1
00:00:29,803 --> 00:00:32,763
Liv, vols aquella feina elegant
a Nova York o no?
2
00:00:32,763 --> 00:00:35,763
Para de menjar-te'ls
amb la mirada i baixa. Comencem.
3
00:00:35,763 --> 00:00:38,403
Però jo vull fer això.
Estan tots boníssims.
4
00:00:38,403 --> 00:00:41,323
Has de caminar abans de córrer...
Bé, anar en bici.
5
00:00:41,883 --> 00:00:43,883
No sembla tan difícil. Ni suen.
6
00:00:44,443 --> 00:00:46,563
Cal molt d'esforç perquè sembli fàcil.
7
00:00:46,563 --> 00:00:48,163
La metge del consolat
8
00:00:48,163 --> 00:00:50,523
es correria amb la seva freqüència.
9
00:00:50,523 --> 00:00:53,723
Qualsevol que sobrevisqui
passaria la revisió.
10
00:00:53,723 --> 00:00:54,843
Això he de fer.
11
00:00:54,843 --> 00:00:57,763
He de superar una classe
encara que em mori.
12
00:00:58,563 --> 00:00:59,923
Doncs podries.
13
00:01:00,563 --> 00:01:03,523
Vinga, anem a cremar! Som-hi.
14
00:01:04,243 --> 00:01:06,123
Mata'm ja.
15
00:01:14,523 --> 00:01:16,683
Ja quasi ho tenim. Molt bé.
16
00:01:17,563 --> 00:01:19,003
Estic supercalenta.
17
00:01:19,003 --> 00:01:22,163
Recordo els 40 i els 50.
18
00:01:22,163 --> 00:01:25,443
No esteu obligades
a compartir això, ho sabeu?
19
00:01:25,443 --> 00:01:28,243
Molt bé. Ara, escalador. A terra.
20
00:01:28,243 --> 00:01:30,443
- Qui escala així?
- Vinga.
21
00:01:30,443 --> 00:01:33,363
Jo abans molava.
Ara m'entreno amb discapacitats.
22
00:01:33,363 --> 00:01:34,963
- Eh!
- No t'ofenguis.
23
00:01:35,563 --> 00:01:36,563
És molt ofensiu.
24
00:01:36,563 --> 00:01:39,803
- Tornem als fons.
- Porto dues pròtesis de maluc.
25
00:01:39,803 --> 00:01:42,123
Mira quina amplitud de moviment.
26
00:01:42,123 --> 00:01:45,643
Jo tenia insomni
i el Gaz m'ha ajudat més del que es pensa.
27
00:01:45,643 --> 00:01:47,363
A mi em va atropellar un borratxo.
28
00:01:47,363 --> 00:01:49,243
No sabia si tornaria a caminar.
29
00:01:49,243 --> 00:01:50,923
Ara em sento com una cabrona.
30
00:01:50,923 --> 00:01:52,323
Molt bé. Fons laterals.
31
00:01:52,323 --> 00:01:54,883
A poc a poc i bona lletra.
32
00:01:55,763 --> 00:01:57,723
- Com costa.
- Ho feu genial.
33
00:01:57,723 --> 00:01:59,403
Feu uns quants esquats.
34
00:01:59,403 --> 00:02:01,083
Tanta positivitat em pertorba.
35
00:02:01,083 --> 00:02:05,163
Genial. Té, posa't això.
L'he sincronitzat als meus dispositius.
36
00:02:05,163 --> 00:02:08,443
M'ajudarà a controlar-te
les constants i el progrés.
37
00:02:08,443 --> 00:02:11,003
Així. Has de registrar
la ingesta d'aliments
38
00:02:11,003 --> 00:02:12,323
i el cicle menstrual.
39
00:02:13,163 --> 00:02:14,243
Quin fàstic.
40
00:02:14,243 --> 00:02:16,523
Tranquil·la. Hi ha moltes més normes.
41
00:02:17,763 --> 00:02:19,003
M'ha vingut la regla.
42
00:02:23,283 --> 00:02:27,683
Ni sucres refinats ni greixos saturats,
menys carn i més llegums.
43
00:02:28,643 --> 00:02:30,683
- Podràs fer-ho?
- Sí.
44
00:02:30,683 --> 00:02:34,003
Serà bufar i fer ampolles.
I en buidaré unes quantes.
45
00:02:34,003 --> 00:02:37,523
Res de cigarrets,
i només l'alcohol recomanat per setmana.
46
00:02:37,523 --> 00:02:39,083
- Quant és?
- Quatre.
47
00:02:39,723 --> 00:02:40,563
Ampolles?
48
00:02:41,163 --> 00:02:43,283
Begudes. Hòstia puta.
49
00:02:43,283 --> 00:02:45,363
Sí home! Qui beu tan poc?
50
00:02:45,363 --> 00:02:47,043
Tu, d'ara en endavant.
51
00:02:49,003 --> 00:02:51,123
Sort que la cocaïna no té calories.
52
00:02:51,123 --> 00:02:52,163
Que és broma!
53
00:02:54,163 --> 00:02:55,043
Ei.
54
00:03:00,123 --> 00:03:02,483
L'esquinç de l'adductor m'està matant.
55
00:03:02,483 --> 00:03:05,603
- No sé què és això.
- Una lesió a l'engonal.
56
00:03:05,603 --> 00:03:08,043
Encantada de donar-te un cop de mà.
57
00:03:08,043 --> 00:03:10,923
- Crec que m'ho deia a mi.
- Sí, té sentit.
58
00:03:10,923 --> 00:03:13,243
- Sí.
- Sí. Molt bé.
59
00:03:13,883 --> 00:03:15,483
- Gràcies per l'oferta.
- Ja.
60
00:03:18,443 --> 00:03:19,963
Necessito les trufes.
61
00:03:19,963 --> 00:03:22,843
Hòstia puta. És el Gabriel Wolf.
62
00:03:24,483 --> 00:03:26,683
- Qui?
- El xef de moda de Nova York.
63
00:03:26,683 --> 00:03:29,363
Abans. És una llarga història.
Què fa aquí?
64
00:03:29,363 --> 00:03:31,443
Ni idea. Ve cada setmana.
65
00:03:31,443 --> 00:03:34,243
Ens regala
unes magdalenes veganes increïbles.
66
00:03:34,803 --> 00:03:35,923
Què? Veganes?
67
00:03:41,523 --> 00:03:45,083
M'estàs dient que el rei de la carn
ara menja tofu?
68
00:03:45,083 --> 00:03:48,203
Sí. I se suposa que es presenta
al famós Ànec Sydney
69
00:03:48,203 --> 00:03:49,643
amb un plat vegà.
70
00:03:49,643 --> 00:03:50,563
Vegà?
71
00:03:50,563 --> 00:03:53,043
- Ves al seu restaurant.
- Hi ha un inconvenient.
72
00:03:53,043 --> 00:03:55,163
Encara no ha anunciat on cuina.
73
00:03:55,163 --> 00:03:56,243
Doncs ves a tots.
74
00:03:56,243 --> 00:03:58,843
Encara millor:
fes una ressenya del concurs.
75
00:04:00,003 --> 00:04:02,123
Són deu restaurants. És molt d'ànec.
76
00:04:02,123 --> 00:04:04,963
I estic intentant portar una vida sana...
77
00:04:04,963 --> 00:04:08,563
L'home que va servir cap de porc
a la PETA ja no menja carn?
78
00:04:09,163 --> 00:04:10,843
Tot Nova York vol saber per què.
79
00:04:10,843 --> 00:04:14,163
- Creus que ho petarà?
- Tenia una llista d'espera de sis mesos
80
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
i va tancar sense explicacions.
81
00:04:16,083 --> 00:04:17,283
El devoraran.
82
00:04:17,283 --> 00:04:21,123
Si no pots venir aquí a vendre't,
és la millor alternativa.
83
00:04:21,123 --> 00:04:22,203
A menjar ànec!
84
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Ei, Liv.
85
00:04:23,963 --> 00:04:26,683
Registra el suc, entesos? Et vigilo.
86
00:04:27,683 --> 00:04:29,163
És clar.
87
00:04:29,163 --> 00:04:31,003
- Teniu.
- És insuportable.
88
00:04:36,723 --> 00:04:39,163
Tia, que estem sopant en un lloc elegant.
89
00:04:40,083 --> 00:04:43,283
Què fas? Sembla
que l'hi estiguis pelant a un fantasma.
90
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
He de complir els passos.
91
00:04:44,923 --> 00:04:47,283
Has de caminar perquè compti.
92
00:04:49,403 --> 00:04:51,563
- Un ocell mort!
- Quina bona pinta.
93
00:04:51,563 --> 00:04:55,243
Perdona. Teniu alguna alternativa vegana?
94
00:04:55,243 --> 00:04:58,603
Potser alguna cosa exclusiva
i fora de carta?
95
00:04:58,603 --> 00:04:59,723
No, disculpi.
96
00:05:00,283 --> 00:05:01,483
És boníssim.
97
00:05:02,563 --> 00:05:04,323
El tastaré per feina.
98
00:05:05,643 --> 00:05:08,723
Hòstia. El Gaz és un pesat.
99
00:05:08,723 --> 00:05:11,283
I li sembla bé que t'afartis d'aus mortes?
100
00:05:11,843 --> 00:05:13,643
No, però no ho descobrirà,
101
00:05:13,643 --> 00:05:16,803
perquè falsejaré la ingesta
i doblaré els passos.
102
00:05:17,403 --> 00:05:18,323
Infal·lible.
103
00:05:19,003 --> 00:05:24,083
Avui han mencionat el meu article
a la Cambra de Representants.
104
00:05:24,763 --> 00:05:26,803
I quan m'ho pensaves dir?
105
00:05:26,803 --> 00:05:30,163
- Això s'ha de celebrar.
- Però si no pots beure!
106
00:05:30,163 --> 00:05:32,883
Puc beure quatre copes. Calla.
Perdona! Hola.
107
00:05:37,163 --> 00:05:39,603
Perdona. Necessitem alguna cosa especial.
108
00:05:39,603 --> 00:05:41,403
Que sigui al·lucinant.
109
00:05:41,403 --> 00:05:43,923
La meva gran amiga Amy
110
00:05:43,923 --> 00:05:46,363
acabar de fotre un senador corrupte
111
00:05:46,363 --> 00:05:49,443
i jo estic trista perquè estic fotuda.
112
00:05:50,083 --> 00:05:52,323
- No n'hi ha per tant.
- Ho sembla.
113
00:05:52,323 --> 00:05:53,603
Sí, molt,
114
00:05:53,603 --> 00:05:56,683
però és tan modesta i perfecta
que fa ràbia i tot.
115
00:05:56,683 --> 00:05:59,803
- Alguna recomanació?
- Sí, i tant. Sí.
116
00:06:00,363 --> 00:06:01,283
Negre o blanc?
117
00:06:02,563 --> 00:06:06,163
- Negre. M'agraden els cupatges.
- Una dona amb gust.
118
00:06:06,163 --> 00:06:08,963
- Sí. M'agrada que em sorprenguin.
- I tant.
119
00:06:08,963 --> 00:06:11,203
Alguna cosa atrevida, doncs?
120
00:06:12,003 --> 00:06:13,123
No massa dolç.
121
00:06:13,123 --> 00:06:15,083
Sí. Amb notes profundes, no?
122
00:06:15,963 --> 00:06:18,763
- Suau, com el vellut.
- Tinc el vi perfecte.
123
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Gràcies.
124
00:06:23,923 --> 00:06:24,883
Què ha passat?
125
00:06:25,603 --> 00:06:28,243
Feia nou dies que no veia tanta tensió.
126
00:06:30,043 --> 00:06:32,763
El Doug i jo no hem fet
el clau de manteniment.
127
00:06:33,403 --> 00:06:36,203
- Tan fred és?
- Les eines s'han d'engreixar.
128
00:06:37,163 --> 00:06:41,763
O sigui que el matrimoni consisteix
en menys sexe i més pèls a la dutxa.
129
00:06:41,763 --> 00:06:44,403
- Per què ho vas fer?
- Tarifes familiars.
130
00:06:44,403 --> 00:06:48,363
Normal que estiguis tan tensa.
Vinga, necessites un bon clau.
131
00:06:48,363 --> 00:06:51,483
Tinc el que necessito.
La intimitat val més que el sexe.
132
00:06:51,483 --> 00:06:52,803
Estem bé.
133
00:06:52,803 --> 00:06:57,923
T'estimo, però insisteixo
que rememoris els orgasmes.
134
00:06:57,923 --> 00:07:00,083
Són l'hòstia.
135
00:07:00,083 --> 00:07:03,003
- T'he parlat del paio del gimnàs?
- Sí.
136
00:07:03,003 --> 00:07:06,483
- Té una lesió a l'engonal.
- Però te'l tiraràs igualment?
137
00:07:06,483 --> 00:07:09,563
El Gaz diu que he de pujar
de pulsacions més sovint.
138
00:07:09,563 --> 00:07:13,323
No registris maratons sexuals
al Fitbit de ton germà. Ecs!
139
00:07:13,323 --> 00:07:14,883
Qui el tastarà?
140
00:07:15,683 --> 00:07:18,523
A mi em pots omplir
la copa directament. Gràcies.
141
00:07:23,523 --> 00:07:27,203
Continua, no pateixis.
És la meva quarta i última copa.
142
00:07:29,923 --> 00:07:30,963
Així. Gràcies.
143
00:07:33,203 --> 00:07:34,403
Gràcies.
144
00:07:34,403 --> 00:07:35,323
De res.
145
00:07:36,163 --> 00:07:37,043
Gràcies.
146
00:07:38,883 --> 00:07:44,403
Amor, porto la teva samarreta preferida
i res a sota.
147
00:07:46,243 --> 00:07:49,043
Vida, desperta't.
148
00:07:49,723 --> 00:07:50,563
Vida?
149
00:07:57,603 --> 00:07:58,923
Gira't.
150
00:07:58,923 --> 00:08:00,083
Molt bé.
151
00:08:05,243 --> 00:08:06,203
Bona nit.
152
00:08:14,283 --> 00:08:15,763
GIMNÀS GLIDE
153
00:08:25,403 --> 00:08:26,323
Digues, mama.
154
00:08:26,923 --> 00:08:28,963
T'has acabat la beguda d'ametlles.
155
00:08:28,963 --> 00:08:30,043
Ah, perdona.
156
00:08:30,043 --> 00:08:32,323
- Pots portar vi també?
- I tant.
157
00:08:33,323 --> 00:08:35,483
- I paper higiènic.
- Res més?
158
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
No. Només la beguda d'ametlles,
vi i paper higiènic.
159
00:08:40,003 --> 00:08:40,963
Quina por.
160
00:08:44,563 --> 00:08:46,123
AMY: TINC MOLTA RESSACA.
161
00:08:47,083 --> 00:08:48,363
LIV: JO TAMBÉ!
162
00:08:50,923 --> 00:08:52,163
- Hola.
- Hola.
163
00:08:53,163 --> 00:08:55,483
HE ANAT A LA SAUNA EN LLOC D'ENTRENAR.
164
00:08:56,123 --> 00:08:57,563
EL GAZ S'HA EMPRENYAT!
165
00:08:58,883 --> 00:09:00,003
Has tornat.
166
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
- El Gaz deu estar esgotat.
- Tinc aquest efecte.
167
00:09:06,443 --> 00:09:08,643
Tens sort. És molt bon entrenador.
168
00:09:08,643 --> 00:09:11,363
- A tothom li encanta.
- Es va pixar al llit fins als nou.
169
00:09:14,083 --> 00:09:16,603
I tu què, Isaac? Estàs casat?
170
00:09:17,763 --> 00:09:18,963
Ho estava.
171
00:09:18,963 --> 00:09:21,163
- Tens parella?
- En tenia.
172
00:09:21,163 --> 00:09:22,323
I ara?
173
00:09:22,323 --> 00:09:23,803
La veritat és que no.
174
00:09:25,843 --> 00:09:28,043
Quin misteri. Ja ens veurem.
175
00:09:28,043 --> 00:09:30,843
Sí. Encara se m'està curant l'engonal,
176
00:09:30,843 --> 00:09:33,403
o sigui que ens veiem demà a classe.
177
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
Sí, l'engonal dels collons.
178
00:09:35,323 --> 00:09:36,923
Vull dir...
179
00:09:37,523 --> 00:09:38,923
No volia dir collons.
180
00:09:38,923 --> 00:09:41,723
No em referia als teus... Segur que...
181
00:09:41,723 --> 00:09:43,243
- Me'n vaig.
- Molt bé.
182
00:09:44,843 --> 00:09:49,363
Molt bé. M'agrada el cotó natural,
però al Dalbert li agrada la pell.
183
00:09:49,363 --> 00:09:50,483
No sé què fer.
184
00:09:51,003 --> 00:09:52,443
- Què et sembla?
- Sí.
185
00:09:53,043 --> 00:09:54,723
- No m'escoltes.
- Sí.
186
00:09:59,003 --> 00:10:02,043
Torna-me'l, idiota.
És per a un article important.
187
00:10:02,043 --> 00:10:03,403
Parles de mi?
188
00:10:03,403 --> 00:10:04,483
Sí.
189
00:10:04,483 --> 00:10:07,043
Es diu: Dona estrangula germà petit
190
00:10:07,043 --> 00:10:08,723
mentre compren bajanades.
191
00:10:11,803 --> 00:10:13,963
Vas dir que m'ajudaries amb la boda.
192
00:10:15,283 --> 00:10:18,883
- És igual quin triïs.
- Al Dalbert li importa.
193
00:10:20,083 --> 00:10:22,163
Vol que el nostre gran dia sigui perfecte.
194
00:10:23,523 --> 00:10:24,363
Entesos.
195
00:10:25,443 --> 00:10:26,323
Aquest.
196
00:10:26,323 --> 00:10:28,803
Sens dubte. Si no li agrada, que es foti.
197
00:10:28,803 --> 00:10:30,083
No li agradarà?
198
00:10:30,683 --> 00:10:32,763
Hòstia, no puc més.
199
00:10:32,763 --> 00:10:33,763
Què?
200
00:10:34,843 --> 00:10:37,643
No has caminat prou.
Per segon dia consecutiu.
201
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
D'acord.
202
00:10:41,723 --> 00:10:46,443
Fem un altre tomb mentre ens capbussem
en el meravellós món de les targetes.
203
00:10:46,443 --> 00:10:48,043
D'acord? T'encanten.
204
00:10:48,043 --> 00:10:49,963
- Idiota.
- Anem a la papereria?
205
00:10:55,243 --> 00:10:56,723
- Hola.
- Hola.
206
00:10:57,763 --> 00:11:01,803
Busco un vi i em van agradar molt
les teves recomanacions.
207
00:11:02,603 --> 00:11:03,523
Digues.
208
00:11:04,043 --> 00:11:05,963
Et dius Amy, no?
209
00:11:06,723 --> 00:11:07,563
Sí.
210
00:11:08,763 --> 00:11:09,923
Què busques?
211
00:11:12,163 --> 00:11:14,123
Alguna cosa una mica arriscada.
212
00:11:15,323 --> 00:11:16,163
Molt bé.
213
00:11:21,723 --> 00:11:24,563
És un vi negre espanyol molt bo.
214
00:11:24,563 --> 00:11:28,163
És potent, suggeridor i una mica picant.
215
00:11:38,843 --> 00:11:41,963
- Sí, ho noto.
- Te'n poso una copa?
216
00:11:46,923 --> 00:11:49,323
Hola, mama? Mama.
217
00:11:50,563 --> 00:11:51,643
Mare?
218
00:11:52,443 --> 00:11:53,363
On ets?
219
00:12:01,483 --> 00:12:03,043
Què està passant?
220
00:12:03,043 --> 00:12:05,123
I la Lorraine de sempre?
221
00:12:06,003 --> 00:12:08,883
Va morir amb la seva carrera.
222
00:12:10,203 --> 00:12:12,683
Ho has tret a la millor part del viatge!
223
00:12:12,683 --> 00:12:17,283
És una merda que hagis perdut la feina,
però no et pots quedar aquí per sempre.
224
00:12:17,283 --> 00:12:19,963
Què vols que faci, Olivia?
225
00:12:22,043 --> 00:12:24,163
L'obra mestra del xef.
226
00:12:24,163 --> 00:12:26,003
- Bon profit.
- Perdona.
227
00:12:26,003 --> 00:12:28,603
Saps si és vegà per casualitat?
228
00:12:29,123 --> 00:12:32,283
És una desconstrucció d'ànec à l'orange.
229
00:12:32,283 --> 00:12:34,443
Mousse de magret amb pell cruixent,
230
00:12:34,443 --> 00:12:36,723
vi blanc en pols, caviar de coriandre,
231
00:12:36,723 --> 00:12:39,323
i essència d'escuma de pastanaga,
232
00:12:39,323 --> 00:12:41,163
o sigui que... no és vegà.
233
00:12:44,243 --> 00:12:46,323
- Collons.
- Fa por.
234
00:12:47,683 --> 00:12:50,483
Diu la dona que va parir
el segon fill en un monovolum.
235
00:12:50,483 --> 00:12:53,403
Això em recorda, un tap mucós.
236
00:12:53,403 --> 00:12:55,323
Saps què m'encanta?
237
00:12:55,323 --> 00:12:57,723
L'ànec amb tap mucós.
238
00:12:58,643 --> 00:13:01,923
L'has de tastar i dir-me
què et sembla per a la ressenya.
239
00:13:01,923 --> 00:13:04,323
- Això no és ètic.
- Vinga, mama!
240
00:13:04,323 --> 00:13:06,163
El Gaz em controla el menjar.
241
00:13:06,163 --> 00:13:09,003
I potser queden vuit restaurants
per trobar el Gabriel.
242
00:13:09,003 --> 00:13:11,443
La Valerie compta amb mi. Tasta-ho.
243
00:13:11,443 --> 00:13:13,923
No. Ja sé que no m'agradarà.
244
00:13:13,923 --> 00:13:15,043
De debò, mama?
245
00:13:15,683 --> 00:13:18,003
No et penses arriscar mai?
246
00:13:20,563 --> 00:13:25,163
Bé, el Pete i la Susie, els veïns,
247
00:13:25,163 --> 00:13:27,883
van pujar al Machu Picchu l'any passat.
248
00:13:27,883 --> 00:13:29,403
Doncs vinga, fes-ho.
249
00:13:30,483 --> 00:13:31,643
No.
250
00:13:31,643 --> 00:13:34,123
Segurament agafaria mal d'altura,
251
00:13:34,123 --> 00:13:37,443
em trencaria alguna cosa
o m'escopiria una llama.
252
00:13:38,003 --> 00:13:40,163
O podria ser increïble.
253
00:13:41,043 --> 00:13:43,683
No ho sabràs mai si no proves coses noves.
254
00:13:43,683 --> 00:13:45,803
O sigui que menja't el coi d'ànec.
255
00:13:45,803 --> 00:13:47,443
D'acord.
256
00:13:54,723 --> 00:13:56,043
I bé?
257
00:13:56,043 --> 00:13:59,683
És com si tingués
un concert de Bublé a la boca.
258
00:13:59,683 --> 00:14:01,283
Ara el vull tastar.
259
00:14:02,923 --> 00:14:05,643
N'he de tastar una mica.
És per a l'article.
260
00:14:08,763 --> 00:14:13,003
El que realment vull
és recuperar la feina.
261
00:14:15,043 --> 00:14:16,243
Doncs fes-ho.
262
00:14:17,763 --> 00:14:20,963
No. No és tan senzill.
263
00:14:20,963 --> 00:14:23,123
Creies que no t'agradaria l'ànec i mira.
264
00:14:26,763 --> 00:14:29,003
- Hola.
- Ei.
265
00:14:29,883 --> 00:14:32,843
Et ve de gust un vi negre picant?
266
00:14:32,843 --> 00:14:35,003
- És tan bo que n'he comprat dues.
- Espera.
267
00:14:35,003 --> 00:14:37,403
Estic jugant als escacs amb un nen escocès
268
00:14:37,403 --> 00:14:40,803
que m'acaba de robar la torre.
Quina merda.
269
00:14:42,443 --> 00:14:45,403
Molt bé. Doncs m'omplo la banyera.
270
00:15:10,363 --> 00:15:14,323
He treballat 25 anys al teu servei.
271
00:15:14,923 --> 00:15:16,763
Això era més que una feina per a mi.
272
00:15:16,763 --> 00:15:18,483
Mary, què passa?
273
00:15:18,483 --> 00:15:20,723
Res. Vull veure què passa.
274
00:15:21,563 --> 00:15:24,003
Jeffrey, érem com família.
275
00:15:25,283 --> 00:15:27,883
Tu hi eres quan el Graham va morir.
276
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
Vas veure créixer els meus fills.
277
00:15:30,163 --> 00:15:33,723
M'he entregat en cos i ànima
a aquesta clínica.
278
00:15:33,723 --> 00:15:35,483
Em mereixo alguna cosa més.
279
00:15:36,123 --> 00:15:37,123
Hi estic d'acord.
280
00:15:37,603 --> 00:15:40,083
Això no funciona sense tu.
281
00:15:40,083 --> 00:15:41,723
Vull que tornis.
282
00:15:41,723 --> 00:15:44,403
Jo també. Desesperadament.
283
00:15:46,443 --> 00:15:49,483
És... És exactament el que volia.
284
00:15:49,483 --> 00:15:50,443
Genial.
285
00:15:50,443 --> 00:15:52,123
Deixem tot això enrere
286
00:15:52,123 --> 00:15:54,483
i tot tornarà a la normalitat.
287
00:15:55,003 --> 00:15:57,003
No cal que canviï res.
288
00:16:00,683 --> 00:16:02,403
Seguiu. Cinc repeticions més.
289
00:16:04,043 --> 00:16:07,523
Accelera una mica, Liv,
si vols anar a spinning divendres.
290
00:16:07,523 --> 00:16:09,843
- Calla.
- D'acord. És el teu permís.
291
00:16:09,843 --> 00:16:13,883
Ja tinc l'engonal dels collons bé.
Jo també hi aniré.
292
00:16:13,883 --> 00:16:16,763
Ja. No corris a recuperar-te
293
00:16:16,763 --> 00:16:18,643
només per poder assetjar-me.
294
00:16:19,563 --> 00:16:22,443
Si veig un BMW pel retrovisor,
sabré que ets tu.
295
00:16:23,523 --> 00:16:25,243
Tinc un Prius, però gràcies.
296
00:16:25,243 --> 00:16:29,683
És clar! És perfecte per a un assetjador.
297
00:16:29,683 --> 00:16:31,003
- Sí?
- Silenciós.
298
00:16:31,003 --> 00:16:34,563
Ja. I és molt eficient.
Em podria passar dies assetjant-te.
299
00:16:35,363 --> 00:16:39,803
Doncs fes servir aquesta eficiència
per venir a sopar ànec amb mi.
300
00:16:40,483 --> 00:16:41,803
- Sopar ànec?
- Sí.
301
00:16:43,363 --> 00:16:46,763
- Per què no?
- Tens les constants una mica millor.
302
00:16:46,763 --> 00:16:48,283
És clar que sí, collons!
303
00:16:48,843 --> 00:16:49,803
Ho has sentit?
304
00:16:49,803 --> 00:16:52,323
- Sí. Enhorabona.
- Soc tota una atleta.
305
00:16:58,803 --> 00:17:02,363
Aquest esmorzar està molt bé.
Té molts antioxidants.
306
00:17:02,363 --> 00:17:05,603
I no és fastigós.
No ets tan mal entrenador.
307
00:17:06,323 --> 00:17:08,043
Ni tu tan mala clienta.
308
00:17:08,603 --> 00:17:09,443
Hola.
309
00:17:09,443 --> 00:17:10,363
- Hola.
- Hola.
310
00:17:10,363 --> 00:17:12,803
- La mamà és a casa.
- La mamà?
311
00:17:13,403 --> 00:17:15,563
- Et trobes bé?
- Estic contenta.
312
00:17:15,563 --> 00:17:18,843
- Has recuperat la feina?
- Millor. Em jubilo.
313
00:17:18,843 --> 00:17:19,803
Espera.
314
00:17:19,803 --> 00:17:21,603
M'he perdut alguna cosa?
315
00:17:21,603 --> 00:17:26,523
He convençut el Dr. Price
de jubilar-me sota les meves condicions.
316
00:17:26,523 --> 00:17:28,523
Ell farà el mateix,
317
00:17:28,523 --> 00:17:30,083
o sigui que ens jubilem.
318
00:17:30,083 --> 00:17:33,123
- I és el que vols?
- Necessito un canvi.
319
00:17:33,123 --> 00:17:34,883
- Novetats.
- El Machu Picchu.
320
00:17:35,963 --> 00:17:38,323
Encara no,
però potser una excursió a Perth.
321
00:17:38,323 --> 00:17:40,203
Bé, a poc a poc.
322
00:17:40,203 --> 00:17:43,123
- Doncs celebrem-ho amb unes mimoses.
- Sí!
323
00:17:43,123 --> 00:17:45,483
- Espereu. "Mamoses".
- No.
324
00:17:45,483 --> 00:17:48,723
Quin acudit més dolent!
Però celebrem la meva millora.
325
00:17:48,723 --> 00:17:50,083
Tu, una unitat.
326
00:17:50,083 --> 00:17:51,883
- Unitat tu.
- Això la teva cara.
327
00:17:51,883 --> 00:17:53,683
- Ta mare.
- També és la teva.
328
00:17:53,683 --> 00:17:55,403
Pareu, nois.
329
00:17:55,403 --> 00:17:56,483
Els dos sou unitats.
330
00:17:56,483 --> 00:17:58,803
- Lorraine, sí!
- Molt bé. Per la mama!
331
00:17:58,803 --> 00:17:59,723
Per la mama!
332
00:18:00,603 --> 00:18:01,563
Ostres!
333
00:18:02,083 --> 00:18:04,163
Porteu copes.
334
00:18:04,163 --> 00:18:05,123
Què fas?
335
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
Porteu les copes!
336
00:18:08,083 --> 00:18:10,203
Gràcies.
337
00:18:13,123 --> 00:18:16,803
T'agraden les pomes?
Doncs m'ha baixat la pressió.
338
00:18:16,803 --> 00:18:18,163
Confita't les pomes!
339
00:18:18,163 --> 00:18:19,083
SOC GENIAL
340
00:18:20,603 --> 00:18:22,003
- Collons.
- És un clàssic.
341
00:18:22,003 --> 00:18:23,523
És de Good Will Hunting.
342
00:18:23,523 --> 00:18:25,963
Et faré una llista
de pel·lis imprescindibles.
343
00:18:25,963 --> 00:18:26,883
No cal.
344
00:18:27,683 --> 00:18:30,203
- Quedem per menjar ànec?
- No et vull ni veure.
345
00:18:30,203 --> 00:18:31,843
Per què has vingut?
346
00:18:31,843 --> 00:18:35,123
Perquè ho estic fent. Passaré la revisió.
347
00:18:35,123 --> 00:18:36,603
Fa dos dies que no surto
348
00:18:36,603 --> 00:18:40,163
i avui per fi tenia la pressió...
349
00:18:40,163 --> 00:18:44,163
Cal constància per fer un canvi real.
350
00:18:44,163 --> 00:18:45,683
Ets una aixafaguitarres.
351
00:18:45,683 --> 00:18:47,283
No em dec haver explicat bé.
352
00:18:48,203 --> 00:18:53,203
Ara no passaries la revisió de ni conya.
353
00:18:54,283 --> 00:18:55,123
Uau.
354
00:18:56,603 --> 00:18:59,923
No pot ser.
M'he apuntat a una classe de spinning.
355
00:18:59,923 --> 00:19:02,003
Si sobrevisc, la passaré.
356
00:19:05,603 --> 00:19:06,603
A veure.
357
00:19:14,163 --> 00:19:15,003
Digues,
358
00:19:16,163 --> 00:19:19,283
quina edat tenia ton pare
quan va tenir l'atac de cor?
359
00:19:22,363 --> 00:19:23,203
Quaranta?
360
00:19:24,243 --> 00:19:25,723
Que jove. Estava sa?
361
00:19:27,003 --> 00:19:28,723
Sí. Nedava molt.
362
00:19:30,363 --> 00:19:32,763
I com va ser l'atac de cor?
363
00:19:34,723 --> 00:19:35,643
Què va passar?
364
00:19:36,483 --> 00:19:39,483
Per què parlem de mon pare?
He vingut pel permís.
365
00:19:45,323 --> 00:19:47,083
- Vas accelerada.
- No em trobo bé.
366
00:19:47,083 --> 00:19:49,043
Estira't. Així. Cames amunt.
367
00:19:50,883 --> 00:19:52,323
Molt bé. Amunt.
368
00:19:57,883 --> 00:20:01,283
Sé que no fa bona pinta,
però he de tornar a Nova York.
369
00:20:01,283 --> 00:20:02,243
No tinc temps.
370
00:20:02,243 --> 00:20:04,203
T'estàs pressionant massa.
371
00:20:06,643 --> 00:20:07,523
Que íntim.
372
00:20:09,603 --> 00:20:11,523
Ets la meva pitjor pacient.
373
00:20:20,443 --> 00:20:21,363
Gràcies.
374
00:20:22,163 --> 00:20:25,483
Quan vaig marxar a Nova York,
tot va començar a encaixar.
375
00:20:25,483 --> 00:20:27,603
Allà encaixava. No com aquí.
376
00:20:27,603 --> 00:20:31,443
Ja. Aquesta feina de la tele
sembla tot un èxit.
377
00:20:32,243 --> 00:20:33,323
Sí que ho és.
378
00:20:33,323 --> 00:20:34,443
- Sí.
- És...
379
00:20:34,443 --> 00:20:35,923
Suposa més pressió.
380
00:20:35,923 --> 00:20:40,043
La meva cap vol que tingui
més visibilitat, com una celebritat i...
381
00:20:40,043 --> 00:20:41,163
Uau.
382
00:20:42,323 --> 00:20:45,643
Ves amb compte.
La fama pot convertir-se en una droga.
383
00:20:45,643 --> 00:20:48,683
Ja. No m'interessa gens.
384
00:20:48,683 --> 00:20:50,643
El que m'importa és el menjar.
385
00:20:52,603 --> 00:20:54,363
Molt bé, Liv Healy.
386
00:20:55,483 --> 00:20:57,883
- Plat preferit?
- El corder de ma mare.
387
00:20:57,883 --> 00:20:58,803
Sí home!
388
00:20:58,803 --> 00:21:01,403
Sé que és cursi, però em porta records.
389
00:21:01,403 --> 00:21:03,763
D'acord, t'ho accepto.
390
00:21:05,203 --> 00:21:06,923
Què et sembla aquest ànec?
391
00:21:07,523 --> 00:21:09,283
- Vols una ressenya?
- Vinga.
392
00:21:10,083 --> 00:21:10,923
D'acord.
393
00:21:21,403 --> 00:21:22,403
És tendre.
394
00:21:26,123 --> 00:21:29,243
La pell cruixent es desfà a la llengua,
395
00:21:29,243 --> 00:21:33,123
mentre la picor sensual i profunda
de la caiena i l'havà
396
00:21:34,923 --> 00:21:37,643
perduren com el petó d'un amant.
397
00:21:42,243 --> 00:21:46,203
Però el que més m'agrada és
que no pretén ser res més del que és,
398
00:21:46,723 --> 00:21:48,043
un plat boníssim.
399
00:21:49,323 --> 00:21:52,243
Ostres. O sigui que així
és un geni en directe.
400
00:21:52,243 --> 00:21:55,163
Tampoc et passis. Però sí.
401
00:21:55,723 --> 00:21:59,123
Quedaria genial amb un vi negre.
En demanem una ampolla?
402
00:22:03,083 --> 00:22:07,683
Suposo que és el moment ideal
per dir-te que vaig a Narcòtics Anònims.
403
00:22:09,283 --> 00:22:13,403
Sí. Em vaig passar amb uns medicaments.
404
00:22:13,403 --> 00:22:17,123
Fa set mesos que estic net,
però ja m'entens.
405
00:22:17,723 --> 00:22:20,763
O sigui que ni drogues,
ni alcohol ni sexe.
406
00:22:21,363 --> 00:22:22,323
Ets cèlibe?
407
00:22:23,963 --> 00:22:25,243
Collons!
408
00:22:25,243 --> 00:22:26,723
No els veuràs pas.
409
00:22:31,003 --> 00:22:32,723
Bé per tu, però jo no podria.
410
00:22:32,723 --> 00:22:35,923
No sé renunciar a res.
La vida és massa curta.
411
00:22:35,923 --> 00:22:37,283
- Sí.
- Sí.
412
00:22:37,283 --> 00:22:40,123
No sé, crec que si no et pots estar de res
413
00:22:40,123 --> 00:22:43,163
acabes tenint
una versió distorsionada de tot.
414
00:22:43,843 --> 00:22:44,963
I això què vol dir?
415
00:22:48,443 --> 00:22:49,763
No es pot tenir tot.
416
00:22:54,323 --> 00:22:56,683
Ja. T'has tirat moltes models, no?
417
00:22:57,643 --> 00:22:58,723
Sí.
418
00:23:00,283 --> 00:23:01,723
- No t'ho recomano.
- No.
419
00:23:01,723 --> 00:23:02,643
No.
420
00:23:02,643 --> 00:23:06,323
I ara què fas per passar-t'ho bé?
421
00:23:06,323 --> 00:23:08,643
- Alguna cosa deus fer.
- Segur que ho vols saber?
422
00:23:09,203 --> 00:23:11,243
- Què?
- És bastant fort.
423
00:23:11,243 --> 00:23:12,363
De debò? Què?
424
00:23:15,043 --> 00:23:16,283
Bé, de tant en tant,
425
00:23:18,003 --> 00:23:20,043
em menjo un gelat. Sí.
426
00:23:20,043 --> 00:23:21,883
- Ara t'has passat.
- Ja ho sé.
427
00:23:21,883 --> 00:23:23,683
No sabia que anaves tan fort.
428
00:23:23,683 --> 00:23:26,203
- Està tot bé?
- Sí, brutal.
429
00:23:26,203 --> 00:23:28,163
Oi? No sembla pas vegà.
430
00:23:31,683 --> 00:23:32,643
He trobat el Gabriel.
431
00:23:32,643 --> 00:23:34,963
- Què ha dit?
- El cambrer diu que no hi és.
432
00:23:34,963 --> 00:23:37,083
No fa el servei, només la mise en place.
433
00:23:37,083 --> 00:23:40,483
Però l'ànec és orgàstic que t'hi cagues.
434
00:23:40,483 --> 00:23:42,643
- Guanyarà el concurs.
- Genial.
435
00:23:42,643 --> 00:23:44,163
Ara fes-lo xerrar.
436
00:23:44,163 --> 00:23:46,363
- Sí. Entesos.
- Ho vull saber tot.
437
00:23:47,523 --> 00:23:48,523
Sí!
438
00:23:48,523 --> 00:23:51,163
- Perdona, era important.
- Tranquil·la.
439
00:23:51,163 --> 00:23:53,523
- Puc...?
- Això ho haurem de celebrar.
440
00:23:54,123 --> 00:23:56,563
Sí. Què proposes?
441
00:23:59,443 --> 00:24:01,163
Vols un gelat?
442
00:24:05,403 --> 00:24:07,683
- Ja estàs preparat?
- Crec que sí.
443
00:24:10,643 --> 00:24:13,083
- Parles de gelat, no?
- De llet sencera.
444
00:24:13,083 --> 00:24:14,363
Sí. D'acord, guai.
445
00:24:14,883 --> 00:24:17,003
Segur? Sembla que parlis de sexe.
446
00:24:17,003 --> 00:24:18,643
- Parlo de gelat.
- Genial.
447
00:24:18,643 --> 00:24:19,643
- NA.
448
00:24:19,643 --> 00:24:21,083
- Sí.
- Me'n recordo.
449
00:24:22,243 --> 00:24:24,363
¿I què els sembla a NA
450
00:24:25,123 --> 00:24:26,243
el de rom i panses?
451
00:24:26,883 --> 00:24:28,123
Pregunta'ls-ho.
452
00:24:35,363 --> 00:24:38,163
- Mentider malparit.
- Què?
453
00:24:38,723 --> 00:24:39,963
No, res.
454
00:24:40,723 --> 00:24:42,843
He de tornar i fer la ressenya.
455
00:24:45,043 --> 00:24:47,163
- Sí. Perdona.
- D'acord. És clar.
456
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
A més, m'he d'aixecar aviat i...
457
00:24:50,123 --> 00:24:53,043
Ja, sí, la classe de spinning sexi.
458
00:24:53,043 --> 00:24:54,283
Spinning sexi.
459
00:24:54,283 --> 00:24:57,163
Ens veiem allà.
He d'anar al lavabo. Fins demà.
460
00:24:58,323 --> 00:25:00,003
Sí. Fins demà.
461
00:25:00,723 --> 00:25:04,643
Amb prou feines ho llegeixo.
No porto les ulleres.
462
00:25:05,163 --> 00:25:07,563
Està bé. Assegura't que arriba a temps
463
00:25:07,563 --> 00:25:09,963
i comprova totes les caixes, entesos?
464
00:25:13,683 --> 00:25:15,323
Gabriel Wolf.
465
00:25:16,043 --> 00:25:17,683
El teu mànec és diví.
466
00:25:19,203 --> 00:25:20,043
Com?
467
00:25:20,043 --> 00:25:22,323
Mànec: ànec de mentida.
468
00:25:26,003 --> 00:25:29,243
- Liv Healy. Vaig ressenyar la teva...
- Perdiu a les tres maneres.
469
00:25:29,243 --> 00:25:30,963
- Sí.
- Sí, me'n recordo.
470
00:25:30,963 --> 00:25:32,163
Vas ser implacable.
471
00:25:32,163 --> 00:25:34,203
Bé vas canviar la glaça, no?
472
00:25:36,963 --> 00:25:38,843
No dic que t'equivoquessis.
473
00:25:39,443 --> 00:25:41,883
O sigui que t'agrada el mànec?
474
00:25:43,283 --> 00:25:45,243
És increïble això que fas.
475
00:25:46,483 --> 00:25:47,563
Em moro per saber
476
00:25:47,563 --> 00:25:52,043
per què el rei de la carn s'ha fet vegà
i per què vas marxar de Nova York.
477
00:25:53,403 --> 00:25:57,123
Saps què? Jo i uns quants
anirem a casa meva després.
478
00:25:57,123 --> 00:25:58,203
Vols venir?
479
00:26:10,883 --> 00:26:12,323
Com vas acabar a Sydney?
480
00:26:12,883 --> 00:26:16,563
Eres el millor a Nova York
i t'agradava molt la carn.
481
00:26:18,523 --> 00:26:19,363
Puc?
482
00:26:21,603 --> 00:26:23,163
Un, dos, tres.
483
00:26:26,923 --> 00:26:27,963
Un.
484
00:26:32,643 --> 00:26:33,603
Dos.
485
00:26:35,323 --> 00:26:36,163
Tres!
486
00:26:39,123 --> 00:26:41,923
Està clar que no t'has fet vegà
per ser més sa.
487
00:26:43,043 --> 00:26:44,003
Ostres. Gràcies.
488
00:26:44,723 --> 00:26:45,963
Per què?
489
00:26:47,363 --> 00:26:49,363
Vols seguir el ritme als joves?
490
00:26:51,163 --> 00:26:52,203
T'avorries?
491
00:26:52,203 --> 00:26:53,963
Ei. Disculpa'm.
492
00:26:56,523 --> 00:26:59,563
Vinga, dona'm alguna cosa. Gabriel!
493
00:26:59,563 --> 00:27:00,963
Parlem després.
494
00:27:01,483 --> 00:27:03,683
- Hola.
- Hola.
495
00:27:06,443 --> 00:27:08,523
Hauria d'estar fent una entrevista.
496
00:27:08,523 --> 00:27:09,523
Què coi!
497
00:27:12,483 --> 00:27:14,843
Hola, nois. Salut.
498
00:27:16,843 --> 00:27:18,363
Sí!
499
00:27:39,923 --> 00:27:41,883
M'agraden les vambes.
500
00:28:00,163 --> 00:28:03,283
Ames, no puc parlar. He d'anar a spinning.
501
00:28:03,283 --> 00:28:06,603
- El Doug se la pela a dutxa.
- I a tu què et sembla?
502
00:28:06,603 --> 00:28:09,243
- No ho sé.
- Jo acabo de trencar la sequera
503
00:28:09,243 --> 00:28:13,243
amb un cavaller molt atractiu
no gens cavallerós quan tocava.
504
00:28:13,243 --> 00:28:14,683
I el del gimnàs?
505
00:28:14,683 --> 00:28:16,443
Ha fet un vot de castedat.
506
00:28:16,443 --> 00:28:18,083
- No!
- Sí.
507
00:28:18,083 --> 00:28:20,483
Vaig anar a flirtejar amb el cambrer.
508
00:28:21,083 --> 00:28:22,723
- No!
- Sí.
509
00:28:22,723 --> 00:28:25,203
A casa, el Doug passava
i m'ho vaig fer sola.
510
00:28:25,203 --> 00:28:27,763
Els dos anem calents. Per què no ho fem?
511
00:28:27,763 --> 00:28:30,603
Jo he sortit amb el Gabriel Wolf
i no n'he tret res.
512
00:28:30,603 --> 00:28:33,283
Ja ho tenia i l'he cagat.
513
00:28:33,283 --> 00:28:34,763
No, no et pots rendir.
514
00:28:34,763 --> 00:28:37,243
Som joves i atractives. Això no pot ser.
515
00:28:37,243 --> 00:28:40,283
- Entesos, calma't.
- Com vols que em calmi?
516
00:28:40,283 --> 00:28:42,083
El meu matrimoni no funciona.
517
00:28:42,083 --> 00:28:44,603
Nena, tranquil·la. Tot anirà bé.
518
00:28:44,603 --> 00:28:48,403
Només estem passant una mala ratxa i...
519
00:28:49,363 --> 00:28:50,203
Tio!
520
00:28:50,203 --> 00:28:51,123
Perdona.
521
00:28:53,723 --> 00:28:55,683
Estem passant una mala ratxa.
522
00:28:55,683 --> 00:28:59,683
Som dones fortes, llestes i fantàstiques.
523
00:29:00,283 --> 00:29:01,243
Tot anirà bé.
524
00:29:02,323 --> 00:29:03,163
Sí.
525
00:29:06,203 --> 00:29:08,723
Bon dia, equip. Benvinguts. Comencem.
526
00:29:11,883 --> 00:29:13,323
Relaxeu les espatlles.
527
00:29:14,963 --> 00:29:17,083
- Esforcem-nos-hi.
- Ostres.
528
00:29:17,723 --> 00:29:19,403
- Hola.
- Hola.
529
00:29:20,243 --> 00:29:22,163
Vinga, nois, escalfem.
530
00:29:23,403 --> 00:29:25,523
- Una nit llarga?
- Sí, potser.
531
00:29:25,523 --> 00:29:27,083
Al ritme de la música.
532
00:29:27,083 --> 00:29:29,003
- Escolteu-la.
- Tens ressaca?
533
00:29:29,563 --> 00:29:30,563
Què? No.
534
00:29:31,603 --> 00:29:33,443
Potser encara estic borratxa.
535
00:29:34,043 --> 00:29:37,283
Avui farem unes quantes pujades,
o sigui que amb calma.
536
00:29:37,283 --> 00:29:38,283
Merda.
537
00:29:38,283 --> 00:29:40,283
Vas sortir després de sopar, no?
538
00:29:42,163 --> 00:29:43,963
- Algun problema?
- No.
539
00:29:43,963 --> 00:29:46,763
Guapíssims, ara comencem la nostra ruta.
540
00:29:46,763 --> 00:29:51,043
I no oblideu que només competiu
contra vosaltres mateixos.
541
00:29:57,243 --> 00:29:58,163
Merda.
542
00:29:59,443 --> 00:30:00,283
Hòstia.
543
00:30:00,803 --> 00:30:01,803
Hòstia.
544
00:30:06,883 --> 00:30:08,683
No passa res.
545
00:30:09,763 --> 00:30:10,763
Merda.
546
00:30:11,283 --> 00:30:14,083
No em puc creure que hagis estat sortint!
547
00:30:14,083 --> 00:30:15,643
Era per a un article.
548
00:30:18,843 --> 00:30:21,563
Si et serveix de consol, és vòmit vegà.
549
00:30:21,563 --> 00:30:24,963
- Doncs res.
- Creia que et volies posar en forma.
550
00:30:24,963 --> 00:30:26,243
- Què?
- Sí.
551
00:30:26,243 --> 00:30:28,763
Ningú vol, Gaz. M'hi obliguen.
552
00:30:28,763 --> 00:30:31,243
Hòstia, Liv, no es pot tenir tot.
553
00:30:31,243 --> 00:30:34,003
Si no estàs sana,
no pots tornar a Nova York,
554
00:30:34,003 --> 00:30:36,163
o sigui que has de fer sacrificis.
555
00:30:36,163 --> 00:30:37,443
L'he d'agafar.
556
00:30:37,443 --> 00:30:40,483
I tant. Jo he de supervisar
una neteja amb vapor.
557
00:30:40,483 --> 00:30:41,883
Genial.
558
00:30:41,883 --> 00:30:44,243
- Liv Healy.
- Hola.
559
00:30:44,243 --> 00:30:47,963
Escolta, has marxat sense dir res.
560
00:30:48,723 --> 00:30:51,203
Sí, i al final no hem parlat.
561
00:30:52,043 --> 00:30:55,723
Doncs sembla que la festa
torna a començar.
562
00:30:55,723 --> 00:30:58,363
Vols venir?
563
00:30:58,963 --> 00:31:01,563
No puc. Però podem parlar per telèfon.
564
00:31:01,563 --> 00:31:06,003
Ja... És que no m'interessen
les entrevistes formals.
565
00:31:07,083 --> 00:31:08,963
Només em vull divertir.
566
00:31:08,963 --> 00:31:13,043
Podries venir a fer una copa
i ja veurem com acaba la cosa.
567
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
- Sí?
- Sí, t'escolto.
568
00:31:19,923 --> 00:31:20,763
T'hi apuntes?
569
00:32:25,283 --> 00:32:27,563
{\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas