1 00:00:29,803 --> 00:00:32,763 Liv, vols aquella feina elegant a Nova York o no? 2 00:00:32,763 --> 00:00:35,763 Para de menjar-te'ls amb la mirada i baixa. Comencem. 3 00:00:35,763 --> 00:00:38,403 Però jo vull fer això. Estan tots boníssims. 4 00:00:38,403 --> 00:00:41,323 Has de caminar abans de córrer... Bé, anar en bici. 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 No sembla tan difícil. Ni suen. 6 00:00:44,443 --> 00:00:46,563 Cal molt d'esforç perquè sembli fàcil. 7 00:00:46,563 --> 00:00:48,163 La metge del consolat 8 00:00:48,163 --> 00:00:50,523 es correria amb la seva freqüència. 9 00:00:50,523 --> 00:00:53,723 Qualsevol que sobrevisqui passaria la revisió. 10 00:00:53,723 --> 00:00:54,843 Això he de fer. 11 00:00:54,843 --> 00:00:57,763 He de superar una classe encara que em mori. 12 00:00:58,563 --> 00:00:59,923 Doncs podries. 13 00:01:00,563 --> 00:01:03,523 Vinga, anem a cremar! Som-hi. 14 00:01:04,243 --> 00:01:06,123 Mata'm ja. 15 00:01:14,523 --> 00:01:16,683 Ja quasi ho tenim. Molt bé. 16 00:01:17,563 --> 00:01:19,003 Estic supercalenta. 17 00:01:19,003 --> 00:01:22,163 Recordo els 40 i els 50. 18 00:01:22,163 --> 00:01:25,443 No esteu obligades a compartir això, ho sabeu? 19 00:01:25,443 --> 00:01:28,243 Molt bé. Ara, escalador. A terra. 20 00:01:28,243 --> 00:01:30,443 - Qui escala així? - Vinga. 21 00:01:30,443 --> 00:01:33,363 Jo abans molava. Ara m'entreno amb discapacitats. 22 00:01:33,363 --> 00:01:34,963 - Eh! - No t'ofenguis. 23 00:01:35,563 --> 00:01:36,563 És molt ofensiu. 24 00:01:36,563 --> 00:01:39,803 - Tornem als fons. - Porto dues pròtesis de maluc. 25 00:01:39,803 --> 00:01:42,123 Mira quina amplitud de moviment. 26 00:01:42,123 --> 00:01:45,643 Jo tenia insomni i el Gaz m'ha ajudat més del que es pensa. 27 00:01:45,643 --> 00:01:47,363 A mi em va atropellar un borratxo. 28 00:01:47,363 --> 00:01:49,243 No sabia si tornaria a caminar. 29 00:01:49,243 --> 00:01:50,923 Ara em sento com una cabrona. 30 00:01:50,923 --> 00:01:52,323 Molt bé. Fons laterals. 31 00:01:52,323 --> 00:01:54,883 A poc a poc i bona lletra. 32 00:01:55,763 --> 00:01:57,723 - Com costa. - Ho feu genial. 33 00:01:57,723 --> 00:01:59,403 Feu uns quants esquats. 34 00:01:59,403 --> 00:02:01,083 Tanta positivitat em pertorba. 35 00:02:01,083 --> 00:02:05,163 Genial. Té, posa't això. L'he sincronitzat als meus dispositius. 36 00:02:05,163 --> 00:02:08,443 M'ajudarà a controlar-te les constants i el progrés. 37 00:02:08,443 --> 00:02:11,003 Així. Has de registrar la ingesta d'aliments 38 00:02:11,003 --> 00:02:12,323 i el cicle menstrual. 39 00:02:13,163 --> 00:02:14,243 Quin fàstic. 40 00:02:14,243 --> 00:02:16,523 Tranquil·la. Hi ha moltes més normes. 41 00:02:17,763 --> 00:02:19,003 M'ha vingut la regla. 42 00:02:23,283 --> 00:02:27,683 Ni sucres refinats ni greixos saturats, menys carn i més llegums. 43 00:02:28,643 --> 00:02:30,683 - Podràs fer-ho? - Sí. 44 00:02:30,683 --> 00:02:34,003 Serà bufar i fer ampolles. I en buidaré unes quantes. 45 00:02:34,003 --> 00:02:37,523 Res de cigarrets, i només l'alcohol recomanat per setmana. 46 00:02:37,523 --> 00:02:39,083 - Quant és? - Quatre. 47 00:02:39,723 --> 00:02:40,563 Ampolles? 48 00:02:41,163 --> 00:02:43,283 Begudes. Hòstia puta. 49 00:02:43,283 --> 00:02:45,363 Sí home! Qui beu tan poc? 50 00:02:45,363 --> 00:02:47,043 Tu, d'ara en endavant. 51 00:02:49,003 --> 00:02:51,123 Sort que la cocaïna no té calories. 52 00:02:51,123 --> 00:02:52,163 Que és broma! 53 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Ei. 54 00:03:00,123 --> 00:03:02,483 L'esquinç de l'adductor m'està matant. 55 00:03:02,483 --> 00:03:05,603 - No sé què és això. - Una lesió a l'engonal. 56 00:03:05,603 --> 00:03:08,043 Encantada de donar-te un cop de mà. 57 00:03:08,043 --> 00:03:10,923 - Crec que m'ho deia a mi. - Sí, té sentit. 58 00:03:10,923 --> 00:03:13,243 - Sí. - Sí. Molt bé. 59 00:03:13,883 --> 00:03:15,483 - Gràcies per l'oferta. - Ja. 60 00:03:18,443 --> 00:03:19,963 Necessito les trufes. 61 00:03:19,963 --> 00:03:22,843 Hòstia puta. És el Gabriel Wolf. 62 00:03:24,483 --> 00:03:26,683 - Qui? - El xef de moda de Nova York. 63 00:03:26,683 --> 00:03:29,363 Abans. És una llarga història. Què fa aquí? 64 00:03:29,363 --> 00:03:31,443 Ni idea. Ve cada setmana. 65 00:03:31,443 --> 00:03:34,243 Ens regala unes magdalenes veganes increïbles. 66 00:03:34,803 --> 00:03:35,923 Què? Veganes? 67 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 M'estàs dient que el rei de la carn ara menja tofu? 68 00:03:45,083 --> 00:03:48,203 Sí. I se suposa que es presenta al famós Ànec Sydney 69 00:03:48,203 --> 00:03:49,643 amb un plat vegà. 70 00:03:49,643 --> 00:03:50,563 Vegà? 71 00:03:50,563 --> 00:03:53,043 - Ves al seu restaurant. - Hi ha un inconvenient. 72 00:03:53,043 --> 00:03:55,163 Encara no ha anunciat on cuina. 73 00:03:55,163 --> 00:03:56,243 Doncs ves a tots. 74 00:03:56,243 --> 00:03:58,843 Encara millor: fes una ressenya del concurs. 75 00:04:00,003 --> 00:04:02,123 Són deu restaurants. És molt d'ànec. 76 00:04:02,123 --> 00:04:04,963 I estic intentant portar una vida sana... 77 00:04:04,963 --> 00:04:08,563 L'home que va servir cap de porc a la PETA ja no menja carn? 78 00:04:09,163 --> 00:04:10,843 Tot Nova York vol saber per què. 79 00:04:10,843 --> 00:04:14,163 - Creus que ho petarà? - Tenia una llista d'espera de sis mesos 80 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 i va tancar sense explicacions. 81 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 El devoraran. 82 00:04:17,283 --> 00:04:21,123 Si no pots venir aquí a vendre't, és la millor alternativa. 83 00:04:21,123 --> 00:04:22,203 A menjar ànec! 84 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Ei, Liv. 85 00:04:23,963 --> 00:04:26,683 Registra el suc, entesos? Et vigilo. 86 00:04:27,683 --> 00:04:29,163 És clar. 87 00:04:29,163 --> 00:04:31,003 - Teniu. - És insuportable. 88 00:04:36,723 --> 00:04:39,163 Tia, que estem sopant en un lloc elegant. 89 00:04:40,083 --> 00:04:43,283 Què fas? Sembla que l'hi estiguis pelant a un fantasma. 90 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 He de complir els passos. 91 00:04:44,923 --> 00:04:47,283 Has de caminar perquè compti. 92 00:04:49,403 --> 00:04:51,563 - Un ocell mort! - Quina bona pinta. 93 00:04:51,563 --> 00:04:55,243 Perdona. Teniu alguna alternativa vegana? 94 00:04:55,243 --> 00:04:58,603 Potser alguna cosa exclusiva i fora de carta? 95 00:04:58,603 --> 00:04:59,723 No, disculpi. 96 00:05:00,283 --> 00:05:01,483 És boníssim. 97 00:05:02,563 --> 00:05:04,323 El tastaré per feina. 98 00:05:05,643 --> 00:05:08,723 Hòstia. El Gaz és un pesat. 99 00:05:08,723 --> 00:05:11,283 I li sembla bé que t'afartis d'aus mortes? 100 00:05:11,843 --> 00:05:13,643 No, però no ho descobrirà, 101 00:05:13,643 --> 00:05:16,803 perquè falsejaré la ingesta i doblaré els passos. 102 00:05:17,403 --> 00:05:18,323 Infal·lible. 103 00:05:19,003 --> 00:05:24,083 Avui han mencionat el meu article a la Cambra de Representants. 104 00:05:24,763 --> 00:05:26,803 I quan m'ho pensaves dir? 105 00:05:26,803 --> 00:05:30,163 - Això s'ha de celebrar. - Però si no pots beure! 106 00:05:30,163 --> 00:05:32,883 Puc beure quatre copes. Calla. Perdona! Hola. 107 00:05:37,163 --> 00:05:39,603 Perdona. Necessitem alguna cosa especial. 108 00:05:39,603 --> 00:05:41,403 Que sigui al·lucinant. 109 00:05:41,403 --> 00:05:43,923 La meva gran amiga Amy 110 00:05:43,923 --> 00:05:46,363 acabar de fotre un senador corrupte 111 00:05:46,363 --> 00:05:49,443 i jo estic trista perquè estic fotuda. 112 00:05:50,083 --> 00:05:52,323 - No n'hi ha per tant. - Ho sembla. 113 00:05:52,323 --> 00:05:53,603 Sí, molt, 114 00:05:53,603 --> 00:05:56,683 però és tan modesta i perfecta que fa ràbia i tot. 115 00:05:56,683 --> 00:05:59,803 - Alguna recomanació? - Sí, i tant. Sí. 116 00:06:00,363 --> 00:06:01,283 Negre o blanc? 117 00:06:02,563 --> 00:06:06,163 - Negre. M'agraden els cupatges. - Una dona amb gust. 118 00:06:06,163 --> 00:06:08,963 - Sí. M'agrada que em sorprenguin. - I tant. 119 00:06:08,963 --> 00:06:11,203 Alguna cosa atrevida, doncs? 120 00:06:12,003 --> 00:06:13,123 No massa dolç. 121 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 Sí. Amb notes profundes, no? 122 00:06:15,963 --> 00:06:18,763 - Suau, com el vellut. - Tinc el vi perfecte. 123 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Gràcies. 124 00:06:23,923 --> 00:06:24,883 Què ha passat? 125 00:06:25,603 --> 00:06:28,243 Feia nou dies que no veia tanta tensió. 126 00:06:30,043 --> 00:06:32,763 El Doug i jo no hem fet el clau de manteniment. 127 00:06:33,403 --> 00:06:36,203 - Tan fred és? - Les eines s'han d'engreixar. 128 00:06:37,163 --> 00:06:41,763 O sigui que el matrimoni consisteix en menys sexe i més pèls a la dutxa. 129 00:06:41,763 --> 00:06:44,403 - Per què ho vas fer? - Tarifes familiars. 130 00:06:44,403 --> 00:06:48,363 Normal que estiguis tan tensa. Vinga, necessites un bon clau. 131 00:06:48,363 --> 00:06:51,483 Tinc el que necessito. La intimitat val més que el sexe. 132 00:06:51,483 --> 00:06:52,803 Estem bé. 133 00:06:52,803 --> 00:06:57,923 T'estimo, però insisteixo que rememoris els orgasmes. 134 00:06:57,923 --> 00:07:00,083 Són l'hòstia. 135 00:07:00,083 --> 00:07:03,003 - T'he parlat del paio del gimnàs? - Sí. 136 00:07:03,003 --> 00:07:06,483 - Té una lesió a l'engonal. - Però te'l tiraràs igualment? 137 00:07:06,483 --> 00:07:09,563 El Gaz diu que he de pujar de pulsacions més sovint. 138 00:07:09,563 --> 00:07:13,323 No registris maratons sexuals al Fitbit de ton germà. Ecs! 139 00:07:13,323 --> 00:07:14,883 Qui el tastarà? 140 00:07:15,683 --> 00:07:18,523 A mi em pots omplir la copa directament. Gràcies. 141 00:07:23,523 --> 00:07:27,203 Continua, no pateixis. És la meva quarta i última copa. 142 00:07:29,923 --> 00:07:30,963 Així. Gràcies. 143 00:07:33,203 --> 00:07:34,403 Gràcies. 144 00:07:34,403 --> 00:07:35,323 De res. 145 00:07:36,163 --> 00:07:37,043 Gràcies. 146 00:07:38,883 --> 00:07:44,403 Amor, porto la teva samarreta preferida i res a sota. 147 00:07:46,243 --> 00:07:49,043 Vida, desperta't. 148 00:07:49,723 --> 00:07:50,563 Vida? 149 00:07:57,603 --> 00:07:58,923 Gira't. 150 00:07:58,923 --> 00:08:00,083 Molt bé. 151 00:08:05,243 --> 00:08:06,203 Bona nit. 152 00:08:14,283 --> 00:08:15,763 GIMNÀS GLIDE 153 00:08:25,403 --> 00:08:26,323 Digues, mama. 154 00:08:26,923 --> 00:08:28,963 T'has acabat la beguda d'ametlles. 155 00:08:28,963 --> 00:08:30,043 Ah, perdona. 156 00:08:30,043 --> 00:08:32,323 - Pots portar vi també? - I tant. 157 00:08:33,323 --> 00:08:35,483 - I paper higiènic. - Res més? 158 00:08:35,483 --> 00:08:39,163 No. Només la beguda d'ametlles, vi i paper higiènic. 159 00:08:40,003 --> 00:08:40,963 Quina por. 160 00:08:44,563 --> 00:08:46,123 AMY: TINC MOLTA RESSACA. 161 00:08:47,083 --> 00:08:48,363 LIV: JO TAMBÉ! 162 00:08:50,923 --> 00:08:52,163 - Hola. - Hola. 163 00:08:53,163 --> 00:08:55,483 HE ANAT A LA SAUNA EN LLOC D'ENTRENAR. 164 00:08:56,123 --> 00:08:57,563 EL GAZ S'HA EMPRENYAT! 165 00:08:58,883 --> 00:09:00,003 Has tornat. 166 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 - El Gaz deu estar esgotat. - Tinc aquest efecte. 167 00:09:06,443 --> 00:09:08,643 Tens sort. És molt bon entrenador. 168 00:09:08,643 --> 00:09:11,363 - A tothom li encanta. - Es va pixar al llit fins als nou. 169 00:09:14,083 --> 00:09:16,603 I tu què, Isaac? Estàs casat? 170 00:09:17,763 --> 00:09:18,963 Ho estava. 171 00:09:18,963 --> 00:09:21,163 - Tens parella? - En tenia. 172 00:09:21,163 --> 00:09:22,323 I ara? 173 00:09:22,323 --> 00:09:23,803 La veritat és que no. 174 00:09:25,843 --> 00:09:28,043 Quin misteri. Ja ens veurem. 175 00:09:28,043 --> 00:09:30,843 Sí. Encara se m'està curant l'engonal, 176 00:09:30,843 --> 00:09:33,403 o sigui que ens veiem demà a classe. 177 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 Sí, l'engonal dels collons. 178 00:09:35,323 --> 00:09:36,923 Vull dir... 179 00:09:37,523 --> 00:09:38,923 No volia dir collons. 180 00:09:38,923 --> 00:09:41,723 No em referia als teus... Segur que... 181 00:09:41,723 --> 00:09:43,243 - Me'n vaig. - Molt bé. 182 00:09:44,843 --> 00:09:49,363 Molt bé. M'agrada el cotó natural, però al Dalbert li agrada la pell. 183 00:09:49,363 --> 00:09:50,483 No sé què fer. 184 00:09:51,003 --> 00:09:52,443 - Què et sembla? - Sí. 185 00:09:53,043 --> 00:09:54,723 - No m'escoltes. - Sí. 186 00:09:59,003 --> 00:10:02,043 Torna-me'l, idiota. És per a un article important. 187 00:10:02,043 --> 00:10:03,403 Parles de mi? 188 00:10:03,403 --> 00:10:04,483 Sí. 189 00:10:04,483 --> 00:10:07,043 Es diu: Dona estrangula germà petit 190 00:10:07,043 --> 00:10:08,723 mentre compren bajanades. 191 00:10:11,803 --> 00:10:13,963 Vas dir que m'ajudaries amb la boda. 192 00:10:15,283 --> 00:10:18,883 - És igual quin triïs. - Al Dalbert li importa. 193 00:10:20,083 --> 00:10:22,163 Vol que el nostre gran dia sigui perfecte. 194 00:10:23,523 --> 00:10:24,363 Entesos. 195 00:10:25,443 --> 00:10:26,323 Aquest. 196 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 Sens dubte. Si no li agrada, que es foti. 197 00:10:28,803 --> 00:10:30,083 No li agradarà? 198 00:10:30,683 --> 00:10:32,763 Hòstia, no puc més. 199 00:10:32,763 --> 00:10:33,763 Què? 200 00:10:34,843 --> 00:10:37,643 No has caminat prou. Per segon dia consecutiu. 201 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 D'acord. 202 00:10:41,723 --> 00:10:46,443 Fem un altre tomb mentre ens capbussem en el meravellós món de les targetes. 203 00:10:46,443 --> 00:10:48,043 D'acord? T'encanten. 204 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 - Idiota. - Anem a la papereria? 205 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 - Hola. - Hola. 206 00:10:57,763 --> 00:11:01,803 Busco un vi i em van agradar molt les teves recomanacions. 207 00:11:02,603 --> 00:11:03,523 Digues. 208 00:11:04,043 --> 00:11:05,963 Et dius Amy, no? 209 00:11:06,723 --> 00:11:07,563 Sí. 210 00:11:08,763 --> 00:11:09,923 Què busques? 211 00:11:12,163 --> 00:11:14,123 Alguna cosa una mica arriscada. 212 00:11:15,323 --> 00:11:16,163 Molt bé. 213 00:11:21,723 --> 00:11:24,563 És un vi negre espanyol molt bo. 214 00:11:24,563 --> 00:11:28,163 És potent, suggeridor i una mica picant. 215 00:11:38,843 --> 00:11:41,963 - Sí, ho noto. - Te'n poso una copa? 216 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 Hola, mama? Mama. 217 00:11:50,563 --> 00:11:51,643 Mare? 218 00:11:52,443 --> 00:11:53,363 On ets? 219 00:12:01,483 --> 00:12:03,043 Què està passant? 220 00:12:03,043 --> 00:12:05,123 I la Lorraine de sempre? 221 00:12:06,003 --> 00:12:08,883 Va morir amb la seva carrera. 222 00:12:10,203 --> 00:12:12,683 Ho has tret a la millor part del viatge! 223 00:12:12,683 --> 00:12:17,283 És una merda que hagis perdut la feina, però no et pots quedar aquí per sempre. 224 00:12:17,283 --> 00:12:19,963 Què vols que faci, Olivia? 225 00:12:22,043 --> 00:12:24,163 L'obra mestra del xef. 226 00:12:24,163 --> 00:12:26,003 - Bon profit. - Perdona. 227 00:12:26,003 --> 00:12:28,603 Saps si és vegà per casualitat? 228 00:12:29,123 --> 00:12:32,283 És una desconstrucció d'ànec à l'orange. 229 00:12:32,283 --> 00:12:34,443 Mousse de magret amb pell cruixent, 230 00:12:34,443 --> 00:12:36,723 vi blanc en pols, caviar de coriandre, 231 00:12:36,723 --> 00:12:39,323 i essència d'escuma de pastanaga, 232 00:12:39,323 --> 00:12:41,163 o sigui que... no és vegà. 233 00:12:44,243 --> 00:12:46,323 - Collons. - Fa por. 234 00:12:47,683 --> 00:12:50,483 Diu la dona que va parir el segon fill en un monovolum. 235 00:12:50,483 --> 00:12:53,403 Això em recorda, un tap mucós. 236 00:12:53,403 --> 00:12:55,323 Saps què m'encanta? 237 00:12:55,323 --> 00:12:57,723 L'ànec amb tap mucós. 238 00:12:58,643 --> 00:13:01,923 L'has de tastar i dir-me què et sembla per a la ressenya. 239 00:13:01,923 --> 00:13:04,323 - Això no és ètic. - Vinga, mama! 240 00:13:04,323 --> 00:13:06,163 El Gaz em controla el menjar. 241 00:13:06,163 --> 00:13:09,003 I potser queden vuit restaurants per trobar el Gabriel. 242 00:13:09,003 --> 00:13:11,443 La Valerie compta amb mi. Tasta-ho. 243 00:13:11,443 --> 00:13:13,923 No. Ja sé que no m'agradarà. 244 00:13:13,923 --> 00:13:15,043 De debò, mama? 245 00:13:15,683 --> 00:13:18,003 No et penses arriscar mai? 246 00:13:20,563 --> 00:13:25,163 Bé, el Pete i la Susie, els veïns, 247 00:13:25,163 --> 00:13:27,883 van pujar al Machu Picchu l'any passat. 248 00:13:27,883 --> 00:13:29,403 Doncs vinga, fes-ho. 249 00:13:30,483 --> 00:13:31,643 No. 250 00:13:31,643 --> 00:13:34,123 Segurament agafaria mal d'altura, 251 00:13:34,123 --> 00:13:37,443 em trencaria alguna cosa o m'escopiria una llama. 252 00:13:38,003 --> 00:13:40,163 O podria ser increïble. 253 00:13:41,043 --> 00:13:43,683 No ho sabràs mai si no proves coses noves. 254 00:13:43,683 --> 00:13:45,803 O sigui que menja't el coi d'ànec. 255 00:13:45,803 --> 00:13:47,443 D'acord. 256 00:13:54,723 --> 00:13:56,043 I bé? 257 00:13:56,043 --> 00:13:59,683 És com si tingués un concert de Bublé a la boca. 258 00:13:59,683 --> 00:14:01,283 Ara el vull tastar. 259 00:14:02,923 --> 00:14:05,643 N'he de tastar una mica. És per a l'article. 260 00:14:08,763 --> 00:14:13,003 El que realment vull és recuperar la feina. 261 00:14:15,043 --> 00:14:16,243 Doncs fes-ho. 262 00:14:17,763 --> 00:14:20,963 No. No és tan senzill. 263 00:14:20,963 --> 00:14:23,123 Creies que no t'agradaria l'ànec i mira. 264 00:14:26,763 --> 00:14:29,003 - Hola. - Ei. 265 00:14:29,883 --> 00:14:32,843 Et ve de gust un vi negre picant? 266 00:14:32,843 --> 00:14:35,003 - És tan bo que n'he comprat dues. - Espera. 267 00:14:35,003 --> 00:14:37,403 Estic jugant als escacs amb un nen escocès 268 00:14:37,403 --> 00:14:40,803 que m'acaba de robar la torre. Quina merda. 269 00:14:42,443 --> 00:14:45,403 Molt bé. Doncs m'omplo la banyera. 270 00:15:10,363 --> 00:15:14,323 He treballat 25 anys al teu servei. 271 00:15:14,923 --> 00:15:16,763 Això era més que una feina per a mi. 272 00:15:16,763 --> 00:15:18,483 Mary, què passa? 273 00:15:18,483 --> 00:15:20,723 Res. Vull veure què passa. 274 00:15:21,563 --> 00:15:24,003 Jeffrey, érem com família. 275 00:15:25,283 --> 00:15:27,883 Tu hi eres quan el Graham va morir. 276 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 Vas veure créixer els meus fills. 277 00:15:30,163 --> 00:15:33,723 M'he entregat en cos i ànima a aquesta clínica. 278 00:15:33,723 --> 00:15:35,483 Em mereixo alguna cosa més. 279 00:15:36,123 --> 00:15:37,123 Hi estic d'acord. 280 00:15:37,603 --> 00:15:40,083 Això no funciona sense tu. 281 00:15:40,083 --> 00:15:41,723 Vull que tornis. 282 00:15:41,723 --> 00:15:44,403 Jo també. Desesperadament. 283 00:15:46,443 --> 00:15:49,483 És... És exactament el que volia. 284 00:15:49,483 --> 00:15:50,443 Genial. 285 00:15:50,443 --> 00:15:52,123 Deixem tot això enrere 286 00:15:52,123 --> 00:15:54,483 i tot tornarà a la normalitat. 287 00:15:55,003 --> 00:15:57,003 No cal que canviï res. 288 00:16:00,683 --> 00:16:02,403 Seguiu. Cinc repeticions més. 289 00:16:04,043 --> 00:16:07,523 Accelera una mica, Liv, si vols anar a spinning divendres. 290 00:16:07,523 --> 00:16:09,843 - Calla. - D'acord. És el teu permís. 291 00:16:09,843 --> 00:16:13,883 Ja tinc l'engonal dels collons bé. Jo també hi aniré. 292 00:16:13,883 --> 00:16:16,763 Ja. No corris a recuperar-te 293 00:16:16,763 --> 00:16:18,643 només per poder assetjar-me. 294 00:16:19,563 --> 00:16:22,443 Si veig un BMW pel retrovisor, sabré que ets tu. 295 00:16:23,523 --> 00:16:25,243 Tinc un Prius, però gràcies. 296 00:16:25,243 --> 00:16:29,683 És clar! És perfecte per a un assetjador. 297 00:16:29,683 --> 00:16:31,003 - Sí? - Silenciós. 298 00:16:31,003 --> 00:16:34,563 Ja. I és molt eficient. Em podria passar dies assetjant-te. 299 00:16:35,363 --> 00:16:39,803 Doncs fes servir aquesta eficiència per venir a sopar ànec amb mi. 300 00:16:40,483 --> 00:16:41,803 - Sopar ànec? - Sí. 301 00:16:43,363 --> 00:16:46,763 - Per què no? - Tens les constants una mica millor. 302 00:16:46,763 --> 00:16:48,283 És clar que sí, collons! 303 00:16:48,843 --> 00:16:49,803 Ho has sentit? 304 00:16:49,803 --> 00:16:52,323 - Sí. Enhorabona. - Soc tota una atleta. 305 00:16:58,803 --> 00:17:02,363 Aquest esmorzar està molt bé. Té molts antioxidants. 306 00:17:02,363 --> 00:17:05,603 I no és fastigós. No ets tan mal entrenador. 307 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 Ni tu tan mala clienta. 308 00:17:08,603 --> 00:17:09,443 Hola. 309 00:17:09,443 --> 00:17:10,363 - Hola. - Hola. 310 00:17:10,363 --> 00:17:12,803 - La mamà és a casa. - La mamà? 311 00:17:13,403 --> 00:17:15,563 - Et trobes bé? - Estic contenta. 312 00:17:15,563 --> 00:17:18,843 - Has recuperat la feina? - Millor. Em jubilo. 313 00:17:18,843 --> 00:17:19,803 Espera. 314 00:17:19,803 --> 00:17:21,603 M'he perdut alguna cosa? 315 00:17:21,603 --> 00:17:26,523 He convençut el Dr. Price de jubilar-me sota les meves condicions. 316 00:17:26,523 --> 00:17:28,523 Ell farà el mateix, 317 00:17:28,523 --> 00:17:30,083 o sigui que ens jubilem. 318 00:17:30,083 --> 00:17:33,123 - I és el que vols? - Necessito un canvi. 319 00:17:33,123 --> 00:17:34,883 - Novetats. - El Machu Picchu. 320 00:17:35,963 --> 00:17:38,323 Encara no, però potser una excursió a Perth. 321 00:17:38,323 --> 00:17:40,203 Bé, a poc a poc. 322 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 - Doncs celebrem-ho amb unes mimoses. - Sí! 323 00:17:43,123 --> 00:17:45,483 - Espereu. "Mamoses". - No. 324 00:17:45,483 --> 00:17:48,723 Quin acudit més dolent! Però celebrem la meva millora. 325 00:17:48,723 --> 00:17:50,083 Tu, una unitat. 326 00:17:50,083 --> 00:17:51,883 - Unitat tu. - Això la teva cara. 327 00:17:51,883 --> 00:17:53,683 - Ta mare. - També és la teva. 328 00:17:53,683 --> 00:17:55,403 Pareu, nois. 329 00:17:55,403 --> 00:17:56,483 Els dos sou unitats. 330 00:17:56,483 --> 00:17:58,803 - Lorraine, sí! - Molt bé. Per la mama! 331 00:17:58,803 --> 00:17:59,723 Per la mama! 332 00:18:00,603 --> 00:18:01,563 Ostres! 333 00:18:02,083 --> 00:18:04,163 Porteu copes. 334 00:18:04,163 --> 00:18:05,123 Què fas? 335 00:18:07,083 --> 00:18:08,083 Porteu les copes! 336 00:18:08,083 --> 00:18:10,203 Gràcies. 337 00:18:13,123 --> 00:18:16,803 T'agraden les pomes? Doncs m'ha baixat la pressió. 338 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Confita't les pomes! 339 00:18:18,163 --> 00:18:19,083 SOC GENIAL 340 00:18:20,603 --> 00:18:22,003 - Collons. - És un clàssic. 341 00:18:22,003 --> 00:18:23,523 És de Good Will Hunting. 342 00:18:23,523 --> 00:18:25,963 Et faré una llista de pel·lis imprescindibles. 343 00:18:25,963 --> 00:18:26,883 No cal. 344 00:18:27,683 --> 00:18:30,203 - Quedem per menjar ànec? - No et vull ni veure. 345 00:18:30,203 --> 00:18:31,843 Per què has vingut? 346 00:18:31,843 --> 00:18:35,123 Perquè ho estic fent. Passaré la revisió. 347 00:18:35,123 --> 00:18:36,603 Fa dos dies que no surto 348 00:18:36,603 --> 00:18:40,163 i avui per fi tenia la pressió... 349 00:18:40,163 --> 00:18:44,163 Cal constància per fer un canvi real. 350 00:18:44,163 --> 00:18:45,683 Ets una aixafaguitarres. 351 00:18:45,683 --> 00:18:47,283 No em dec haver explicat bé. 352 00:18:48,203 --> 00:18:53,203 Ara no passaries la revisió de ni conya. 353 00:18:54,283 --> 00:18:55,123 Uau. 354 00:18:56,603 --> 00:18:59,923 No pot ser. M'he apuntat a una classe de spinning. 355 00:18:59,923 --> 00:19:02,003 Si sobrevisc, la passaré. 356 00:19:05,603 --> 00:19:06,603 A veure. 357 00:19:14,163 --> 00:19:15,003 Digues, 358 00:19:16,163 --> 00:19:19,283 quina edat tenia ton pare quan va tenir l'atac de cor? 359 00:19:22,363 --> 00:19:23,203 Quaranta? 360 00:19:24,243 --> 00:19:25,723 Que jove. Estava sa? 361 00:19:27,003 --> 00:19:28,723 Sí. Nedava molt. 362 00:19:30,363 --> 00:19:32,763 I com va ser l'atac de cor? 363 00:19:34,723 --> 00:19:35,643 Què va passar? 364 00:19:36,483 --> 00:19:39,483 Per què parlem de mon pare? He vingut pel permís. 365 00:19:45,323 --> 00:19:47,083 - Vas accelerada. - No em trobo bé. 366 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 Estira't. Així. Cames amunt. 367 00:19:50,883 --> 00:19:52,323 Molt bé. Amunt. 368 00:19:57,883 --> 00:20:01,283 Sé que no fa bona pinta, però he de tornar a Nova York. 369 00:20:01,283 --> 00:20:02,243 No tinc temps. 370 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 T'estàs pressionant massa. 371 00:20:06,643 --> 00:20:07,523 Que íntim. 372 00:20:09,603 --> 00:20:11,523 Ets la meva pitjor pacient. 373 00:20:20,443 --> 00:20:21,363 Gràcies. 374 00:20:22,163 --> 00:20:25,483 Quan vaig marxar a Nova York, tot va començar a encaixar. 375 00:20:25,483 --> 00:20:27,603 Allà encaixava. No com aquí. 376 00:20:27,603 --> 00:20:31,443 Ja. Aquesta feina de la tele sembla tot un èxit. 377 00:20:32,243 --> 00:20:33,323 Sí que ho és. 378 00:20:33,323 --> 00:20:34,443 - Sí. - És... 379 00:20:34,443 --> 00:20:35,923 Suposa més pressió. 380 00:20:35,923 --> 00:20:40,043 La meva cap vol que tingui més visibilitat, com una celebritat i... 381 00:20:40,043 --> 00:20:41,163 Uau. 382 00:20:42,323 --> 00:20:45,643 Ves amb compte. La fama pot convertir-se en una droga. 383 00:20:45,643 --> 00:20:48,683 Ja. No m'interessa gens. 384 00:20:48,683 --> 00:20:50,643 El que m'importa és el menjar. 385 00:20:52,603 --> 00:20:54,363 Molt bé, Liv Healy. 386 00:20:55,483 --> 00:20:57,883 - Plat preferit? - El corder de ma mare. 387 00:20:57,883 --> 00:20:58,803 Sí home! 388 00:20:58,803 --> 00:21:01,403 Sé que és cursi, però em porta records. 389 00:21:01,403 --> 00:21:03,763 D'acord, t'ho accepto. 390 00:21:05,203 --> 00:21:06,923 Què et sembla aquest ànec? 391 00:21:07,523 --> 00:21:09,283 - Vols una ressenya? - Vinga. 392 00:21:10,083 --> 00:21:10,923 D'acord. 393 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 És tendre. 394 00:21:26,123 --> 00:21:29,243 La pell cruixent es desfà a la llengua, 395 00:21:29,243 --> 00:21:33,123 mentre la picor sensual i profunda de la caiena i l'havà 396 00:21:34,923 --> 00:21:37,643 perduren com el petó d'un amant. 397 00:21:42,243 --> 00:21:46,203 Però el que més m'agrada és que no pretén ser res més del que és, 398 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 un plat boníssim. 399 00:21:49,323 --> 00:21:52,243 Ostres. O sigui que així és un geni en directe. 400 00:21:52,243 --> 00:21:55,163 Tampoc et passis. Però sí. 401 00:21:55,723 --> 00:21:59,123 Quedaria genial amb un vi negre. En demanem una ampolla? 402 00:22:03,083 --> 00:22:07,683 Suposo que és el moment ideal per dir-te que vaig a Narcòtics Anònims. 403 00:22:09,283 --> 00:22:13,403 Sí. Em vaig passar amb uns medicaments. 404 00:22:13,403 --> 00:22:17,123 Fa set mesos que estic net, però ja m'entens. 405 00:22:17,723 --> 00:22:20,763 O sigui que ni drogues, ni alcohol ni sexe. 406 00:22:21,363 --> 00:22:22,323 Ets cèlibe? 407 00:22:23,963 --> 00:22:25,243 Collons! 408 00:22:25,243 --> 00:22:26,723 No els veuràs pas. 409 00:22:31,003 --> 00:22:32,723 Bé per tu, però jo no podria. 410 00:22:32,723 --> 00:22:35,923 No sé renunciar a res. La vida és massa curta. 411 00:22:35,923 --> 00:22:37,283 - Sí. - Sí. 412 00:22:37,283 --> 00:22:40,123 No sé, crec que si no et pots estar de res 413 00:22:40,123 --> 00:22:43,163 acabes tenint una versió distorsionada de tot. 414 00:22:43,843 --> 00:22:44,963 I això què vol dir? 415 00:22:48,443 --> 00:22:49,763 No es pot tenir tot. 416 00:22:54,323 --> 00:22:56,683 Ja. T'has tirat moltes models, no? 417 00:22:57,643 --> 00:22:58,723 Sí. 418 00:23:00,283 --> 00:23:01,723 - No t'ho recomano. - No. 419 00:23:01,723 --> 00:23:02,643 No. 420 00:23:02,643 --> 00:23:06,323 I ara què fas per passar-t'ho bé? 421 00:23:06,323 --> 00:23:08,643 - Alguna cosa deus fer. - Segur que ho vols saber? 422 00:23:09,203 --> 00:23:11,243 - Què? - És bastant fort. 423 00:23:11,243 --> 00:23:12,363 De debò? Què? 424 00:23:15,043 --> 00:23:16,283 Bé, de tant en tant, 425 00:23:18,003 --> 00:23:20,043 em menjo un gelat. Sí. 426 00:23:20,043 --> 00:23:21,883 - Ara t'has passat. - Ja ho sé. 427 00:23:21,883 --> 00:23:23,683 No sabia que anaves tan fort. 428 00:23:23,683 --> 00:23:26,203 - Està tot bé? - Sí, brutal. 429 00:23:26,203 --> 00:23:28,163 Oi? No sembla pas vegà. 430 00:23:31,683 --> 00:23:32,643 He trobat el Gabriel. 431 00:23:32,643 --> 00:23:34,963 - Què ha dit? - El cambrer diu que no hi és. 432 00:23:34,963 --> 00:23:37,083 No fa el servei, només la mise en place. 433 00:23:37,083 --> 00:23:40,483 Però l'ànec és orgàstic que t'hi cagues. 434 00:23:40,483 --> 00:23:42,643 - Guanyarà el concurs. - Genial. 435 00:23:42,643 --> 00:23:44,163 Ara fes-lo xerrar. 436 00:23:44,163 --> 00:23:46,363 - Sí. Entesos. - Ho vull saber tot. 437 00:23:47,523 --> 00:23:48,523 Sí! 438 00:23:48,523 --> 00:23:51,163 - Perdona, era important. - Tranquil·la. 439 00:23:51,163 --> 00:23:53,523 - Puc...? - Això ho haurem de celebrar. 440 00:23:54,123 --> 00:23:56,563 Sí. Què proposes? 441 00:23:59,443 --> 00:24:01,163 Vols un gelat? 442 00:24:05,403 --> 00:24:07,683 - Ja estàs preparat? - Crec que sí. 443 00:24:10,643 --> 00:24:13,083 - Parles de gelat, no? - De llet sencera. 444 00:24:13,083 --> 00:24:14,363 Sí. D'acord, guai. 445 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 Segur? Sembla que parlis de sexe. 446 00:24:17,003 --> 00:24:18,643 - Parlo de gelat. - Genial. 447 00:24:18,643 --> 00:24:19,643 - NA. 448 00:24:19,643 --> 00:24:21,083 - Sí. - Me'n recordo. 449 00:24:22,243 --> 00:24:24,363 ¿I què els sembla a NA 450 00:24:25,123 --> 00:24:26,243 el de rom i panses? 451 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 Pregunta'ls-ho. 452 00:24:35,363 --> 00:24:38,163 - Mentider malparit. - Què? 453 00:24:38,723 --> 00:24:39,963 No, res. 454 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 He de tornar i fer la ressenya. 455 00:24:45,043 --> 00:24:47,163 - Sí. Perdona. - D'acord. És clar. 456 00:24:48,123 --> 00:24:50,123 A més, m'he d'aixecar aviat i... 457 00:24:50,123 --> 00:24:53,043 Ja, sí, la classe de spinning sexi. 458 00:24:53,043 --> 00:24:54,283 Spinning sexi. 459 00:24:54,283 --> 00:24:57,163 Ens veiem allà. He d'anar al lavabo. Fins demà. 460 00:24:58,323 --> 00:25:00,003 Sí. Fins demà. 461 00:25:00,723 --> 00:25:04,643 Amb prou feines ho llegeixo. No porto les ulleres. 462 00:25:05,163 --> 00:25:07,563 Està bé. Assegura't que arriba a temps 463 00:25:07,563 --> 00:25:09,963 i comprova totes les caixes, entesos? 464 00:25:13,683 --> 00:25:15,323 Gabriel Wolf. 465 00:25:16,043 --> 00:25:17,683 El teu mànec és diví. 466 00:25:19,203 --> 00:25:20,043 Com? 467 00:25:20,043 --> 00:25:22,323 Mànec: ànec de mentida. 468 00:25:26,003 --> 00:25:29,243 - Liv Healy. Vaig ressenyar la teva... - Perdiu a les tres maneres. 469 00:25:29,243 --> 00:25:30,963 - Sí. - Sí, me'n recordo. 470 00:25:30,963 --> 00:25:32,163 Vas ser implacable. 471 00:25:32,163 --> 00:25:34,203 Bé vas canviar la glaça, no? 472 00:25:36,963 --> 00:25:38,843 No dic que t'equivoquessis. 473 00:25:39,443 --> 00:25:41,883 O sigui que t'agrada el mànec? 474 00:25:43,283 --> 00:25:45,243 És increïble això que fas. 475 00:25:46,483 --> 00:25:47,563 Em moro per saber 476 00:25:47,563 --> 00:25:52,043 per què el rei de la carn s'ha fet vegà i per què vas marxar de Nova York. 477 00:25:53,403 --> 00:25:57,123 Saps què? Jo i uns quants anirem a casa meva després. 478 00:25:57,123 --> 00:25:58,203 Vols venir? 479 00:26:10,883 --> 00:26:12,323 Com vas acabar a Sydney? 480 00:26:12,883 --> 00:26:16,563 Eres el millor a Nova York i t'agradava molt la carn. 481 00:26:18,523 --> 00:26:19,363 Puc? 482 00:26:21,603 --> 00:26:23,163 Un, dos, tres. 483 00:26:26,923 --> 00:26:27,963 Un. 484 00:26:32,643 --> 00:26:33,603 Dos. 485 00:26:35,323 --> 00:26:36,163 Tres! 486 00:26:39,123 --> 00:26:41,923 Està clar que no t'has fet vegà per ser més sa. 487 00:26:43,043 --> 00:26:44,003 Ostres. Gràcies. 488 00:26:44,723 --> 00:26:45,963 Per què? 489 00:26:47,363 --> 00:26:49,363 Vols seguir el ritme als joves? 490 00:26:51,163 --> 00:26:52,203 T'avorries? 491 00:26:52,203 --> 00:26:53,963 Ei. Disculpa'm. 492 00:26:56,523 --> 00:26:59,563 Vinga, dona'm alguna cosa. Gabriel! 493 00:26:59,563 --> 00:27:00,963 Parlem després. 494 00:27:01,483 --> 00:27:03,683 - Hola. - Hola. 495 00:27:06,443 --> 00:27:08,523 Hauria d'estar fent una entrevista. 496 00:27:08,523 --> 00:27:09,523 Què coi! 497 00:27:12,483 --> 00:27:14,843 Hola, nois. Salut. 498 00:27:16,843 --> 00:27:18,363 Sí! 499 00:27:39,923 --> 00:27:41,883 M'agraden les vambes. 500 00:28:00,163 --> 00:28:03,283 Ames, no puc parlar. He d'anar a spinning. 501 00:28:03,283 --> 00:28:06,603 - El Doug se la pela a dutxa. - I a tu què et sembla? 502 00:28:06,603 --> 00:28:09,243 - No ho sé. - Jo acabo de trencar la sequera 503 00:28:09,243 --> 00:28:13,243 amb un cavaller molt atractiu no gens cavallerós quan tocava. 504 00:28:13,243 --> 00:28:14,683 I el del gimnàs? 505 00:28:14,683 --> 00:28:16,443 Ha fet un vot de castedat. 506 00:28:16,443 --> 00:28:18,083 - No! - Sí. 507 00:28:18,083 --> 00:28:20,483 Vaig anar a flirtejar amb el cambrer. 508 00:28:21,083 --> 00:28:22,723 - No! - Sí. 509 00:28:22,723 --> 00:28:25,203 A casa, el Doug passava i m'ho vaig fer sola. 510 00:28:25,203 --> 00:28:27,763 Els dos anem calents. Per què no ho fem? 511 00:28:27,763 --> 00:28:30,603 Jo he sortit amb el Gabriel Wolf i no n'he tret res. 512 00:28:30,603 --> 00:28:33,283 Ja ho tenia i l'he cagat. 513 00:28:33,283 --> 00:28:34,763 No, no et pots rendir. 514 00:28:34,763 --> 00:28:37,243 Som joves i atractives. Això no pot ser. 515 00:28:37,243 --> 00:28:40,283 - Entesos, calma't. - Com vols que em calmi? 516 00:28:40,283 --> 00:28:42,083 El meu matrimoni no funciona. 517 00:28:42,083 --> 00:28:44,603 Nena, tranquil·la. Tot anirà bé. 518 00:28:44,603 --> 00:28:48,403 Només estem passant una mala ratxa i... 519 00:28:49,363 --> 00:28:50,203 Tio! 520 00:28:50,203 --> 00:28:51,123 Perdona. 521 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Estem passant una mala ratxa. 522 00:28:55,683 --> 00:28:59,683 Som dones fortes, llestes i fantàstiques. 523 00:29:00,283 --> 00:29:01,243 Tot anirà bé. 524 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 Sí. 525 00:29:06,203 --> 00:29:08,723 Bon dia, equip. Benvinguts. Comencem. 526 00:29:11,883 --> 00:29:13,323 Relaxeu les espatlles. 527 00:29:14,963 --> 00:29:17,083 - Esforcem-nos-hi. - Ostres. 528 00:29:17,723 --> 00:29:19,403 - Hola. - Hola. 529 00:29:20,243 --> 00:29:22,163 Vinga, nois, escalfem. 530 00:29:23,403 --> 00:29:25,523 - Una nit llarga? - Sí, potser. 531 00:29:25,523 --> 00:29:27,083 Al ritme de la música. 532 00:29:27,083 --> 00:29:29,003 - Escolteu-la. - Tens ressaca? 533 00:29:29,563 --> 00:29:30,563 Què? No. 534 00:29:31,603 --> 00:29:33,443 Potser encara estic borratxa. 535 00:29:34,043 --> 00:29:37,283 Avui farem unes quantes pujades, o sigui que amb calma. 536 00:29:37,283 --> 00:29:38,283 Merda. 537 00:29:38,283 --> 00:29:40,283 Vas sortir després de sopar, no? 538 00:29:42,163 --> 00:29:43,963 - Algun problema? - No. 539 00:29:43,963 --> 00:29:46,763 Guapíssims, ara comencem la nostra ruta. 540 00:29:46,763 --> 00:29:51,043 I no oblideu que només competiu contra vosaltres mateixos. 541 00:29:57,243 --> 00:29:58,163 Merda. 542 00:29:59,443 --> 00:30:00,283 Hòstia. 543 00:30:00,803 --> 00:30:01,803 Hòstia. 544 00:30:06,883 --> 00:30:08,683 No passa res. 545 00:30:09,763 --> 00:30:10,763 Merda. 546 00:30:11,283 --> 00:30:14,083 No em puc creure que hagis estat sortint! 547 00:30:14,083 --> 00:30:15,643 Era per a un article. 548 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 Si et serveix de consol, és vòmit vegà. 549 00:30:21,563 --> 00:30:24,963 - Doncs res. - Creia que et volies posar en forma. 550 00:30:24,963 --> 00:30:26,243 - Què? - Sí. 551 00:30:26,243 --> 00:30:28,763 Ningú vol, Gaz. M'hi obliguen. 552 00:30:28,763 --> 00:30:31,243 Hòstia, Liv, no es pot tenir tot. 553 00:30:31,243 --> 00:30:34,003 Si no estàs sana, no pots tornar a Nova York, 554 00:30:34,003 --> 00:30:36,163 o sigui que has de fer sacrificis. 555 00:30:36,163 --> 00:30:37,443 L'he d'agafar. 556 00:30:37,443 --> 00:30:40,483 I tant. Jo he de supervisar una neteja amb vapor. 557 00:30:40,483 --> 00:30:41,883 Genial. 558 00:30:41,883 --> 00:30:44,243 - Liv Healy. - Hola. 559 00:30:44,243 --> 00:30:47,963 Escolta, has marxat sense dir res. 560 00:30:48,723 --> 00:30:51,203 Sí, i al final no hem parlat. 561 00:30:52,043 --> 00:30:55,723 Doncs sembla que la festa torna a començar. 562 00:30:55,723 --> 00:30:58,363 Vols venir? 563 00:30:58,963 --> 00:31:01,563 No puc. Però podem parlar per telèfon. 564 00:31:01,563 --> 00:31:06,003 Ja... És que no m'interessen les entrevistes formals. 565 00:31:07,083 --> 00:31:08,963 Només em vull divertir. 566 00:31:08,963 --> 00:31:13,043 Podries venir a fer una copa i ja veurem com acaba la cosa. 567 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 - Sí? - Sí, t'escolto. 568 00:31:19,923 --> 00:31:20,763 T'hi apuntes? 569 00:32:25,283 --> 00:32:27,563 {\an8}Subtítols: Maria Romero Soronellas