563
Gaz sagde,
at jeg skal øge min puls oftere.
134
00:07:09,563 --> 00:07:13,323
Ad. Log ikke dine sexmaratoner
i din brors Fitbit.
135
00:07:13,323 --> 00:07:14,883
Hvem vil smage?
136
00:07:15,683 --> 00:07:18,523
Du kan bare hælde et glas op her. Tak.
137
00:07:23,523 --> 00:07:27,203
Bare fortsæt, det er fint.
Det er min fjerde og sidste drink.
138
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Ja. Tak.
139
00:07:33,203 --> 00:07:34,403
Tak.
140
00:07:34,403 --> 00:07:35,323
Helt i orden.
141
00:07:36,163 --> 00:07:37,043
Tak.
142
00:07:38,883 --> 00:07:44,403
Skat, jeg har din yndlings-T-shirt på
og intet andet.
143
00:07:46,243 --> 00:07:49,043
Skat. Skat, vågn op.
144
00:07:49,723 --> 00:07:50,563
Skat?
145
00:07:57,603 --> 00:07:58,923
Vend dig om.
146
00:07:58,923 --> 00:08:00,083
Nå, okay.
147
00:08:05,243 --> 00:08:06,203
Godnat.
148
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Mor, hvad så?
149
00:08:26,923 --> 00:08:28,963
Du drak al min mandelmælk.
150
00:08:28,963 --> 00:08:30,043
Undskyld.
151
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
- Kan du også tage vin med hjem?
- Ja.
152
00:08:33,323 --> 00:08:35,483
- Og toiletpapir.
- Ellers andet?
153
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
Nej, kun mandelmælk, vin og toiletpapir.
154
00:08:40,003 --> 00:08:40,963
Det lyder skidt.
155
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
AMY:
JEG HAR TØMMERMÆND
156
00:08:47,523 --> 00:08:48,363
LIV:
OGSÅ MIG!
157
00:08:50,923 --> 00:08:52,163
- Hej.
- Hej.
158
00:08:53,243 --> 00:08:55,483
LIV:
VAR NØDT TIL AT DROPPE BOOTCAMP
159
00:08:56,723 --> 00:08:57,723
LIV:
GAZ VAR SUR!
160
00:08:58,883 --> 00:09:00,003
Så du er tilbage?
161
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
- Gaz overgav sig.
- Jeg har den virkning.
162
00:09:06,443 --> 00:09:08,643
Du er heldig. Han er en god træner.
163
00:09:08,643 --> 00:09:11,363
- Alle elsker ham.
- Han tissede i sengen som niårig.
164
00:09:14,083 --> 00:09:16,603
Hvad er din historie, Isaac? Er du gift?
165
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Det var jeg.
166
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Dater du nogen?
- Det gjorde jeg.
167
00:09:21,163 --> 00:09:22,323
Og nu?
168
00:09:22,323 --> 00:09:23,803
Ikke rigtig.
169
00:09:25,843 --> 00:09:28,043
Meget mystisk. Ses vi?
170
00:09:28,043 --> 00:09:30,843
Ja. Jeg prøver
at få styr på min lyskeskade,
171
00:09:30,843 --> 00:09:33,403
så vi ses nok til timen i morgen.
172
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
Ja, den store lyskeskade.
173
00:09:35,323 --> 00:09:36,923
Jeg mener...
174
00:09:37,523 --> 00:09:38,923
Skaden er stor.
175
00:09:38,923 --> 00:09:41,723
Jeg siger ikke, at din... Sikkert...
176
00:09:41,723 --> 00:09:43,243
- Jeg går nu.
- Okay.
177
00:09:44,843 --> 00:09:47,523
Jeg kan lide bomuld,
men Dalbert nævnte læder,
178
00:09:47,523 --> 00:09:49,363
IKKE VEGANSK
IKKE GABRIEL WOLF
179
00:09:49,363 --> 00:09:50,483
så jeg ved ikke.
180
00:09:51,003 --> 00:09:52,443
- Hvad synes du?
- Ja.
181
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- Du hører ikke efter.
- Ja.
182
00:09:59,003 --> 00:10:02,043
Giv mig den.
Jeg arbejder på en vigtig historie.
183
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
Handler den om mig?
184
00:10:03,403 --> 00:10:04,483
Ja. Ja.
185
00:10:04,483 --> 00:10:08,723
Den hedder
Kvinde kvæler bror på kedelig shoppingtur.
186
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Du lovede at hjælpe med brylluppet.
187
00:10:15,283 --> 00:10:18,883
- Betyder det noget, hvad du vælger?
- Det gør det for Dalbert.
188
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Vores store dag skal være perfekt.
189
00:10:23,523 --> 00:10:24,363
Okay.
190
00:10:25,443 --> 00:10:26,323
Denne her.
191
00:10:26,323 --> 00:10:30,083
- Pyt med om Dally kan lide den.
- Vil han ikke kunne lide den?
192
00:10:30,683 --> 00:10:32,763
Du slår mig ihjel.
193
00:10:32,763 --> 00:10:33,763
Hvad?
194
00:10:34,843 --> 00:10:37,643
Dine skridt halter for anden dag i træk.
195
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Fint.
196
00:10:41,723 --> 00:10:45,883
Vi tager en runde, mens vi oplever
bordkortenes fascinerende verden.
197
00:10:46,483 --> 00:10:48,043
Ja? Du elsker et bordkort.
198
00:10:48,043 --> 00:10:49,963
- Narrøv.
- Hent nogle kuglepenne.
199
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
- Hej.
- Hej.
200
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Jeg skal bruge noget vin,
og jeg satte pris på dine anbefalinger.
201
00:11:02,603 --> 00:11:03,523
Selvfølgelig.
202
00:11:04,043 --> 00:11:05,963
Det er Amy, ikke?
203
00:11:06,723 --> 00:11:07,563
Ja.
204
00:11:08,763 --> 00:11:09,923
Hvad vil du have?
205
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Noget dristigt?
206
00:11:15,323 --> 00:11:16,163
Okay.
207
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
Det her en virkelig god spansk rødvin.
208
00:11:24,563 --> 00:11:28,163
Den er stærk, udtryksfuld og lidt krydret.
209
00:11:38,843 --> 00:11:41,963
- Det kan jeg mærke.
- Vil du have et glas?
210
00:11:46,923 --> 00:11:49,323
Hej. Mor? Mor?
211
00:11:50,563 --> 00:11:51,643
Mor?
212
00:11:52,443 --> 00:11:53,363
Hvor er du?
213
00:12:01,483 --> 00:12:05,123
Hvad sker der?
Hvor er den Lorraine, vi kender og elsker?
214
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Hun døde sammen med sin karriere.
215
00:12:10,203 --> 00:12:12,683
Du stoppede på den bedste del af rejsen!
216
00:12:12,683 --> 00:12:15,003
Mor, det er surt, du mistede dit job,
217
00:12:15,003 --> 00:12:17,283
men du kan ikke sidde her for evigt.
218
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
Hvad foreslår du, jeg gør, Olivia?
219
00:12:22,043 --> 00:12:24,163
Kokkens mesterværk.
220
00:12:24,163 --> 00:12:26,003
- Velbekomme.
- Undskyld mig.
221
00:12:26,003 --> 00:12:28,603
Ved du, om den er vegansk?
222
00:12:29,123 --> 00:12:32,283
Jeg ved,
det er en dekonstrueret and a la orange.
223
00:12:32,283 --> 00:12:34,443
Brystmousse med sprødt skind.
224
00:12:34,443 --> 00:12:36,723
Der er hvidvin, korianderkaviar,
225
00:12:36,723 --> 00:12:39,323
essens af gulerodsskum,
226
00:12:39,323 --> 00:12:41,163
så ikke vegansk.
227
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Manner.
- Den ser skræmmende ud.
228
00:12:47,723 --> 00:12:50,483
Sagde kvinden,
der fødte sit barn i en Tarago.
229
00:12:50,483 --> 00:12:53,403
Det minder mig om en slimprop.
230
00:12:53,403 --> 00:12:55,323
Ved du, hvad jeg elsker?
231
00:12:55,323 --> 00:12:57,723
And med slimprop som tilbehør.
232
00:12:58,643 --> 00:13:01,923
Spis den og sig,
hvordan den er, til min anmeldelse.
233
00:13:01,923 --> 00:13:04,323
- Det er ikke etisk.
- Kom nu, mor.
234
00:13:04,323 --> 00:13:06,163
Gaz er efter min kost.
235
00:13:06,163 --> 00:13:10,123
Jeg finder Gabriel om otte restauranter.
Valerie regner med mig.
236
00:13:10,123 --> 00:13:13,923
- Bare prop det i munden.
- Nej. Jeg ved, jeg vil hade det.
237
00:13:13,923 --> 00:13:15,043
Virkelig, mor?
238
00:13:15,683 --> 00:13:18,003
Vil du aldrig gøre noget dristigt?
239
00:13:20,563 --> 00:13:25,163
Pete og Susie fra vejen
240
00:13:25,163 --> 00:13:27,323
besteg Machu Picchu sidste år.
241
00:13:27,923 --> 00:13:29,403
Sådan. Det kan du gøre.
242
00:13:30,483 --> 00:13:31,643
Nej.
243
00:13:31,643 --> 00:13:34,123
Jeg ville nok få højdesyge
244
00:13:34,123 --> 00:13:37,443
eller brække noget
eller blive spyttet på af en lama.
245
00:13:38,043 --> 00:13:40,163
Eller det kunne være fantastisk.
246
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
Du ved det ikke, hvis du ikke prøver det.
247
00:13:43,683 --> 00:13:45,803
Spis den dekonstruerede and.
248
00:13:45,803 --> 00:13:47,443
Okay.
249
00:13:54,723 --> 00:13:56,043
Og?
250
00:13:56,043 --> 00:13:59,683
Det føles, som om
der er en Bublé-koncert i min mund.
251
00:13:59,683 --> 00:14:01,283
Nu må jeg smage den.
252
00:14:02,923 --> 00:14:05,643
Bare en lille bid. Til historien.
253
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
Jeg vil bare gerne have mit job tilbage.
254
00:14:15,043 --> 00:14:16,243
Så gå efter det.
255
00:14:17,763 --> 00:14:20,963
Nej. Det kan jeg ikke bare gøre.
256
00:14:20,963 --> 00:14:23,123
Du klarede at spise and.
257
00:14:26,763 --> 00:14:29,003
- Hej.
- Hej.
258
00:14:29,883 --> 00:14:32,843
Har du lyst til spansk rødvin?
259
00:14:32,843 --> 00:14:35,003
- Jeg købte to flasker.
- Vent lidt.
260
00:14:35,003 --> 00:14:40,803
Jeg spiller skak mod en knægt i Skotland,
der lige har stjålet mit tårn.
261
00:14:42,443 --> 00:14:45,403
Okay. Jeg tror, jeg tager et bad.
262
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
Jeg tjente dig trofast i 25 år.
263
00:15:14,923 --> 00:15:16,763
Det var mere end bare mit job.
264
00:15:16,763 --> 00:15:18,483
Mary. Hvad er der?
265
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Intet. Jeg vil bare se det her.
266
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Jeffery, vi var som familie.
267
00:15:25,283 --> 00:15:27,883
Du var der, da Graham døde.
268
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
Du så mine børn vokse op.
269
00:15:30,163 --> 00:15:33,723
Jeg har givet dette job alt, hvad jeg har,
270
00:15:33,723 --> 00:15:35,483
og jeg fortjener bedre.
271
00:15:36,123 --> 00:15:36,963
Jeg er enig.
272
00:15:37,563 --> 00:15:40,083
Det fungerer ikke her uden dig.
273
00:15:40,083 --> 00:15:41,723
Jeg har brug for dig.
274
00:15:41,723 --> 00:15:44,403
Det har vi begge. I den grad.
275
00:15:46,443 --> 00:15:49,483
Det var præcis, hvad jeg ønskede.
276
00:15:49,483 --> 00:15:50,443
Godt.
277
00:15:50,443 --> 00:15:52,123
Vi kan lægge dette bag os,
278
00:15:52,123 --> 00:15:54,483
og alting kan blive som før.
279
00:15:55,003 --> 00:15:57,003
Intet behøver at ændre sig.
280
00:16:00,683 --> 00:16:02,283
Fortsæt. Fem gentagelser.
281
00:16:04,043 --> 00:16:07,043
Du må øge intensiteten,
hvis du vil til spinning.
282
00:16:07,043 --> 00:16:09,843
- Hold kæft.
- Okay. Det er dit visum.
283
00:16:09,843 --> 00:16:13,883
Det går bedre med min store lyskeskade.
Jeg kommer også.
284
00:16:13,883 --> 00:16:16,763
Du må ikke forcere helingsprocessen,
285
00:16:16,763 --> 00:16:18,643
fordi du prøver at stalke mig.
286
00:16:19,563 --> 00:16:21,523
Hvis jeg ser en BMW i bakspejlet,
287
00:16:21,523 --> 00:16:22,523
er det dig.
288
00:16:23,523 --> 00:16:27,763
- Jeg kører en Prius, men jeg er smigret.
- Selvfølgelig.
289
00:16:27,763 --> 00:16:29,683
Det er perfekt til en stalker.
290
00:16:29,683 --> 00:16:31,003
- Virkelig?
- Stille.
291
00:16:31,003 --> 00:16:34,643
Ja. Den kører langt på literen.
Jeg kan stalke dig i dagevis.
292
00:16:35,363 --> 00:16:38,003
Du kan bruge lidt brændstof
293
00:16:38,003 --> 00:16:40,403
og spise and til middag med mig.
294
00:16:40,403 --> 00:16:41,803
- And?
- Ja.
295
00:16:43,363 --> 00:16:46,763
- Ja, okay.
- Liv, dine vitalværdier er lidt bedre.
296
00:16:46,763 --> 00:16:48,203
Ja, det er de.
297
00:16:48,843 --> 00:16:49,803
Hørte du det?
298
00:16:49,803 --> 00:16:52,323
- Ja. Tillykke.
- Jeg er atlet.
299
00:16:58,803 --> 00:17:02,363
Okay, det er god morgenmad.
Meget rig på antioxidanter.
300
00:17:02,363 --> 00:17:05,603
Det er ikke så slemt.
Du er ikke værst til dit job.
301
00:17:06,323 --> 00:17:08,043
Du er ikke værst som klient.
302
00:17:08,603 --> 00:17:09,443
Hej.
303
00:17:09,443 --> 00:17:10,363
- Hej.
- Hej.
304
00:17:10,363 --> 00:17:12,803
- Mor er hjemme.
- Mor?
305
00:17:13,403 --> 00:17:15,563
- Har du hedetur?
- Jeg fejrer.
306
00:17:15,563 --> 00:17:18,843
- Fik du dit job tilbage?
- Bedre. Jeg går på pension.
307
00:17:18,843 --> 00:17:21,043
Jeg er vist gået glip af noget.
308
00:17:21,643 --> 00:17:26,523
Jeg overbeviste dr. Price om at lade mig
afslutte min karriere på mine egne vilkår.
309
00:17:26,523 --> 00:17:30,083
Han lovede at gøre det samme,
så vi går begge på pension.
310
00:17:30,083 --> 00:17:33,123
- Er det, hvad vil?
- Det er tid til forandring.
311
00:17:33,123 --> 00:17:34,883
- Noget nyt.
- Machu Picchu.
312
00:17:35,963 --> 00:17:38,323
Ikke endnu. Måske en togtur til Perth.
313
00:17:38,323 --> 00:17:40,203
Et skridt ad gangen.
314
00:17:40,203 --> 00:17:43,123
- Lad os fejre det med nogle mimosaer.
- Ja.
315
00:17:43,123 --> 00:17:45,483
- Vent, mor-mosaer.
- Nej.
316
00:17:45,483 --> 00:17:48,723
Nej til ordspillet,
men ja til at fejre vitalværdier.
317
00:17:48,723 --> 00:17:50,083
Ikke for meget.
318
00:17:50,083 --> 00:17:51,883
- Du er for meget.
- Siger du.
319
00:17:51,883 --> 00:17:53,683
- Din mor er for meget.
- Det...
320
00:17:53,683 --> 00:17:56,483
Stop. I er begge to for meget.
321
00:17:56,483 --> 00:17:58,803
- Du har ret, Lorraine.
- Ja. For mor.
322
00:17:58,803 --> 00:17:59,723
For mor.
323
00:18:00,603 --> 00:18:01,563
Åh gud.
324
00:18:02,083 --> 00:18:04,163
Hent glassene.
325
00:18:04,163 --> 00:18:05,123
Hvad laver...
326
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Hent glassene!
327
00:18:08,083 --> 00:18:10,203
Tak.
328
00:18:13,123 --> 00:18:16,803
Kan du lide æbler? Jeg sænkede
mit blodtryk markant.
329
00:18:16,803 --> 00:18:18,163
Hvad siger du så?
330
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
Jeg...
331
00:18:20,603 --> 00:18:22,003
- Gud.
- Det er en klassiker.
332
00:18:22,003 --> 00:18:25,963
Kender du ikke Good Will Hunting?
Der er flere film, du skal se.
333
00:18:25,963 --> 00:18:26,883
Ellers tak.
334
00:18:27,683 --> 00:18:30,203
- Vil du spise and med mig?
- Jeg vil ikke se dig.
335
00:18:31,923 --> 00:18:35,123
For jeg gør det.
Jeg klarer helbredsundersøgelsen.
336
00:18:35,123 --> 00:18:40,163
Jeg har ikke fester i to dage,
og i dag var mit blodtryk super.
337
00:18:40,163 --> 00:18:44,163
Okay. Det kræver vedholdenhed
at skabe ægte forandring.
338
00:18:44,163 --> 00:18:45,683
Du ødelægger stemningen.
339
00:18:45,683 --> 00:18:47,283
Jeg prøver igen.
340
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Du er ikke tættere på
at klare helbredsundersøgelsen.
341
00:18:54,283 --> 00:18:55,123
Wow.
342
00:18:56,603 --> 00:19:02,003
Det må jeg være. Jeg skal til spinning.
Hvis jeg overlever det, kan jeg klare alt.
343
00:19:05,603 --> 00:19:06,603
Lad os se.
344
00:19:14,163 --> 00:19:15,003
Sig mig,
345
00:19:16,163 --> 00:19:19,243
hvor gammel var din far,
da han fik et hjerteanfald?
346
00:19:22,363 --> 00:19:23,203
Fyrre?
347
00:19:24,243 --> 00:19:25,803
Han var ung. Var han rask?
348
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Ja. Han svømmede hele tiden.
349
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
Hvordan fik han et hjerteanfald?
350
00:19:34,723 --> 00:19:35,643
Hvad skete der?
351
00:19:36,483 --> 00:19:39,243
Hvorfor taler vi om min far?
Det er mit visum.
352
00:19:45,323 --> 00:19:47,083
- Hurtig puls.
- Jeg har det sært.
353
00:19:47,083 --> 00:19:49,043
Læg dig. Okay. Op med benene.
354
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Sådan. Op med dem.
355
00:19:57,883 --> 00:20:01,283
Det virker ikke okay,
men jeg må tilbage til New York.
356
00:20:01,283 --> 00:20:02,243
Meget snart.
357
00:20:02,243 --> 00:20:04,203
Du presser dig selv for hårdt.
358
00:20:06,643 --> 00:20:07,523
Føler du det?
359
00:20:09,603 --> 00:20:11,523
Du er en irriterende patient.
360
00:20:20,443 --> 00:20:21,363
Tak.
361
00:20:22,163 --> 00:20:25,483
Da jeg tog til New York,
begyndte alt at falde på plads.
362
00:20:25,483 --> 00:20:27,603
Jeg passer bedre ind der end her.
363
00:20:27,603 --> 00:20:31,443
Ja. Det lyder,
som om tv-showet er en stor ting.
364
00:20:32,243 --> 00:20:33,323
Ja, det er det.
365
00:20:33,323 --> 00:20:34,443
- Ja.
- Det...
366
00:20:34,443 --> 00:20:35,923
Der er allerede pres.
367
00:20:35,923 --> 00:20:40,043
Min chef vil have mig til at være synlig,
en slags personlighed, så...
368
00:20:40,043 --> 00:20:41,163
Wow.
369
00:20:42,323 --> 00:20:45,643
Pas på. Berømmelse kan være berusende.
370
00:20:45,643 --> 00:20:48,683
Ja. Jeg er slet ikke interesseret i det.
371
00:20:48,683 --> 00:20:50,643
Det handler om maden for mig.
372
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
Okay, Liv Healy.
373
00:20:55,483 --> 00:20:57,883
- Hvad er din livret?
- Mors lammekoteletter.
374
00:20:57,883 --> 00:20:58,803
Helt ærlig.
375
00:20:58,803 --> 00:21:01,443
Jeg ved det, men det er nostalgi.
376
00:21:01,963 --> 00:21:03,763
Okay, du vinder.
377
00:21:05,203 --> 00:21:06,923
Hvad synes du om anden?
378
00:21:07,523 --> 00:21:09,443
- Vil du høre min anmeldelse?
- Ja.
379
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
Okay.
380
00:21:21,403 --> 00:21:22,403
Den er mør.
381
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
Det sprøde skind smelter på tungen,
382
00:21:29,243 --> 00:21:33,123
mens den sexede, komplekse varme
fra cayenne- og havanapeber
383
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
føles som et elskovskys.
384
00:21:42,243 --> 00:21:46,203
Jeg elsker først og fremmest,
at det ikke foregiver at være andet
385
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
end virkelig god mad.
386
00:21:49,323 --> 00:21:52,243
Okay. Sådan er det
at se et madgeni på arbejde.
387
00:21:52,243 --> 00:21:55,163
Okay, lidt meget. Men ja.
388
00:21:55,163 --> 00:21:58,123
Det skriger på
at blive parret med en rødvin.
389
00:21:58,123 --> 00:21:59,723
Skal vi tage en flaske?
390
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Det er nok nu, jeg bør fortælle,
at jeg er i NA.
391
00:22:09,283 --> 00:22:13,403
Ja. Jeg har haft det
lidt for sjovt med medicin.
392
00:22:13,403 --> 00:22:17,123
Jeg har været ædru i syv måneder, men...
Du ved.
393
00:22:17,723 --> 00:22:20,763
Så ingen stoffer,
ingen alkohol, ingen sex.
394
00:22:21,363 --> 00:22:22,323
Ingen sex?
395
00:22:23,963 --> 00:22:25,243
Fuck.
396
00:22:25,243 --> 00:22:26,723
Desværre ikke.
397
00:22:31,003 --> 00:22:32,723
Jeg kunne ikke gøre det.
398
00:22:32,723 --> 00:22:34,443
Jeg kan ikke opgive noget.
399
00:22:35,043 --> 00:22:35,923
Livet er kort.
400
00:22:35,923 --> 00:22:37,283
- Ja.
- Ja.
401
00:22:37,283 --> 00:22:40,123
Men hvis man ikke
kan nægte sig selv noget,
402
00:22:40,123 --> 00:22:43,163
ender man
med en halvhjertet version af alt.
403
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
Hvad betyder det?
404
00:22:48,443 --> 00:22:49,763
Man kan ikke få alt.
405
00:22:54,323 --> 00:22:56,683
Du gik i seng med mange modeller, ikke?
406
00:22:57,643 --> 00:22:58,763
Ja, det gjorde jeg.
407
00:23:00,283 --> 00:23:01,723
- Kan ikke anbefales.
- Nej.
408
00:23:01,723 --> 00:23:02,643
Ja.
409
00:23:02,643 --> 00:23:06,323
Okay, hvad gør du nu
for at tilfredsstille dine lyster?
410
00:23:06,323 --> 00:23:08,643
- Sikkert noget?
- Vil du vide det?
411
00:23:09,243 --> 00:23:11,243
- Hvad er det?
- Det er alvorligt.
412
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
Mener du... Hvad?
413
00:23:15,043 --> 00:23:16,283
Nu og da
414
00:23:18,003 --> 00:23:20,043
spiser jeg noget is. Ja.
415
00:23:20,043 --> 00:23:21,883
- Tag det roligt.
- Jeg ved det.
416
00:23:21,883 --> 00:23:23,683
Tænk engang, du er så vild.
417
00:23:23,683 --> 00:23:26,203
- Hvordan går det?
- Fantastisk.
418
00:23:26,203 --> 00:23:28,203
Ja? Tænk engang, det er vegansk.
419
00:23:31,683 --> 00:23:32,643
Jeg fandt Gabriel.
420
00:23:32,643 --> 00:23:34,963
- Hvad sagde han?
- Han er her ikke.
421
00:23:34,963 --> 00:23:37,083
Han forbereder vist kun maden.
422
00:23:37,083 --> 00:23:40,483
Men den and er bedre end sex.
423
00:23:40,483 --> 00:23:42,643
- Den vinder helt sikkert.
- Godt.
424
00:23:42,643 --> 00:23:44,163
Få ham til at tale.
425
00:23:44,163 --> 00:23:46,363
- Jeg er på sagen.
- Jeg vil vide alt.
426
00:23:47,523 --> 00:23:48,523
Ja!
427
00:23:48,523 --> 00:23:51,163
- Undskyld, jeg måtte bare gøre det.
- Okay.
428
00:23:51,163 --> 00:23:53,523
- Må jeg...
- Det lyder, som om vi fejrer.
429
00:23:54,123 --> 00:23:56,563
Ja. Hvad foreslår du?
430
00:23:59,443 --> 00:24:01,163
Hvad med noget is?
431
00:24:05,403 --> 00:24:07,683
- Kan du klare det?
- Det tror jeg.
432
00:24:10,643 --> 00:24:13,083
- Du taler om is, ikke?
- Flødeis.
433
00:24:13,083 --> 00:24:14,363
Ja. Okay. Godt.
434
00:24:14,883 --> 00:24:17,003
Det lyder, som om du taler om sex.
435
00:24:17,003 --> 00:24:18,643
- Stadig is.
- Godt.
436
00:24:18,643 --> 00:24:19,643
- NA.
437
00:24:19,643 --> 00:24:21,083
- Ja.
- Jeg husker det.
438
00:24:22,243 --> 00:24:24,363
Hvad siger NA til
439
00:24:25,123 --> 00:24:26,123
rom og rosin?
440
00:24:26,883 --> 00:24:28,123
Du må spørge dem.
441
00:24:35,363 --> 00:24:38,163
- Åh, den løgnagtige skiderik.
- Hvad?
442
00:24:38,723 --> 00:24:39,963
Ikke noget.
443
00:24:40,723 --> 00:24:42,843
Jeg bør tage hjem og få skrevet.
444
00:24:45,043 --> 00:24:47,163
- Ja. Undskyld.
- Okay. Ja.
445
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
Og jeg skal tidligt op, så...
446
00:24:50,123 --> 00:24:53,043
Ja, den sexede spinningtime.
447
00:24:53,043 --> 00:24:54,283
Sexet spinningtime.
448
00:24:54,283 --> 00:24:57,163
Vi ses der. Jeg skal på toilettet. Vi ses.
449
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Ja, vi ses i morgen.
450
00:25:00,723 --> 00:25:04,643
Du ved, jeg ikke kan læse det.
Jeg har ikke mine briller.
451
00:25:05,163 --> 00:25:07,563
Det er fint. Sørg for, han er til tiden
452
00:25:07,563 --> 00:25:09,963
og passer sit arbejde.
453
00:25:13,723 --> 00:25:15,323
Gabriel Wolf.
454
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
Fanden er guddommelig.
455
00:25:19,203 --> 00:25:20,043
Undskyld mig?
456
00:25:20,043 --> 00:25:22,323
Den falske and. Fanden.
457
00:25:26,003 --> 00:25:29,243
- Liv Healy. Jeg anmeldte din...
- Vagtel på tre måder.
458
00:25:29,243 --> 00:25:30,963
- Ja.
- Ja, det husker jeg.
459
00:25:30,963 --> 00:25:32,163
Du var hård.
460
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Du ændrede marinaden, ikke?
461
00:25:36,963 --> 00:25:38,283
Du tog ikke fejl.
462
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
Kan du lide fanden?
463
00:25:43,283 --> 00:25:45,243
Det, du laver, er utroligt.
464
00:25:45,243 --> 00:25:47,563
Jeg vil gerne vide,
465
00:25:47,563 --> 00:25:52,043
hvorfor kødkongen er blevet veganer,
og hvorfor du forlod New York?
466
00:25:53,403 --> 00:25:57,123
Jeg og et par af de unge
tager hjem til mig bagefter.
467
00:25:57,123 --> 00:25:58,203
Vil du med?
468
00:26:10,883 --> 00:26:12,243
Hvorfor Sydney?
469
00:26:12,883 --> 00:26:16,563
Du var på toppen i New York.
Du lod til at nyde dyrekød.
470
00:26:18,523 --> 00:26:19,363
Må jeg?
471
00:26:21,603 --> 00:26:23,163
Yik, yak, yaw.
472
00:26:26,923 --> 00:26:27,963
Yik.
473
00:26:32,643 --> 00:26:33,603
Yak.
474
00:26:35,323 --> 00:26:36,163
Yaw!
475
00:26:39,123 --> 00:26:41,923
Din form for veganisme
handler ikke om sundhed.
476
00:26:42,563 --> 00:26:43,963
Åh. Tak.
477
00:26:44,723 --> 00:26:45,963
Hvad handler det om?
478
00:26:47,363 --> 00:26:49,363
Prøver du at følge med de unge?
479
00:26:50,683 --> 00:26:52,203
Kedede du dig?
480
00:26:52,203 --> 00:26:53,963
Hej. Undskyld mig.
481
00:26:56,523 --> 00:26:59,563
Kom nu, giv mig noget. Gabriel.
482
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
Lad os tale senere.
483
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
- Hej.
- Hej.
484
00:27:06,443 --> 00:27:08,523
Jeg skal lave et interview.
485
00:27:08,523 --> 00:27:09,523
Okay.
486
00:27:12,483 --> 00:27:14,843
Hej, venner. Skål.
487
00:27:16,363 --> 00:27:17,563
Ja!
488
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
Hej, fine sko.
489
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
Ams, jeg kan ikke tale.
Jeg skal til spinning.
490
00:28:03,283 --> 00:28:06,603
- Doug rev den af i badet.
- Hvordan har vi det med det?
491
00:28:06,603 --> 00:28:07,843
Det ved jeg ikke.
492
00:28:07,843 --> 00:28:09,243
Jeg har lige haft sex
493
00:28:09,243 --> 00:28:10,963
med en flot, proper herre.
494
00:28:10,963 --> 00:28:13,243
der var ikke-proper på en god måde.
495
00:28:13,243 --> 00:28:14,683
Hvad med fitnessfyren?
496
00:28:14,683 --> 00:28:16,443
Han har svoret en ingen sex-ed.
497
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- Nej.
- Jo.
498
00:28:18,083 --> 00:28:20,523
Jeg tog hen og flirtede med bartenderen.
499
00:28:21,083 --> 00:28:22,723
- Nej.
- Jo.
500
00:28:22,723 --> 00:28:25,203
Jeg tog hjem, Doug var ikke interesseret.
501
00:28:25,203 --> 00:28:27,763
Hvorfor? Vi er begge to liderlige.
502
00:28:27,763 --> 00:28:30,603
Jeg har festet med Gabriel Wolf
og fik intet.
503
00:28:30,603 --> 00:28:33,283
Jeg havde ham, og så kvajede jeg mig.
504
00:28:33,283 --> 00:28:34,763
Du må ikke give op.
505
00:28:34,763 --> 00:28:37,243
Vi er unge og virile. Der må være mere.
506
00:28:37,243 --> 00:28:38,923
Okay, flip ikke ud.
507
00:28:38,923 --> 00:28:40,283
Jeg flipper ud.
508
00:28:40,283 --> 00:28:44,603
- Noget er galt med mit ægteskab.
- Det er fint. Det er okay.
509
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
Vi har lige ramt et bump på vejen, og det...
510
00:28:49,363 --> 00:28:50,203
Hov!
511
00:28:50,203 --> 00:28:51,123
Undskyld.
512
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
Vi har ramt et bump på vejen.
513
00:28:55,683 --> 00:28:59,683
Vi er stærke, kloge, fantastiske kvinder.
514
00:29:00,283 --> 00:29:01,243
Vi klarer det.
515
00:29:02,323 --> 00:29:03,163
Ja.
516
00:29:06,203 --> 00:29:08,723
Godmorgen. Velkommen. Lad os komme i gang.
517
00:29:11,883 --> 00:29:13,323
Slap af i skuldrene.
518
00:29:14,963 --> 00:29:17,083
- Lad os give den gas i dag.
- Åh gud.
519
00:29:17,723 --> 00:29:19,403
- Hej.
- Hej.
520
00:29:20,243 --> 00:29:22,163
Okay, lad os varme op.
521
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Lang nat?
- Ja, måske.
522
00:29:25,523 --> 00:29:27,083
Følg mit tempo.
523
00:29:27,083 --> 00:29:29,003
- Musikken.
- Har du tømmermænd?
524
00:29:29,603 --> 00:29:30,563
Hvad? Nej.
525
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Jeg er stadig lidt fuld.
526
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Vi rammer nogle store bakker i dag,
så vær klar.
527
00:29:37,283 --> 00:29:38,283
Pis.
528
00:29:38,283 --> 00:29:40,283
Gik du ud efter middagen i går?
529
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- Er det et problem?
- Nej.
530
00:29:43,963 --> 00:29:46,763
Nu, smukke mennesker,
starter vi vores rejse.
531
00:29:46,763 --> 00:29:51,043
Husk, at I kun konkurrerer mod jer selv.
532
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Pis.
533
00:29:59,443 --> 00:30:00,283
Åh gud.
534
00:30:00,803 --> 00:30:01,803
Åh gud.
535
00:30:06,883 --> 00:30:08,683
Det er okay, søde.
536
00:30:09,763 --> 00:30:10,763
Pis.
537
00:30:11,283 --> 00:30:14,083
Jeg fatter ikke, du har festet hele tiden.
538
00:30:14,083 --> 00:30:15,643
Det var til en historie.
539
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Hvis det er en trøst, er det vegansk bræk.
540
00:30:21,563 --> 00:30:24,963
- Okay.
- Jeg troede, du ville være sund.
541
00:30:24,963 --> 00:30:26,243
- Hvad?
- Ja.
542
00:30:26,243 --> 00:30:28,763
Ingen vil det, Gaz. Jeg er nødt til det.
543
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Du kan ikke få det hele, Liv.
544
00:30:31,243 --> 00:30:34,003
Er du ikke sund,
kommer du ikke til New York,
545
00:30:34,003 --> 00:30:36,163
så du må ofre noget her.
546
00:30:36,163 --> 00:30:37,443
Jeg må tage den her.
547
00:30:37,443 --> 00:30:40,483
Selvfølgelig. Jeg har tilsyn
med rengøringen.
548
00:30:40,483 --> 00:30:41,883
Godt.
549
00:30:41,883 --> 00:30:44,243
- Liv Healy.
- Hej.
550
00:30:44,243 --> 00:30:47,963
Hør, du... Du gik uden at sige farvel.
551
00:30:48,723 --> 00:30:51,203
Ja, og vi fik ikke talt sammen.
552
00:30:52,043 --> 00:30:55,723
Det lyder,
som om festen bliver til en ny fest,
553
00:30:55,723 --> 00:30:58,363
så du vil komme forbi?
554
00:30:58,963 --> 00:31:01,563
Desværre, men vi kan tale over telefonen.
555
00:31:01,563 --> 00:31:06,003
Jeg er ikke interesseret
i formelle interview.
556
00:31:07,083 --> 00:31:08,963
Jeg vil bare have det sjovt.
557
00:31:08,963 --> 00:31:13,043
Kom forbi og få en drink
og se, hvad der sker.
558
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
- Ja?
- Ja, jeg er her.
559
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
Er du med?
560
00:32:25,283 --> 00:32:27,563
{\an8}Tekster af: Maiken Waldorff