1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Liv, vil du have jobbet i New York eller hvad? 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Få øjnene væk fra spinningholdet. Vi starter. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 Men jeg vil være derinde. De er så smukke. 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,323 Man må gå, før man kan løbe. Eller spinne. 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 Det ser let ud. De sveder ikke. 6 00:00:44,483 --> 00:00:46,563 De får det til at se let ud. 7 00:00:46,563 --> 00:00:48,163 Lægen fra konsulatet 8 00:00:48,163 --> 00:00:50,523 ville få orgasme over deres hvilepuls. 9 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 De kan helt sikkert bestå en helbredsundersøgelse. 10 00:00:53,723 --> 00:00:54,843 Det skal jeg. 11 00:00:54,843 --> 00:00:57,763 Jeg skal klare det, selvom det bliver min død. 12 00:00:58,563 --> 00:00:59,923 Det kan måske blive. 13 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 Kom, lad os jagte forbrændingen! Lad os gøre det. 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Slå mig ihjel nu. 15 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 I er der næsten. Godt gået. 16 00:01:17,563 --> 00:01:19,003 Jeg er så liderlig. 17 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 Jeg husker mine 40'ere og 50'ere. 18 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 I ved, at I ikke behøver dele det her, ikke? 19 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Okay, og bjergbestigere. Ned med jer. 20 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Hvem bestiger bjerge sådan? - Kom nu. 21 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Jeg var sej. Nu træner jeg med de fysiske udskud. 22 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 - Hov. - Misforstå mig ikke. 23 00:01:35,563 --> 00:01:36,563 Meget stødende. 24 00:01:36,563 --> 00:01:39,803 - Okay, lunges igen. - Jeg har fået to nye hofter. 25 00:01:39,803 --> 00:01:42,123 Se lige denne bevægelse. 26 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Jeg lider af søvnløshed. Gaz hjalp mig mere, end han ved. 27 00:01:45,643 --> 00:01:49,243 Jeg blev kørt ned. Jeg vidste ikke, om jeg kunne gå igen. 28 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Jeg føler mig som en nar. 29 00:01:50,923 --> 00:01:52,323 Okay. Nu til siden. 30 00:01:52,323 --> 00:01:54,883 Tag det roligt, okay? 31 00:01:55,763 --> 00:01:57,723 - Det er hårdt. - I gør det godt. 32 00:01:57,723 --> 00:01:59,403 Giv mig nogle squats. 33 00:01:59,403 --> 00:02:03,003 - Din positivitet er foruroligende. - Godt. Tag det her. 34 00:02:03,643 --> 00:02:08,443 Det er synkroniseret med mine enheder. Jeg kan følge dine fremskridt. 35 00:02:08,443 --> 00:02:12,443 Sådan. Du skal registrere dit madindtag og din menstruationscyklus. 36 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 Skræmmende meget? 37 00:02:14,243 --> 00:02:16,563 Bare rolig, der er mange flere regler. 38 00:02:17,763 --> 00:02:19,003 Jeg fik menstruation. 39 00:02:23,283 --> 00:02:27,683 Intet raffineret sukker eller mættet fedt, mindre kød og flere bælgfrugter. 40 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 - Kan du klare det? - Ja. 41 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Det bliver let som en leg. 42 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Ingen cigaretter og begrænset alkoholindtag. 43 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Hvad er det? - Fire. 44 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 Flasker? 45 00:02:41,163 --> 00:02:43,283 Genstande. Hold da kæft. 46 00:02:43,283 --> 00:02:47,043 - Hvem drikker fire genstande om ugen? - Dig. Fra nu af. 47 00:02:49,003 --> 00:02:51,123 Gudskelov har kokain ingen kalorier. 48 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 Jeg laver sjov. 49 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Hej. 50 00:03:00,123 --> 00:03:02,483 Det er den gamle skade igen. 51 00:03:02,483 --> 00:03:05,603 - Hvilken skade? - En lyskeskade. 52 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Jeg giver gerne en hjælpende hånd. 53 00:03:08,043 --> 00:03:10,923 - Han talte til mig. - Det giver mere mening. 54 00:03:10,923 --> 00:03:13,243 - Ja. - Ja. Godt gået. 55 00:03:13,883 --> 00:03:15,483 - Tak for tilbuddet. - Ja. 56 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Jeg har brug for trøfler. 57 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 Hold da kæft. Det er Gabriel Wolf. 58 00:03:24,483 --> 00:03:26,683 - Hvem? - New Yorks hotteste kok. 59 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 Det var han engang. Hvorfor er han her? 60 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 Ingen anelse. Han kommer hver uge. 61 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 Han laver fantastiske veganske muffins. 62 00:03:34,803 --> 00:03:35,923 Hvad? Veganske? 63 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 Siger du, at New Yorks kødkonge er på tofuholdet? 64 00:03:45,083 --> 00:03:48,203 Ja. Efter sigende deltager han i Sydney Duck Crawl 65 00:03:48,203 --> 00:03:49,643 med en vegansk ret. 66 00:03:49,643 --> 00:03:50,563 Vegansk? 67 00:03:50,563 --> 00:03:53,043 - Tag på hans restaurant. - Lille problem. 68 00:03:53,043 --> 00:03:55,163 Det vides ikke, hvilken det er. 69 00:03:55,163 --> 00:03:56,243 Tag på dem alle. 70 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 Lav en anmeldelse af Duck Crawl. 71 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 Ti restauranter. Det er meget and. 72 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 Og jeg er på en slags sundhedskur... 73 00:04:04,963 --> 00:04:08,563 Fyren, der sendte et grisehoved til PETA, har droppet kød? 74 00:04:09,163 --> 00:04:10,843 Alle her vil vide hvorfor. 75 00:04:10,843 --> 00:04:14,163 - Så vildt? - Ventelisten til hans restaurant er lang. 76 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 Han lukkede uden forklaring. 77 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 De sluger den råt. 78 00:04:17,283 --> 00:04:21,123 Det er det næstbedste efter at sælge dig selv her i New York. 79 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 Gå efter anden. 80 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Hej, Liv. 81 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 Husk din juice. Jeg holder øje med dig. 82 00:04:27,683 --> 00:04:29,163 Helt sikkert. 83 00:04:29,163 --> 00:04:31,003 - Her. - Ingen kan lide dig. 84 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 Vi prøver at spise en god middag her. 85 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 Hvad laver du? River den af på et spøgelse? 86 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 Mine daglige skridt. 87 00:04:44,923 --> 00:04:47,283 Det tæller kun, hvis du går skridtene. 88 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 - Det er en død fugl. - Lækkert. 89 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 Undskyld mig. Har I et vegansk alternativ. 90 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 Noget, man kan bestille, der ikke er på menuen? 91 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 Nej, desværre. 92 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 Det er så godt. 93 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 Jeg smager bare til arbejde. 94 00:05:05,643 --> 00:05:07,603 Gud. Endnu en påmindelse fra Gaz. 95 00:05:07,603 --> 00:05:08,763 HUSK: LOG DIN MAD! 96 00:05:08,763 --> 00:05:11,283 Er han okay med, at du smovser i fugle? 97 00:05:11,283 --> 00:05:13,643 Nej. Men han finder ikke ud af det, 98 00:05:13,643 --> 00:05:16,803 for jeg snyder med maden og skruer op for bevægelsen. 99 00:05:17,403 --> 00:05:18,323 Idiotsikkert. 100 00:05:19,003 --> 00:05:23,523 Min whistleblower-historie blev nævnt i Repræsentanternes Hus. 101 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 Din lille lusker. 102 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 - Det må fejres med en flaske. - Jeg troede ikke, du drak. 103 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Jeg må drikke fire. Tys. Undskyld? Hej. 104 00:05:37,163 --> 00:05:39,603 Undskyld mig. Vi har brug for noget nyt. 105 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 Noget utrolig godt. 106 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 Min fremragende ven Amy her 107 00:05:43,923 --> 00:05:46,363 har lige fældet en korrupt senator, 108 00:05:46,363 --> 00:05:49,443 og jeg er i sorg over at være i dette korrupte land. 109 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 - Det er ikke stort. - Det lyder stort. 110 00:05:52,323 --> 00:05:53,603 Ja, det er stort, 111 00:05:53,603 --> 00:05:56,683 men hun er irriterende beskeden for en så perfekt. 112 00:05:56,683 --> 00:05:59,803 - Har du en vin til det? - Ja, det tror jeg. Ja. 113 00:06:00,363 --> 00:06:01,283 Rød eller hvid? 114 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 - Rød. Jeg kan lide en blanding. - En kvinde med god smag. 115 00:06:06,163 --> 00:06:08,963 - Jeg vil gerne overraskes. - Selvfølgelig. 116 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 Noget dristigt? 117 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 Ikke for sød. 118 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 Ja. Noget komplekst, ikke? 119 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 - Fløjlsblød. - Jeg tror, jeg har noget perfekt. 120 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Tak. 121 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 Det var vildt. 122 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 Det vildeste, jeg har oplevet i ni dage. 123 00:06:30,043 --> 00:06:32,563 Doug og jeg sprang over sidste måned. 124 00:06:33,403 --> 00:06:36,203 - Er det så mekanisk? - Hjulene skal smøres. 125 00:06:37,163 --> 00:06:41,763 Så ægteskab er mindre sex og flere mandlige pubeshår i badet. 126 00:06:41,763 --> 00:06:44,403 - Hvad er fordelen? - Billigere streaming? 127 00:06:44,403 --> 00:06:48,363 Intet under, at du er anspændt. Du har brug for sex. 128 00:06:48,363 --> 00:06:52,803 Intimitet er andet og mere end sex. Doug og jeg har det fint. 129 00:06:52,803 --> 00:06:57,923 Jeg elsker dig, men jeg insisterer på, at du kommer igen. 130 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 Det er så godt. 131 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - Nævnte jeg fyren i fitnesscentret? - Ja. 132 00:07:03,003 --> 00:07:06,483 - Han har en lyskeskade. - Men du vil have sex med ham? 133 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 Gaz sagde, at jeg skal øge min puls oftere. 134 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 Ad. Log ikke dine sexmaratoner i din brors Fitbit. 135 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 Hvem vil smage? 136 00:07:15,683 --> 00:07:18,523 Du kan bare hælde et glas op her. Tak. 137 00:07:23,523 --> 00:07:27,203 Bare fortsæt, det er fint. Det er min fjerde og sidste drink. 138 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Ja. Tak. 139 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 Tak. 140 00:07:34,403 --> 00:07:35,323 Helt i orden. 141 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 Tak. 142 00:07:38,883 --> 00:07:44,403 Skat, jeg har din yndlings-T-shirt på og intet andet. 143 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 Skat. Skat, vågn op. 144 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Skat? 145 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 Vend dig om. 146 00:07:58,923 --> 00:08:00,083 Nå, okay. 147 00:08:05,243 --> 00:08:06,203 Godnat. 148 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Mor, hvad så? 149 00:08:26,923 --> 00:08:28,963 Du drak al min mandelmælk. 150 00:08:28,963 --> 00:08:30,043 Undskyld. 151 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 - Kan du også tage vin med hjem? - Ja. 152 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 - Og toiletpapir. - Ellers andet? 153 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 Nej, kun mandelmælk, vin og toiletpapir. 154 00:08:40,003 --> 00:08:40,963 Det lyder skidt. 155 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 AMY: JEG HAR TØMMERMÆND 156 00:08:47,523 --> 00:08:48,363 LIV: OGSÅ MIG! 157 00:08:50,923 --> 00:08:52,163 - Hej. - Hej. 158 00:08:53,243 --> 00:08:55,483 LIV: VAR NØDT TIL AT DROPPE BOOTCAMP 159 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 LIV: GAZ VAR SUR! 160 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 Så du er tilbage? 161 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 - Gaz overgav sig. - Jeg har den virkning. 162 00:09:06,443 --> 00:09:08,643 Du er heldig. Han er en god træner. 163 00:09:08,643 --> 00:09:11,363 - Alle elsker ham. - Han tissede i sengen som niårig. 164 00:09:14,083 --> 00:09:16,603 Hvad er din historie, Isaac? Er du gift? 165 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Det var jeg. 166 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Dater du nogen? - Det gjorde jeg. 167 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 Og nu? 168 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 Ikke rigtig. 169 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 Meget mystisk. Ses vi? 170 00:09:28,043 --> 00:09:30,843 Ja. Jeg prøver at få styr på min lyskeskade, 171 00:09:30,843 --> 00:09:33,403 så vi ses nok til timen i morgen. 172 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 Ja, den store lyskeskade. 173 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 Jeg mener... 174 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 Skaden er stor. 175 00:09:38,923 --> 00:09:41,723 Jeg siger ikke, at din... Sikkert... 176 00:09:41,723 --> 00:09:43,243 - Jeg går nu. - Okay. 177 00:09:44,843 --> 00:09:47,523 Jeg kan lide bomuld, men Dalbert nævnte læder, 178 00:09:47,523 --> 00:09:49,363 IKKE VEGANSK IKKE GABRIEL WOLF 179 00:09:49,363 --> 00:09:50,483 så jeg ved ikke. 180 00:09:51,003 --> 00:09:52,443 - Hvad synes du? - Ja. 181 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - Du hører ikke efter. - Ja. 182 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 Giv mig den. Jeg arbejder på en vigtig historie. 183 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 Handler den om mig? 184 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 Ja. Ja. 185 00:10:04,483 --> 00:10:08,723 Den hedder Kvinde kvæler bror på kedelig shoppingtur. 186 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Du lovede at hjælpe med brylluppet. 187 00:10:15,283 --> 00:10:18,883 - Betyder det noget, hvad du vælger? - Det gør det for Dalbert. 188 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Vores store dag skal være perfekt. 189 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Okay. 190 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 Denne her. 191 00:10:26,323 --> 00:10:30,083 - Pyt med om Dally kan lide den. - Vil han ikke kunne lide den? 192 00:10:30,683 --> 00:10:32,763 Du slår mig ihjel. 193 00:10:32,763 --> 00:10:33,763 Hvad? 194 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 Dine skridt halter for anden dag i træk. 195 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Fint. 196 00:10:41,723 --> 00:10:45,883 Vi tager en runde, mens vi oplever bordkortenes fascinerende verden. 197 00:10:46,483 --> 00:10:48,043 Ja? Du elsker et bordkort. 198 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 - Narrøv. - Hent nogle kuglepenne. 199 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 - Hej. - Hej. 200 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Jeg skal bruge noget vin, og jeg satte pris på dine anbefalinger. 201 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 Selvfølgelig. 202 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 Det er Amy, ikke? 203 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 Ja. 204 00:11:08,763 --> 00:11:09,923 Hvad vil du have? 205 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Noget dristigt? 206 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 Okay. 207 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 Det her en virkelig god spansk rødvin. 208 00:11:24,563 --> 00:11:28,163 Den er stærk, udtryksfuld og lidt krydret. 209 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 - Det kan jeg mærke. - Vil du have et glas? 210 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 Hej. Mor? Mor? 211 00:11:50,563 --> 00:11:51,643 Mor? 212 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 Hvor er du? 213 00:12:01,483 --> 00:12:05,123 Hvad sker der? Hvor er den Lorraine, vi kender og elsker? 214 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Hun døde sammen med sin karriere. 215 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 Du stoppede på den bedste del af rejsen! 216 00:12:12,683 --> 00:12:15,003 Mor, det er surt, du mistede dit job, 217 00:12:15,003 --> 00:12:17,283 men du kan ikke sidde her for evigt. 218 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 Hvad foreslår du, jeg gør, Olivia? 219 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 Kokkens mesterværk. 220 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 - Velbekomme. - Undskyld mig. 221 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 Ved du, om den er vegansk? 222 00:12:29,123 --> 00:12:32,283 Jeg ved, det er en dekonstrueret and a la orange. 223 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 Brystmousse med sprødt skind. 224 00:12:34,443 --> 00:12:36,723 Der er hvidvin, korianderkaviar, 225 00:12:36,723 --> 00:12:39,323 essens af gulerodsskum, 226 00:12:39,323 --> 00:12:41,163 så ikke vegansk. 227 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Manner. - Den ser skræmmende ud. 228 00:12:47,723 --> 00:12:50,483 Sagde kvinden, der fødte sit barn i en Tarago. 229 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 Det minder mig om en slimprop. 230 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 Ved du, hvad jeg elsker? 231 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 And med slimprop som tilbehør. 232 00:12:58,643 --> 00:13:01,923 Spis den og sig, hvordan den er, til min anmeldelse. 233 00:13:01,923 --> 00:13:04,323 - Det er ikke etisk. - Kom nu, mor. 234 00:13:04,323 --> 00:13:06,163 Gaz er efter min kost. 235 00:13:06,163 --> 00:13:10,123 Jeg finder Gabriel om otte restauranter. Valerie regner med mig. 236 00:13:10,123 --> 00:13:13,923 - Bare prop det i munden. - Nej. Jeg ved, jeg vil hade det. 237 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 Virkelig, mor? 238 00:13:15,683 --> 00:13:18,003 Vil du aldrig gøre noget dristigt? 239 00:13:20,563 --> 00:13:25,163 Pete og Susie fra vejen 240 00:13:25,163 --> 00:13:27,323 besteg Machu Picchu sidste år. 241 00:13:27,923 --> 00:13:29,403 Sådan. Det kan du gøre. 242 00:13:30,483 --> 00:13:31,643 Nej. 243 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 Jeg ville nok få højdesyge 244 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 eller brække noget eller blive spyttet på af en lama. 245 00:13:38,043 --> 00:13:40,163 Eller det kunne være fantastisk. 246 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 Du ved det ikke, hvis du ikke prøver det. 247 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 Spis den dekonstruerede and. 248 00:13:45,803 --> 00:13:47,443 Okay. 249 00:13:54,723 --> 00:13:56,043 Og? 250 00:13:56,043 --> 00:13:59,683 Det føles, som om der er en Bublé-koncert i min mund. 251 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 Nu må jeg smage den. 252 00:14:02,923 --> 00:14:05,643 Bare en lille bid. Til historien. 253 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 Jeg vil bare gerne have mit job tilbage. 254 00:14:15,043 --> 00:14:16,243 Så gå efter det. 255 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 Nej. Det kan jeg ikke bare gøre. 256 00:14:20,963 --> 00:14:23,123 Du klarede at spise and. 257 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 - Hej. - Hej. 258 00:14:29,883 --> 00:14:32,843 Har du lyst til spansk rødvin? 259 00:14:32,843 --> 00:14:35,003 - Jeg købte to flasker. - Vent lidt. 260 00:14:35,003 --> 00:14:40,803 Jeg spiller skak mod en knægt i Skotland, der lige har stjålet mit tårn. 261 00:14:42,443 --> 00:14:45,403 Okay. Jeg tror, jeg tager et bad. 262 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 Jeg tjente dig trofast i 25 år. 263 00:15:14,923 --> 00:15:16,763 Det var mere end bare mit job. 264 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 Mary. Hvad er der? 265 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Intet. Jeg vil bare se det her. 266 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Jeffery, vi var som familie. 267 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Du var der, da Graham døde. 268 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 Du så mine børn vokse op. 269 00:15:30,163 --> 00:15:33,723 Jeg har givet dette job alt, hvad jeg har, 270 00:15:33,723 --> 00:15:35,483 og jeg fortjener bedre. 271 00:15:36,123 --> 00:15:36,963 Jeg er enig. 272 00:15:37,563 --> 00:15:40,083 Det fungerer ikke her uden dig. 273 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 Jeg har brug for dig. 274 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Det har vi begge. I den grad. 275 00:15:46,443 --> 00:15:49,483 Det var præcis, hvad jeg ønskede. 276 00:15:49,483 --> 00:15:50,443 Godt. 277 00:15:50,443 --> 00:15:52,123 Vi kan lægge dette bag os, 278 00:15:52,123 --> 00:15:54,483 og alting kan blive som før. 279 00:15:55,003 --> 00:15:57,003 Intet behøver at ændre sig. 280 00:16:00,683 --> 00:16:02,283 Fortsæt. Fem gentagelser. 281 00:16:04,043 --> 00:16:07,043 Du må øge intensiteten, hvis du vil til spinning. 282 00:16:07,043 --> 00:16:09,843 - Hold kæft. - Okay. Det er dit visum. 283 00:16:09,843 --> 00:16:13,883 Det går bedre med min store lyskeskade. Jeg kommer også. 284 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 Du må ikke forcere helingsprocessen, 285 00:16:16,763 --> 00:16:18,643 fordi du prøver at stalke mig. 286 00:16:19,563 --> 00:16:21,523 Hvis jeg ser en BMW i bakspejlet, 287 00:16:21,523 --> 00:16:22,523 er det dig. 288 00:16:23,523 --> 00:16:27,763 - Jeg kører en Prius, men jeg er smigret. - Selvfølgelig. 289 00:16:27,763 --> 00:16:29,683 Det er perfekt til en stalker. 290 00:16:29,683 --> 00:16:31,003 - Virkelig? - Stille. 291 00:16:31,003 --> 00:16:34,643 Ja. Den kører langt på literen. Jeg kan stalke dig i dagevis. 292 00:16:35,363 --> 00:16:38,003 Du kan bruge lidt brændstof 293 00:16:38,003 --> 00:16:40,403 og spise and til middag med mig. 294 00:16:40,403 --> 00:16:41,803 - And? - Ja. 295 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 - Ja, okay. - Liv, dine vitalværdier er lidt bedre. 296 00:16:46,763 --> 00:16:48,203 Ja, det er de. 297 00:16:48,843 --> 00:16:49,803 Hørte du det? 298 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 - Ja. Tillykke. - Jeg er atlet. 299 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 Okay, det er god morgenmad. Meget rig på antioxidanter. 300 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 Det er ikke så slemt. Du er ikke værst til dit job. 301 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 Du er ikke værst som klient. 302 00:17:08,603 --> 00:17:09,443 Hej. 303 00:17:09,443 --> 00:17:10,363 - Hej. - Hej. 304 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 - Mor er hjemme. - Mor? 305 00:17:13,403 --> 00:17:15,563 - Har du hedetur? - Jeg fejrer. 306 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 - Fik du dit job tilbage? - Bedre. Jeg går på pension. 307 00:17:18,843 --> 00:17:21,043 Jeg er vist gået glip af noget. 308 00:17:21,643 --> 00:17:26,523 Jeg overbeviste dr. Price om at lade mig afslutte min karriere på mine egne vilkår. 309 00:17:26,523 --> 00:17:30,083 Han lovede at gøre det samme, så vi går begge på pension. 310 00:17:30,083 --> 00:17:33,123 - Er det, hvad vil? - Det er tid til forandring. 311 00:17:33,123 --> 00:17:34,883 - Noget nyt. - Machu Picchu. 312 00:17:35,963 --> 00:17:38,323 Ikke endnu. Måske en togtur til Perth. 313 00:17:38,323 --> 00:17:40,203 Et skridt ad gangen. 314 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 - Lad os fejre det med nogle mimosaer. - Ja. 315 00:17:43,123 --> 00:17:45,483 - Vent, mor-mosaer. - Nej. 316 00:17:45,483 --> 00:17:48,723 Nej til ordspillet, men ja til at fejre vitalværdier. 317 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 Ikke for meget. 318 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 - Du er for meget. - Siger du. 319 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 - Din mor er for meget. - Det... 320 00:17:53,683 --> 00:17:56,483 Stop. I er begge to for meget. 321 00:17:56,483 --> 00:17:58,803 - Du har ret, Lorraine. - Ja. For mor. 322 00:17:58,803 --> 00:17:59,723 For mor. 323 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 Åh gud. 324 00:18:02,083 --> 00:18:04,163 Hent glassene. 325 00:18:04,163 --> 00:18:05,123 Hvad laver... 326 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Hent glassene! 327 00:18:08,083 --> 00:18:10,203 Tak. 328 00:18:13,123 --> 00:18:16,803 Kan du lide æbler? Jeg sænkede mit blodtryk markant. 329 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Hvad siger du så? 330 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 Jeg... 331 00:18:20,603 --> 00:18:22,003 - Gud. - Det er en klassiker. 332 00:18:22,003 --> 00:18:25,963 Kender du ikke Good Will Hunting? Der er flere film, du skal se. 333 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 Ellers tak. 334 00:18:27,683 --> 00:18:30,203 - Vil du spise and med mig? - Jeg vil ikke se dig. 335 00:18:31,923 --> 00:18:35,123 For jeg gør det. Jeg klarer helbredsundersøgelsen. 336 00:18:35,123 --> 00:18:40,163 Jeg har ikke fester i to dage, og i dag var mit blodtryk super. 337 00:18:40,163 --> 00:18:44,163 Okay. Det kræver vedholdenhed at skabe ægte forandring. 338 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 Du ødelægger stemningen. 339 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 Jeg prøver igen. 340 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Du er ikke tættere på at klare helbredsundersøgelsen. 341 00:18:54,283 --> 00:18:55,123 Wow. 342 00:18:56,603 --> 00:19:02,003 Det må jeg være. Jeg skal til spinning. Hvis jeg overlever det, kan jeg klare alt. 343 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 Lad os se. 344 00:19:14,163 --> 00:19:15,003 Sig mig, 345 00:19:16,163 --> 00:19:19,243 hvor gammel var din far, da han fik et hjerteanfald? 346 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 Fyrre? 347 00:19:24,243 --> 00:19:25,803 Han var ung. Var han rask? 348 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Ja. Han svømmede hele tiden. 349 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 Hvordan fik han et hjerteanfald? 350 00:19:34,723 --> 00:19:35,643 Hvad skete der? 351 00:19:36,483 --> 00:19:39,243 Hvorfor taler vi om min far? Det er mit visum. 352 00:19:45,323 --> 00:19:47,083 - Hurtig puls. - Jeg har det sært. 353 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 Læg dig. Okay. Op med benene. 354 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Sådan. Op med dem. 355 00:19:57,883 --> 00:20:01,283 Det virker ikke okay, men jeg må tilbage til New York. 356 00:20:01,283 --> 00:20:02,243 Meget snart. 357 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 Du presser dig selv for hårdt. 358 00:20:06,643 --> 00:20:07,523 Føler du det? 359 00:20:09,603 --> 00:20:11,523 Du er en irriterende patient. 360 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 Tak. 361 00:20:22,163 --> 00:20:25,483 Da jeg tog til New York, begyndte alt at falde på plads. 362 00:20:25,483 --> 00:20:27,603 Jeg passer bedre ind der end her. 363 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 Ja. Det lyder, som om tv-showet er en stor ting. 364 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 Ja, det er det. 365 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 - Ja. - Det... 366 00:20:34,443 --> 00:20:35,923 Der er allerede pres. 367 00:20:35,923 --> 00:20:40,043 Min chef vil have mig til at være synlig, en slags personlighed, så... 368 00:20:40,043 --> 00:20:41,163 Wow. 369 00:20:42,323 --> 00:20:45,643 Pas på. Berømmelse kan være berusende. 370 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 Ja. Jeg er slet ikke interesseret i det. 371 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 Det handler om maden for mig. 372 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 Okay, Liv Healy. 373 00:20:55,483 --> 00:20:57,883 - Hvad er din livret? - Mors lammekoteletter. 374 00:20:57,883 --> 00:20:58,803 Helt ærlig. 375 00:20:58,803 --> 00:21:01,443 Jeg ved det, men det er nostalgi. 376 00:21:01,963 --> 00:21:03,763 Okay, du vinder. 377 00:21:05,203 --> 00:21:06,923 Hvad synes du om anden? 378 00:21:07,523 --> 00:21:09,443 - Vil du høre min anmeldelse? - Ja. 379 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 Okay. 380 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 Den er mør. 381 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 Det sprøde skind smelter på tungen, 382 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 mens den sexede, komplekse varme fra cayenne- og havanapeber 383 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 føles som et elskovskys. 384 00:21:42,243 --> 00:21:46,203 Jeg elsker først og fremmest, at det ikke foregiver at være andet 385 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 end virkelig god mad. 386 00:21:49,323 --> 00:21:52,243 Okay. Sådan er det at se et madgeni på arbejde. 387 00:21:52,243 --> 00:21:55,163 Okay, lidt meget. Men ja. 388 00:21:55,163 --> 00:21:58,123 Det skriger på at blive parret med en rødvin. 389 00:21:58,123 --> 00:21:59,723 Skal vi tage en flaske? 390 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Det er nok nu, jeg bør fortælle, at jeg er i NA. 391 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 Ja. Jeg har haft det lidt for sjovt med medicin. 392 00:22:13,403 --> 00:22:17,123 Jeg har været ædru i syv måneder, men... Du ved. 393 00:22:17,723 --> 00:22:20,763 Så ingen stoffer, ingen alkohol, ingen sex. 394 00:22:21,363 --> 00:22:22,323 Ingen sex? 395 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 Fuck. 396 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 Desværre ikke. 397 00:22:31,003 --> 00:22:32,723 Jeg kunne ikke gøre det. 398 00:22:32,723 --> 00:22:34,443 Jeg kan ikke opgive noget. 399 00:22:35,043 --> 00:22:35,923 Livet er kort. 400 00:22:35,923 --> 00:22:37,283 - Ja. - Ja. 401 00:22:37,283 --> 00:22:40,123 Men hvis man ikke kan nægte sig selv noget, 402 00:22:40,123 --> 00:22:43,163 ender man med en halvhjertet version af alt. 403 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 Hvad betyder det? 404 00:22:48,443 --> 00:22:49,763 Man kan ikke få alt. 405 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 Du gik i seng med mange modeller, ikke? 406 00:22:57,643 --> 00:22:58,763 Ja, det gjorde jeg. 407 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 - Kan ikke anbefales. - Nej. 408 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 Ja. 409 00:23:02,643 --> 00:23:06,323 Okay, hvad gør du nu for at tilfredsstille dine lyster? 410 00:23:06,323 --> 00:23:08,643 - Sikkert noget? - Vil du vide det? 411 00:23:09,243 --> 00:23:11,243 - Hvad er det? - Det er alvorligt. 412 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 Mener du... Hvad? 413 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 Nu og da 414 00:23:18,003 --> 00:23:20,043 spiser jeg noget is. Ja. 415 00:23:20,043 --> 00:23:21,883 - Tag det roligt. - Jeg ved det. 416 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 Tænk engang, du er så vild. 417 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 - Hvordan går det? - Fantastisk. 418 00:23:26,203 --> 00:23:28,203 Ja? Tænk engang, det er vegansk. 419 00:23:31,683 --> 00:23:32,643 Jeg fandt Gabriel. 420 00:23:32,643 --> 00:23:34,963 - Hvad sagde han? - Han er her ikke. 421 00:23:34,963 --> 00:23:37,083 Han forbereder vist kun maden. 422 00:23:37,083 --> 00:23:40,483 Men den and er bedre end sex. 423 00:23:40,483 --> 00:23:42,643 - Den vinder helt sikkert. - Godt. 424 00:23:42,643 --> 00:23:44,163 Få ham til at tale. 425 00:23:44,163 --> 00:23:46,363 - Jeg er på sagen. - Jeg vil vide alt. 426 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 Ja! 427 00:23:48,523 --> 00:23:51,163 - Undskyld, jeg måtte bare gøre det. - Okay. 428 00:23:51,163 --> 00:23:53,523 - Må jeg... - Det lyder, som om vi fejrer. 429 00:23:54,123 --> 00:23:56,563 Ja. Hvad foreslår du? 430 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 Hvad med noget is? 431 00:24:05,403 --> 00:24:07,683 - Kan du klare det? - Det tror jeg. 432 00:24:10,643 --> 00:24:13,083 - Du taler om is, ikke? - Flødeis. 433 00:24:13,083 --> 00:24:14,363 Ja. Okay. Godt. 434 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 Det lyder, som om du taler om sex. 435 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 - Stadig is. - Godt. 436 00:24:18,643 --> 00:24:19,643 - NA. 437 00:24:19,643 --> 00:24:21,083 - Ja. - Jeg husker det. 438 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 Hvad siger NA til 439 00:24:25,123 --> 00:24:26,123 rom og rosin? 440 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 Du må spørge dem. 441 00:24:35,363 --> 00:24:38,163 - Åh, den løgnagtige skiderik. - Hvad? 442 00:24:38,723 --> 00:24:39,963 Ikke noget. 443 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 Jeg bør tage hjem og få skrevet. 444 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 - Ja. Undskyld. - Okay. Ja. 445 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 Og jeg skal tidligt op, så... 446 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 Ja, den sexede spinningtime. 447 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 Sexet spinningtime. 448 00:24:54,283 --> 00:24:57,163 Vi ses der. Jeg skal på toilettet. Vi ses. 449 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Ja, vi ses i morgen. 450 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 Du ved, jeg ikke kan læse det. Jeg har ikke mine briller. 451 00:25:05,163 --> 00:25:07,563 Det er fint. Sørg for, han er til tiden 452 00:25:07,563 --> 00:25:09,963 og passer sit arbejde. 453 00:25:13,723 --> 00:25:15,323 Gabriel Wolf. 454 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 Fanden er guddommelig. 455 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 Undskyld mig? 456 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 Den falske and. Fanden. 457 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 - Liv Healy. Jeg anmeldte din... - Vagtel på tre måder. 458 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 - Ja. - Ja, det husker jeg. 459 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 Du var hård. 460 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Du ændrede marinaden, ikke? 461 00:25:36,963 --> 00:25:38,283 Du tog ikke fejl. 462 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 Kan du lide fanden? 463 00:25:43,283 --> 00:25:45,243 Det, du laver, er utroligt. 464 00:25:45,243 --> 00:25:47,563 Jeg vil gerne vide, 465 00:25:47,563 --> 00:25:52,043 hvorfor kødkongen er blevet veganer, og hvorfor du forlod New York? 466 00:25:53,403 --> 00:25:57,123 Jeg og et par af de unge tager hjem til mig bagefter. 467 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 Vil du med? 468 00:26:10,883 --> 00:26:12,243 Hvorfor Sydney? 469 00:26:12,883 --> 00:26:16,563 Du var på toppen i New York. Du lod til at nyde dyrekød. 470 00:26:18,523 --> 00:26:19,363 Må jeg? 471 00:26:21,603 --> 00:26:23,163 Yik, yak, yaw. 472 00:26:26,923 --> 00:26:27,963 Yik. 473 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 Yak. 474 00:26:35,323 --> 00:26:36,163 Yaw! 475 00:26:39,123 --> 00:26:41,923 Din form for veganisme handler ikke om sundhed. 476 00:26:42,563 --> 00:26:43,963 Åh. Tak. 477 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 Hvad handler det om? 478 00:26:47,363 --> 00:26:49,363 Prøver du at følge med de unge? 479 00:26:50,683 --> 00:26:52,203 Kedede du dig? 480 00:26:52,203 --> 00:26:53,963 Hej. Undskyld mig. 481 00:26:56,523 --> 00:26:59,563 Kom nu, giv mig noget. Gabriel. 482 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Lad os tale senere. 483 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 - Hej. - Hej. 484 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 Jeg skal lave et interview. 485 00:27:08,523 --> 00:27:09,523 Okay. 486 00:27:12,483 --> 00:27:14,843 Hej, venner. Skål. 487 00:27:16,363 --> 00:27:17,563 Ja! 488 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 Hej, fine sko. 489 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 Ams, jeg kan ikke tale. Jeg skal til spinning. 490 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 - Doug rev den af i badet. - Hvordan har vi det med det? 491 00:28:06,603 --> 00:28:07,843 Det ved jeg ikke. 492 00:28:07,843 --> 00:28:09,243 Jeg har lige haft sex 493 00:28:09,243 --> 00:28:10,963 med en flot, proper herre. 494 00:28:10,963 --> 00:28:13,243 der var ikke-proper på en god måde. 495 00:28:13,243 --> 00:28:14,683 Hvad med fitnessfyren? 496 00:28:14,683 --> 00:28:16,443 Han har svoret en ingen sex-ed. 497 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - Nej. - Jo. 498 00:28:18,083 --> 00:28:20,523 Jeg tog hen og flirtede med bartenderen. 499 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 - Nej. - Jo. 500 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 Jeg tog hjem, Doug var ikke interesseret. 501 00:28:25,203 --> 00:28:27,763 Hvorfor? Vi er begge to liderlige. 502 00:28:27,763 --> 00:28:30,603 Jeg har festet med Gabriel Wolf og fik intet. 503 00:28:30,603 --> 00:28:33,283 Jeg havde ham, og så kvajede jeg mig. 504 00:28:33,283 --> 00:28:34,763 Du må ikke give op. 505 00:28:34,763 --> 00:28:37,243 Vi er unge og virile. Der må være mere. 506 00:28:37,243 --> 00:28:38,923 Okay, flip ikke ud. 507 00:28:38,923 --> 00:28:40,283 Jeg flipper ud. 508 00:28:40,283 --> 00:28:44,603 - Noget er galt med mit ægteskab. - Det er fint. Det er okay. 509 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 Vi har lige ramt et bump på vejen, og det... 510 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 Hov! 511 00:28:50,203 --> 00:28:51,123 Undskyld. 512 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Vi har ramt et bump på vejen. 513 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 Vi er stærke, kloge, fantastiske kvinder. 514 00:29:00,283 --> 00:29:01,243 Vi klarer det. 515 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 Ja. 516 00:29:06,203 --> 00:29:08,723 Godmorgen. Velkommen. Lad os komme i gang. 517 00:29:11,883 --> 00:29:13,323 Slap af i skuldrene. 518 00:29:14,963 --> 00:29:17,083 - Lad os give den gas i dag. - Åh gud. 519 00:29:17,723 --> 00:29:19,403 - Hej. - Hej. 520 00:29:20,243 --> 00:29:22,163 Okay, lad os varme op. 521 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Lang nat? - Ja, måske. 522 00:29:25,523 --> 00:29:27,083 Følg mit tempo. 523 00:29:27,083 --> 00:29:29,003 - Musikken. - Har du tømmermænd? 524 00:29:29,603 --> 00:29:30,563 Hvad? Nej. 525 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Jeg er stadig lidt fuld. 526 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Vi rammer nogle store bakker i dag, så vær klar. 527 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 Pis. 528 00:29:38,283 --> 00:29:40,283 Gik du ud efter middagen i går? 529 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - Er det et problem? - Nej. 530 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 Nu, smukke mennesker, starter vi vores rejse. 531 00:29:46,763 --> 00:29:51,043 Husk, at I kun konkurrerer mod jer selv. 532 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Pis. 533 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 Åh gud. 534 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 Åh gud. 535 00:30:06,883 --> 00:30:08,683 Det er okay, søde. 536 00:30:09,763 --> 00:30:10,763 Pis. 537 00:30:11,283 --> 00:30:14,083 Jeg fatter ikke, du har festet hele tiden. 538 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 Det var til en historie. 539 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Hvis det er en trøst, er det vegansk bræk. 540 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 - Okay. - Jeg troede, du ville være sund. 541 00:30:24,963 --> 00:30:26,243 - Hvad? - Ja. 542 00:30:26,243 --> 00:30:28,763 Ingen vil det, Gaz. Jeg er nødt til det. 543 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Du kan ikke få det hele, Liv. 544 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 Er du ikke sund, kommer du ikke til New York, 545 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 så du må ofre noget her. 546 00:30:36,163 --> 00:30:37,443 Jeg må tage den her. 547 00:30:37,443 --> 00:30:40,483 Selvfølgelig. Jeg har tilsyn med rengøringen. 548 00:30:40,483 --> 00:30:41,883 Godt. 549 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 - Liv Healy. - Hej. 550 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 Hør, du... Du gik uden at sige farvel. 551 00:30:48,723 --> 00:30:51,203 Ja, og vi fik ikke talt sammen. 552 00:30:52,043 --> 00:30:55,723 Det lyder, som om festen bliver til en ny fest, 553 00:30:55,723 --> 00:30:58,363 så du vil komme forbi? 554 00:30:58,963 --> 00:31:01,563 Desværre, men vi kan tale over telefonen. 555 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 Jeg er ikke interesseret i formelle interview. 556 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 Jeg vil bare have det sjovt. 557 00:31:08,963 --> 00:31:13,043 Kom forbi og få en drink og se, hvad der sker. 558 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 - Ja? - Ja, jeg er her. 559 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 Er du med? 560 00:32:25,283 --> 00:32:27,563 {\an8}Tekster af: Maiken Waldorff